All language subtitles for My Family - S11E02 - Labour Pains.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,394 (SIRENS WAILING ON TV) 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,915 Michael, what the hell is going on? 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,833 I can hear gunshots, sirens and agonised screams! 4 00:00:07,920 --> 00:00:11,834 Well, how is this possible? Your mother's not home yet. 5 00:00:11,920 --> 00:00:14,719 Sorry, it's my new game. I'll turn it down. 6 00:00:14,800 --> 00:00:17,394 Oh, don't let me put you out, Mikey, please. 7 00:00:17,480 --> 00:00:19,630 And as you're in a house you don't live in, 8 00:00:19,720 --> 00:00:21,518 playing on a TV you don't own, 9 00:00:21,600 --> 00:00:23,910 can I offer you a drink you didn't actually pay for? 10 00:00:24,960 --> 00:00:27,395 No, thanks. Scott and I are in the middle of a game. 11 00:00:32,640 --> 00:00:34,597 Scott's not here, Mikey. 12 00:00:34,680 --> 00:00:36,796 He's playing the same game over at our place. 13 00:00:36,880 --> 00:00:38,109 -Oh, yeah? -We wanted to try multiplayer, 14 00:00:38,200 --> 00:00:39,270 so I bought another copy 15 00:00:39,360 --> 00:00:40,430 -and brought it over here. - (WHISTLES) 16 00:00:40,520 --> 00:00:45,037 -That's his avatar right there. -Oh, my, that is... What's an avatar? 17 00:00:45,120 --> 00:00:46,349 It's his virtual self. 18 00:00:46,440 --> 00:00:48,909 So we can interact without being in the same room. 19 00:00:52,200 --> 00:00:54,077 Must get your mother one of those. 20 00:00:57,240 --> 00:00:59,117 “Hell Squad 7." 21 00:00:59,200 --> 00:01:02,113 It's the most realistic war simulation game ever. 22 00:01:02,200 --> 00:01:06,159 They did six years of research capturing every part of military and combat Life. 23 00:01:06,240 --> 00:01:07,833 The detail is amazing. 24 00:01:07,920 --> 00:01:09,319 (EXPLOSION) 25 00:01:12,360 --> 00:01:15,318 The screen just went white. What's that mean? You're dead? 26 00:01:15,840 --> 00:01:17,478 No, it means I was busted for oversleeping 27 00:01:17,560 --> 00:01:19,551 and now I'm cleaning toilets. 28 00:01:20,480 --> 00:01:22,710 War is hell, Son. War is hell. 29 00:01:23,360 --> 00:01:26,716 -Mind you, you should try marriage. -Hmm? 30 00:01:26,800 --> 00:01:28,120 (MOUTHING) 31 00:01:44,400 --> 00:01:48,871 In 25 years of dentistry, 25 years, 32 00:01:48,960 --> 00:01:51,554 that has to be the worst day ever! 33 00:01:51,640 --> 00:01:54,553 Do you know what Cavitex has got us doing now? 34 00:01:54,640 --> 00:01:56,392 Do you know what they've got us doing? 35 00:01:56,480 --> 00:01:59,598 Time cards! Yes. Time cards. 36 00:01:59,680 --> 00:02:02,149 It's all right. I already have a glass of wine. 37 00:02:02,800 --> 00:02:04,313 They're not for you. 38 00:02:05,240 --> 00:02:06,639 -Silly me. -Yep. 39 00:02:06,720 --> 00:02:09,838 Every minute of the day has to be accounted for. 40 00:02:09,920 --> 00:02:12,958 They've even limited our toilet breaks to 20 minutes. 41 00:02:14,640 --> 00:02:16,916 What takes you longer than 20 minutes? 42 00:02:19,600 --> 00:02:23,116 That's beside the point. I like doing the crossword. 43 00:02:26,040 --> 00:02:27,917 "Max's Magic Pickle?" 44 00:02:28,880 --> 00:02:31,713 That's a bit heavy going for you, isn't it? 45 00:02:32,480 --> 00:02:36,269 For your information, your wife is about to appear on TV. 46 00:02:36,360 --> 00:02:37,714 (GASPING) Crimewatch. 47 00:02:41,480 --> 00:02:42,675 Not yet. 48 00:02:43,680 --> 00:02:46,149 -Children's presenter. -(EXCLAIMING) Nol 49 00:02:46,240 --> 00:02:47,639 -Hmm. -Yeah? 50 00:02:47,720 --> 00:02:49,393 I've been reading books to children at the Library. 51 00:02:49,480 --> 00:02:51,391 -Yeah. -One of the mothers heard me. 52 00:02:51,480 --> 00:02:53,312 -Mmm-hmm. -Turns out she's a TV producer... 53 00:02:53,400 --> 00:02:55,391 No. How much does it pay? 54 00:02:56,920 --> 00:03:00,276 -Can I tell the story my way, please? -Yeah. Sorry. Fine. Carry on. 55 00:03:00,360 --> 00:03:03,000 So she spotted my natural talent... 56 00:03:03,080 --> 00:03:05,390 -Yeah. -And said I would be a perfect host 57 00:03:05,480 --> 00:03:08,359 for her new kid's breakfast show. -How much does it pay? 58 00:03:09,440 --> 00:03:11,113 -I don't know and I don't care. -No, no, sorry. 59 00:03:11,200 --> 00:03:14,830 I'll have my own dressing room, free travel and a puppet sidekick, 60 00:03:14,920 --> 00:03:17,389 which, after living with you for 30 years, should be a doddle. 61 00:03:19,480 --> 00:03:21,551 But how much does it... Never mind. Look, Look. 62 00:03:21,640 --> 00:03:26,555 If this job of yours makes us rich I can kiss those Cavitex cretins goodbye. 63 00:03:26,640 --> 00:03:28,916 Ben, I know it's no fun when you think the world is against you, 64 00:03:29,000 --> 00:03:30,718 but it's worse hearing you whinging about it. 65 00:03:30,800 --> 00:03:33,110 No, no, no, it's not just me. It's all the other dentists. 