Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:12,442
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
2
00:00:52,240 --> 00:00:53,240
Ready boys?
3
00:01:51,880 --> 00:01:52,880
Hello?
4
00:01:56,280 --> 00:01:57,280
Is that you?
5
00:02:07,120 --> 00:02:08,120
Let go!
6
00:02:09,160 --> 00:02:10,480
Let go!
7
00:02:26,240 --> 00:02:27,834
They look at your hair and skin tone,
8
00:02:27,840 --> 00:02:29,840
and decide what colour
your clothes should be.
9
00:02:29,920 --> 00:02:30,954
So what did they say about you?
10
00:02:30,960 --> 00:02:32,680
That I was an autumn.
11
00:02:32,760 --> 00:02:34,960
That I look best wearing subdued tones.
12
00:02:35,040 --> 00:02:35,840
Subdued?
13
00:02:35,920 --> 00:02:37,440
Tones.
14
00:02:37,520 --> 00:02:39,360
Apparently bright colours don't suit me.
15
00:02:41,760 --> 00:02:43,552
The mistake I made was
dressing as a summer.
16
00:02:45,680 --> 00:02:48,760
Which is why I've been
attracting the wrong kind of men.
17
00:02:48,840 --> 00:02:50,424
So you're saying the right kind of man
18
00:02:50,480 --> 00:02:53,160
is attracted to a woman
in a mushroom brown outfit?
19
00:02:53,240 --> 00:02:54,314
Do you think I look a bit ...
20
00:02:54,320 --> 00:02:56,040
No, Scribbs, you look fine.
21
00:02:56,120 --> 00:02:57,560
You look absolutely fine.
22
00:02:58,960 --> 00:02:59,960
Honest?
23
00:03:01,840 --> 00:03:02,720
Well, actually...
24
00:03:02,800 --> 00:03:03,800
Truth?
25
00:03:05,200 --> 00:03:06,360
You look like a fungus.
26
00:03:08,840 --> 00:03:09,760
Ladies...
27
00:03:09,840 --> 00:03:11,360
The body's out the back.
28
00:03:11,440 --> 00:03:14,160
A Sandra Foy, lived
here with her husband,
29
00:03:15,560 --> 00:03:17,360
and we've got a witness.
30
00:03:18,880 --> 00:03:20,320
Nice paint job.
31
00:03:28,680 --> 00:03:30,720
I was at the front
door, ringing the bell,
32
00:03:32,520 --> 00:03:35,360
but she probably couldn't
hear me because of the music.
33
00:03:35,440 --> 00:03:36,440
Music?
34
00:03:37,200 --> 00:03:38,440
Salsa.
35
00:03:38,520 --> 00:03:40,020
She'd just been dancing at our club.
36
00:03:41,080 --> 00:03:42,080
Which is?
37
00:03:43,040 --> 00:03:45,040
Salsa Sensations.
38
00:03:45,120 --> 00:03:46,880
It's in the high street.
39
00:03:46,960 --> 00:03:49,640
I was just going to show
her my three inch Latins.
40
00:03:54,040 --> 00:03:55,400
She was shouting...
41
00:03:57,240 --> 00:03:59,840
Let go, or, or something?
42
00:03:59,920 --> 00:04:01,040
I heard a scream.
43
00:04:02,040 --> 00:04:03,480
So I came around the side.
44
00:04:06,720 --> 00:04:08,320
She was lying there.
45
00:04:08,400 --> 00:04:09,920
Did you see anyone else?
46
00:04:11,560 --> 00:04:13,520
No, I don't think so.
47
00:04:13,600 --> 00:04:15,080
Nothing at all?
48
00:04:15,160 --> 00:04:16,240
Well maybe I, I...
49
00:04:17,360 --> 00:04:19,880
I'm not sure. I don't know.
50
00:04:19,960 --> 00:04:20,760
What's going on?
51
00:04:20,840 --> 00:04:22,360
Sandra.
52
00:04:22,440 --> 00:04:24,040
Oh my God.
53
00:04:24,120 --> 00:04:25,800
- Just keep back sir.
- That's my wife.
54
00:04:25,880 --> 00:04:26,880
What's happened?
55
00:04:26,920 --> 00:04:27,960
- Let me go!
- Stay calm.
56
00:04:28,040 --> 00:04:29,400
Try and calm yourself down, sir.
57
00:04:39,160 --> 00:04:40,160
Sorry.
58
00:04:41,200 --> 00:04:43,200
No, no, take your time.
59
00:04:47,080 --> 00:04:48,640
Can we take you home?
60
00:04:48,720 --> 00:04:50,480
Oh no, it's fine. I called my friend.
61
00:04:53,280 --> 00:04:55,600
Mary, we might need
to talk to you again.
62
00:04:55,680 --> 00:04:56,680
Of course.
63
00:05:07,200 --> 00:05:08,560
Perhaps you should sit down.
64
00:05:35,400 --> 00:05:36,834
When I phoned her, she said
she'd been asked to take part
65
00:05:36,840 --> 00:05:37,920
in a salsa competition.
66
00:05:39,000 --> 00:05:40,920
That's why I got her the flowers.
67
00:05:41,000 --> 00:05:42,720
Where have you been all evening?
68
00:05:42,800 --> 00:05:44,120
All over the place.
69
00:05:46,480 --> 00:05:47,520
Business meetings...
70
00:05:49,440 --> 00:05:51,000
Stuck in traffic most of the day.
71
00:06:00,160 --> 00:06:01,160
Mr. Foy.
72
00:06:04,960 --> 00:06:05,960
John.
73
00:06:07,040 --> 00:06:08,480
What's that on your arm?
74
00:06:15,760 --> 00:06:17,040
So the husband's in the frame?
75
00:06:17,120 --> 00:06:18,514
Well, there's scratches on his arms,
76
00:06:18,520 --> 00:06:19,720
and there's no alibi,
77
00:06:19,800 --> 00:06:21,034
and he's definitely
holding something back.
78
00:06:21,040 --> 00:06:22,400
All we need is a confession.
79
00:06:23,440 --> 00:06:24,440
There you go.
80
00:06:25,760 --> 00:06:28,240
See, there's something about him.
81
00:06:28,320 --> 00:06:29,600
What?
82
00:06:29,680 --> 00:06:31,480
He might look a bit
mean and moody, boss.
83
00:06:31,560 --> 00:06:33,080
You alright, Scribbs?
84
00:06:33,160 --> 00:06:34,160
Yeah.
85
00:06:35,400 --> 00:06:37,880
He's what my mother would call, nice.
86
00:06:37,960 --> 00:06:39,544
And nice men don't murder their wives?
87
00:06:41,400 --> 00:06:43,640
Looks to me Like you've
got the case wrapped up.
88
00:06:43,720 --> 00:06:45,440
I want a confession before lunch time.
89
00:06:46,960 --> 00:06:48,160
Demanding.
90
00:06:48,240 --> 00:06:51,360
Which is surprisingly very, very sexy.
91
00:06:51,440 --> 00:06:52,600
Hm...
92
00:06:52,680 --> 00:06:54,720
So our medical examiner confirms
93
00:06:54,800 --> 00:06:57,640
that you've got scratches to your arm,
94
00:06:57,720 --> 00:07:01,120
cut behind your neck, and
contusions on both legs.
95
00:07:01,200 --> 00:07:04,000
So the question is,
how did you get them?
96
00:07:04,080 --> 00:07:06,360
Not from fighting my wife,
if that's what you think.
97
00:07:06,440 --> 00:07:07,480
From where then?
98
00:07:10,320 --> 00:07:11,320
Come on, John.
99
00:07:13,920 --> 00:07:15,520
Right, where should we start?
100
00:07:15,600 --> 00:07:18,440
I thought, here.
101
00:07:18,520 --> 00:07:20,760
Ah, with the money he
owes on the credit cards.
102
00:07:20,840 --> 00:07:22,320
Yes, interesting.
103
00:07:22,400 --> 00:07:23,560
How many cards?
104
00:07:23,640 --> 00:07:24,880
Seven. No, eight.
105
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
Owing a total of 50 grand.
106
00:07:27,040 --> 00:07:27,880
Ouch.
