All language subtitles for Mr Malcolms List (2022).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:49,550 --> 00:00:51,760 Bedtime, girls. 1 00:00:51,802 --> 00:00:53,971 Julia thistlewaite, selina Dalton, that means you too. 2 00:00:54,012 --> 00:00:55,931 Be quiet! 3 00:00:55,973 --> 00:00:58,517 Come along now, young ladies. Do not dawdle. 4 00:00:58,559 --> 00:01:00,894 Now, it's right together. 5 00:01:00,936 --> 00:01:04,606 Left together. And repeat. 6 00:01:04,648 --> 00:01:06,316 Keeping your head in books all day 7 00:01:06,358 --> 00:01:08,610 will not create the marriageable mind. 8 00:01:08,652 --> 00:01:11,363 I have nothing materially to offer a husband anyway. 9 00:01:11,405 --> 00:01:14,408 And I have no loving father to make me a match. 10 00:01:14,449 --> 00:01:15,867 A right pair we make. 11 00:01:15,909 --> 00:01:19,621 0h, selina, I'm in agony over our parting. 12 00:01:19,663 --> 00:01:21,540 You must promise to write to me every week. 13 00:01:21,582 --> 00:01:23,834 I promise. Will you write to me every week as well? 14 00:01:23,875 --> 00:01:27,629 I will try, but I cannot guarantee a regular correspondence. 15 00:01:27,671 --> 00:01:30,215 Once I'm out in society, I will be far too busy. 16 00:01:30,257 --> 00:01:32,926 And you really think I can visit you in London one day? 17 00:01:32,968 --> 00:01:33,969 Of course. 18 00:01:34,011 --> 00:01:35,262 After I've fallen in love 19 00:01:35,304 --> 00:01:36,555 and made myself a proper match, 20 00:01:36,597 --> 00:01:38,348 then I shall find you a husband. 21 00:01:38,390 --> 00:01:41,560 We will always look out for one another, dear selina. 22 00:01:41,602 --> 00:01:43,454 Candles out, girls! 23 00:01:43,478 --> 00:01:46,398 0h, selina, do not be such a namby-pamby. 24 00:01:56,825 --> 00:01:58,076 Good morning. 25 00:02:31,693 --> 00:02:34,780 0h, miss. Quite the beauty. 26 00:02:34,821 --> 00:02:36,740 Now, which headdress? 27 00:02:39,534 --> 00:02:40,911 The feathers. 28 00:02:58,178 --> 00:03:02,182 The biggest catch of the season in the year of our lord 1818 29 00:03:02,224 --> 00:03:05,727 was the honorable Jeremy Malcolm. 30 00:03:05,769 --> 00:03:08,146 'Twas true he had no title of his own 31 00:03:08,188 --> 00:03:10,565 and was only a younger son of an Earl, 32 00:03:10,607 --> 00:03:14,903 but his maternal aunt had left him the bulk of her sizable fortune 33 00:03:14,945 --> 00:03:17,989 and a large country estate in Kent. 34 00:03:18,031 --> 00:03:20,867 I heard he was out with Emilia James last. 35 00:03:20,909 --> 00:03:22,994 But tonight, I heard Julia thistlewaite. 36 00:03:23,036 --> 00:03:25,664 Mr. Malcolm was searching for a bride. 37 00:03:25,706 --> 00:03:28,083 But not just any bride. 38 00:03:28,125 --> 00:03:32,421 And he wouldn't be seduced by fine eyes or a flirtatious smile. 39 00:03:32,462 --> 00:03:33,380 It's Mr. Malcolm. 40 00:03:33,422 --> 00:03:35,590 Twenty thousand a year. 41 00:03:35,632 --> 00:03:40,512 He had no interest in social climbers or fortune hunters. 42 00:03:40,554 --> 00:03:44,307 Mr. Malcolm was a kind man who possessed an outward reserve 43 00:03:44,349 --> 00:03:46,852 that concealed a warm heart, 44 00:03:46,893 --> 00:03:50,647 a heart he was eager to bestow upon the appropriate young lady. 45 00:03:53,650 --> 00:03:57,904 In fact, he had set upon a unique way of pursuing true love 46 00:03:57,946 --> 00:04:01,742 that was beginning to earn him quite the reputation. 47 00:04:07,247 --> 00:04:09,166 It's Julia thistlewaite. 48 00:04:09,207 --> 00:04:11,042 I la la ialera I 49 00:04:11,084 --> 00:04:14,713 Julia thistlewaite with Mr. Malcolm. 50 00:04:14,755 --> 00:04:16,214 It would be the match of the season. 51 00:04:18,300 --> 00:04:22,846 Hasn't she been out in society for, what, four seasons? 52 00:04:22,888 --> 00:04:25,015 It may be time to think about stepping aside 53 00:04:25,056 --> 00:04:27,559 and allowing the younger ladies have their chance. 54 00:04:27,601 --> 00:04:29,394 He gave up his seat for me once. 55 00:04:30,228 --> 00:04:32,147 I nearly swooned. 56 00:04:32,189 --> 00:04:36,109 I la la la la la la ate fortuna, ate fortuna I 57 00:04:36,151 --> 00:04:40,030 I do wonder why they make so many foreign operas. 58 00:04:40,071 --> 00:04:41,698 We are in england, after all. 59 00:04:43,074 --> 00:04:44,868 Do you not agree, Mr. Malcolm? 60 00:04:44,910 --> 00:04:48,413 Are you not a fan of rossini, miss thistlewaite? 61 00:04:48,455 --> 00:04:50,582 Is he the short, stout man? 62 00:04:50,624 --> 00:04:52,667 No, no. He's the composer. 63 00:04:56,713 --> 00:04:57,798 How silly of me. 64 00:04:59,299 --> 00:05:01,051 You must think me quite ignorant. 65 00:05:01,092 --> 00:05:03,261 No, not at all. 66 00:05:03,303 --> 00:05:05,931 Perhaps you are better informed on other matters. 67 00:05:08,266 --> 00:05:12,521 Tell me, what opinion do you hold on the corn laws? 68 00:05:14,231 --> 00:05:16,441 - The corn laws? - Yes. 69 00:05:16,483 --> 00:05:19,402 Uh, let me think. 70 00:05:20,403 --> 00:05:21,780 The corn laws. 71 00:05:24,533 --> 00:05:27,077 Why, I am for them, of course. 72 00:05:27,118 --> 00:05:29,704 - Really? - Mmm. 73 00:05:29,746 --> 00:05:32,707 And why is that, if I may ask? 74 00:05:32,749 --> 00:05:37,546 Well, I... I believe that, um... 75 00:05:37,587 --> 00:05:42,592 Restraint in one's diet is bound to have a healthful effect. 76 00:05:44,386 --> 00:05:47,055 I sono il factotum della citta I 77 00:05:49,808 --> 00:05:53,603 It's a pity you're not able to speak on the parliamentary floor. 78 00:05:53,645 --> 00:05:57,649 Your... views could change the face of politics. 79 00:05:59,150 --> 00:06:01,403 Or its figure, at any rate. 80 00:06:08,326 --> 00:06:10,912 Do you see he is yawning? 81 00:06:12,539 --> 00:06:13,999 How embarrassing. 82 00:06:50,994 --> 00:06:53,079 Slow down! 83 00:06:54,956 --> 00:06:58,543 You have a caller. Again. 84 00:06:58,585 --> 00:07:00,337 But I am not accepting callers. 85 00:07:00,378 --> 00:07:02,881 Well, I know that. But try telling that to someone 86 00:07:02,923 --> 00:07:06,092 who thinks he knows more than the whole of england. 87 00:07:06,134 --> 00:07:07,594 0h, mama. 88 00:07:14,267 --> 00:07:16,645 Mr. Woodbury. 89 00:07:16,686 --> 00:07:20,440 So kind of you to call. And so frequently, too. 90 00:07:20,482 --> 00:07:21,983 Miss Dalton. 91 00:07:22,025 --> 00:07:24,027 My father is out visiting the parish's sick, 92 00:07:24,069 --> 00:07:25,737 as he does every Tuesday. 93 00:07:25,779 --> 00:07:28,365 I do not believe it would be improper to dispense 94 00:07:28,406 --> 00:07:30,533 with his chaperonage this once, miss Dalton. 