Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:11,050
Timing and Subtitles brought to you by
🌹Romantic Fragrances Team🌹@ Viki.com
2
00:00:49,400 --> 00:00:53,400
[Scent of Love]
[Episode 14]
3
00:00:57,100 --> 00:00:59,300
I promised Wan Nign that
4
00:01:00,700 --> 00:01:03,100
she didn't have to change anything.
5
00:01:04,260 --> 00:01:06,430
She can just be herself.
6
00:01:08,370 --> 00:01:10,830
Even if it'll cost my life,
7
00:01:14,030 --> 00:01:16,480
I will safeguard her.
8
00:01:33,110 --> 00:01:34,890
This is for you.
9
00:01:36,600 --> 00:01:41,900
This medicine won't detoxify you, but it can temporarily suppress the toxicity.
10
00:01:41,900 --> 00:01:43,600
Wan Niang...
11
00:01:46,800 --> 00:01:49,700
We are entrusting Wan Niang to you.
12
00:01:49,700 --> 00:01:54,000
Tomorrow at noon, going eastward for 30 lis from the city gate,
13
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
you'll be able to see her..
14
00:01:59,400 --> 00:02:01,170
Thank you very much.
15
00:02:01,170 --> 00:02:06,020
[Scent Pavilion]
16
00:02:24,400 --> 00:02:26,200
Let's go.
17
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
[Scent Pavilion]
18
00:02:53,200 --> 00:02:57,200
You haven't told me such an important matter about Older Brother and Sister-in-law.
19
00:02:57,200 --> 00:02:59,000
Your lips are so tight.
20
00:03:05,050 --> 00:03:07,130
I punish you to eat more.
21
00:03:14,420 --> 00:03:17,790
I... I want to go to Fragrance Scent Mountain.
22
00:03:19,200 --> 00:03:21,000
Yuan Zhen has done countless evils.
23
00:03:21,000 --> 00:03:24,200
As a Spirit Binding Master, I can stand by and simply watch.
24
00:03:26,640 --> 00:03:28,320
I"m sorry.
25
00:03:31,600 --> 00:03:35,000
It's fine. I've been ready for a while.
26
00:03:36,000 --> 00:03:39,200
Fast horses, spirit devinces, bags, and travel money.
27
00:03:39,200 --> 00:03:41,500
It's enough for us for half a year to a year.
28
00:03:42,800 --> 00:03:45,200
Let's eat. Eat, eat.
29
00:03:50,000 --> 00:03:52,600
But this is a dangerous trip.
30
00:04:00,180 --> 00:04:03,050
That's why nothing bad must happen to you.
31
00:04:06,900 --> 00:04:08,600
Tomorrow,
32
00:04:11,490 --> 00:04:13,520
we'll leave together.
33
00:04:15,200 --> 00:04:16,600
Good.
34
00:04:16,600 --> 00:04:18,400
Let's eat then.
35
00:04:22,200 --> 00:04:24,800
Here.
36
00:04:54,460 --> 00:04:56,110
Fang Mo!
37
00:04:57,900 --> 00:04:59,200
Why are you...
38
00:04:59,200 --> 00:05:00,600
Huang San and Wen Qing
39
00:05:00,600 --> 00:05:03,600
have told me everything.
40
00:05:03,600 --> 00:05:05,800
You are risking your life for me.
41
00:05:05,800 --> 00:05:08,600
I'll also do everything for you.
42
00:05:18,400 --> 00:05:21,500
For such an important matter, how can you do without us?
43
00:05:27,200 --> 00:05:29,200
The Seven Connecting Stars are about to appear.
44
00:05:29,200 --> 00:05:31,600
It's also when Jad Fish will be at its peak.
45
00:05:31,600 --> 00:05:34,400
If Yuan Zhen absorbes the spirit from Jade Fish,
46
00:05:34,400 --> 00:05:38,100
he will be invincible. We'd better hurry.
47
00:07:19,800 --> 00:07:23,600
Huang San, I really couldn't have imagined
48
00:07:23,600 --> 00:07:28,800
you looked pretty nice with grey hair.
49
00:07:28,800 --> 00:07:30,800
You...
50
00:07:34,400 --> 00:07:37,200
I couldn't imagine that
51
00:07:37,200 --> 00:07:42,300
we would see each other looking so old.