107
00:07:27,960 --> 00:07:29,440
Plus the 700K mortgage,
108
00:07:29,520 --> 00:07:30,880
started six months ago,
109
00:07:30,960 --> 00:07:32,160
already in arrears.
110
00:07:32,240 --> 00:07:33,434
So basically he's in debt.
111
00:07:33,440 --> 00:07:34,720
Big time.
112
00:07:34,800 --> 00:07:37,400
I've got plenty of money
in my travel business.
113
00:07:37,480 --> 00:07:39,520
All I've gotta do is shift funds.
114
00:07:39,600 --> 00:07:41,120
Just been too busy.
115
00:07:41,200 --> 00:07:43,960
I see most of these cards
are in Sandra's name.
116
00:07:44,040 --> 00:07:45,240
So?
117
00:07:45,320 --> 00:07:47,600
Well, she was obviously a big spender.
118
00:07:47,680 --> 00:07:48,754
Did you argue about money?
119
00:07:48,760 --> 00:07:49,760
No.
120
00:07:52,480 --> 00:07:55,000
Look, someone tried to grab my mobile,
121
00:07:55,080 --> 00:07:56,440
whilst I was making a call.
122
00:07:56,520 --> 00:07:57,840
There was a bit of a fight.
123
00:07:59,840 --> 00:08:01,920
I was ashamed to mention
it before, because...
124
00:08:02,840 --> 00:08:03,840
Well, it was a kid.
125
00:08:05,280 --> 00:08:07,040
I got jumped by a kid.
126
00:08:08,120 --> 00:08:10,200
And when exactly did this happen?
127
00:08:10,280 --> 00:08:13,640
We can check you were
on the phone at the time.
128
00:08:13,720 --> 00:08:15,280
I... I'd only just started to dial.
129
00:08:15,360 --> 00:08:16,960
Witnesses?
130
00:08:17,040 --> 00:08:19,082
If there were witnesses,
your alibi is rock solid.
131
00:08:20,360 --> 00:08:24,160
John?
132
00:08:24,240 --> 00:08:29,040
I just, wanted her to be happy.
133
00:08:40,640 --> 00:08:42,880
I used to go salsa dancing.
134
00:08:42,960 --> 00:08:44,520
When?
135
00:08:44,600 --> 00:08:46,514
Well do you remember DS
Garcia, from regional crime?
136
00:08:46,520 --> 00:08:47,840
He was horrible.
137
00:08:47,920 --> 00:08:50,120
Yes, I know, but the
salsa was fantastic.
138
00:08:50,200 --> 00:08:51,720
Just close your eyes, Scribbs,
139
00:08:51,800 --> 00:08:53,400
and imagine you're dancing.
140
00:08:53,480 --> 00:08:56,680
You're dancing through the
empty mansions of Havana.
141
00:08:56,760 --> 00:08:58,040
Does Havana have mansions?
142
00:08:58,120 --> 00:08:59,960
That's the streets of Spanish Harlem,
143
00:09:00,040 --> 00:09:03,720
in the arms of an adoring and
utterly gorgeous Che Guevara.
144
00:09:03,800 --> 00:09:05,760
Ugh, I hate men with beards.
145
00:09:05,840 --> 00:09:07,040
Ugh.
146
00:09:27,760 --> 00:09:28,560
Erm...
147
00:09:28,640 --> 00:09:29,640
Are you Jez Hughes?
148
00:09:30,960 --> 00:09:33,400
DI Ashurst, and this is DS Scribbins.
149
00:09:33,480 --> 00:09:34,400
Do you own this club?
150
00:09:34,480 --> 00:09:35,800
Yeah.
151
00:09:35,880 --> 00:09:36,914
We understand you were
one of the last people
152
00:09:36,920 --> 00:09:38,400
to see Sandra Foy alive?
153
00:09:38,480 --> 00:09:41,080
She was here yesterday,
if that's what you mean.
154
00:09:41,160 --> 00:09:42,480
It's, erm...
155
00:09:42,560 --> 00:09:44,360
It's a tragedy. It's
an absolute tragedy.
156
00:09:44,440 --> 00:09:46,200
We were rehearsing for the competition.
157
00:09:47,560 --> 00:09:48,977
Can you tell us who else was here?
158
00:09:50,360 --> 00:09:53,360
Look, I... I don't know how to say this.
159
00:09:53,440 --> 00:09:55,800
I was gonna call you.
160
00:09:55,880 --> 00:09:57,400
There's something you should know.
161
00:10:00,200 --> 00:10:01,720
Is there someone we can talk?
162
00:10:08,640 --> 00:10:11,040
Dom, it's the police.
163
00:10:13,400 --> 00:10:15,800
He DJs our parties
and classes and stuff.
164
00:10:15,880 --> 00:10:17,160
Busy?
165
00:10:17,240 --> 00:10:19,160
Oh, the world and his
wife want to salsa.
166
00:10:19,240 --> 00:10:20,840
Just wish there was more money in it.
167
00:10:20,920 --> 00:10:23,280
So you were saying about the...
168
00:10:23,360 --> 00:10:24,520
You've got to understand,
169
00:10:24,600 --> 00:10:26,720
this is very difficult for me,
170
00:10:26,800 --> 00:10:28,560
because what's happened to Sandra,
171
00:10:28,640 --> 00:10:29,800
could be my fault.
172
00:10:32,360 --> 00:10:33,840
Why?
173
00:10:33,920 --> 00:10:35,874
Yesterday, when we were
rehearsing for the competition,
174
00:10:35,880 --> 00:10:37,520
I told my dance partner, Felicity,
175
00:10:37,600 --> 00:10:39,400
that I was ending it,
176
00:10:39,480 --> 00:10:41,840
that I was entering the
competition with Sandra, instead.
177
00:10:41,920 --> 00:10:44,240
I know, it was a terrible thing to do,
178
00:10:44,320 --> 00:10:48,280
but if you'd seen Sandra,
oh, she was an amazing dancer.
179
00:10:48,360 --> 00:10:50,040
She had everything.
180
00:10:50,120 --> 00:10:53,440
I mean, Felicity's
good, but Sandra was...
181
00:10:53,520 --> 00:10:55,440
And how did the Felicity react?
182
00:10:55,520 --> 00:10:57,480
She went ballistic.
183
00:10:57,560 --> 00:10:59,560
Crazy. She tried to hit me.
184
00:10:59,640 --> 00:11:01,000
She did hit me. Look.
185
00:11:02,840 --> 00:11:05,520
And as she left, she
was screaming at Sandra,
186
00:11:05,600 --> 00:11:08,440
and well, her exact words were,
187
00:11:09,760 --> 00:11:12,240
I'm gonna kill the bitch.
188
00:11:31,080 --> 00:11:32,434
Would you sack your dance partner
189
00:11:32,440 --> 00:11:34,480
three days before a competition?
190
00:11:34,560 --> 00:11:37,560
Oh, I'm not ruthless enough
for the world of salsa.
191
00:11:37,640 --> 00:11:39,040
Unlike Jez Hughes.
192
00:11:39,120 --> 00:11:40,754
He looked like he had something to hide.
193
00:11:40,760 --> 00:11:43,320
Scribbs, all people with fake
tans have something to hide.
194
00:11:45,520 --> 00:11:46,760
You're police.
195
00:11:46,840 --> 00:11:48,114
And you think I had something to do
196
00:11:48,120 --> 00:11:49,600
with what happened to Sandra Foy?
197
00:11:49,680 --> 00:11:50,794
Well, to answer your
question, did I kill her?
198
00:11:50,800 --> 00:11:51,560
No.
199
00:11:51,640 --> 00:11:52,800
Am I glad she's dead?
200
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
Definitely.
201
00:11:54,680 --> 00:11:56,320
Have you got identification?
202
00:11:56,400 --> 00:11:57,280
Yeah.
203
00:11:57,360 --> 00:11:58,360
Don't bother.
204
00:12:03,960 --> 00:12:05,314
Not going to offer you tea or coffee,
205
00:12:05,320 --> 00:12:07,240
if you're going to be aggressive.
206
00:12:07,320 --> 00:12:08,674
- Now you've probably heard ...
- Mrs Hendon...