95 00:07:31,826 --> 00:07:35,538 I was emboldened to approach you 96 00:07:35,580 --> 00:07:40,168 knowing that with the recent unfortunate demise of your employer, 97 00:07:40,210 --> 00:07:44,214 you have been cast into this world without fortune or prospects. 98 00:07:44,255 --> 00:07:48,843 I realize that I may be your senior by, well, a few years, 99 00:07:48,885 --> 00:07:52,097 but I have always felt that a woman would benefit 100 00:07:52,138 --> 00:07:53,974 from a more mature companion, 101 00:07:54,015 --> 00:07:58,061 one who can give her guidance in life. 102 00:07:58,103 --> 00:08:00,021 Like a father, you mean? 103 00:08:00,063 --> 00:08:03,149 You jest, miss Dalton. 104 00:08:04,567 --> 00:08:10,031 Or, um... selina, if I may be so bold. 105 00:08:10,073 --> 00:08:13,743 You must know how ardently I admire you 106 00:08:13,785 --> 00:08:14,785 and how... 107 00:08:16,121 --> 00:08:21,126 It is my fondest desire to have you... as my wife. 108 00:08:21,167 --> 00:08:26,006 I am greatly honored by your offer, but I cannot accept. 109 00:08:30,301 --> 00:08:33,221 Do not be so hasty, miss Dalton. 110 00:08:33,263 --> 00:08:38,101 'Tis common knowledge your father is of modest means, 111 00:08:39,686 --> 00:08:42,939 and you are but one of his many offspring. 112 00:08:42,981 --> 00:08:47,694 I am prepared to assist them if you wed me. 113 00:08:47,736 --> 00:08:53,491 But if you refuse, well, your prospects will be very grim, indeed. 114 00:08:56,536 --> 00:09:01,166 Well, it is true that my family situation weighs heavily on me, 115 00:09:01,207 --> 00:09:04,377 but I still must refuse your kind offer. 116 00:09:04,419 --> 00:09:07,213 I find such an attitude incomprehensible. 117 00:09:07,255 --> 00:09:10,508 I must warn you, this offer will not be extended a second time. 118 00:09:11,384 --> 00:09:12,927 Third actually. 119 00:09:12,969 --> 00:09:15,180 I understand and fully accept 120 00:09:15,221 --> 00:09:16,639 the consequences of my decision. 121 00:09:16,681 --> 00:09:18,058 And now, 122 00:09:18,099 --> 00:09:20,977 I must beg you to please excuse me. 123 00:09:21,019 --> 00:09:22,019 I... 124 00:09:22,771 --> 00:09:24,981 Goodbye, Mr. Woodbury. 125 00:09:26,524 --> 00:09:28,693 Out of my way, idiot geese. 126 00:09:31,196 --> 00:09:32,489 Morning, John! 127 00:09:53,510 --> 00:09:56,554 Have you heard lord Christopher Jones 128 00:09:56,596 --> 00:09:59,182 has finally found a suitable match? 129 00:10:02,143 --> 00:10:04,979 Do you not want to know who he has chosen to marry? 130 00:10:05,021 --> 00:10:07,357 I doubt I have any choice in the matter. 131 00:10:07,398 --> 00:10:10,360 A miss Marjorie notcutt. 132 00:10:10,401 --> 00:10:12,570 Mmm. Fascinating. 133 00:10:16,616 --> 00:10:19,369 Is that from selina, my dear? Yes. 134 00:10:19,410 --> 00:10:22,747 She writes so often I can barely keep up. 135 00:10:22,789 --> 00:10:26,084 Oh, dear. Mr. Woodbury has proposed again. 136 00:10:26,126 --> 00:10:29,212 I have noticed Mr. Malcolm doesn't appear to be calling. 137 00:10:29,254 --> 00:10:32,298 I do have more than one gentleman caller. 138 00:10:32,340 --> 00:10:37,929 You must not feel too bad you have failed to capture his notice. 139 00:10:37,971 --> 00:10:41,182 Some say he will never choose a wife. 140 00:10:41,224 --> 00:10:43,268 I feel perfectly fine. 141 00:10:46,896 --> 00:10:48,648 There is something from lady Burke. 142 00:10:51,401 --> 00:10:54,904 She's sent me one of those wicked caricatures 143 00:10:54,946 --> 00:10:56,573 that are all the rage. 144 00:10:58,074 --> 00:11:00,910 It appears to be of Mr. Malcolm. 145 00:11:01,953 --> 00:11:03,913 And I am in it as well. 146 00:11:09,711 --> 00:11:11,254 It can't be. 147 00:11:25,018 --> 00:11:26,227 Oh, Julia. 148 00:11:33,401 --> 00:11:36,362 - Did you hear about Mr. Malcolm? - No. 149 00:11:36,404 --> 00:11:39,073 Well, he turned away miss thistlewaite. 150 00:11:39,115 --> 00:11:40,575 Come inside! 151 00:11:40,617 --> 00:11:41,951 Quickly! 152 00:11:43,620 --> 00:11:46,623 Never been inside here before. It's cozy. 153 00:11:49,751 --> 00:11:51,878 Is this all of them? 154 00:11:51,920 --> 00:11:54,923 All the ones for sale. They're here in the window. 155 00:11:54,964 --> 00:11:57,592 - I don't understand. - Miss thistlewaite. 156 00:11:57,634 --> 00:11:59,802 - How embarrassing. - Oh, my! 157 00:11:59,844 --> 00:12:01,012 [Gaspsi 158 00:12:04,098 --> 00:12:05,433 Do you have a pencil? 159 00:12:05,475 --> 00:12:07,435 How mortifying. 160 00:12:07,477 --> 00:12:10,939 Her reputation must be in tatters. 161 00:12:10,980 --> 00:12:15,235 Cassie, please discover what I did to incur this humiliation. 162 00:12:17,153 --> 00:12:20,531 Take this to my cousin. You will find him at his club. 163 00:12:20,573 --> 00:12:21,950 The lord of limbs. 164 00:12:21,991 --> 00:12:23,743 Immediately! 165 00:12:29,832 --> 00:12:31,334 I am ruined. 166 00:12:33,253 --> 00:12:36,172 She'll never find a husband, I think. 167 00:12:37,674 --> 00:12:39,676 Steady. 168 00:12:51,271 --> 00:12:52,563 Refreshment, sir? 169 00:12:58,111 --> 00:12:59,111 Thank you. 170 00:13:00,363 --> 00:13:01,364 Good evening, sir. 171 00:13:06,202 --> 00:13:09,622 Goodness. I shall come here more often. 172 00:13:12,083 --> 00:13:14,961 Good evening. Good to see you. 173 00:13:17,380 --> 00:13:20,800 Did you hear... Place your bets, ladies and gentlemen. 174 00:13:20,842 --> 00:13:22,260 Final bet, Cassidy? 175 00:13:22,302 --> 00:13:24,178 Yes. Final or nothing. 176 00:13:24,220 --> 00:13:25,263 Your turn, madam. 177 00:13:28,725 --> 00:13:31,894 Good sport as always, milord. You, you're a cheat. 178 00:13:31,936 --> 00:13:34,022 Absolute cheat. Cheers. 179 00:13:36,816 --> 00:13:38,484 Ooh, that's strong. 180 00:13:46,659 --> 00:13:47,702 Oh, god. 181 00:13:50,913 --> 00:13:52,415 Who else has seen this? 182 00:13:54,250 --> 00:13:57,587 Tell miss thistlewaite I will handle the matter. 183 00:13:57,628 --> 00:13:58,796 Mr. Malcolm. 184 00:13:58,838 --> 00:14:00,798 Excuse me. 185 00:14:00,840 --> 00:14:04,510 My dance card at the Millers' ball next week has a free space, 186 00:14:04,552 --> 00:14:05,845 if you would be so inclined. 187 00:14:05,887 --> 00:14:07,472 You will have to forgive me. 188 00:14:07,513 --> 00:14:10,016 A riding ailment does not permit me, miss... 189 00:14:10,058 --> 00:14:11,726 Lady Gwyneth am berton. 190 00:14:11,768 --> 00:14:13,061 Lady amberton. 191 00:14:13,102 --> 00:14:14,979 Daughter of Earl and countess amberton. 192 00:14:15,021 --> 00:14:16,105 Of course. 193 00:14:16,147 --> 00:14:17,899 How strange. 