52
00:07:45,140 --> 00:07:47,690
I don't know if our spirit power
53
00:07:48,370 --> 00:07:52,240
will help Fang Mo and them to get through the difficulties.
54
00:07:57,600 --> 00:07:59,400
I believe
55
00:08:01,500 --> 00:08:04,600
lucky people will be blessed.
56
00:08:12,000 --> 00:08:13,400
Huang San,
57
00:08:16,400 --> 00:08:18,900
for the past 100 years,
58
00:08:20,200 --> 00:08:22,200
thank you.
59
00:08:24,220 --> 00:08:26,800
I should thank you too.
60
00:08:31,080 --> 00:08:33,450
For the past hundred years,
61
00:08:34,460 --> 00:08:37,000
inside the Scent Pavilion,
62
00:08:38,140 --> 00:08:40,500
I've been feeling
63
00:08:43,600 --> 00:08:46,200
I've been feeling happy.
64
00:08:47,200 --> 00:08:49,300
Very happy.
65
00:08:50,800 --> 00:08:52,500
So, this is
66
00:08:55,200 --> 00:08:58,600
how it feels to be a human.
67
00:09:03,950 --> 00:09:06,240
It seems that
68
00:09:07,760 --> 00:09:11,740
when there is an end to the length of life,
69
00:09:12,800 --> 00:09:15,800
everything becomes more precious.
70
00:09:16,630 --> 00:09:18,700
This time,
71
00:09:20,000 --> 00:09:22,600
I agree wholeheartedly.
72
00:11:04,700 --> 00:11:08,600
Junior Sister, you are here.
73
00:11:08,600 --> 00:11:10,200
Look.
74
00:11:11,000 --> 00:11:14,700
The Seven Connecting Stars are about to appear.
75
00:11:14,700 --> 00:11:19,200
I will restore my original looks very soon.
76
00:11:19,200 --> 00:11:22,700
Junior Sister, come here.
77
00:11:22,700 --> 00:11:25,600
Let's rebuild Fragrance Scent Mountain together.
78
00:11:25,600 --> 00:11:28,600
Let's welcome the rise of Spirit Realm.
79
00:11:28,600 --> 00:11:32,700
You killed Master and framed Junior Brother.
80
00:11:32,700 --> 00:11:36,300
You've deceived me all these years and made you help your evils.
81
00:11:36,300 --> 00:11:39,200
We don't have any past together.
82
00:11:39,200 --> 00:11:43,900
Today, I will revenge for them!
83
00:11:45,400 --> 00:11:47,200
Revenge?
84
00:11:47,200 --> 00:11:50,800
For that stubborn old thing?
85
00:12:05,400 --> 00:12:06,800
I won.
86
00:12:06,800 --> 00:12:09,200
You didn't win.
87
00:12:10,000 --> 00:12:11,500
Master.
88
00:12:11,500 --> 00:12:14,300
About reviving our spirit tribe,
89
00:12:16,630 --> 00:12:19,620
have you considered it?
90
00:12:22,400 --> 00:12:27,000
In the Go game, there are pieces that can move without moving,
91
00:12:27,000 --> 00:12:29,600
and those that play without being played.
92
00:12:29,600 --> 00:12:35,500
Helping all the living is the righteous way.
93
00:12:35,500 --> 00:12:40,500
The mortals are greety and selfsih,
94
00:12:40,500 --> 00:12:44,000
why should be hide and seclude ourselves
95
00:12:44,000 --> 00:12:46,800
but still have to do our best to protect them?
96
00:12:46,800 --> 00:12:48,500
Enough.
97
00:12:48,500 --> 00:12:52,000
Don't discuss this matter anymore.
98
00:12:55,800 --> 00:13:00,800
All the evils and spirits can be used by me.
99
00:13:00,800 --> 00:13:03,200
What's the difference between them?
100
00:13:03,200 --> 00:13:05,800
But those mortals who are powerless
101
00:13:05,800 --> 00:13:09,400
consider themselves blessed children of Heaven.
102
00:13:09,400 --> 00:13:14,000
This world should have belonged to our Spirit Tribe.
103
00:13:16,000 --> 00:13:17,800
Master,
104
00:13:18,400 --> 00:13:22,400
why do you give up what should have
105
00:13:22,400 --> 00:13:24,800
belong to us?
106
00:13:24,800 --> 00:13:30,000
You are obsessed
107
00:13:31,590 --> 00:13:34,240
and unredeemble.