66 00:03:33,200 --> 00:03:38,195 They can't stand Cavitex and their slimeball-in-chief Mr Griffith. 67 00:03:38,280 --> 00:03:40,999 Can we skip the moaning and get to the part where you do nothing about it? 68 00:03:41,080 --> 00:03:43,879 Ah-ha. For your information, Susan, I have organised a meeting 69 00:03:44,000 --> 00:03:46,071 of the south-east representatives. Yes. 70 00:03:46,160 --> 00:03:49,198 We're gonna meet tomorrow to discuss what action we should take. 71 00:03:49,440 --> 00:03:50,953 You really take your toilet breaks seriously. 72 00:03:51,040 --> 00:03:52,155 Oh, yeah. 73 00:03:53,320 --> 00:03:54,469 Now, I don't know about you lot, 74 00:03:54,560 --> 00:03:57,393 but this is affecting my life very negatively. 75 00:03:57,480 --> 00:04:00,233 I can't sleep. I can't eat. 76 00:04:00,920 --> 00:04:03,673 I mean, this is impacting on me and my entire family. 77 00:04:03,760 --> 00:04:06,991 I think we've established you're not happy about the toilet breaks. 78 00:04:07,280 --> 00:04:10,352 I'd like to see representatives throughout the Greater London area. 79 00:04:10,440 --> 00:04:12,829 I myself will be representing Hounslow. 80 00:04:12,920 --> 00:04:14,877 What am I doing, Ben? 81 00:04:14,960 --> 00:04:15,995 Who wants coffee? 82 00:04:17,520 --> 00:04:22,117 The strength of this organisation lies in the individual dentist 83 00:04:22,200 --> 00:04:25,318 and assembled in this room are the best and the brightest. 84 00:04:25,400 --> 00:04:29,109 -{ROGER LAUGHING) -Now, technically he's not in the room. 85 00:04:30,600 --> 00:04:33,752 Individually, we're just cogs in a corporate machine, 86 00:04:33,840 --> 00:04:37,470 but together, friends, we represent real power. 87 00:04:37,560 --> 00:04:41,269 The kind of power that makes a corporation like Cavitex tremble. Huh? 88 00:04:41,360 --> 00:04:42,395 (CRASHING) Ohl 89 00:04:43,880 --> 00:04:46,315 This is the thin end of the wedge. Only the beginning. What next? 90 00:04:46,400 --> 00:04:48,357 Cutting overtime? Slashing holidays? 91 00:04:48,440 --> 00:04:51,910 You know, we have been squeezed like a tube of toothpaste. 92 00:04:52,000 --> 00:04:54,230 (LAUGHING) That's very clever. 93 00:04:54,320 --> 00:04:57,551 Because we are dentists and we use toothpaste. 94 00:04:58,000 --> 00:04:59,991 We're not gonna stand for it any more, are we? 95 00:05:01,400 --> 00:05:04,950 We're with you, Ben. We're not doormats that can be stepped on. 96 00:05:05,040 --> 00:05:06,360 -Shut up, Roger. -Sorry. Yes. 97 00:05:06,440 --> 00:05:08,033 But it's time for action, friends. 98 00:05:08,120 --> 00:05:11,750 Tonight the executive board is meeting and I suggest we crush that meeting, 99 00:05:11,840 --> 00:05:14,798 demand better treatment, or we'll go on strike! 100 00:05:14,880 --> 00:05:16,075 -Yeah! -Yeah! 101 00:05:16,160 --> 00:05:17,434 We're sick and tired of being pushed around. 102 00:05:17,720 --> 00:05:19,233 Yes! 103 00:05:20,160 --> 00:05:21,719 Sorry. I thought we'd all be shouting there. 104 00:05:22,240 --> 00:05:23,389 So, it's all agreed. 105 00:05:23,480 --> 00:05:26,996 Tonight we crash that meeting and take the suits to the cleaners. 106 00:05:27,080 --> 00:05:28,275 Yes! 107 00:05:28,360 --> 00:05:29,430 (PHONE RINGING) 108 00:05:29,520 --> 00:05:33,639 That is very funny, too, because you do take suits to the cleaners. 109 00:05:33,720 --> 00:05:36,792 Sorry about this. Hello, Mr Griffith. 110 00:05:36,880 --> 00:05:39,156 (ALL GROANING WITH DISLIKE) 111 00:05:39,240 --> 00:05:41,595 Oh, really? You want to see me today? 112 00:05:41,680 --> 00:05:45,878 Oh. I'm afraid I'm very busy. It'll have to wait. 113 00:05:46,720 --> 00:05:50,714 Yeah, of course. Yes, I'lL.. I'll just check my diary. 114 00:05:51,000 --> 00:05:52,593 (CHUCKLING) 115 00:05:53,520 --> 00:05:56,273 Yeah, I can be with you right away. Yes. 116 00:05:56,680 --> 00:05:59,433 But I demand to know what it's all about. 117 00:05:59,800 --> 00:06:02,633 Uh, okay. Yeah, sure. Yeah, you can tell me when I get there. 118 00:06:02,720 --> 00:06:04,870 It'll be fine. Yeah, I'll see you in an hour. 119 00:06:04,960 --> 00:06:08,476 No, no. Ten minutes? Yeah. Okay. Bye, Mr Griffith. 120 00:06:09,400 --> 00:06:12,711 Yeah, and I'm very sorry but I'm not gonna take this lying down. 121 00:06:12,800 --> 00:06:16,589 No. None of us are. We are all together. Yeah. Goodbye, sir. 122 00:06:18,160 --> 00:06:21,232 You know, Ben, I can't wait to see you negotiate tonight. 123 00:06:21,320 --> 00:06:23,880 I have got the feeling that he is a natural. 124 00:06:23,960 --> 00:06:26,873 Roger, you've either got it or you haven't. 125 00:06:28,240 --> 00:06:29,310 Sorry, gotta rush. 126 00:06:32,080 --> 00:06:34,515 "Max packed up his magic pickle. 