194 00:14:17,940 --> 00:14:20,568 I do wonder how one encourages sentiment without dancing. 195 00:14:20,610 --> 00:14:23,488 Malcolm. Lord Cassidy, lady amberton. 196 00:14:23,529 --> 00:14:26,157 Hello. How do you do? How do you do? Now, excuse us. 197 00:14:28,034 --> 00:14:32,789 Uh, Malcolm, you are acquiring quite the reputation. 198 00:14:32,830 --> 00:14:35,416 Is that so? Yes, indeed. 199 00:14:35,458 --> 00:14:37,919 They are calling you a trifler... 200 00:14:37,960 --> 00:14:42,006 A breaker of hearts, a destroyer of young ladies' dreams. 201 00:14:43,299 --> 00:14:45,051 You're joking. No. 202 00:14:45,093 --> 00:14:46,135 What nonsense. 203 00:14:47,595 --> 00:14:49,430 Well, perhaps the gossips are correct. 204 00:14:51,808 --> 00:14:56,062 You paid very particular attention to my cousin Julia 205 00:14:56,104 --> 00:14:57,772 and now have not been to call. 206 00:14:59,816 --> 00:15:02,276 I escorted your cousin to the opera once. 207 00:15:02,318 --> 00:15:04,904 I did not pay her "very particular attentions." 208 00:15:04,946 --> 00:15:06,864 What actually occurred is besides the point. 209 00:15:06,906 --> 00:15:10,451 It's what people say that matters. 210 00:15:10,493 --> 00:15:14,163 And everyone is saying that there must be something wrong with Julia. 211 00:15:14,205 --> 00:15:16,791 I'm sorry that your cousin has become the target of gossips, 212 00:15:16,833 --> 00:15:20,044 but I do not plan to marry a woman merely because I took her to the opera. 213 00:15:20,086 --> 00:15:21,462 No, no one said you had to. 214 00:15:21,504 --> 00:15:22,922 That is what they want, isn't it? 215 00:15:24,674 --> 00:15:27,218 What are those dreams I am accused of destroying? 216 00:15:27,260 --> 00:15:30,012 Dreams of marrying the "catch of the season" purely for my fortune. 217 00:15:30,054 --> 00:15:31,556 I will not have it. 218 00:15:31,597 --> 00:15:33,724 Place your bets. Do you want in? 219 00:15:33,766 --> 00:15:36,144 No, no. I have spent all my money. 220 00:15:39,480 --> 00:15:40,773 Oh, excellent. 221 00:15:40,815 --> 00:15:42,442 Why not just choose some girl 222 00:15:42,483 --> 00:15:44,402 and just make an end of it? 223 00:15:44,444 --> 00:15:46,737 You know, propagation of the species and all that. 224 00:15:46,779 --> 00:15:48,739 Why do you think I am here tonight? 225 00:15:48,781 --> 00:15:51,534 I am very anxious to find a suitable bride. 226 00:15:54,287 --> 00:15:55,997 Then why not Julia? 227 00:15:56,038 --> 00:15:58,082 She's generally acknowledged as a handsome woman. 228 00:15:58,124 --> 00:15:59,959 Here you go, sir. Thank you. 229 00:16:00,001 --> 00:16:02,795 She's handsome enough, but she's not the one for me. 230 00:16:02,837 --> 00:16:05,465 No. Place your bets. 231 00:16:05,506 --> 00:16:06,966 Why not? 232 00:16:07,008 --> 00:16:08,176 "I don't know. She" 233 00:16:09,719 --> 00:16:12,847 she flutters her eyelashes far too much. 234 00:16:15,016 --> 00:16:16,184 Malcolm, that's blinking. 235 00:16:17,435 --> 00:16:19,437 That... that is your reason? 236 00:16:19,479 --> 00:16:21,731 No, that's a pretty paltry reason. 237 00:16:21,772 --> 00:16:23,649 It was very distracting. 238 00:16:23,691 --> 00:16:25,443 Numerous times throughout the evening, 239 00:16:25,485 --> 00:16:27,278 I thought she was going to fall asleep. 240 00:16:27,320 --> 00:16:29,614 Don't look at me like that. Place your bets. 241 00:16:29,655 --> 00:16:32,742 It was not the only thing that turned me off miss thistlewaite. 242 00:16:32,783 --> 00:16:33,826 Here. 243 00:16:33,868 --> 00:16:35,411 Item four. 244 00:16:35,453 --> 00:16:37,663 "Converses in a sensible fashion." 245 00:16:37,705 --> 00:16:40,750 My tailor's conversation is far more scintillating than your cousin's. 246 00:16:40,791 --> 00:16:44,212 I tried to engage her in a discussion about the corn laws, 247 00:16:44,253 --> 00:16:46,881 and she thought it was a diet regimen. It's your turn, sir. 248 00:16:46,923 --> 00:16:49,717 - What is this? Is this a list? - Place your bets. 249 00:16:49,759 --> 00:16:50,759 Yes, it is. 250 00:16:52,678 --> 00:16:55,640 You have some sort of list of qualifications for a bride? 251 00:16:55,681 --> 00:16:57,517 Yes, I do. So? 252 00:16:57,558 --> 00:17:00,478 - Chance, sir. - You may roll again. 253 00:17:00,520 --> 00:17:03,231 That is damned arrogant of you. 254 00:17:03,272 --> 00:17:05,107 No wonder you cannot settle upon anyone. 255 00:17:05,149 --> 00:17:06,793 You want them to meet some catalog of requirements, 256 00:17:06,817 --> 00:17:08,778 like a... very well done, sir. 257 00:17:08,819 --> 00:17:11,364 Like a tandem horse you're purchasing for your curricle. 258 00:17:11,405 --> 00:17:13,366 Exactly. Exactly that! 259 00:17:13,407 --> 00:17:15,701 I have specific requirements when filling my stable. 260 00:17:15,743 --> 00:17:18,704 Why not even more stringent requirements when choosing a bride? 261 00:17:18,746 --> 00:17:20,557 A companion I will see morning... shall we roll again, sir? 262 00:17:20,581 --> 00:17:22,583 Noon and night. 263 00:17:22,625 --> 00:17:25,211 Next thing you know, you'll be putting her through her paces 264 00:17:25,253 --> 00:17:26,921 or checking her teeth. 265 00:17:26,963 --> 00:17:29,382 - Disaster. - I'll add that to the list. 266 00:17:29,423 --> 00:17:30,841 Bad luck, sir. 267 00:17:30,883 --> 00:17:32,385 One more? No, I'm not drinking. 268 00:17:32,426 --> 00:17:33,469 One more. 269 00:17:39,141 --> 00:17:41,811 She does not bite, you know. 270 00:17:41,852 --> 00:17:45,273 You have the manners of a billingsgate fishwife! 271 00:17:45,314 --> 00:17:47,275 I would not know, 272 00:17:47,316 --> 00:17:50,486 as I do not keep the low society you do, cousin. 273 00:17:52,321 --> 00:17:56,701 From my friend selina. 274 00:17:58,369 --> 00:18:02,373 Evidently, the news has reached Sussex. 275 00:18:02,415 --> 00:18:04,333 Tomorrow the whole of england will know. 276 00:18:06,752 --> 00:18:07,752 Did you... 277 00:18:09,088 --> 00:18:10,673 Speak to Mr. Malcolm? 278 00:18:11,799 --> 00:18:12,799 I did. 279 00:18:14,844 --> 00:18:16,470 What did he say about me? 280 00:18:16,512 --> 00:18:20,016 Well, he agreed 281 00:18:20,057 --> 00:18:22,893 that you are a handsome woman. 282 00:18:22,935 --> 00:18:25,313 Did he? That is good news. 283 00:18:25,354 --> 00:18:29,108 But he has this list, you see, and, um... 284 00:18:31,110 --> 00:18:34,071 Well, unfortunately, you did not meet the fourth qualification. 285 00:18:34,113 --> 00:18:36,907 I would have failed it myself as I have no interest in politics 286 00:18:36,949 --> 00:18:38,885 and have always found the corn laws particularly confusing. 