207
00:12:08,680 --> 00:12:10,360
That I told Sandra I wanted to kill her.
208
00:12:10,440 --> 00:12:11,240
Can we ...
209
00:12:11,320 --> 00:12:12,840
If I can explain.
210
00:12:12,920 --> 00:12:15,194
I danced with Jez for five
years, through thick and thin,
211
00:12:15,200 --> 00:12:16,400
and what does he do?
212
00:12:16,480 --> 00:12:18,040
Drops me.
213
00:12:18,120 --> 00:12:19,994
For some little tart dressed
like a Brazilian hooker.
214
00:12:20,000 --> 00:12:20,920
Mrs Ha ...
215
00:12:21,000 --> 00:12:22,520
Looking for all the world
216
00:12:22,600 --> 00:12:23,480
like she's never worn a
pair of knickers in her life.
217
00:12:23,560 --> 00:12:25,080
Only been here four months,
218
00:12:25,160 --> 00:12:26,794
and she was flirting with
every man in the club.
219
00:12:26,800 --> 00:12:30,040
Mrs Hendon, can you stop
just for a moment, please?
220
00:12:30,120 --> 00:12:31,040
Thank you.
221
00:12:31,120 --> 00:12:32,245
I knew you'd be aggressive.
222
00:12:34,280 --> 00:12:36,160
Don't eat the biscuits,
they're horrible.
223
00:12:37,920 --> 00:12:39,160
So you went to the club,
224
00:12:39,240 --> 00:12:41,520
thinking you were going
to rehearse with Jez?
225
00:12:41,600 --> 00:12:45,120
He wanted to do a last
rehearsal before the competition.
226
00:12:45,200 --> 00:12:48,360
Here, we came second last year.
227
00:12:48,440 --> 00:12:50,800
You can see Jez is disappointed.
228
00:12:50,880 --> 00:12:53,880
The difference is, you see,
I'm obsessed with dancing.
229
00:12:53,960 --> 00:12:55,800
He's obsessed with winning.
230
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
Who's he?
231
00:12:58,080 --> 00:13:00,400
Roberto, our coach.
232
00:13:00,480 --> 00:13:02,160
The most gorgeous man alive.
233
00:13:02,240 --> 00:13:03,880
We call him the Italian stallion.
234
00:13:05,440 --> 00:13:06,640
Slept with Sandra.
235
00:13:06,720 --> 00:13:07,520
Really?
236
00:13:07,600 --> 00:13:09,240
Ask anyone.
237
00:13:09,320 --> 00:13:10,840
So you went to the club yesterday,
238
00:13:10,920 --> 00:13:12,240
and it was late afternoon?
239
00:13:12,320 --> 00:13:13,520
They were all waiting.
240
00:13:13,600 --> 00:13:16,680
Jez, Sandra, Roberto,
241
00:13:18,200 --> 00:13:19,800
and in front of everyone,
242
00:13:19,880 --> 00:13:21,754
Jez told me he didn't want
to dance with me anymore.
243
00:13:21,760 --> 00:13:22,520
And so you hit him?
244
00:13:22,600 --> 00:13:24,120
And I tried to hit her.
245
00:13:24,200 --> 00:13:25,360
Did you follow her?
246
00:13:25,440 --> 00:13:26,960
I sat in the car park crying,
247
00:13:28,440 --> 00:13:30,160
and then I came straight home.
248
00:13:31,480 --> 00:13:32,840
And I'll show you what I did.
249
00:13:35,800 --> 00:13:38,200
I came in swearing at
the top of my voice,
250
00:13:38,280 --> 00:13:39,720
effing and blinding.
251
00:13:39,800 --> 00:13:41,600
I even used the C word.
252
00:13:41,680 --> 00:13:43,560
I went this way.
253
00:13:43,640 --> 00:13:45,394
See, I was so angry, I
dragged a picture off the wall.
254
00:13:45,400 --> 00:13:47,480
I kicked that over.
255
00:13:47,560 --> 00:13:49,320
I still haven't tidied up.
256
00:13:49,400 --> 00:13:51,520
Threw a clock at the wall, look.
257
00:13:54,520 --> 00:13:56,645
I know it's not the way a
grown woman should behave.
258
00:13:56,680 --> 00:13:58,240
And I'm very sorry, Mrs Hendon,
259
00:13:58,320 --> 00:14:00,680
but I think I've just lost my DS,
260
00:14:00,760 --> 00:14:02,720
so I think I better go and find her.
261
00:14:07,320 --> 00:14:09,640
I've got the giggles, I'm sorry.
262
00:14:09,720 --> 00:14:12,600
She's looking. You're
absolutely hopeless.
263
00:14:21,280 --> 00:14:22,760
What's the matter?
264
00:14:22,840 --> 00:14:23,840
The clock.
265
00:14:24,520 --> 00:14:25,520
Sorry?
266
00:14:26,640 --> 00:14:28,320
All right, this isn't conclusive,
267
00:14:28,400 --> 00:14:31,560
but Felicity said she came
straight back from the club,
268
00:14:31,640 --> 00:14:34,600
which means she'd be home by
six o'clock, at the latest?
269
00:14:34,680 --> 00:14:35,920
So?
270
00:14:36,000 --> 00:14:36,840
Well, when she wrecked her sitting room,
271
00:14:36,920 --> 00:14:38,440
she smashed the clock.
272
00:14:38,520 --> 00:14:40,320
It says quarter to seven.
273
00:14:40,400 --> 00:14:42,480
She's 45 minutes later,
274
00:14:42,560 --> 00:14:45,120
which might mean, she
didn't come straight back,
275
00:14:45,200 --> 00:14:46,440
but followed Sandra home.
276
00:14:48,040 --> 00:14:50,114
But the clock could have
been fast, or broken already,
277
00:14:50,120 --> 00:14:51,634
or that small hand
could've been knocked,
278
00:14:51,640 --> 00:14:52,640
when she smashed it.
279
00:14:54,200 --> 00:14:56,560
All right, I said it was inconclusive.
280
00:14:56,640 --> 00:14:58,200
Very observant though.
281
00:14:58,280 --> 00:14:59,280
Not so hopeless.
282
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Thank you.
283
00:15:11,800 --> 00:15:12,920
We've had to release him.
284
00:15:13,000 --> 00:15:14,280
Boss, but ...
285
00:15:14,360 --> 00:15:15,240
The scratches didn't come from Sandra.
286
00:15:15,320 --> 00:15:16,880
Her fingernails are clean.
287
00:15:16,960 --> 00:15:19,960
Maybe you're right, maybe nice
men don't kill their wives.
288
00:15:20,040 --> 00:15:23,840
It seems that our victim
had a criminal record.
289
00:15:23,920 --> 00:15:25,440
Well kind of...
290
00:15:25,520 --> 00:15:26,880
In the last four years,
291
00:15:26,960 --> 00:15:30,120
Sandra Foy received 27 parking tickets.
292
00:15:30,200 --> 00:15:32,434
28, if you count the one she
got from the day she died.
293
00:15:32,440 --> 00:15:35,400
Maybe she was killed by
delegation of traffic wardens?
294
00:15:35,480 --> 00:15:36,360
Let's see.
295
00:15:36,440 --> 00:15:37,680
One through paint at her car,
296
00:15:37,760 --> 00:15:39,880
while another shoved over the balcony.
297
00:15:39,960 --> 00:15:41,400
So there's some speeding offences,
298
00:15:41,480 --> 00:15:43,520
and she was disqualified twice.
299
00:15:43,600 --> 00:15:46,000
I think you should go
and visit the salsa coach.
300
00:15:46,080 --> 00:15:47,560
What was his name?
301
00:15:47,640 --> 00:15:48,880
Roberto Dori.
302
00:15:48,960 --> 00:15:51,160
Otherwise known as the Italian stallion.
303
00:15:51,240 --> 00:15:54,000
Apparently he's one of the
most gorgeous men alive, boss.
304
00:15:55,680 --> 00:15:59,080
Well, assuming you can keep
a clear head in his presence,
305
00:15:59,160 --> 00:16:00,520
I suggest you talk to him
306
00:16:00,600 --> 00:16:02,400
about his relationship with Sandra.