127 00:06:35,440 --> 00:06:39,274 "He knew it would be ready if the world ever needed it again." 128 00:06:40,640 --> 00:06:41,869 The end. 129 00:06:45,360 --> 00:06:48,034 Incredible. That was absolutely incredible, Susan. 130 00:06:48,120 --> 00:06:49,474 Thank you, Darcy. Thank you. 131 00:06:49,560 --> 00:06:52,791 We were hanging on every word in the control room, weren't we, Barry? 132 00:06:53,360 --> 00:06:56,512 -Hello! -Oh, hello. who's this? 133 00:06:56,600 --> 00:06:59,160 I'm Dickins the chimp. Knock-knock. 134 00:06:59,240 --> 00:07:00,310 Uh, who's there? 135 00:07:00,400 --> 00:07:02,311 -Bananas. -Bananas who? 136 00:07:02,400 --> 00:07:06,280 Who cares? It's bananas. Let's eat some. Yum, yum, yum. 137 00:07:07,920 --> 00:07:11,675 Susan, this is Barry. He'll be playing Dickins the chimp on the show. 138 00:07:11,760 --> 00:07:15,116 -Oh, nice to meet you, Barry. -Nice to meet you, too. 139 00:07:15,960 --> 00:07:17,473 Oh, you're still in character? 140 00:07:21,560 --> 00:07:22,914 We just need a moment, Barry. 141 00:07:23,000 --> 00:07:24,399 Okay. Hang on. 142 00:07:24,480 --> 00:07:26,517 I've got a doctor's appointment today. Can I leave early? 143 00:07:26,600 --> 00:07:27,715 Sure. 144 00:07:31,000 --> 00:07:35,517 I'm excited to start work, Darcy. When's my first episode due to record? 145 00:07:35,600 --> 00:07:38,274 Unfortunately, it's not that simple. There is another candidate. 146 00:07:38,360 --> 00:07:40,078 One of the mums from my son's school was reading. 147 00:07:40,160 --> 00:07:41,719 I thought she was pretty good, too. 148 00:07:41,800 --> 00:07:43,598 Actually here she is right now. Susan, meet... 149 00:07:43,960 --> 00:07:45,553 -Janey. -Mum? 150 00:07:46,040 --> 00:07:48,031 Oh. So you two know each other? 151 00:07:48,440 --> 00:07:50,033 Oh, she's my daughter. 152 00:07:50,120 --> 00:07:54,830 Oh. Right. So at least someone in the family will be on TV. 153 00:07:55,360 --> 00:07:57,112 Sorry, you mean it's between me and my mum? 154 00:07:57,200 --> 00:07:58,998 Yes, but, of course, being family 155 00:07:59,080 --> 00:08:01,390 means that there won't be any hard feelings, will there? 156 00:08:08,840 --> 00:08:09,875 Uh, Mr Griffith? 157 00:08:10,360 --> 00:08:11,475 Hello, Ben. 158 00:08:12,840 --> 00:08:17,198 I take it you've (CLEARING THROAT) heard about our plans. 159 00:08:17,600 --> 00:08:19,034 -About what? -What? 160 00:08:19,120 --> 00:08:20,235 -What? -What? 161 00:08:20,840 --> 00:08:23,832 Ben, I called you in to offer you a promotion. 162 00:08:24,320 --> 00:08:26,789 We have an opening for a senior personnel executive. 163 00:08:26,880 --> 00:08:28,359 I don't think so. Excuse me. 164 00:08:28,440 --> 00:08:30,875 No, Ben, please. Just hear me out. 165 00:08:31,440 --> 00:08:33,875 We at head office have been keeping an eye on you. 166 00:08:33,960 --> 00:08:37,157 And you, sir, are a diamond in the rough. 167 00:08:37,840 --> 00:08:38,875 What? Me? 168 00:08:39,160 --> 00:08:40,912 You're not only the best dentist we have, 169 00:08:41,000 --> 00:08:44,311 but you also have the qualities that set you aside as a leader. 170 00:08:46,720 --> 00:08:47,755 Really? 171 00:08:47,840 --> 00:08:50,639 You have the power not only to lead, but to inspire. 172 00:08:50,720 --> 00:08:54,190 Your potential is limitless. Need I say more? 173 00:08:54,640 --> 00:08:55,994 Can't hurt. 174 00:08:56,840 --> 00:09:01,311 This will be your office. This will be your desk. 175 00:09:02,360 --> 00:09:03,873 Sit down, Ben. 176 00:09:03,960 --> 00:09:05,109 - (WHISTLES) -No. 177 00:09:06,560 --> 00:09:09,234 -Oh! -Oh, try it out. 178 00:09:09,640 --> 00:09:11,153 No, I really... 179 00:09:16,320 --> 00:09:18,596 You look pretty good behind that desk. 180 00:09:18,680 --> 00:09:20,478 It feels pretty good. 181 00:09:20,960 --> 00:09:23,395 -You've worked hard for this, Ben. -Yeah. I have. 182 00:09:23,480 --> 00:09:25,312 -You deserve it. -I do. 183 00:09:25,400 --> 00:09:28,711 The only thing missing from this table is a photograph of your family. 184 00:09:28,800 --> 00:09:29,995 Or not. 185 00:09:30,840 --> 00:09:32,797 So what do you say, Ben? 186 00:09:33,880 --> 00:09:36,633 (EXHALING) I'm just not sure. 187 00:09:37,280 --> 00:09:39,317 Well, your salary will triple, 188 00:09:39,400 --> 00:09:43,314 get your own private bathroom, company car, extended holidays. 189 00:09:47,200 --> 00:09:48,315 What's this? 190 00:09:49,400 --> 00:09:50,629 Your pencil sharpener. 191 00:09:53,000 --> 00:09:54,035 Ooh. 192 00:09:56,000 --> 00:09:58,355 So what do you say, Ben? 193 00:09:59,600 --> 00:10:01,557 -Well... -Excellent. 194 00:10:01,640 --> 00:10:03,631 Welcome to the Cavitex family. 195 00:10:03,720 --> 00:10:05,836 Well, I thought I was already a member of the family. 