287 00:18:38,909 --> 00:18:39,994 He has a list... 288 00:18:42,413 --> 00:18:43,789 Of requirements 289 00:18:45,541 --> 00:18:46,334 for a bride? 290 00:18:46,375 --> 00:18:48,377 Yes. 291 00:18:48,419 --> 00:18:52,965 And I must say that I did not care for the idea at first myself, 292 00:18:53,007 --> 00:18:57,303 but then when he explained it to me, I could see his point. 293 00:18:57,345 --> 00:18:59,555 What if the girl has some odd kick in her gallop? 294 00:18:59,597 --> 00:19:01,724 Charming! Well, his brother, the viscount, 295 00:19:01,766 --> 00:19:04,685 was lured into a terrible match and left miserable as a consequence. 296 00:19:04,727 --> 00:19:06,979 I don't believe it. 297 00:19:07,021 --> 00:19:09,565 The arrogance! 298 00:19:09,607 --> 00:19:11,859 I would like to see what is on this list. 299 00:19:13,819 --> 00:19:14,819 Cassie. 300 00:19:16,155 --> 00:19:18,366 Did you see it? 301 00:19:21,535 --> 00:19:23,037 Yes. 302 00:19:23,079 --> 00:19:25,581 But it would do you no good. No good at all. 303 00:19:25,623 --> 00:19:27,875 No one can live up to these expectations. 304 00:19:27,917 --> 00:19:30,252 I mean, even if you'd passed the corn laws test, 305 00:19:30,294 --> 00:19:33,005 your eyelashes, they irritated him to no end. 306 00:19:34,090 --> 00:19:35,591 My eyelashes? 307 00:19:37,176 --> 00:19:40,262 Is the man deranged? No, of course not. 308 00:19:40,304 --> 00:19:43,557 You just can't fool him with those tricks you pull. 309 00:19:43,599 --> 00:19:44,934 He despises flirtatious games. 310 00:19:45,935 --> 00:19:48,521 The unmitigated gall. 311 00:19:49,730 --> 00:19:51,023 What conceit! 312 00:19:52,650 --> 00:19:54,318 Is it rather warm in here? 313 00:19:57,029 --> 00:20:00,282 Somehow I will see to it 314 00:20:00,324 --> 00:20:02,535 that the honorable Mr. Malcolm 315 00:20:03,786 --> 00:20:06,372 receives exactly what he deserves. 316 00:20:08,749 --> 00:20:10,668 He won't get away with this. 317 00:20:12,211 --> 00:20:13,211 Right. 318 00:20:15,423 --> 00:20:17,133 Right. Well, I'd best be off. 319 00:20:17,174 --> 00:20:19,510 And you're going to help me. 320 00:20:23,514 --> 00:20:25,182 Julia, absolutely not. 321 00:20:25,975 --> 00:20:27,059 Julia, no. 322 00:20:30,229 --> 00:20:31,981 Julia, what are you doing? 323 00:20:35,359 --> 00:20:36,694 Julia, stop. 324 00:20:39,739 --> 00:20:43,826 My dearest selina... 325 00:20:46,162 --> 00:20:48,831 Thank you for your kind correspondence 326 00:20:48,873 --> 00:20:51,876 in regards to that vile caricature. 327 00:20:51,917 --> 00:20:54,712 I've been thinking that it would cheer me up no end 328 00:20:54,754 --> 00:20:58,132 to see you after all this time. 329 00:20:58,174 --> 00:21:01,093 Will you come visit me in London for what is left of the season? 330 00:21:02,720 --> 00:21:05,556 I promise you will be well entertained. 331 00:21:08,350 --> 00:21:10,269 Apparently, she's from the country. 332 00:21:10,311 --> 00:21:12,897 Would you just be quiet for once, John? 333 00:21:12,938 --> 00:21:13,938 Posture. 334 00:21:18,068 --> 00:21:19,195 Steady. 335 00:21:19,236 --> 00:21:20,613 Whoa! 336 00:21:30,998 --> 00:21:32,166 Well. 337 00:21:33,083 --> 00:21:34,335 Selina! 338 00:21:34,376 --> 00:21:36,128 Julia! 339 00:21:37,463 --> 00:21:39,298 You made it! I did! 340 00:21:39,340 --> 00:21:42,968 How long has it been? My dear, how you've blossomed! 341 00:21:43,010 --> 00:21:45,721 You look well yourself! I'm so glad you're here. 342 00:21:47,640 --> 00:21:50,100 You must be parched. Come inside. Yes. 343 00:21:50,142 --> 00:21:53,270 John, put selina's bags in her room immediately. 344 00:21:53,312 --> 00:21:56,565 My dear cousin, lord Cassidy, is dying to meet you. 345 00:21:59,777 --> 00:22:03,322 So, tell us more about how you've been occupying your time 346 00:22:03,364 --> 00:22:05,407 in the charming countryside. 347 00:22:05,449 --> 00:22:07,576 It's such a different life from here in town. 348 00:22:07,618 --> 00:22:10,287 Yes. Well, as I mentioned in my letters, 349 00:22:10,329 --> 00:22:14,083 I had been in bath serving as a companion to the elderly lady ossory 350 00:22:14,124 --> 00:22:15,209 in her final years. 351 00:22:15,251 --> 00:22:17,169 Yes, lady ossory. 352 00:22:17,211 --> 00:22:18,671 How dreary for you. 353 00:22:18,712 --> 00:22:21,298 No, no. It was not at all unpleasant, 354 00:22:21,340 --> 00:22:24,426 though I did long for some companions my own age. 355 00:22:24,468 --> 00:22:27,930 Bath has become quite the destination for septuagenarians. 356 00:22:27,972 --> 00:22:31,100 Oh, my dear, I understand completely. 357 00:22:31,141 --> 00:22:34,019 I find foreigners very tedious as well. 358 00:22:36,564 --> 00:22:38,482 Well, your letter came in the Nick of time 359 00:22:38,524 --> 00:22:40,192 as I've yet to find another position. 360 00:22:42,695 --> 00:22:44,947 My dear selina, 361 00:22:44,989 --> 00:22:47,783 if it is a position that you're looking for, 362 00:22:47,825 --> 00:22:50,244 I may have the very thing. 363 00:22:51,996 --> 00:22:55,875 Well, "position" may not be quite the right word. 364 00:22:57,293 --> 00:23:00,921 It's more of a project, a lark. 365 00:23:02,464 --> 00:23:04,675 You see, 366 00:23:04,717 --> 00:23:07,970 there is a gentleman, a Mr. Malcolm, 367 00:23:08,012 --> 00:23:10,514 who is widely known for his arrogance. 368 00:23:10,556 --> 00:23:12,933 Is he the one in that awful caricature? 369 00:23:12,975 --> 00:23:14,351 The very same. 370 00:23:15,728 --> 00:23:18,564 As you may know, 371 00:23:18,606 --> 00:23:21,859 he paid me very public, very pointed attentions 372 00:23:21,901 --> 00:23:24,612 and then humiliated me by withdrawing his suit. 373 00:23:24,653 --> 00:23:26,989 Julia, how dreadful for you. Mmm. 374 00:23:27,031 --> 00:23:28,699 Uh, I... I am so sorry. 375 00:23:29,742 --> 00:23:31,577 It was very unpleasant, 376 00:23:31,619 --> 00:23:33,287 especially when I found out 377 00:23:33,329 --> 00:23:36,123 that he had a list that he judged me against 378 00:23:36,165 --> 00:23:37,708 and found me wanting. 379 00:23:37,750 --> 00:23:39,418 What sort of list? 380 00:23:39,460 --> 00:23:41,211 It is a list of the qualifications 381 00:23:41,253 --> 00:23:42,755 he is looking for in a bride. 382 00:23:42,796 --> 00:23:44,757 But he believes himself to be so superior 383 00:23:44,798 --> 00:23:46,842 that his qualifications are quite unreachable. 384 00:23:48,135 --> 00:23:51,180 I would love for Mr. Malcolm 385 00:23:51,221 --> 00:23:53,807 to receive the comeuppance he deserves, 386 00:23:55,225 --> 00:23:57,353 but I need your assistance. 