307
00:16:02,480 --> 00:16:03,954
Find out whether they
were involved in anything
308
00:16:03,960 --> 00:16:05,280
other than just peek-a-boo.
309
00:16:07,160 --> 00:16:09,040
It's a salsa move, I think.
310
00:16:09,120 --> 00:16:10,840
I was never sure which move was which,
311
00:16:10,920 --> 00:16:13,360
but there was the
hammerlock, the peek-a-boo...
312
00:16:14,280 --> 00:16:15,440
And the cuddle, I think.
313
00:16:20,480 --> 00:16:23,200
Ash, is Scribbs okay?
314
00:16:23,280 --> 00:16:24,480
She, she seems different.
315
00:16:26,200 --> 00:16:27,360
Really?
316
00:16:27,440 --> 00:16:28,640
Well. I don't know.
317
00:16:28,720 --> 00:16:30,640
I just, well, she looks a bit miserable.
318
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
I'll have a word.
319
00:16:35,640 --> 00:16:37,400
The boss dancing?
320
00:16:37,480 --> 00:16:38,640
I know, I can't see it.
321
00:16:38,720 --> 00:16:40,040
I bet he's crap.
322
00:16:40,120 --> 00:16:40,920
God, yeah.
323
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Two left feet.
324
00:16:48,120 --> 00:16:49,760
What's that?
325
00:16:49,840 --> 00:16:51,965
It's the financial report
for Foy's travel business.
326
00:16:52,760 --> 00:16:56,640
And according to my
considered financial analysis,
327
00:16:56,720 --> 00:16:57,720
he's screwed.
328
00:16:58,640 --> 00:17:00,240
So I suggest you go and see him,
329
00:17:00,320 --> 00:17:01,880
and find out what he's hiding,
330
00:17:01,960 --> 00:17:03,794
and whether he knew his
wife was having an affair.
331
00:17:03,800 --> 00:17:04,880
What are you gonna do?
332
00:17:04,960 --> 00:17:07,440
I'm gonna visit the dance coach.
333
00:17:07,520 --> 00:17:09,640
Actually, why don't
you visit the husband,
334
00:17:09,720 --> 00:17:12,120
and I'll visit the dance coach?
335
00:17:12,200 --> 00:17:14,194
Scribbs, at this point in
time, when it comes to men,
336
00:17:14,200 --> 00:17:15,480
you're all over the place.
337
00:17:16,720 --> 00:17:18,360
This business with your clothes.
338
00:17:20,000 --> 00:17:22,880
You're the one with a
weakness for Latin hunks.
339
00:17:22,960 --> 00:17:25,000
Latin hunks with abundant chest hair.
340
00:17:26,520 --> 00:17:27,560
DS Garcia?
341
00:17:28,560 --> 00:17:30,120
I didn't go out with DS Garcia,
342
00:17:30,200 --> 00:17:31,680
because he had abundant chest hair.
343
00:17:31,760 --> 00:17:33,960
I went out with him
because he made me laugh.
344
00:17:34,040 --> 00:17:36,240
You went out with him
because he made you warm.
345
00:17:44,600 --> 00:17:46,000
Well?
346
00:17:46,080 --> 00:17:47,280
How was she?
347
00:17:47,360 --> 00:17:48,160
Who?
348
00:17:48,240 --> 00:17:49,600
Felicity.
349
00:17:49,680 --> 00:17:51,880
I hope you didn't tell
her I said anything.
350
00:17:51,960 --> 00:17:54,760
I'm sure she has an alibi, hasn't she?
351
00:17:54,840 --> 00:17:56,200
Well, we're looking into it.
352
00:17:58,960 --> 00:18:01,520
Actually, Mr Hughes,
can you tell me, again,
353
00:18:01,600 --> 00:18:03,920
what you were doing on the
night of Sandra's murder?
354
00:18:04,000 --> 00:18:05,680
I was here, clearing up.
355
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
Right.
356
00:18:28,800 --> 00:18:30,320
Show me, show me.
357
00:18:34,240 --> 00:18:35,640
Bravo! Bravissimo!
358
00:18:46,640 --> 00:18:48,840
Okay class, stop, stop.
359
00:18:48,920 --> 00:18:51,080
Now, I want to see a local sideways,
360
00:18:51,160 --> 00:18:53,000
styling, open out,
361
00:18:53,080 --> 00:18:56,600
I want to see spins,
swivels, and crossover.
362
00:18:56,680 --> 00:18:57,680
Okay?
363
00:18:57,720 --> 00:18:59,000
Let's go.
364
00:18:59,080 --> 00:19:00,200
Five, six, seven.
365
00:19:13,320 --> 00:19:15,840
It's okay, we all need it sometimes.
366
00:19:15,920 --> 00:19:17,000
You dance the salsa?
367
00:19:17,080 --> 00:19:18,080
Let's go.
368
00:19:19,960 --> 00:19:21,880
Erm, I'm not here to dance actually.
369
00:19:21,960 --> 00:19:24,520
I'm a police officer, and erm...
370
00:19:24,600 --> 00:19:26,480
I'd like to talk to you.
371
00:19:28,960 --> 00:19:31,240
Tighter, nearer. Like this.
372
00:19:50,320 --> 00:19:51,240
I'm sorry,
373
00:19:51,320 --> 00:19:53,240
but I'm a police officer!
374
00:19:59,160 --> 00:20:01,880
Okay class, that's it for tonight.
375
00:20:01,960 --> 00:20:03,320
You should have said, huh?
376
00:20:03,400 --> 00:20:04,400
I did try.
377
00:20:10,600 --> 00:20:11,600
Hello?
378
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
John.
379
00:20:32,560 --> 00:20:34,160
John Foy is unconscious.
380
00:20:34,240 --> 00:20:36,000
Looks like a suicide attempt.
381
00:20:36,080 --> 00:20:38,040
They're worried, they're
saying he's critical.
382
00:20:38,120 --> 00:20:39,880
All right, Scribbs, stay with him.
383
00:20:39,960 --> 00:20:42,680
Go to the hospital,
and I'll call you later.
384
00:20:42,760 --> 00:20:44,360
Yeah, okay, bye.
385
00:20:50,080 --> 00:20:52,240
Oh, thank you.
386
00:20:53,800 --> 00:20:54,800
Cheers.
387
00:20:58,280 --> 00:20:59,280
Thanks.
388
00:21:00,040 --> 00:21:02,360
Come on, come on you can do it.
389
00:21:02,440 --> 00:21:04,600
You've got to admit,
he's pretty impressive.
390
00:21:06,680 --> 00:21:09,120
When her husband died,
she didn't wanna go out,
391
00:21:09,200 --> 00:21:10,520
she didn't wanna do anything.
392
00:21:12,160 --> 00:21:14,360
A friend made her take
one of Roberto's lessons.
393
00:21:14,440 --> 00:21:15,600
She hasn't looked back.
394
00:21:15,680 --> 00:21:16,680
What about Sandra?
395
00:21:36,000 --> 00:21:37,280
I'm sorry Jez.
396
00:21:40,320 --> 00:21:41,320
I'm sorry I hit you.
397
00:21:43,080 --> 00:21:44,120
I overreacted.
398
00:21:46,480 --> 00:21:47,480
I'm sorry.
399
00:21:58,680 --> 00:21:59,680
Goodbye Roberto.
400
00:22:01,080 --> 00:22:02,160
You could see, I tried.
401
00:22:05,320 --> 00:22:06,360
I'm afraid to say,
402
00:22:08,040 --> 00:22:10,249
this is probably the last
time we will see each other.
403
00:22:11,800 --> 00:22:12,800
Goodbye.
404
00:22:19,080 --> 00:22:21,240
Sometimes, I can't
believe she's English.
405
00:22:21,320 --> 00:22:22,360
Such passion.
406
00:22:22,440 --> 00:22:23,560
And what about Sandra?
407
00:22:24,600 --> 00:22:26,240
What about her?
408
00:22:26,320 --> 00:22:28,880
Well, we've been told you
she were having an affair.
409
00:22:28,960 --> 00:22:30,360
Then you've been told wrong.
410
00:22:31,520 --> 00:22:33,320
I teach a lot to women, okay.