196 00:10:05,920 --> 00:10:08,833 Yes, I suppose. Now, take the rest of the day off. 197 00:10:08,920 --> 00:10:12,993 Go and do some shopping. After all, that clothing allowance won't spend itself. 198 00:10:13,760 --> 00:10:16,149 I'll introduce you to the rest of the team at tonight's board meeting. 199 00:10:16,240 --> 00:10:19,198 Ah. That's a very funny thing because I... 200 00:10:19,280 --> 00:10:21,749 I was supposed to crash that board meeting tonight 201 00:10:21,840 --> 00:10:24,798 -with a list of the dentists' demands. -0h? 202 00:10:24,880 --> 00:10:27,599 -Hmm. -And what demands do they have, Ben? 203 00:10:27,680 --> 00:10:31,355 They... You know, they've suddenly slipped my mind. 204 00:10:33,960 --> 00:10:35,792 -Don't touch me. -Okay. 205 00:10:38,400 --> 00:10:40,755 (CHOPPERS WHIRRING ON TV) 206 00:10:41,520 --> 00:10:44,353 Mikey! Mikey, Mikey, Mikey! 207 00:10:45,360 --> 00:10:46,509 Hey, Dad. 208 00:10:46,600 --> 00:10:49,274 Mikey! Mikey, Mikey, Mikey! 209 00:10:49,360 --> 00:10:50,395 Hey, Dad. 210 00:10:51,480 --> 00:10:53,118 Mikey, Mikey, Mikey. 211 00:10:54,160 --> 00:10:55,195 Something on your mind, Dad? 212 00:10:55,440 --> 00:10:57,716 Well, as you won't let it drop. 213 00:10:58,520 --> 00:11:01,717 You are looking at the new head of Human Resources 214 00:11:01,800 --> 00:11:03,473 for the Cavitex Corporation. 215 00:11:03,760 --> 00:11:06,718 Don't take this the wrong way, but why you of all people? 216 00:11:08,000 --> 00:11:12,392 ‘Cause Mr Griffith wanted a man not only to lead, but to inspire. 217 00:11:12,960 --> 00:11:14,394 So why didn't he hire that person? 218 00:11:15,880 --> 00:11:17,871 Look out, Mikey! Sniper! 219 00:11:20,080 --> 00:11:22,310 So, are you and Scott still in the thick of battle? 220 00:11:22,400 --> 00:11:24,152 Actually, no. We broke up. 221 00:11:24,240 --> 00:11:26,470 Really? Oh. How're you taking it, all right? 222 00:11:26,760 --> 00:11:29,513 Fine. I shot him in the back of the head. 223 00:11:31,120 --> 00:11:32,155 -In the game? -Yeah. 224 00:11:32,240 --> 00:11:33,275 Oh, yeah. Thank God. 225 00:11:34,240 --> 00:11:36,072 Hey-hey! Ho-ho! 226 00:11:36,160 --> 00:11:39,755 -So, how'd it go at the TV studio, Mum? -Well... 227 00:11:39,840 --> 00:11:40,875 Oh, that's how it is. 228 00:11:40,960 --> 00:11:44,590 When it comes to the tinsel and glitter of a puppet show, you're all ears, 229 00:11:44,680 --> 00:11:47,672 but when your father becomes a corporate bigwig, you can't even be bothered. 230 00:11:48,200 --> 00:11:49,270 What's he talking about? 231 00:11:49,360 --> 00:11:51,590 Cavitex made Dad head of Human Resources. 232 00:11:51,680 --> 00:11:52,715 Really? 233 00:11:53,000 --> 00:11:55,992 But he has no resources and he's barely human. 234 00:11:58,640 --> 00:12:00,199 I know, I know. He's useless. 235 00:12:02,040 --> 00:12:04,031 I'm still standing here, you know. 236 00:12:04,960 --> 00:12:06,633 Or at least I was. 237 00:12:10,400 --> 00:12:11,993 So your audition went well? 238 00:12:12,120 --> 00:12:14,873 Very well. Very well, Michael. 239 00:12:14,960 --> 00:12:18,032 I'm one of two finalists. 240 00:12:18,120 --> 00:12:21,238 Yeah. Janey dropped by and told me all about it. 241 00:12:21,880 --> 00:12:25,157 Sounds like all the ingredients of a classic mother-daughter catfight. 242 00:12:25,240 --> 00:12:28,358 Michael, please, Janey and I are beyond such things. 243 00:12:28,440 --> 00:12:30,670 we'll support each other in every way. 244 00:12:30,760 --> 00:12:32,273 (PHONE RINGING) 245 00:12:33,280 --> 00:12:34,395 Hello? 246 00:12:35,400 --> 00:12:37,676 Yes. Yes, this is Susan Harper. 247 00:12:39,280 --> 00:12:42,318 Oh, you want to move my audition? Just let me get a pen. 248 00:12:42,400 --> 00:12:45,313 So it's Friday instead of Thursday? 249 00:12:45,400 --> 00:12:47,391 That's right, Susan, and don't be late. 250 00:12:47,480 --> 00:12:50,199 You wouldn't want to miss out because of a scheduling cock up, now would you? 251 00:12:50,280 --> 00:12:52,112 -Janey. -Not now, Mum. I'm on the phone. 252 00:12:52,200 --> 00:12:53,395 Janey! 253 00:12:54,880 --> 00:12:55,950 Got to go. 254 00:12:57,960 --> 00:13:02,352 Well, if that's the calibre of your performance, I'll sail through. 255 00:13:02,440 --> 00:13:03,589 Like you could do better. 256 00:13:03,840 --> 00:13:05,478 I could. I could. 257 00:13:05,840 --> 00:13:07,672 I've been reading to kids for years. 258 00:13:07,760 --> 00:13:09,353 I read to Kenzo all the time. 259 00:13:09,440 --> 00:13:11,078 Clothing catalogues don't count. 260 00:13:12,040 --> 00:13:15,749 Forgive me for wanting my son to know the difference a V and crew neck jumper. 261 00:13:15,840 --> 00:13:18,958 All right then. Why do you think you deserve this so much? 262 00:13:19,400 --> 00:13:21,869 -Because I'm good with kids. -(SARCASTICALLY) Yeah, right. 