387 00:23:57,394 --> 00:24:00,064 My assistance? Hmm? 388 00:24:05,027 --> 00:24:08,238 If we were to present you 389 00:24:08,280 --> 00:24:11,408 as the perfect woman that he is looking for, 390 00:24:11,450 --> 00:24:16,038 and then allow him to discover that you have a list, 391 00:24:16,080 --> 00:24:19,708 and he does not meet the requirements on your list, 392 00:24:19,750 --> 00:24:25,381 well, that would be a perfect sort of poetic justice. 393 00:24:31,136 --> 00:24:34,431 I don't know. It's... It sounds rather... 394 00:24:35,683 --> 00:24:36,725 Mm-mmm. 395 00:24:36,767 --> 00:24:37,851 Devious. 396 00:24:37,893 --> 00:24:40,729 My dear selina! 397 00:24:40,771 --> 00:24:43,774 Do not be such a namby-pamby! 398 00:24:43,816 --> 00:24:46,318 I will not allow that man to ruin one more reputation. 399 00:24:46,360 --> 00:24:49,571 But if he is as arrogant and fastidious as you say, 400 00:24:49,613 --> 00:24:51,907 then how am I to attract his attention? 401 00:24:51,949 --> 00:24:54,243 If Mr. Malcolm was not captivated by you, 402 00:24:54,284 --> 00:24:56,996 then surely he will not even look in my direction. 403 00:24:57,037 --> 00:24:58,872 Oh, selina. 404 00:25:00,249 --> 00:25:02,584 What an astute observation. 405 00:25:03,836 --> 00:25:07,548 However, even though your look 406 00:25:07,589 --> 00:25:10,134 is not fashionable in the classical sense, 407 00:25:10,175 --> 00:25:14,513 you are more informed than I or any other young lady before you. 408 00:25:14,555 --> 00:25:17,558 You know about the list. 409 00:25:17,599 --> 00:25:20,978 And with some tutelage from my cousin and me... 410 00:25:21,020 --> 00:25:24,314 Mmm... you have a very good chance of meeting the requirements. 411 00:25:26,942 --> 00:25:29,820 Your... your cousin is going to instruct me 412 00:25:29,862 --> 00:25:33,365 on how to attract a sophisticated gentleman of particular tastes? 413 00:25:38,328 --> 00:25:40,080 Apparen... apparently, yes. 414 00:25:41,290 --> 00:25:43,625 I-I-I don't think I... 415 00:25:43,667 --> 00:25:45,461 My dear selina. 416 00:25:47,629 --> 00:25:51,091 I do hope you'll agree to help me. 417 00:25:51,133 --> 00:25:54,219 After all, we've always looked out for each other, have we not? 418 00:25:56,180 --> 00:25:57,431 Plus, it could be rather fun. 419 00:26:03,687 --> 00:26:06,190 What is it exactly that you want me to do? 420 00:26:06,231 --> 00:26:07,566 Oh! 421 00:26:10,110 --> 00:26:11,195 Thank you. 422 00:26:13,947 --> 00:26:15,616 Item number one: 423 00:26:15,657 --> 00:26:18,285 "Handsome of countenance and figure." 424 00:26:27,127 --> 00:26:30,047 Oh. That's lovely, Molly. 425 00:26:30,089 --> 00:26:31,256 Lower across the bodice. 426 00:26:31,298 --> 00:26:33,092 Julia! 427 00:26:33,133 --> 00:26:36,887 Number two: "Graceful and well mannered." 428 00:26:36,929 --> 00:26:39,848 Look at me. Back arched just a little, selina. 429 00:26:39,890 --> 00:26:41,725 We are having the gown cut low. 430 00:26:41,767 --> 00:26:43,435 We don't want him to miss the effect. 431 00:26:43,477 --> 00:26:45,312 Julia, that's outrageous! 432 00:26:45,354 --> 00:26:47,106 And we are... 433 00:26:47,147 --> 00:26:48,732 One, two, three. One, two, three. 434 00:26:48,774 --> 00:26:50,359 One, two, three. One, two, three. 435 00:26:50,400 --> 00:26:53,821 Don't stop now. You will trip Cassie. 436 00:26:53,862 --> 00:26:57,825 One, two, three. One, two, three. And fly like a bird! 437 00:26:57,866 --> 00:26:58,992 Spin out. Pirouette. 438 00:26:59,034 --> 00:27:00,536 Number three: 439 00:27:00,577 --> 00:27:03,413 "Educates herself by extensive reading." 440 00:27:03,455 --> 00:27:07,835 Becoming a suitable bride is quite burdensome. 441 00:27:07,876 --> 00:27:10,838 I almost feel as if I'm being trained up to become a wife. 442 00:27:10,879 --> 00:27:11,879 I know. 443 00:27:13,549 --> 00:27:16,718 God forbid someone decided to enter a marriage based on love. 444 00:27:16,760 --> 00:27:18,178 What a wonderful thing to say. 445 00:27:19,596 --> 00:27:23,559 You must exude an elegance of mind, 446 00:27:23,600 --> 00:27:25,769 a knowledge of the world, 447 00:27:25,811 --> 00:27:30,065 while still retaining the na'ivetรฉ that men find so charming. 448 00:27:30,107 --> 00:27:32,776 - Do you know anything about the corn laws? - Of course I do. 449 00:27:32,818 --> 00:27:34,570 It's very important that you do. 450 00:27:34,611 --> 00:27:36,613 I've brought you some tracts on the subject. 451 00:27:36,655 --> 00:27:40,617 Do not waste too much time on those tracts, selina. 452 00:27:40,659 --> 00:27:44,371 A gentleman doesn't like a lady to be more intelligent than he is. 453 00:27:44,413 --> 00:27:48,083 A wife with a mind, god forbid. 454 00:27:48,125 --> 00:27:51,795 And thinking too deeply causes forehead furrows. 455 00:27:51,837 --> 00:27:55,048 It might be a good idea if you meditated on the ocean. 456 00:27:55,090 --> 00:27:57,050 I find when I think of the sea... 457 00:27:58,719 --> 00:28:00,721 I'm less apt to wrinkle my brow. 458 00:28:02,181 --> 00:28:04,016 Oh! I almost forgot. No blinking. 459 00:28:04,057 --> 00:28:05,559 I beg your pardon? 460 00:28:05,601 --> 00:28:08,228 Malcolm doesn't like flirtatious tricks. 461 00:28:08,270 --> 00:28:10,522 Well, Cassie, 462 00:28:10,564 --> 00:28:12,816 if you were paying the least bit of attention, 463 00:28:12,858 --> 00:28:15,861 you would have realized I already explained to selina 464 00:28:15,903 --> 00:28:18,947 that there should be no artificiality in her behavior 465 00:28:18,989 --> 00:28:22,242 when she pretends an attraction to Mr. Malcolm. 466 00:28:22,284 --> 00:28:25,162 That doesn't sound anything at all like what I said. 467 00:28:25,204 --> 00:28:29,499 Well, excuse me for not using words of fewer syllables. 468 00:28:31,251 --> 00:28:33,754 Well, if you're so bloody smart, miss hoity-toity, 469 00:28:33,795 --> 00:28:36,298 how come you couldn't pass Malcolm's little test? 470 00:28:36,340 --> 00:28:38,258 What is this now, your fourth season? 471 00:28:38,300 --> 00:28:39,676 Maybe if you'd warned me! 472 00:28:39,718 --> 00:28:41,470 I didn't want anything to do with this. 473 00:28:41,511 --> 00:28:43,138 I don't want anything to do with you! 474 00:28:43,180 --> 00:28:44,681 That's not... enough! 475 00:28:47,351 --> 00:28:50,229 I believe I have an idea of what Mr. Malcolm is looking for. 476 00:28:52,064 --> 00:28:55,275 Now, what plan do you have for us to meet? 477 00:28:57,611 --> 00:28:59,947 Selina, you are blending in. 478 00:29:02,074 --> 00:29:03,367 Now you must hide. 479 00:29:05,744 --> 00:29:08,372 Ajob masterfully done, I'd say. 480 00:29:08,413 --> 00:29:10,040 Julia, I'm a little nervous. 