411
00:22:33,400 --> 00:22:36,360
They a lot of them, a lot
to the time, come on to me.
412
00:22:36,440 --> 00:22:37,800
But Sandra was the same,
413
00:22:37,880 --> 00:22:39,760
she was always wanting me to call her.
414
00:22:39,840 --> 00:22:41,200
And did you?
415
00:22:41,280 --> 00:22:42,920
I come here to teach.
416
00:22:43,000 --> 00:22:45,680
To earn my living, not pick up women.
417
00:22:47,520 --> 00:22:48,920
You know, you dance very well,
418
00:22:50,240 --> 00:22:51,640
but you are a...
419
00:22:51,720 --> 00:22:52,880
A little stiff.
420
00:22:54,240 --> 00:22:57,400
You need to work on your arms, a bit.
421
00:22:57,480 --> 00:22:58,640
You should join my class.
422
00:23:04,080 --> 00:23:05,600
Here.
423
00:23:05,680 --> 00:23:06,680
Use this to practise.
424
00:23:15,440 --> 00:23:17,120
There's nothing wrong with my arms.
425
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
Stiff...
426
00:23:23,040 --> 00:23:24,120
How'd it go?
427
00:23:25,760 --> 00:23:26,760
You still here?
428
00:23:27,920 --> 00:23:29,680
So how was the most gorgeous man alive?
429
00:23:31,400 --> 00:23:34,480
Well, he was, he was quite
gorgeous, I suppose boss,
430
00:23:34,560 --> 00:23:36,560
if, if you like that kind of thing.
431
00:23:36,640 --> 00:23:38,400
Oh right.
432
00:23:38,480 --> 00:23:39,480
Right...
433
00:23:42,960 --> 00:23:44,760
What's the news on the husband?
434
00:23:44,840 --> 00:23:47,320
He's conscious, stable, but
not fit to be interviewed.
435
00:23:47,400 --> 00:23:49,080
But the paramedic said that...
436
00:23:50,560 --> 00:23:51,880
What?
437
00:23:51,960 --> 00:23:54,320
How much did you pay for
this image consultancy?
438
00:23:55,280 --> 00:23:56,440
It's working.
439
00:23:56,520 --> 00:23:58,000
I've been getting comments.
440
00:23:58,080 --> 00:24:00,240
Scribbs, you've be getting comments
441
00:24:00,320 --> 00:24:01,240
because people at work,
442
00:24:01,320 --> 00:24:02,487
look at what you're wearing,
443
00:24:02,560 --> 00:24:04,200
and think you're depressed or grieving.
444
00:24:05,400 --> 00:24:06,400
So, what's this?
445
00:24:08,240 --> 00:24:09,840
It's my swatch of permitted colours.
446
00:24:09,920 --> 00:24:11,400
Oh.
447
00:24:11,480 --> 00:24:15,080
So you can wear sludge green.
448
00:24:15,160 --> 00:24:16,280
A very nice sludge grey.
449
00:24:17,880 --> 00:24:19,600
Basically, sludge.
450
00:24:19,680 --> 00:24:21,640
Do you want to hear
about John Foy, or not?
451
00:24:21,720 --> 00:24:23,280
Yes.
452
00:24:23,360 --> 00:24:24,600
Well, the paramedic said
453
00:24:24,680 --> 00:24:25,600
that when he was in the ambulance,
454
00:24:25,680 --> 00:24:27,400
he kept muttering a name, Carol.
455
00:24:29,000 --> 00:24:30,600
Carol?
456
00:24:30,680 --> 00:24:33,560
So this is the CCTV footage
of the car parked by the club,
457
00:24:33,640 --> 00:24:34,640
evening of the murder.
458
00:24:36,520 --> 00:24:37,560
Oops, sorry.
459
00:24:39,360 --> 00:24:41,040
Do we have suspects?
460
00:24:41,120 --> 00:24:42,120
Nope.
461
00:24:44,640 --> 00:24:46,520
There's our victim.
462
00:24:46,600 --> 00:24:47,680
With Jez Hughes.
463
00:24:52,880 --> 00:24:53,880
He's leaving early.
464
00:24:55,760 --> 00:24:57,400
And he told me he'd stayed behind.
465
00:24:59,640 --> 00:25:00,720
What's she waiting for?
466
00:25:04,240 --> 00:25:05,680
The Italian stallion.
467
00:25:08,960 --> 00:25:10,800
He's the most gorgeous man alive, is he?
468
00:25:10,880 --> 00:25:12,474
He said that Sandra
made advances to him,
469
00:25:12,480 --> 00:25:13,640
which he ignored.
470
00:25:15,720 --> 00:25:16,600
- Oh.
- Mm.
471
00:25:16,680 --> 00:25:18,320
Then, he lied.
472
00:25:18,400 --> 00:25:19,480
Let's see that again?
473
00:25:28,440 --> 00:25:33,080
And this was what, 20, 30
minutes before she was killed?
474
00:25:35,440 --> 00:25:36,960
Chase up the post mortem.
475
00:25:37,040 --> 00:25:38,360
Find out if she was pregnant.
476
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
They're wrong.
477
00:25:42,600 --> 00:25:44,360
They made a mistake.
478
00:25:44,440 --> 00:25:46,880
John, pathologists don't
made that kind of mistake.
479
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Was it his?
480
00:25:54,880 --> 00:25:56,320
Was the baby his?
481
00:25:56,400 --> 00:25:57,320
Who are you talking about?
482
00:25:57,400 --> 00:25:58,520
Don't patronise me.
483
00:25:58,600 --> 00:26:00,120
Don't pretend you don't know.
484
00:26:01,800 --> 00:26:03,240
She had an affair,
485
00:26:03,320 --> 00:26:04,120
with the Italian.
486
00:26:04,200 --> 00:26:05,400
Was the baby his?
487
00:26:05,480 --> 00:26:06,720
Why couldn't it be yours?
488
00:26:08,760 --> 00:26:10,640
John, you keep lying to us,
489
00:26:10,720 --> 00:26:11,600
about the business,
490
00:26:11,680 --> 00:26:12,920
about ...
491
00:26:13,000 --> 00:26:14,500
We hadn't slept together for months.
492
00:26:15,240 --> 00:26:16,407
- So ...
- I want you to go.
493
00:26:18,520 --> 00:26:20,280
I wish to God you'd never found me.
494
00:26:21,840 --> 00:26:23,474
I understand how
difficult it must have been
495
00:26:23,480 --> 00:26:26,000
when you found out your
wife was having an affair.
496
00:26:26,080 --> 00:26:27,080
Serves me right.
497
00:26:28,520 --> 00:26:30,074
I was too busy rushing
around Eastern Europe,
498
00:26:30,080 --> 00:26:31,360
trying to save the business.
499
00:26:32,600 --> 00:26:33,600
The Italian,
500
00:26:35,440 --> 00:26:37,000
saw she was lonely, went after her.
501
00:26:40,200 --> 00:26:41,200
But I forgave her.
502
00:26:42,920 --> 00:26:43,920
Why?
503
00:26:46,320 --> 00:26:47,360
Because I loved her.
504
00:26:49,600 --> 00:26:51,960
Now can't you just accept
that, and get off my back?
505
00:26:53,600 --> 00:26:56,000
I'd have done anything
for her, anything.
506
00:26:58,200 --> 00:26:59,200
One other thing.
507
00:27:00,400 --> 00:27:01,400
Who's Carol?
508
00:27:05,120 --> 00:27:06,120
No idea.
509
00:27:15,440 --> 00:27:16,440
Hello?
510
00:27:34,520 --> 00:27:36,160
Oh!
511
00:27:36,240 --> 00:27:37,434
You're gonna have to give
me a stronger lead Jez.
512
00:27:37,440 --> 00:27:39,040
You're not following my signals.
513
00:27:41,160 --> 00:27:42,920
We've made up.
514
00:27:43,000 --> 00:27:44,360
Just for the competition.
515
00:27:47,160 --> 00:27:48,920
The husband is lying.
516
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Why?
517
00:27:50,800 --> 00:27:52,440
He's angry.
518
00:27:52,520 --> 00:27:55,120
Angry his wife was unfaithful, or...
519
00:27:55,200 --> 00:27:56,680
Oh, so you did sleep with her?