263 00:13:22,800 --> 00:13:25,474 So where is our own son right now? 264 00:13:27,360 --> 00:13:28,714 That's not the point. 265 00:13:28,800 --> 00:13:30,552 And what makes you think you deserve it? 266 00:13:30,640 --> 00:13:32,870 Because I have a soothing voice 267 00:13:32,960 --> 00:13:36,112 and a calm persona that kids find really relaxing! 268 00:13:37,120 --> 00:13:38,474 What are you two shouting about? 269 00:13:38,560 --> 00:13:39,994 There he is. 270 00:13:46,440 --> 00:13:50,673 -Nice touch. You look really powerful. -Thank you, Roger. 271 00:13:50,760 --> 00:13:52,797 Could you all please take your seats? 272 00:14:05,200 --> 00:14:08,192 (MOUTHING) 273 00:14:11,840 --> 00:14:16,550 And they all lived happily ever after. The end. 274 00:14:18,840 --> 00:14:20,717 Well, what do you think? 275 00:14:20,800 --> 00:14:22,393 I like the monkey. 276 00:14:23,440 --> 00:14:26,512 No, no. It's not the real one. I just have it there to capture the mood. 277 00:14:26,600 --> 00:14:27,749 Monkeys are funny. 278 00:14:28,200 --> 00:14:29,952 But how do you think I read the story? 279 00:14:30,560 --> 00:14:33,552 Maybe if I had a bit more ice cream. 280 00:14:35,320 --> 00:14:36,754 I've already given you three bowls 281 00:14:36,840 --> 00:14:40,196 and the most constructive thing you've said is, "Monkeys are funny." 282 00:14:40,280 --> 00:14:43,159 It's going to take a lot more than that to get bowl number four, young man. 283 00:14:43,240 --> 00:14:48,235 Okay. Your eyes are darting, your page turns are way too loud, 284 00:14:48,360 --> 00:14:52,035 and that non-stop smile, it's really creeping me out. 285 00:14:54,120 --> 00:14:56,919 Do I stop there, or do you want more help? 286 00:15:01,640 --> 00:15:06,510 And now I'd like to introduce our new head of Human Resources, Mr Ben Harper. 287 00:15:07,160 --> 00:15:08,639 (BOOING) 288 00:15:08,720 --> 00:15:11,075 -Shame, shame. -May I just say, 289 00:15:11,160 --> 00:15:14,437 we have some genuine grievances we would like to see addressed. 290 00:15:14,520 --> 00:15:17,478 We're not going to lie down and let you lot just ride roughshod... 291 00:15:17,560 --> 00:15:19,870 Please, please, please. Please, Jonathon. 292 00:15:20,960 --> 00:15:24,954 In Ben's absence, I would like to handle this. 293 00:15:26,080 --> 00:15:27,957 You have a list of our demands. 294 00:15:28,040 --> 00:15:30,634 I would respectfully encourage you to take them seriously. 295 00:15:30,720 --> 00:15:32,757 If you don't, we will walk. 296 00:15:33,400 --> 00:15:38,031 So, please kindly give us what we want, please. 297 00:15:40,120 --> 00:15:41,519 Thank you. 298 00:15:44,400 --> 00:15:45,629 What? What's the matter? 299 00:15:46,280 --> 00:15:50,114 Well, I'm unsure how to handle his excessively polite demands. 300 00:15:50,520 --> 00:15:54,479 Ah, yes. Look, leave him to me. I'll handle this. 301 00:15:54,560 --> 00:15:55,675 Are you sure, Ben? 302 00:15:55,760 --> 00:15:57,512 A few hours ago these people were your friends. 303 00:15:57,600 --> 00:16:00,319 Sure. Yeah, but then you people gave me shedload of money. 304 00:16:00,400 --> 00:16:02,311 Come on. Try and keep up. 305 00:16:02,400 --> 00:16:06,075 Tick-tock, people. Either meet our demands or we strike. 306 00:16:06,160 --> 00:16:10,393 Well, that's pretty big talk coming from a man who sleeps with a teddy bear. 307 00:16:11,440 --> 00:16:12,510 That's not true. 308 00:16:12,600 --> 00:16:14,637 Oh, no, of course. Two teddy bears now, isn't it? 309 00:16:15,120 --> 00:16:17,953 Mr Teddy recently got hitched, yes, but that's irrelevant. 310 00:16:18,360 --> 00:16:21,318 We are here to demand satisfaction. 311 00:16:21,760 --> 00:16:24,434 So what's it going to be? Yes or no? 312 00:16:24,520 --> 00:16:28,229 The answer is nol Nol No! No! 313 00:16:28,720 --> 00:16:30,233 And if you don't like it, you can go on strike! 314 00:16:30,320 --> 00:16:32,834 And if you go on strike, we'll lock you out, okay? 315 00:16:34,320 --> 00:16:39,679 Go. Go. Go onl On your bikes. Get out! Good riddance. Go on. Out. Out! 316 00:16:46,600 --> 00:16:47,715 What? 317 00:16:48,520 --> 00:16:50,670 Well, I'm head of Human Resources, aren't I? 318 00:16:55,320 --> 00:16:57,118 Can you believe that little ingrate Janey? 319 00:16:57,200 --> 00:16:59,316 Roger's pathetic demands are an insult. 320 00:16:59,400 --> 00:17:01,357 Competing against her own mother for a job. 321 00:17:01,440 --> 00:17:03,351 They're getting all they deserve already. 322 00:17:03,440 --> 00:17:06,592 I've given that girl everything. Can't she give me this one little thing? 