108
00:13:51,000 --> 00:13:55,400
You are the one who is unredeemable.
109
00:13:55,400 --> 00:13:59,100
Sorry, Master. Since you are so shortsighted
110
00:13:59,100 --> 00:14:01,600
and stubborn,
111
00:14:01,600 --> 00:14:04,800
I can't help but kill you.
112
00:14:10,000 --> 00:14:13,500
Only if you have kindness in your heart will you see the greater love in the world.
113
00:14:13,500 --> 00:14:18,500
But you, you only have evil thoughts and have harmed so many people.
114
00:14:18,500 --> 00:14:21,200
Today, we'll make you pay doubly back.
115
00:14:21,200 --> 00:14:25,000
Today, we will enforce justice for Heaven!
116
00:14:42,590 --> 00:14:44,790
It's time.
117
00:15:21,000 --> 00:15:23,200
The Seven Connecting Stars have appeared.
118
00:15:23,200 --> 00:15:25,300
If he can use Jade Fish's spirit power
119
00:15:25,300 --> 00:15:29,800
to restore himself. None of us will be able to defeat him.
120
00:15:31,100 --> 00:15:34,000
We can't overcome him by strength, so we must outsmart him. We'll divide into two groups.
121
00:15:34,000 --> 00:15:37,800
Wan'er, you smash Jade Fish, and the three of us will stall Yuan Zhen.
122
00:16:49,500 --> 00:16:52,800
Your opponent is right here!
123
00:17:23,540 --> 00:17:25,420
Wan'er!
124
00:17:35,020 --> 00:17:36,680
Junior Sister!
125
00:18:20,640 --> 00:18:22,360
Fang Mo.
126
00:18:27,990 --> 00:18:29,800
Junior Sister...
127
00:18:30,740 --> 00:18:34,260
Fang Mo is a mortal.
128
00:18:35,040 --> 00:18:38,590
You actually destroyed Jade Fish for him?
129
00:18:38,590 --> 00:18:41,370
Even though he is a mortal,
130
00:18:42,480 --> 00:18:46,700
but he is who I love the most in my life.
131
00:18:49,760 --> 00:18:53,280
This is the last time I'll call you Senior Brother.
132
00:18:54,220 --> 00:18:56,600
Give me the antidote.
133
00:19:04,390 --> 00:19:07,110
There is no antidote.
134
00:19:09,990 --> 00:19:12,780
Don't you love him?
135
00:19:12,780 --> 00:19:16,810
Then you should experience how insignificant the mortals are.
136
00:19:29,210 --> 00:19:31,020
Fang Mo.
137
00:19:31,020 --> 00:19:33,740
- Older Brother.
- Eldest Young Master.
138
00:19:35,300 --> 00:19:39,290
Fang Mo? Fang Mo?
139
00:19:41,740 --> 00:19:43,550
Fang Mo...
140
00:19:51,520 --> 00:19:53,240
Wan'er.
141
00:19:55,640 --> 00:19:57,790
Don't feel sad.
142
00:19:59,440 --> 00:20:01,910
This lifetime,
143
00:20:01,910 --> 00:20:04,360
I can fulfill my promise.
144
00:20:04,910 --> 00:20:07,030
In the next lifetime,
145
00:20:09,160 --> 00:20:11,500
I will pay back in double.
146
00:20:18,710 --> 00:20:19,920
Fang Mo!
147
00:20:19,920 --> 00:20:21,520
Older Brother!
148
00:20:25,320 --> 00:20:28,700
You told me you wouldn't leave me.
149
00:20:31,120 --> 00:20:34,740
You said you'd stay by my side forever.
150
00:20:50,400 --> 00:20:52,450
Fang Mo.
151
00:20:58,340 --> 00:21:00,460
Fang Mo.