520
00:27:59,400 --> 00:28:03,240
You, you are an attractive woman, right?
521
00:28:03,320 --> 00:28:07,360
Men fancy you, and come
on to you all the time.
522
00:28:07,440 --> 00:28:09,080
Why?
523
00:28:09,160 --> 00:28:10,680
Because you are beautiful.
524
00:28:10,760 --> 00:28:12,280
And I think ...
525
00:28:12,360 --> 00:28:14,440
Bet at some point in your life,
526
00:28:14,520 --> 00:28:17,400
you've been to bed
with a man for charity,
527
00:28:17,480 --> 00:28:19,760
giving him what he wanted,
in the hope he go away.
528
00:28:22,040 --> 00:28:23,960
So you're saying that
you slept with Sandra
529
00:28:24,040 --> 00:28:25,840
as an act of charity?
530
00:28:25,920 --> 00:28:28,040
Oh come on Roberto, it's on camera.
531
00:28:28,120 --> 00:28:29,560
You're keen and she's not.
532
00:28:31,440 --> 00:28:33,520
She was having your child, wasn't she?
533
00:28:33,600 --> 00:28:34,600
Admit it.
534
00:28:37,360 --> 00:28:39,880
Okay, I left the club at
the same time as the others,
535
00:28:39,960 --> 00:28:41,154
'cause I was meeting someone.
536
00:28:41,160 --> 00:28:41,960
Who?
537
00:28:42,040 --> 00:28:43,480
My lips are sealed.
538
00:28:43,560 --> 00:28:44,360
Is he married, Jez?
539
00:28:44,440 --> 00:28:46,880
As if, no.
540
00:28:46,960 --> 00:28:49,760
Let's just say he has a
very possessive boyfriend.
541
00:28:49,840 --> 00:28:51,960
Well, we'll do everything
we can to be discreet.
542
00:28:52,040 --> 00:28:53,880
He'll kill me. I know he will.
543
00:28:53,960 --> 00:28:56,120
And it'll be your fault.
544
00:28:56,200 --> 00:28:57,674
I'm afraid that's not
really good enough.
545
00:28:57,680 --> 00:28:59,120
Well, I don't care.
546
00:28:59,200 --> 00:29:01,409
I'm not giving you his
details, and I didn't kill her.
547
00:29:07,520 --> 00:29:08,520
Yes.
548
00:29:10,760 --> 00:29:11,920
She was having my child,
549
00:29:14,240 --> 00:29:18,200
and I wanted her to leave
her stupid rich husband,
550
00:29:18,280 --> 00:29:19,280
and be with me,
551
00:29:20,720 --> 00:29:21,720
but she wouldn't.
552
00:29:22,840 --> 00:29:26,640
I was angry, yes, but
I would never hurt her.
553
00:29:27,640 --> 00:29:30,800
I adored her.
554
00:29:30,880 --> 00:29:32,840
You have evidence?
555
00:29:32,920 --> 00:29:34,680
I killed her? Fine.
556
00:29:36,360 --> 00:29:37,360
Arrest me.
557
00:29:43,080 --> 00:29:45,440
Have you ever slept
with a man out of charity?
558
00:29:45,520 --> 00:29:46,604
You mean mercy sex?
559
00:29:46,640 --> 00:29:48,120
Yeah.
560
00:29:48,200 --> 00:29:50,240
Probably. You?
561
00:29:50,320 --> 00:29:51,674
Once, when I was a
student, I slept with a boy,
562
00:29:51,680 --> 00:29:53,440
'cause his bike had been stolen.
563
00:29:55,120 --> 00:29:56,760
To cheer him up?
564
00:29:56,840 --> 00:29:57,840
I think so.
565
00:30:08,960 --> 00:30:10,160
Some flowers today.
566
00:30:10,240 --> 00:30:12,280
What did you get her?
567
00:30:12,360 --> 00:30:13,640
Some yellow roses.
568
00:30:13,720 --> 00:30:15,960
Oh, good.
569
00:30:16,040 --> 00:30:17,354
Sorry, I think we might be early.
570
00:30:17,360 --> 00:30:18,880
Oh, no, that's okay.
571
00:30:18,960 --> 00:30:20,200
I said 12:30...
572
00:30:21,360 --> 00:30:22,960
This is Nick, a friend.
573
00:30:23,040 --> 00:30:24,040
Hi.
574
00:30:24,080 --> 00:30:25,320
- Hi.
- Hi.
575
00:30:25,400 --> 00:30:26,754
Do you mind if I get some fresh water,
576
00:30:26,760 --> 00:30:28,080
for my husband's flowers?
577
00:30:28,160 --> 00:30:29,880
No, of course not, there's no hurry.
578
00:30:35,720 --> 00:30:36,640
Young.
579
00:30:36,720 --> 00:30:37,640
Yes.
580
00:30:37,720 --> 00:30:39,440
So what happened?
581
00:30:39,520 --> 00:30:43,360
Heart attack. Completely
out of the blue apparently.
582
00:30:43,440 --> 00:30:45,000
They were childhood sweethearts.
583
00:30:48,200 --> 00:30:49,320
I wish I'd have met him.
584
00:30:51,440 --> 00:30:53,280
Everyone says he was an amazing guy.
585
00:30:56,440 --> 00:30:57,960
She looks happy enough, but...
586
00:30:58,040 --> 00:30:59,040
She's not?
587
00:31:03,800 --> 00:31:06,480
It's just to see if we
can jog your memory, Mary.
588
00:31:06,560 --> 00:31:09,040
Are you sure you don't
want me to come with you?
589
00:31:09,120 --> 00:31:10,560
Don't be silly, it'll be fine.
590
00:31:12,520 --> 00:31:16,120
This is where I saw her
arrive home, and park her car.
591
00:31:18,360 --> 00:31:20,120
And she went straight into the house?
592
00:31:21,440 --> 00:31:23,480
She was still wearing her salsa dress.
593
00:31:23,560 --> 00:31:25,320
She looked really happy.
594
00:31:25,400 --> 00:31:26,680
Anything else?
595
00:31:30,000 --> 00:31:32,400
No, not that I can think of.
596
00:31:38,720 --> 00:31:41,200
I could hear the music.
597
00:31:41,280 --> 00:31:43,200
And Sandra? You said you heard her.
598
00:31:44,280 --> 00:31:47,680
She was shouting as if she was...
599
00:31:48,880 --> 00:31:49,960
Struggling with someone.
600
00:31:51,040 --> 00:31:52,440
And then I ...
601
00:31:52,520 --> 00:31:53,440
Oh!
602
00:31:53,520 --> 00:31:55,400
It's all right, Mary, it's okay.
603
00:31:56,680 --> 00:31:57,680
Was it him?
604
00:31:58,880 --> 00:32:00,800
Mary, was John Foy here?
605
00:32:00,880 --> 00:32:02,720
Was John here when Sandra died?
606
00:32:02,800 --> 00:32:04,840
I, I don't know.
607
00:32:04,920 --> 00:32:07,160
I, I don't want stay here any longer.
608
00:32:07,240 --> 00:32:08,240
I, I want to go.
609
00:32:12,000 --> 00:32:14,080
He should be in hospital.
610
00:32:19,880 --> 00:32:20,800
John!
611
00:32:20,880 --> 00:32:22,600
Where are you going?
612
00:32:24,640 --> 00:32:25,560
Leave me alone.
613
00:32:25,640 --> 00:32:27,200
You're not well enough to drive.
614
00:32:27,280 --> 00:32:29,960
John, John, get out the car.
615
00:32:30,040 --> 00:32:31,240
John.
616
00:32:34,960 --> 00:32:35,720
Go.
617
00:32:35,800 --> 00:32:36,560
Armed police.
618
00:32:36,640 --> 00:32:37,560
We're police.
619
00:32:37,640 --> 00:32:38,560
- Back off.
- We're police!
620
00:32:38,640 --> 00:32:39,400
Back off now!
621
00:32:39,480 --> 00:32:40,720
Back off. Back off.
622
00:32:40,800 --> 00:32:42,360
Both hands on top of the wheel.
623
00:32:42,440 --> 00:32:43,360
Back off!