481 00:29:10,082 --> 00:29:12,167 Do not worry. Wait in here. 482 00:29:15,796 --> 00:29:17,256 I shall return. 483 00:29:36,066 --> 00:29:38,110 I should have stayed in Sussex after all. 484 00:29:42,906 --> 00:29:44,032 I beg your pardon? 485 00:29:45,659 --> 00:29:49,246 Uh, I'm... I am sorry to disturb you, sir. 486 00:29:49,288 --> 00:29:51,290 I thought this room to be unoccupied. 487 00:29:54,334 --> 00:29:55,585 'Tis no matter. 488 00:29:57,337 --> 00:29:59,047 Um, hiding from the dancing? 489 00:30:01,133 --> 00:30:03,343 Uh, something like that. I was, um... 490 00:30:06,388 --> 00:30:08,348 Reflecting on the futility of a dream. 491 00:30:11,226 --> 00:30:13,854 Is any dream futile? 492 00:30:16,356 --> 00:30:19,735 It gives us hope, and hope is a good thing. 493 00:30:19,776 --> 00:30:20,777 In your opinion. 494 00:30:22,237 --> 00:30:24,740 Others of us may believe, as the poet said, 495 00:30:24,781 --> 00:30:27,451 "'tis hope is the most hopeless thing of all." 496 00:30:29,494 --> 00:30:31,455 What a sad conviction. 497 00:30:33,749 --> 00:30:36,710 I prefer to believe, as Johnson did, 498 00:30:36,752 --> 00:30:40,797 that hope is a "chief happiness which this world affords." 499 00:30:40,839 --> 00:30:43,717 But, perhaps, 500 00:30:43,759 --> 00:30:46,386 you hope for something unworthy, 501 00:30:46,428 --> 00:30:48,764 in which case you deserve to hope in vain. 502 00:30:49,598 --> 00:30:51,516 Confess, sir. 503 00:30:51,558 --> 00:30:54,644 You were hoping to win at the gaming tables and have lost, 504 00:30:54,686 --> 00:30:57,647 and are now indulging in a fit of pique. 505 00:30:57,689 --> 00:30:59,941 I would not confess to such childish conduct. 506 00:31:03,278 --> 00:31:06,365 Though had I played, I would have hoped to win. 507 00:31:08,033 --> 00:31:10,827 So you contend you hope for something worthy? 508 00:31:10,869 --> 00:31:12,245 I do, indeed. 509 00:31:12,287 --> 00:31:15,248 Then it is my hope that you obtain it. 510 00:31:15,290 --> 00:31:16,290 I am honored. 511 00:31:18,043 --> 00:31:21,463 Perhaps I am mistaken in thinking hope a useless thing. 512 00:31:30,680 --> 00:31:32,849 I... i'm... excuse me. 513 00:31:32,891 --> 00:31:36,144 I'm sorry. I disturbed you. I... 514 00:31:36,186 --> 00:31:38,063 I should go. No. 515 00:31:38,105 --> 00:31:41,608 No. I should be the one to leave. 516 00:31:41,650 --> 00:31:44,486 I have spent enough time in solitary reflection. 517 00:31:52,994 --> 00:31:56,331 I would be honored, once you return to the ballroom, 518 00:31:56,373 --> 00:31:57,833 to be properly introduced. 519 00:32:13,932 --> 00:32:15,559 Anyway, as my mother always said, 520 00:32:15,600 --> 00:32:18,270 I am a natural-born dancer. I really am. 521 00:32:18,311 --> 00:32:19,980 I mean, dancing runs in my fam... Cassidy. 522 00:32:20,021 --> 00:32:21,690 Excuse me. 523 00:32:21,731 --> 00:32:24,317 Where have you been? I have a likely prospect for you. 524 00:32:24,359 --> 00:32:26,361 Young filly, deep-chested, long legs. 525 00:32:26,403 --> 00:32:28,238 I very much regret using this horse analogy. 526 00:32:28,280 --> 00:32:29,906 No, I think you'll like this one. 527 00:32:29,948 --> 00:32:31,384 She has quite the air of mystery about her. 528 00:32:31,408 --> 00:32:33,160 That sounds alarming. 529 00:32:33,201 --> 00:32:35,662 I tend to keep my distance from mysterious young ladies. 530 00:32:35,704 --> 00:32:40,208 Besides, I think I just found a likely prospect of my own. 531 00:32:40,250 --> 00:32:42,419 I just wonder how long she'll stay in the orangery. 532 00:32:43,753 --> 00:32:46,339 Sorry? Sorry, what's that? 533 00:32:46,381 --> 00:32:49,426 Did you meet... did you say you just met someone in the orangery? 534 00:32:49,468 --> 00:32:53,305 Yes. Though she's probably married or equally ineligible. 535 00:32:57,893 --> 00:33:00,562 Excuse me. I'll be right back. 536 00:33:00,604 --> 00:33:02,272 Lord Cassidy. Sorry. 537 00:33:02,314 --> 00:33:05,400 - Oh. Where is he off to? - Excuse me! 538 00:33:13,658 --> 00:33:17,621 Selina, did you... did you just meet a gentleman in here? 539 00:33:17,662 --> 00:33:19,331 Yes. He was delightful. 540 00:33:19,372 --> 00:33:20,832 Excehenfl 541 00:33:20,874 --> 00:33:22,667 I do not see what's excellent about it. 542 00:33:22,709 --> 00:33:24,377 Julia says I'm not to leave this room. 543 00:33:24,419 --> 00:33:25,563 She says she has to create an... 544 00:33:25,587 --> 00:33:27,881 An "aura of mystery" about me. 545 00:33:27,923 --> 00:33:31,593 Forget what Julia told you. We're returning to the ballroom immediately. 546 00:33:31,635 --> 00:33:33,470 Why? Do you know the gentleman? 547 00:33:34,679 --> 00:33:36,515 I rather think I do. Come on. 548 00:33:38,141 --> 00:33:39,726 Quickly. Quickly. 549 00:33:42,312 --> 00:33:45,232 My dear girl, where have you been? 550 00:33:45,273 --> 00:33:47,776 I see your dance card is empty. 551 00:33:47,817 --> 00:33:50,862 Do not be so judicious. Hmm? 552 00:33:50,904 --> 00:33:52,113 Do you want a drink? No. 553 00:33:52,155 --> 00:33:53,155 Julia. 554 00:33:56,660 --> 00:33:59,371 What are you doing here? 555 00:33:59,412 --> 00:34:03,250 The Beau monde is fascinated by the mysterious incognita. 556 00:34:03,291 --> 00:34:05,961 There has been an interesting development. 557 00:34:06,002 --> 00:34:07,587 Mr. Malcolm! 558 00:34:07,629 --> 00:34:10,632 There's someone I want to introduce you to. 559 00:34:12,968 --> 00:34:14,469 M-Mr. Malcolm? 560 00:34:15,262 --> 00:34:16,262 That is correct. 561 00:34:17,931 --> 00:34:20,642 Mr. Malcolm, how lovely to see you, 562 00:34:20,684 --> 00:34:22,561 and how well you look. 563 00:34:24,813 --> 00:34:28,567 Mrs. Thistlewaite. Miss thistlewaite. 564 00:34:30,652 --> 00:34:32,279 Mr. Malcolm. 565 00:34:32,320 --> 00:34:35,615 I, however, have yet to learn your name. 566 00:34:35,657 --> 00:34:41,079 Mr. Jeremy Malcolm, may I present miss selina Dalton? 567 00:34:41,121 --> 00:34:42,831 Miss Dalton, 568 00:34:42,872 --> 00:34:46,835 I am very pleased to make your acquaintance, properly. 569 00:34:49,004 --> 00:34:51,256 - Now, tell me, Mr. Malcolm. - Hmm? 570 00:34:51,298 --> 00:34:55,010 Will your delightful mother, her ladyship, be joining us this season? 571 00:34:55,051 --> 00:34:56,886 "Properly"? 572 00:34:56,928 --> 00:34:59,431 They stumbled upon each other moments ago in the orangery. 573 00:34:59,472 --> 00:35:01,808 How unpredictable! It's wonderful. 