323 00:17:06,680 --> 00:17:09,672 If these proles think they can get something by this strike, they're mad. 324 00:17:09,760 --> 00:17:13,037 And then trying to trick me into showing up late. 325 00:17:13,120 --> 00:17:15,316 I think we'll just hire scabs and let them take over. 326 00:17:15,400 --> 00:17:18,472 It's like she's become a different person, you know. Actually, no. 327 00:17:18,560 --> 00:17:19,630 It's typical Janey. 328 00:17:19,720 --> 00:17:21,996 I mean, its dentistry, not rocket science. 329 00:17:22,080 --> 00:17:24,993 I'm not letting her waltz in, wiggle her bottom, 330 00:17:25,080 --> 00:17:27,674 and snatch away something that's rightfully mine. 331 00:17:27,760 --> 00:17:28,830 Ican't. 332 00:17:28,920 --> 00:17:30,593 -I won't. -I won't. 333 00:17:33,960 --> 00:17:37,840 Do you know I'm really glad we can still talk like this, you know? 334 00:17:43,120 --> 00:17:44,349 (THUMPING) 335 00:18:11,040 --> 00:18:14,237 (SPRAYING) 336 00:18:19,920 --> 00:18:22,070 Roger, what the hell are you doing? 337 00:18:23,280 --> 00:18:24,679 Hello, Ben. 338 00:18:25,320 --> 00:18:28,995 (NERVOUSLY) I was just out for a stroll 339 00:18:29,080 --> 00:18:32,630 and I needed to jot down a few thoughts. 340 00:18:34,160 --> 00:18:37,118 In spray paint? On my door? 341 00:18:38,040 --> 00:18:39,713 Oh, I'm sorry, Ben. 342 00:18:39,800 --> 00:18:41,916 They sent me over here to vandalise the house. 343 00:18:42,000 --> 00:18:43,354 They what? 344 00:18:43,800 --> 00:18:45,916 We just don't understand why you've betrayed us. 345 00:18:46,360 --> 00:18:47,998 Oh, Roger, Roger, Roger. 346 00:18:48,080 --> 00:18:51,994 I can't believe you haven't figured it out yet. 347 00:18:52,080 --> 00:18:54,037 I haven't betrayed you. 348 00:18:54,120 --> 00:18:55,440 -You haven't? -No. 349 00:18:55,520 --> 00:18:58,239 Come on. I took this job to win their trust 350 00:18:58,320 --> 00:19:01,756 so I could report everything back to you guys, you know? 351 00:19:01,840 --> 00:19:05,674 I mean, hey, I can do more damage from the inside. 352 00:19:05,960 --> 00:19:10,079 -Now that makes a lot of sense. -I'm telling you. 353 00:19:10,160 --> 00:19:11,798 You're a true friend, Ben. 354 00:19:11,880 --> 00:19:14,952 Come on. Come on, Roger. Let's go in the kitchen, have a cup of cocoa, 355 00:19:15,040 --> 00:19:18,476 and tell me all the strategy you dentists have planned. 356 00:19:19,280 --> 00:19:21,112 Like a fish in a barrel 357 00:19:23,600 --> 00:19:24,670 Okay. 358 00:19:25,000 --> 00:19:26,957 Let's get started than, shall we? 359 00:19:27,040 --> 00:19:29,111 Um, unfortunately, Barry the puppeteer 360 00:19:29,200 --> 00:19:31,714 has damaged his vocal chords doing his Dickins. 361 00:19:32,000 --> 00:19:34,037 Well, that's not surprising. 362 00:19:34,400 --> 00:19:36,152 That voice is such a departure for him. 363 00:19:36,240 --> 00:19:38,356 And we thought just for fun 364 00:19:38,440 --> 00:19:41,592 you two could take turns playing Dickins while the other reads the story. 365 00:19:41,680 --> 00:19:42,750 Is that okay? 366 00:19:42,960 --> 00:19:44,109 -Fine. -No problem. 367 00:19:44,200 --> 00:19:46,760 All right. Okay. I'll leave you to it then. Good Luck. 368 00:19:46,840 --> 00:19:47,955 Okay. 369 00:19:56,880 --> 00:19:58,234 Thank you. 370 00:20:02,920 --> 00:20:04,638 DARCY: Ready, guys? 371 00:20:05,440 --> 00:20:06,999 And action. 372 00:20:08,800 --> 00:20:10,234 Hello, children. 373 00:20:10,320 --> 00:20:14,553 Today Dickins and I are going to read the story, "Pancho, the Field Mouse." 374 00:20:14,640 --> 00:20:16,631 It's pronounced Pancho. 375 00:20:18,120 --> 00:20:19,633 Thank you, Dickins. 376 00:20:19,720 --> 00:20:22,519 Just trying not to make you look stupid. 377 00:20:37,960 --> 00:20:39,792 (HUMMING) 378 00:21:02,400 --> 00:21:04,630 (MECHANICAL WHIRRING) 379 00:21:16,160 --> 00:21:18,151 (HUMMING) 380 00:21:19,840 --> 00:21:21,513 (MECHANICAL WHIRRING) 381 00:21:26,760 --> 00:21:28,717 Okay. That'll be lunch. 382 00:21:29,000 --> 00:21:30,320 (KNOCKING) 383 00:21:34,640 --> 00:21:35,960 -How's it going, Ben? -Good. 384 00:21:36,040 --> 00:21:37,269 Just keeping on top of things. 385 00:21:37,360 --> 00:21:38,759 Well, you're doing a great job. 386 00:21:38,840 --> 00:21:39,955 -Keep it up. -Thank you. 387 00:21:40,040 --> 00:21:41,439 Oh, um... 388 00:21:43,360 --> 00:21:45,510 -while I'm here... -Mmm-hmm? 389 00:21:45,680 --> 00:21:49,560 I understand that you and Roger Bailey had a little chat last night. 390 00:21:49,640 --> 00:21:51,597 Any interesting information come out of that? 391 00:21:52,320 --> 00:21:53,913 Actually it did, yes. 392 00:21:54,000 --> 00:21:55,957 But, Mr Griffith, I'd better be honest with you. 393 00:21:56,040 --> 00:21:58,839 I'm not entirely happy with this position. 394 00:22:02,000 --> 00:22:03,035 How do you mean? 395 00:22:03,120 --> 00:22:08,274 Well, when I accepted this post I thought I had something to offer, 396 00:22:08,360 --> 00:22:10,954 you know, something more meaningful. 