152
00:21:32,080 --> 00:21:38,900
♫ Love is like a merry-go-around to become full of regrets ♫
153
00:21:38,900 --> 00:21:45,300
♫ Only remember the moment we met the first time ♫
154
00:21:45,300 --> 00:21:52,360
♫ Find the happy ending in the memories ♫
155
00:21:52,360 --> 00:21:59,000
♫ God has never granted my wishes ♫
156
00:21:59,000 --> 00:22:05,540
♫ All I can do is cherish the bit of sweetness of when we first met ♫
157
00:22:05,540 --> 00:22:12,260
♫ Overcome the darkness with no boundaries without you ♫
158
00:22:12,260 --> 00:22:19,350
♫ How many times I wished to linger in my sweet dreams ♫
159
00:22:19,350 --> 00:22:25,260
♫ You're no longer there when I wake up ♫
160
00:22:25,260 --> 00:22:32,090
♫ I have been searching and loved you a thousand of times ♫
161
00:22:32,090 --> 00:22:39,300
♫ I am willing to let go everything I have ♫
162
00:22:39,300 --> 00:22:46,520
♫ Go back to the day we first met ♫
163
00:22:46,520 --> 00:22:57,060
♫ A moment in time with you is better than nothing at all ♫
164
00:23:16,430 --> 00:23:21,840
[Scent Pavilion]
165
00:24:00,370 --> 00:24:02,190
Wan'er, why are you out here?
166
00:24:02,190 --> 00:24:04,550
If you need anything, just call me.
167
00:24:04,550 --> 00:24:06,650
I'm fine.
168
00:24:06,650 --> 00:24:10,820
I've been lying down for several days, so I wanted to come outside for a stroll.
169
00:24:11,480 --> 00:24:14,270
I didn't know it's so difficult
170
00:24:14,270 --> 00:24:16,320
to bear children as an ordinary woman.
171
00:24:16,320 --> 00:24:18,570
It's hard on you, Wan'er.
172
00:24:18,570 --> 00:24:21,560
When I think that there'll be our baby here,
173
00:24:21,560 --> 00:24:24,780
all the pains have turned into happiness.
174
00:25:20,580 --> 00:25:25,000
[Scent Pavilion]
175
00:25:37,150 --> 00:25:38,900
Look at that!
176
00:25:42,540 --> 00:25:45,450
[Scent Pavilion]
177
00:25:51,010 --> 00:25:52,450
See?
178
00:25:56,210 --> 00:25:57,630
Good!
179
00:25:57,630 --> 00:26:00,450
Scent Pavilion reopens for customer appreciation.
180
00:26:00,450 --> 00:26:02,490
Any customer who comes to purchase scented oitment
181
00:26:02,490 --> 00:26:05,390
will have the chance to get a sample kit.
182
00:26:05,390 --> 00:26:07,250
That's right. If you gather five people in a buyer group,
183
00:26:07,250 --> 00:26:09,270
you'll immediately get a 20% discount.
184
00:26:09,270 --> 00:26:11,340
The rouge that originally costs two taels of silver
185
00:26:11,340 --> 00:26:13,940
will cost only 16 taels for 10 boxes.
186
00:26:13,940 --> 00:26:17,430
- If you reserve, you can enjoy premium service right away.
- Good!
187
00:26:23,360 --> 00:26:25,920
Without Scent Pavilion,
188
00:26:25,920 --> 00:26:28,040
I wouldn't have met you.
189
00:26:28,040 --> 00:26:32,170
That's right. Scent Pavilion is truly a magical place.
190
00:26:32,170 --> 00:26:35,060
It not only let me meet you, it's also made me understand
191
00:26:35,060 --> 00:26:37,930
all living things are the same.
192
00:26:37,930 --> 00:26:39,690
You are indeed...
193
00:26:40,560 --> 00:26:42,650
You are indeed my wife!
194
00:26:47,030 --> 00:26:48,960
Look at them.
195
00:26:50,660 --> 00:26:51,870
We will...
196
00:26:51,870 --> 00:26:55,250
There are people here.
197
00:26:57,390 --> 00:26:59,850
Wen Qing, look.
198
00:27:00,590 --> 00:27:02,600
You just saw me? Are you two blind?
199
00:27:02,600 --> 00:27:04,200
Let me.
200
00:27:04,200 --> 00:27:08,090
Master Lan Ze, I've been upset with an Insect Spirit.
201
00:27:08,090 --> 00:27:10,080
How about teaching him a lesson for me?
202
00:27:10,080 --> 00:27:12,300
I think you are the one who needs a lesson.
203
00:27:12,300 --> 00:27:13,690
Nonsense.
204
00:27:13,690 --> 00:27:16,360
Let them fight. We don't need to intervene.
205
00:27:46,760 --> 00:27:53,200
Wan'er, look. I'm still in your hand in this lifetime.
206
00:27:55,260 --> 00:27:58,320
Being with you in this lifetime
207
00:27:58,320 --> 00:28:00,820
is the best reunion.