574 00:35:01,850 --> 00:35:06,062 I was hoping, miss Dalton, perhaps you mightjoin me 575 00:35:06,104 --> 00:35:08,356 for a tour of the dulwich picture gallery tomorrow. 576 00:35:11,526 --> 00:35:14,779 Thank you. That would be nice. 577 00:35:14,821 --> 00:35:15,947 Tomorrow, then. 578 00:35:18,825 --> 00:35:19,826 Lord Cassidy. 579 00:35:20,702 --> 00:35:21,702 Y-Yes. 580 00:35:22,537 --> 00:35:23,537 Well done. 581 00:35:25,415 --> 00:35:26,666 [Gaspsi 582 00:35:34,924 --> 00:35:37,594 Mr. Malcolm courting yet another one. 583 00:35:37,636 --> 00:35:39,929 Shh! I think he might hear you. 584 00:35:42,515 --> 00:35:47,187 Well, you most certainly have a reputation. 585 00:35:49,564 --> 00:35:50,774 A trifler? 586 00:35:52,400 --> 00:35:53,777 Well, yes. 587 00:35:54,861 --> 00:35:56,029 Breaker of hearts? 588 00:35:57,280 --> 00:35:59,324 Isuppose one could say that. 589 00:36:01,326 --> 00:36:03,578 A destroyer of young ladies' dreams? 590 00:36:06,706 --> 00:36:09,376 That is an absurd exaggeration, 591 00:36:09,417 --> 00:36:12,587 but I have heard rumors along those lines. 592 00:36:14,964 --> 00:36:15,964 And you? 593 00:36:17,467 --> 00:36:19,678 Do you believe this description of me? 594 00:36:23,223 --> 00:36:27,143 I am not ready to pass judgment. 595 00:36:27,185 --> 00:36:30,063 Well, I am glad to hear you say that, miss Dalton, 596 00:36:30,105 --> 00:36:34,651 for I do not believe I deserve this reputation I have acquired. 597 00:36:34,693 --> 00:36:36,903 Particularly in the case of miss thistlewaite, 598 00:36:36,945 --> 00:36:38,738 I find myself blameless. 599 00:36:38,780 --> 00:36:42,992 She told me you paid her very marked attentions. 600 00:36:43,034 --> 00:36:45,245 I escorted her to the opera once. 601 00:36:45,286 --> 00:36:48,456 I see. Was it an amusing opera? 602 00:36:51,418 --> 00:36:53,962 No. No, it wasn't. 603 00:36:54,003 --> 00:36:56,214 The soprano missed most of her notes, 604 00:36:56,256 --> 00:37:00,260 and miss thistlewaite wore this feather which brushed against my nose 605 00:37:00,301 --> 00:37:02,061 so frequently over the course of the evening, 606 00:37:02,095 --> 00:37:03,763 I found myself wanting to sneeze. 607 00:37:03,805 --> 00:37:08,059 Well, you and miss thistlewaite are the victims 608 00:37:08,101 --> 00:37:10,186 of a most egregious set of circumstances. 609 00:37:10,228 --> 00:37:12,731 Feathers and screeching sopranos 610 00:37:12,772 --> 00:37:14,274 are not conducive to romance. 611 00:37:19,070 --> 00:37:22,574 So you acquit me 612 00:37:22,615 --> 00:37:24,826 of trifling with miss thistlewaite's affections? 613 00:37:29,247 --> 00:37:31,666 I am... I am afraid I cannot. 614 00:37:33,251 --> 00:37:35,420 You were too easily put off. 615 00:37:37,255 --> 00:37:40,216 A sincere gentleman would have tried a second time 616 00:37:40,258 --> 00:37:43,553 before casting a woman aside in the public eye. 617 00:37:43,595 --> 00:37:46,806 Invited her to a musical concert, perhaps. 618 00:37:46,848 --> 00:37:49,309 But I knew I was not interested in miss thistlewaite 619 00:37:49,350 --> 00:37:50,643 after the opera. 620 00:37:50,685 --> 00:37:52,437 Had I continued to pursue her, 621 00:37:52,479 --> 00:37:54,647 I would have deserved the reputation I have acquired. 622 00:37:56,566 --> 00:38:00,153 So what would you have me do in such circumstances? 623 00:38:00,195 --> 00:38:02,739 Jeremy? 624 00:38:02,781 --> 00:38:03,615 Excuse me. 625 00:38:03,656 --> 00:38:05,575 Jeremy Malcolm. 626 00:38:05,617 --> 00:38:08,745 Henry ossory, as I live and breathe! What are you doing here? 627 00:38:08,787 --> 00:38:11,015 I thought you were stationed with your regiment in the north. 628 00:38:11,039 --> 00:38:14,709 I'm just in town for the memorial of lieutenant colonel donoghue. 629 00:38:14,751 --> 00:38:16,753 But I am thinking of selling out 630 00:38:16,795 --> 00:38:19,756 and joining the ranks of you idle gentlemen wastrels. 631 00:38:19,798 --> 00:38:21,132 Are you sure you're up to it? 632 00:38:21,174 --> 00:38:23,176 It can be quite exhausting. Well... 633 00:38:23,218 --> 00:38:28,056 Excuse me, miss Dalton. May I present captain Henry ossory? 634 00:38:28,097 --> 00:38:29,766 Miss Dalton? 635 00:38:29,808 --> 00:38:31,559 Captain ossory? 636 00:38:31,601 --> 00:38:33,520 Miss selina Dalton? 637 00:38:33,561 --> 00:38:35,230 Yes. 638 00:38:35,271 --> 00:38:37,857 I take it the two of you are familiar with each other. 639 00:38:37,899 --> 00:38:40,693 Yes. Miss Dalton was an excellent friend of my uncle's widow. 640 00:38:40,735 --> 00:38:43,238 I wanted to thank you for your kindness to my aunt. 641 00:38:43,279 --> 00:38:44,531 I see. 642 00:38:44,572 --> 00:38:47,075 But what a fortunate coincidence 643 00:38:47,116 --> 00:38:48,385 to come upon you so unexpectedly. 644 00:38:48,409 --> 00:38:49,744 How opportune. 645 00:38:49,786 --> 00:38:51,621 I am very pleased to meet you, captain. 646 00:38:51,663 --> 00:38:53,915 I esteemed your aunt very highly 647 00:38:53,957 --> 00:38:55,959 and have long wished to express my condolences. 648 00:38:56,000 --> 00:38:57,919 Why, thank you. 649 00:38:57,961 --> 00:39:01,256 I served as a companion to captain ossory's aunt in bath 650 00:39:01,297 --> 00:39:02,632 during her final years. 651 00:39:02,674 --> 00:39:04,092 How very kind. 652 00:39:06,469 --> 00:39:10,974 Well, I should let you resume your tour with Mr. Malcolm. 653 00:39:11,015 --> 00:39:13,560 But I would be pleased to call on you, 654 00:39:13,601 --> 00:39:15,520 if you would give me your direction. 655 00:39:15,562 --> 00:39:17,856 I am staying at the thistlewaites' in Berkeley square. 656 00:39:17,897 --> 00:39:20,817 Well, Mr. Malcolm. 657 00:39:20,859 --> 00:39:21,859 Ossory. 658 00:39:22,485 --> 00:39:23,485 Miss Dalton. 659 00:39:26,781 --> 00:39:32,495 Oh. Uh, do make sure you see the Venus and Adonis. Quite exquisite. 660 00:39:33,997 --> 00:39:34,997 Goodbye. 661 00:39:36,124 --> 00:39:37,792 What a fortuitous meeting. 662 00:39:38,877 --> 00:39:39,919 Quite. 663 00:39:39,961 --> 00:39:41,462 Look at Mr. Malcolm. 664 00:39:41,504 --> 00:39:45,133 Doesn't look pleased, does he? 665 00:39:50,555 --> 00:39:52,199 Good evening, Molly. Do not mind us! 666 00:39:52,223 --> 00:39:54,267 Uh, excuse me, miss? 667 00:39:54,309 --> 00:39:57,061 Selina must be absolutely famished. Good evening, Molly. 668 00:39:57,103 --> 00:39:58,938 Just a little something. 669 00:39:58,980 --> 00:40:00,273 It's beautiful. 670 00:40:05,987 --> 00:40:07,906 What did he say about me? 671 00:40:07,947 --> 00:40:11,701 Um, merely that he escorted you to the opera. 672 00:40:11,743 --> 00:40:16,080 I must admit, Julia, that does not seem such a heinous crime. 