624
00:32:43,440 --> 00:32:44,320
Step out of the vehicle.
625
00:32:44,400 --> 00:32:45,760
Get down on the floor, now.
626
00:32:45,840 --> 00:32:47,400
On the floor.
627
00:32:47,480 --> 00:32:50,240
Look away from me. Spread
your hands away from your body.
628
00:32:50,320 --> 00:32:52,360
Don't move unless I
tell you. Keep still.
629
00:33:00,920 --> 00:33:02,560
Carol.
630
00:33:02,640 --> 00:33:03,800
Sorry?
631
00:33:03,880 --> 00:33:05,240
Karel Ugarov.
632
00:33:08,320 --> 00:33:10,800
An organised crime boss based in Latvia.
633
00:33:10,880 --> 00:33:14,480
John Foy's been
laundering money for him.
634
00:33:14,560 --> 00:33:16,840
When John's travel
business got into trouble,
635
00:33:16,920 --> 00:33:18,962
Ugarov lent him money,
which he couldn't pay back.
636
00:33:19,000 --> 00:33:21,640
So Ugarov had him beaten up,
637
00:33:21,720 --> 00:33:23,760
and threatened to kill Sandra.
638
00:33:23,840 --> 00:33:25,132
What do you think you're doing?
639
00:33:25,160 --> 00:33:26,440
Ash.
640
00:33:26,520 --> 00:33:27,200
We're handing over to organised crime.
641
00:33:27,280 --> 00:33:28,560
Yeah, boss,
642
00:33:28,640 --> 00:33:30,034
this is our case and
all we need to do is ...
643
00:33:30,040 --> 00:33:31,600
I'm sorry, Ash,
644
00:33:31,680 --> 00:33:33,354
but Sandra's death had
nothing to do with salsa.
645
00:33:33,360 --> 00:33:34,360
I need a coffee.
646
00:33:36,640 --> 00:33:37,640
Scribbs,
647
00:33:39,800 --> 00:33:42,240
look, I know you haven't
seemed yourself, lately,
648
00:33:42,320 --> 00:33:45,040
so this probably isn't
the time to lose a case,
649
00:33:46,960 --> 00:33:48,714
but if you're getting
disillusioned with the job,
650
00:33:48,720 --> 00:33:51,080
if you need to speak
to me, or a counsellor,
651
00:33:51,160 --> 00:33:52,480
well, just let me know, okay?
652
00:33:57,440 --> 00:33:58,720
They want the CCTV.
653
00:33:59,720 --> 00:34:00,560
Well, they can come and get it.
654
00:34:00,640 --> 00:34:01,640
Shut the door.
655
00:34:03,440 --> 00:34:04,954
I, I just don't believe they killed her.
656
00:34:04,960 --> 00:34:06,960
It doesn't fit Scribbs.
657
00:34:07,040 --> 00:34:08,600
International criminals in suburbia.
658
00:34:08,680 --> 00:34:10,960
They didn't even know Sandra.
659
00:34:11,040 --> 00:34:12,560
That is the point of a hit man.
660
00:34:12,640 --> 00:34:13,954
Well, there's enough people
here with a good motive.
661
00:34:13,960 --> 00:34:15,400
She was an adulterous,
662
00:34:15,480 --> 00:34:17,397
with an obsessive
compulsive spending disorder.
663
00:34:19,360 --> 00:34:21,240
So, paint thrown over the car,
664
00:34:21,320 --> 00:34:22,480
what does that say to you?
665
00:34:23,480 --> 00:34:24,240
Anger?
666
00:34:24,320 --> 00:34:25,760
Yeah.
667
00:34:25,840 --> 00:34:28,080
Messy. Chaotic.
668
00:34:28,160 --> 00:34:30,760
No premeditation, spur of the moment.
669
00:34:30,840 --> 00:34:33,600
Not the actions of a
professional assassin.
670
00:34:33,680 --> 00:34:35,480
Could be the actions
of a clever assassin,
671
00:34:35,560 --> 00:34:37,560
trying to make it look
like a crime of passion.
672
00:34:37,640 --> 00:34:39,594
That would explain why there
are no prints on the car.
673
00:34:39,600 --> 00:34:41,440
No, no, this was personal.
674
00:34:41,520 --> 00:34:42,760
The killer knew Sandra,
675
00:34:42,840 --> 00:34:44,434
I'm convinced it's
someone from the club.
676
00:34:44,440 --> 00:34:45,514
Are you sure we're not
just trying to get one over
677
00:34:45,520 --> 00:34:47,160
on organised crime?
678
00:34:47,240 --> 00:34:48,240
Yeah.
679
00:34:53,880 --> 00:34:56,120
What's that?
680
00:34:56,200 --> 00:34:57,600
Can we enhance it?
681
00:35:05,440 --> 00:35:07,400
You were right about the clock.
682
00:35:08,720 --> 00:35:10,680
Felicity didn't leave before the others.
683
00:35:10,760 --> 00:35:11,760
She waited.
684
00:35:13,840 --> 00:35:16,560
Hi, looking for this boss?
685
00:35:16,640 --> 00:35:18,280
Oh yeah. Thanks.
686
00:35:19,280 --> 00:35:20,314
So, did anything else come up?
687
00:35:20,320 --> 00:35:21,640
Oh no, no.
688
00:35:21,720 --> 00:35:23,220
Just better leave it to the experts.
689
00:36:04,760 --> 00:36:05,960
One, two, three.
690
00:36:08,080 --> 00:36:09,400
Felicity, you're not ...
691
00:36:09,480 --> 00:36:11,280
Don't, look tell me what I already know.
692
00:36:11,360 --> 00:36:14,120
Just give me confidence, please.
693
00:36:14,200 --> 00:36:15,960
Ah, who do you want
to speak to this time?
694
00:36:16,040 --> 00:36:17,360
Felicity.
695
00:36:17,440 --> 00:36:19,120
No.
696
00:36:19,200 --> 00:36:22,000
Two three, two three, positions please.
697
00:36:22,080 --> 00:36:23,600
No, please.
698
00:36:23,680 --> 00:36:24,794
We're on in about a
minute. You can't do this.
699
00:36:24,800 --> 00:36:26,040
Wait till after the dance,
700
00:36:26,120 --> 00:36:27,200
- please.
- Please.
701
00:36:32,480 --> 00:36:35,080
Two three, two three, floors please.
702
00:36:35,160 --> 00:36:37,040
It finally paid off.
703
00:36:37,120 --> 00:36:38,880
You did really well.
704
00:36:38,960 --> 00:36:40,640
I don't want to miss my dance.
705
00:36:40,720 --> 00:36:41,954
Then you need to answer the question.
706
00:36:41,960 --> 00:36:43,120
I've been through all this.
707
00:36:43,200 --> 00:36:44,480
If you don't mind, I ...
708
00:36:44,560 --> 00:36:45,714
You didn't go straight home.
709
00:36:45,720 --> 00:36:47,280
I did.
710
00:36:47,360 --> 00:36:48,714
Two four, two four, to the floor.
711
00:36:48,720 --> 00:36:49,720
Come on!
712
00:36:50,960 --> 00:36:52,120
You waited in the car park,
713
00:36:52,200 --> 00:36:53,480
you waited for Sandra,
714
00:36:53,560 --> 00:36:54,674
and then you followed
her home, didn't you?
715
00:36:54,680 --> 00:36:56,680
The clock you smashed said 6:45,
716
00:36:56,760 --> 00:36:57,885
and we know you were there.
717
00:36:57,960 --> 00:36:59,600
He told you did he?
718
00:36:59,680 --> 00:37:00,480
What?
719
00:37:00,560 --> 00:37:01,600
Look I was angry.
720
00:37:02,880 --> 00:37:04,160
She'd been a complete cow.
721
00:37:04,240 --> 00:37:06,880
She'd taken my place,
I wanted to hurt her.
722
00:37:06,960 --> 00:37:08,240
I wanted to make her pay.
723
00:37:09,920 --> 00:37:12,560
All I did was throw paint
over her stupid bloody car.
724
00:37:12,640 --> 00:37:14,200
He can back me up. He saw me.
725
00:37:15,120 --> 00:37:16,120
Who saw you?