397 00:22:11,040 --> 00:22:12,951 And if you think I'm gonna sit around all day 398 00:22:13,040 --> 00:22:16,317 twiddling my thumbs, cashing cheques and acting as your mole, 399 00:22:16,400 --> 00:22:18,118 you don't know the real Ben Harper. 400 00:22:18,200 --> 00:22:20,191 I'll give you a £20,000 a year raise. 401 00:22:20,280 --> 00:22:22,317 There's a picket line, Thursday, 10:00 a.m., 100 people. 402 00:22:22,400 --> 00:22:25,518 Financially they can't make it past next Tuesday and I'm gonna need more pencils. 403 00:22:25,600 --> 00:22:27,591 Oh, and a pen. 404 00:22:28,960 --> 00:22:30,280 Excellent work, Ben. 405 00:22:30,360 --> 00:22:32,636 Let's discuss the details over a drink. 406 00:22:32,720 --> 00:22:37,032 A drink? At this time in the morning? Good God. It's only half-past ten. 407 00:22:38,000 --> 00:22:40,560 You have so much to learn about executive life. 408 00:22:40,640 --> 00:22:42,233 Don't touch me. 409 00:22:46,200 --> 00:22:47,838 DARCY: And action. 410 00:22:48,080 --> 00:22:50,640 Are you sitting comfortably? Then I'll begin. 411 00:22:51,640 --> 00:22:54,792 "Once upon a time there was a man named Mr Giggles. 412 00:22:54,880 --> 00:22:57,156 "Mr Giggles loved to giggle. 413 00:22:57,240 --> 00:23:00,073 "He giggled in the morning. He giggled in the afternoon.” 414 00:23:00,160 --> 00:23:03,869 Oh, glad somebody's having a good time. 415 00:23:04,520 --> 00:23:09,310 "Mr Giggles could never forget the one day he didn't giggle. 416 00:23:10,280 --> 00:23:11,350 "That was the day..." 417 00:23:11,440 --> 00:23:12,669 Poo-weel 418 00:23:13,640 --> 00:23:17,793 "That is the day Mr Giggles broke his spine in three places." 419 00:23:18,800 --> 00:23:21,110 -It doesn't say that. -Oh, yes, it does. 420 00:23:21,480 --> 00:23:22,754 Right here. 421 00:23:24,120 --> 00:23:25,269 owl! 422 00:23:25,360 --> 00:23:26,998 Don't interrupt. 423 00:23:29,680 --> 00:23:33,719 "Mr Giggles awoke to find that his heater had broken." 424 00:23:34,360 --> 00:23:36,874 Sorry! Just grooming! 425 00:23:37,520 --> 00:23:40,319 -I'll groom you, you little... -Owl 426 00:23:40,400 --> 00:23:41,390 Ow! My neck! 427 00:23:41,480 --> 00:23:44,313 You're this close to me performing animal experimentation! 428 00:23:44,400 --> 00:23:47,279 -Don't take it out on the monkey. -I wasn't talking about the monkey. 429 00:23:47,360 --> 00:23:49,954 When I'm finished with you, you'll be sucking bananas through a straw. 430 00:23:50,040 --> 00:23:52,156 That'll be the best meal you've ever made. 431 00:23:52,240 --> 00:23:54,277 I'm not too old to put you over my knee, young lady. 432 00:23:54,360 --> 00:23:55,475 Oh, try it, grandma. 433 00:23:59,680 --> 00:24:01,751 (JANEY YELPING) 434 00:24:04,840 --> 00:24:06,069 So which one of us got it? 435 00:24:08,720 --> 00:24:11,599 "In light of our inability to reach an agreement, 436 00:24:12,760 --> 00:24:17,675 "the dentists' union will return to work under the terms dictated by Cavitex." 437 00:24:18,280 --> 00:24:20,749 Excellent, Roger. I couldn't have put it better myself. 438 00:24:21,400 --> 00:24:23,118 You gave me this to read. 439 00:24:23,240 --> 00:24:24,674 Yes, I did. 440 00:24:25,000 --> 00:24:26,638 Well, let's make it nice and official, shall we? 441 00:24:26,720 --> 00:24:30,190 Yes, of course, sir. Um, I have the relevant paperwork here. 442 00:24:30,280 --> 00:24:33,318 If you'd like to hand that around. One for you lot. 443 00:24:33,400 --> 00:24:35,789 Uh, there. And, of course, for you, sir. 444 00:24:35,880 --> 00:24:40,078 If you would just sign, um, here and... 445 00:24:40,520 --> 00:24:43,160 -Yes. (MUMBLES) And here. -Mmm-hmm. 446 00:24:43,240 --> 00:24:44,594 Know this, Ben Harper, 447 00:24:44,680 --> 00:24:47,798 whatever friendship we once shared is well and truly over. 448 00:24:47,880 --> 00:24:51,475 Oh, stop it, Roger. I can't keep taking the good news. 449 00:24:52,520 --> 00:24:53,669 Well done, Ben. 450 00:24:53,760 --> 00:24:55,194 By breaching their original contract, 451 00:24:55,280 --> 00:24:57,920 all these dentists have forfeited their bonus, their holiday pay, 452 00:24:58,000 --> 00:24:59,991 and their built-in salary increase. 453 00:25:00,080 --> 00:25:02,151 Perfect ending to the perfect day. 454 00:25:02,240 --> 00:25:04,880 Oh, and before you go, I have some news for you. 455 00:25:04,960 --> 00:25:06,519 Ah, my pencils have arrived? 456 00:25:06,600 --> 00:25:10,514 Not quite. No. You're sacked. Your position has been eliminated. 457 00:25:11,200 --> 00:25:13,874 What? But you can't sack me. I'm head of Human Resources. 458 00:25:13,960 --> 00:25:16,713 Well, you can sack yourself if you like, but the result would be the same. 459 00:25:17,880 --> 00:25:20,394 But you can't throw me back to the dental dogs. Look at them. 460 00:25:21,000 --> 00:25:22,274 They'll eat me alive. 