208
00:28:38,030 --> 00:28:39,870
This... in public?
209
00:28:46,290 --> 00:28:49,080
- Huang San, look at them.
- No talking.
210
00:29:11,040 --> 00:29:18,610
[Scent Pavilion]
211
00:29:18,610 --> 00:29:21,120
I've finishing telling the story about Scent Pavilion.
212
00:29:21,120 --> 00:29:25,570
All of you can move around as you wish. We'll meet in one hour in front of the store.
213
00:29:27,800 --> 00:29:30,840
- Come here. I'll take a photo of you.
- Coming.
214
00:29:30,840 --> 00:29:32,460
I'm coming.
215
00:29:37,890 --> 00:29:41,510
Come, all the tourist friends, come this way. Welcome to Scent Pavilion.
216
00:29:41,510 --> 00:29:43,860
Today, we have a great customer appreciation program at Scent Pavilion.
217
00:29:43,860 --> 00:29:46,320
Anyone who buys a scented ointment today
218
00:29:46,320 --> 00:29:48,610
will have the chance to get a sample kit.
219
00:29:48,610 --> 00:29:53,540
Also, if you gather five people in a buyer group, you can get 20% discount.
220
00:29:53,540 --> 00:29:55,490
For whatever you need, just look around as you wish.
221
00:29:55,490 --> 00:29:58,600
Ask me any questions. Thanks.
222
00:30:07,960 --> 00:30:10,540
Let's go take a look. I think that one looks pretty.
223
00:30:10,540 --> 00:30:13,210
If you like, I'll tell you more about it.
224
00:30:20,020 --> 00:30:22,750
(chatter)
225
00:30:22,750 --> 00:30:25,020
(chatter)
226
00:30:32,190 --> 00:30:33,920
This way, please.
227
00:30:43,600 --> 00:30:46,700
- This one is part of the program.
- Let me see.
228
00:30:47,920 --> 00:30:57,930
Timing and Subtitles brought to you by
🌹Romantic Fragrances Team🌹@ Viki.com
229
00:31:00,800 --> 00:31:04,430
How are you? How much is this one?
230
00:31:09,520 --> 00:31:12,870
Sorry, sir. That's not for sale.
231
00:31:56,050 --> 00:32:01,010
[The End]
232
00:32:01,010 --> 00:32:05,920
(credits)
233
00:32:05,920 --> 00:32:10,960
(credits)
234
00:32:10,960 --> 00:32:15,990
(credits)
235
00:32:15,990 --> 00:32:21,050
(credits)
236
00:32:21,050 --> 00:32:28,990
(credits)
237
00:32:28,990 --> 00:32:33,250
''Wander In Love'' - Xiaoshi Guniang - Ending OST
238
00:32:33,250 --> 00:32:40,010
♫ Love is like a merry-go-around to become full of regrets ♫
239
00:32:40,010 --> 00:32:46,400
♫ Only remember the moment we met the first time ♫
240
00:32:46,400 --> 00:32:53,490
♫ Find the happy ending in the memories ♫
241
00:32:53,490 --> 00:33:00,240
♫ God has never granted my wishes ♫
242
00:33:00,240 --> 00:33:06,630
♫ All I can do is cherish the bit of sweetness of when we first met ♫
243
00:33:06,630 --> 00:33:13,420
♫ Overcome the darkness with no boundaries without you ♫
244
00:33:13,420 --> 00:33:20,540
♫ How many times I wished to linger in my sweet dreams ♫
245
00:33:20,540 --> 00:33:26,350
♫ You're no longer there when I wake up ♫
246
00:33:26,350 --> 00:33:33,210
♫ Because it's you that I'm willingly ♫
247
00:33:33,210 --> 00:33:40,410
♫ fall into the abbyss without your existence♫
248
00:33:40,410 --> 00:33:47,560
♫ I'm waiting for you to glance back on your way to reincarnation ♫
249
00:33:47,560 --> 00:33:53,470
♫ That's good enough to last ten thousand years of waiting♫
250
00:33:53,470 --> 00:34:00,190
♫ I have been searching and loved you a thousand of times ♫
251
00:34:00,190 --> 00:34:07,380
♫ I am willing to let go everything I have ♫
252
00:34:07,380 --> 00:34:14,850
♫ Go back to the day we first met ♫
253
00:34:17,920 --> 00:34:30,640
♫ A moment in time with you is better than nothing at all ♫
17602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.