726
00:37:17,440 --> 00:37:19,760
There was a man, a man watching.
727
00:37:19,840 --> 00:37:21,640
A bald man, in a blue car.
728
00:37:21,720 --> 00:37:23,314
Can we have two four, two four
729
00:37:23,320 --> 00:37:24,640
to the floor please.
730
00:37:24,720 --> 00:37:25,640
When I do the basic ...
731
00:37:25,720 --> 00:37:27,680
I'm sorry, er, excuse me.
732
00:37:27,760 --> 00:37:30,200
Mary, we need to talk to
you about your friend, Nick.
733
00:37:37,480 --> 00:37:39,200
No, please come in.
734
00:37:39,280 --> 00:37:40,920
Anything I can do to help.
735
00:37:41,000 --> 00:37:41,760
Thanks.
736
00:37:41,840 --> 00:37:42,840
After you.
737
00:37:44,360 --> 00:37:46,074
Nick we're still trying to
clarify people's movements,
738
00:37:46,080 --> 00:37:48,280
on the evening of Sandra Foy's murder.
739
00:37:48,360 --> 00:37:49,280
Okay.
740
00:37:49,360 --> 00:37:50,527
Now Mary said she called you
741
00:37:50,600 --> 00:37:51,914
to pick her up from Harcourt Road,
742
00:37:51,920 --> 00:37:54,600
after the police had
arrived, is that right?
743
00:37:54,680 --> 00:37:55,480
Yes.
744
00:37:55,560 --> 00:37:57,160
But the thing is,
745
00:37:57,240 --> 00:37:58,554
we have a witness, who said
she saw you in Harcourt Road
746
00:37:58,560 --> 00:38:00,360
before the police arrived.
747
00:38:00,440 --> 00:38:01,800
What?
748
00:38:01,880 --> 00:38:02,954
A witness saw you in Harcourt Road,
749
00:38:02,960 --> 00:38:04,280
before the police arrived.
750
00:38:04,360 --> 00:38:06,034
So what was your
relationship with Sandra Foy?
751
00:38:06,040 --> 00:38:07,680
Was she a friend of yours?
752
00:38:09,560 --> 00:38:10,560
No.
753
00:38:11,960 --> 00:38:14,240
So what were you
doing outside her house.
754
00:38:14,320 --> 00:38:15,320
Were you alone?
755
00:38:16,760 --> 00:38:17,760
Ash?
756
00:38:24,760 --> 00:38:28,880
I thought you said you'd
never met Mary's husband?
757
00:38:37,640 --> 00:38:42,560
They're coming.
758
00:38:48,120 --> 00:38:49,680
What did Nick tell you?
759
00:38:51,760 --> 00:38:54,160
That most weeks he took
you to your salsa class,
760
00:38:54,240 --> 00:38:55,520
and that one evening,
761
00:38:55,600 --> 00:38:57,267
when he dropped you off in the car park,
762
00:38:57,280 --> 00:38:59,080
he saw the girl who crippled him,
763
00:38:59,160 --> 00:39:00,160
killed your husband.
764
00:39:04,440 --> 00:39:06,040
No. Why?
765
00:39:06,120 --> 00:39:07,120
What's wrong?
766
00:39:12,800 --> 00:39:13,800
It's her.
767
00:39:15,240 --> 00:39:19,960
I just wanted to know why
she'd lost control of the car,
768
00:39:21,760 --> 00:39:24,160
why she'd just driven
off, and left them.
769
00:39:27,720 --> 00:39:30,160
They were walking along
the pavement, you see?
770
00:39:30,240 --> 00:39:32,600
And she went into them.
771
00:39:32,680 --> 00:39:33,960
She hit them from behind.
772
00:39:37,280 --> 00:39:39,840
He'd only glimpsed her, just
as he'd lost consciousness.
773
00:39:41,480 --> 00:39:42,800
And she'd got out of the car,
774
00:39:44,200 --> 00:39:45,840
to look at them,
775
00:39:45,920 --> 00:39:47,600
before she drove off.
776
00:39:49,640 --> 00:39:51,280
And she was never traced.
777
00:39:52,600 --> 00:39:53,600
Never seen again.
778
00:39:58,160 --> 00:39:59,720
So on the evening Sandra died,
779
00:39:59,800 --> 00:40:01,440
Nick drove you to Harcourt Road?
780
00:40:23,440 --> 00:40:26,320
I just wanted to talk to her.
781
00:40:43,560 --> 00:40:46,320
I just, I just wanted her to say, sorry,
782
00:40:48,640 --> 00:40:50,600
but she wouldn't listen to me.
783
00:40:50,680 --> 00:40:52,920
Why did you drive off?
784
00:40:53,000 --> 00:40:55,400
You must have seen what you'd done.
785
00:40:55,480 --> 00:40:56,480
Get out.
786
00:40:57,640 --> 00:41:02,480
Oh, no. Get off me.
787
00:41:03,640 --> 00:41:06,720
You killed my husband!
788
00:41:10,000 --> 00:41:11,200
You!
789
00:41:13,440 --> 00:41:15,840
Ah, what are you doing?
790
00:41:17,840 --> 00:41:21,200
What are you doing! Let go!
791
00:41:31,560 --> 00:41:35,440
I kept thinking, how
can you be so happy?
792
00:41:36,440 --> 00:41:38,640
You've destroyed our lives.
793
00:41:40,520 --> 00:41:42,880
How dare you be so happy.
794
00:41:50,360 --> 00:41:52,200
If I go to prison,
795
00:41:56,080 --> 00:41:57,480
who will look after his grave?
796
00:42:02,520 --> 00:42:03,920
Congratulations.
797
00:42:04,000 --> 00:42:05,680
You got the case back.
798
00:42:05,760 --> 00:42:07,320
Well I'm sure John Foy
799
00:42:07,400 --> 00:42:09,714
can still help them with their
fight against the Red Mafia.
800
00:42:09,720 --> 00:42:10,880
It's much more important
801
00:42:10,960 --> 00:42:12,880
than some petty little suburban murder.
802
00:42:14,920 --> 00:42:15,920
What's this?
803
00:42:17,000 --> 00:42:19,640
Oh, it's just a, an
old salsa CD I dug out.
804
00:42:24,680 --> 00:42:26,280
Um, boss?
805
00:42:28,280 --> 00:42:30,480
Just to answer your question,
806
00:42:30,560 --> 00:42:32,080
there is a move called the cuddle.
807
00:42:33,120 --> 00:42:34,120
Hm.
808
00:42:50,800 --> 00:42:51,720
Ready?
809
00:42:51,800 --> 00:42:53,200
Well, I might be little rusty.
810
00:42:54,200 --> 00:42:56,360
Oh now he tells me.
811
00:43:05,960 --> 00:43:08,520
Oh, sorry, the man has to lead.
812
00:43:08,600 --> 00:43:11,200
Oh, no problem.
813
00:43:25,200 --> 00:43:26,560
In fact, some people claim,
814
00:43:26,640 --> 00:43:28,560
a little controversially I must admit,
815
00:43:28,640 --> 00:43:30,800
that what women crave,
more than anything, is...
816
00:43:33,680 --> 00:43:34,680
Submission.
817
00:43:37,680 --> 00:43:39,160
Not bad.
818
00:43:39,240 --> 00:43:40,240
Thanks.
819
00:43:59,600 --> 00:44:00,320
That was great Ash, thanks.
820
00:44:00,400 --> 00:44:01,400
No, no problem.
821
00:44:03,560 --> 00:44:04,760
Well that's er..
822
00:44:04,840 --> 00:44:05,874
That's that little confusion cleared up.
823
00:44:05,880 --> 00:44:06,880
Yes, good.
824
00:44:07,640 --> 00:44:08,640
Good.
825
00:44:16,600 --> 00:44:17,954
He just wanted to know the difference
826
00:44:17,960 --> 00:44:19,440
between a cuddle and a hammerlock.
827
00:44:27,280 --> 00:44:28,520
Nice.
828
00:44:30,160 --> 00:44:31,160
You're a summer.
829
00:44:31,920 --> 00:44:32,920
I'm a summer.
830
00:44:33,127 --> 00:44:37,221
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
55711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.