461 00:25:22,800 --> 00:25:23,870 Weird, huh? 462 00:25:26,960 --> 00:25:29,634 Well, that's it, is it? You give 48 hours of your life to a company 463 00:25:29,720 --> 00:25:31,472 and this is how you get treated. 464 00:25:32,560 --> 00:25:34,358 All right. I'm going. 465 00:25:34,760 --> 00:25:37,957 I shall go back to my office and collect my thing. 466 00:25:38,080 --> 00:25:39,275 Before I go, sir, 467 00:25:39,360 --> 00:25:42,830 can I draw your attention to the contract you've all just signed? 468 00:25:42,920 --> 00:25:46,595 -Particularly, clause 13, subsection Z. -What're you talking about? 469 00:25:46,680 --> 00:25:49,957 Well, as head of Human Resources, I thought we'd get back to basics. 470 00:25:50,040 --> 00:25:52,350 -We're a dental company, right? -Right. 471 00:25:52,440 --> 00:25:55,637 And, as such, dental surgery should be our main priority. 472 00:25:55,720 --> 00:25:58,439 So all those qualified to perform dentistry, raise your hands. 473 00:25:58,520 --> 00:25:59,669 Ah. Ah. Good. 474 00:25:59,760 --> 00:26:02,752 And all those not qualified to perform dental surgery, raise yours. 475 00:26:04,520 --> 00:26:05,999 Now, use those hands to wave. 476 00:26:08,000 --> 00:26:10,389 Goodbye. You're sacked. 477 00:26:12,600 --> 00:26:13,635 What're you talking about? 478 00:26:13,720 --> 00:26:15,438 Well, you see, I got a little bored sharpening pencils, 479 00:26:15,520 --> 00:26:17,830 so I spent a little time adjusting the contracts. 480 00:26:18,520 --> 00:26:19,510 You're joking. 481 00:26:19,600 --> 00:26:22,240 Little tip, never sign a contract without reading the small print 482 00:26:22,320 --> 00:26:25,312 and never call a late night phone-in using your wife's credit card. 483 00:26:25,400 --> 00:26:28,040 -What? -Oh, it's a little thing for me. 484 00:26:28,520 --> 00:26:30,557 Okay, guys. Come on. Let's hit the bar. 485 00:26:30,640 --> 00:26:32,199 -Yes. -No, no. Ben. Ben, you can't do this. 486 00:26:32,280 --> 00:26:34,078 But this will finish all of us. 487 00:26:34,360 --> 00:26:35,759 Weird, huh? 488 00:26:36,400 --> 00:26:37,515 -Ben. -Don't touch me. 489 00:26:37,600 --> 00:26:38,635 All right. 490 00:26:46,040 --> 00:26:48,680 Hey, Mikey! How's it going, boy? 491 00:26:48,760 --> 00:26:51,434 Dad, this has been such an amazing day. 492 00:26:51,520 --> 00:26:54,273 I was out walking when these five guys came out of nowhere 493 00:26:54,360 --> 00:26:55,350 and jumped on top of me. 494 00:26:55,440 --> 00:26:58,273 What you do in your spare time, Mikey, is your own business. 495 00:26:58,360 --> 00:27:01,079 In the game, Dad. I thought I was a dead man. 496 00:27:01,160 --> 00:27:03,071 But then Scott burst in, 497 00:27:03,160 --> 00:27:05,629 blew them away, and had us both air-lifted to safety. 498 00:27:06,480 --> 00:27:08,994 And all without a single scratch on my character's health points. 499 00:27:09,080 --> 00:27:11,310 This guy Scott's a keeper. 500 00:27:11,800 --> 00:27:12,995 I know. 501 00:27:13,680 --> 00:27:15,114 What a loser. 502 00:27:15,600 --> 00:27:16,920 Hey! 503 00:27:17,000 --> 00:27:19,799 -How's my favourite executive? -Great. 504 00:27:19,880 --> 00:27:21,314 1 got sacked. 505 00:27:22,520 --> 00:27:24,636 -You don't see overly bothered. -No, I got me old job back. 506 00:27:24,720 --> 00:27:26,313 And I got Griffith to sign a contract 507 00:27:26,400 --> 00:27:30,917 agreeing to new benefits including more money and extended toilet breaks. 508 00:27:31,000 --> 00:27:33,196 -How much more? -Ten minutes. 509 00:27:33,280 --> 00:27:35,430 I get to play Sudoku as well. 510 00:27:35,520 --> 00:27:38,717 I was talking about the money, but hey, well done. 511 00:27:38,800 --> 00:27:40,632 -Well, I have a surprise for you, too. -What? 512 00:27:40,720 --> 00:27:42,472 -Janey got the TV job. -Nol 513 00:27:42,560 --> 00:27:44,676 I have the disc of her first show right here. 514 00:27:44,760 --> 00:27:46,751 Well, you don't seem overly worried about it. 515 00:27:46,840 --> 00:27:49,070 Well, I'm proud of her. 516 00:27:49,160 --> 00:27:52,278 She had an easy way out but instead she fought hard for it. 517 00:27:52,360 --> 00:27:54,237 -Literally. -Good for her. 518 00:27:54,320 --> 00:27:56,231 Mmm-hmm. She showed real spirit. 519 00:27:56,320 --> 00:28:00,029 And you know what? In the end, 1 think she got everything she deserved. 520 00:28:00,120 --> 00:28:01,155 Yeah. 521 00:28:01,480 --> 00:28:04,632 Hello, children. You ready for another story, Dickins? 522 00:28:04,720 --> 00:28:06,313 I sure am, Barry. 523 00:28:06,400 --> 00:28:09,552 Today's story is "Mr Giggles' Very Bad Day." 524 00:28:13,480 --> 00:28:14,959 Where's Janey? 525 00:28:15,600 --> 00:28:17,238 She's the monkey. 526 00:28:23,080 --> 00:28:24,798 Monkeys are funny. 41487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.