673 00:40:16,122 --> 00:40:18,583 Did he tell you about my eyelashes? 674 00:40:18,625 --> 00:40:19,625 Your eyelashes? 675 00:40:21,669 --> 00:40:25,256 Just wait until he starts to weigh you up against that list of his. 676 00:40:25,298 --> 00:40:28,259 Then you'll see how unpleasant he can be. 677 00:40:28,301 --> 00:40:29,844 Oh, selina. 678 00:40:33,514 --> 00:40:36,559 I need you to help me. 679 00:40:36,601 --> 00:40:38,895 There's no way I can touch him. 680 00:40:38,937 --> 00:40:41,564 He holds all of London society in his palm. 681 00:40:41,606 --> 00:40:45,526 But I'm just not sure he is the villain you paint him to be. 682 00:40:47,111 --> 00:40:50,198 I want him humiliated, as I was. 683 00:40:52,033 --> 00:40:56,537 More than anything, I... I want my reputation restored. 684 00:40:58,456 --> 00:41:00,124 And my... 685 00:41:00,166 --> 00:41:03,544 My prospects are dwindling. 686 00:41:03,586 --> 00:41:07,215 I truly understand, but maybe... 687 00:41:07,256 --> 00:41:11,427 I have known you nearly all my life. 688 00:41:11,469 --> 00:41:16,391 And you have known Malcolm for, what, less than a day? 689 00:41:16,432 --> 00:41:19,268 Ugh. He has this effect on all women. 690 00:41:19,310 --> 00:41:22,689 It's like he exercises some kind of power over them. 691 00:41:24,190 --> 00:41:26,776 He did not exercise any power over me. 692 00:41:28,236 --> 00:41:30,613 Are you sure? 693 00:41:30,655 --> 00:41:35,410 You did not find something mesmerizing about him? 694 00:41:37,996 --> 00:41:43,543 I cannot deny that I see a certain... 695 00:41:43,584 --> 00:41:46,004 Attraction. 696 00:41:46,045 --> 00:41:47,045 I knew it. 697 00:41:48,756 --> 00:41:53,177 You're being blinded by his intelligent conversation 698 00:41:53,219 --> 00:41:56,889 and devastatingly handsome good looks. 699 00:41:56,931 --> 00:42:00,309 Well, take it from me, it leads to nowhere. 700 00:42:12,238 --> 00:42:14,532 Are you feeling well today, Julia? 701 00:42:15,324 --> 00:42:17,035 Yes, quite well. 702 00:42:18,953 --> 00:42:20,204 Captain ossory. 703 00:42:21,914 --> 00:42:25,001 Oh. I'm not acquainted with a captain ossory. 704 00:42:25,043 --> 00:42:26,335 Are you, Julia? 705 00:42:26,377 --> 00:42:28,463 Captain ossory is an acquaintance of mine. 706 00:42:29,672 --> 00:42:32,216 Oh. Send him in at once. 707 00:42:41,142 --> 00:42:43,978 May I present captain ossory to you, ma'am? 708 00:42:44,020 --> 00:42:47,231 Captain ossory, Mrs. Thistlewaite and miss thistlewaite. 709 00:42:47,273 --> 00:42:50,777 Your servant, Mrs. Thistlewaite, miss thistlewaite. 710 00:42:50,818 --> 00:42:53,112 Please be seated, captain. 711 00:42:53,154 --> 00:42:55,823 Thank you, ma'am, but actually I came to request 712 00:42:55,865 --> 00:42:58,284 the pleasure of a promenade with miss Dalton. 713 00:42:59,077 --> 00:43:00,620 Another one! 714 00:43:00,661 --> 00:43:03,039 That would be lovely. 715 00:43:03,081 --> 00:43:05,374 Please excuse me while I collect my things. 716 00:43:05,416 --> 00:43:06,501 Of course. 717 00:43:20,723 --> 00:43:23,559 So, captain ossory? 718 00:43:23,601 --> 00:43:24,601 Yes. 719 00:43:26,687 --> 00:43:30,024 I was not aware that selina had an acquaintance in town. 720 00:43:30,066 --> 00:43:32,819 Yes, miss Dalton was a dear friend of my aunt's. 721 00:43:34,612 --> 00:43:37,782 It's very strange. She's never mentioned you. 722 00:43:37,824 --> 00:43:38,991 Pity. 723 00:43:41,119 --> 00:43:44,622 Are you situated in town or is this a flying visit? 724 00:43:44,664 --> 00:43:48,793 Newly situated, yes. I hope you don't mind the intrusion. 725 00:43:48,835 --> 00:43:53,172 A friend of selina's is surely a friend of mine... ours. 726 00:43:55,341 --> 00:43:57,385 Thank you both. How kind. 727 00:43:58,970 --> 00:44:00,763 - Shall we go? - Yes. 728 00:44:02,223 --> 00:44:04,433 Mrs. Thistlewaite, miss thistlewaite, 729 00:44:04,475 --> 00:44:06,060 lovely to meet you both. 730 00:44:07,812 --> 00:44:08,812 Indeed. 731 00:44:18,030 --> 00:44:19,030 What? 732 00:44:20,658 --> 00:44:22,994 I'm not sure if you are aware, miss Dalton, 733 00:44:23,035 --> 00:44:26,038 but my aunt mentioned you many times in her correspondence with me. 734 00:44:26,080 --> 00:44:28,875 Your aunt spoke of you quite often, as well. 735 00:44:28,916 --> 00:44:32,044 I am very pleased to have this opportunity to make your acquaintance. 736 00:44:32,086 --> 00:44:34,380 Yes, I feel likewise. 737 00:44:34,422 --> 00:44:37,925 I must admit, however, to yet another motive for seeking you out. 738 00:44:39,135 --> 00:44:41,179 I came to London to meet you 739 00:44:41,220 --> 00:44:45,016 because it's my belief that my aunt desired us to make a match. 740 00:44:48,019 --> 00:44:50,605 What gave you that impression? 741 00:44:50,646 --> 00:44:52,982 Well, her letter to me before her death, 742 00:44:53,024 --> 00:44:56,444 in it she wrote, "it is my desire that you and miss Dalton make a match." 743 00:44:56,485 --> 00:45:00,615 I see. Then it appears you interpreted her meaning correctly. 744 00:45:00,656 --> 00:45:01,824 Yes, yes. 745 00:45:01,866 --> 00:45:03,868 Her words were rather plain. 746 00:45:03,910 --> 00:45:06,329 Unless, of course, she could have been speaking of cribbage. 747 00:45:06,370 --> 00:45:08,664 She could have meant we should engage in a cribbage match. 748 00:45:08,706 --> 00:45:11,626 Or chess. Could she not have been speaking of chess? 749 00:45:11,667 --> 00:45:15,087 I am afraid not. She knew me to be a very, very poor chess player. 750 00:45:16,464 --> 00:45:20,676 Ah. Um, good day, Henry. Miss Dalton. 751 00:45:20,718 --> 00:45:22,887 Jeremy. Good day, Mr. Malcolm. 752 00:45:22,929 --> 00:45:26,265 It appears I have interrupted a humorous discussion. 753 00:45:26,307 --> 00:45:28,434 Well... it was nothing of consequence. 754 00:45:28,476 --> 00:45:33,022 We were discussing a letter captain ossory received from his aunt. 755 00:45:33,064 --> 00:45:34,398 Lovely. 756 00:45:35,107 --> 00:45:36,692 Good. 757 00:45:36,734 --> 00:45:39,528 Well, iwondered if you were to attend 758 00:45:39,570 --> 00:45:41,572 lady hartley's ball week after next. 759 00:45:41,614 --> 00:45:44,283 - I believe I am. - Excellent. 760 00:45:44,325 --> 00:45:48,746 As it happens, I too am to attend lady hartley's ball. 761 00:45:48,788 --> 00:45:50,915 Perhaps I might be favored with a dance? 762 00:45:50,957 --> 00:45:53,793 Certainly. Excehenl 763 00:45:53,834 --> 00:45:56,212 well, shall we? Mm-hmm. 764 00:45:56,254 --> 00:45:57,546 After you. 765 00:46:09,350 --> 00:46:10,518 Good day, sir. 766 00:46:13,771 --> 00:46:16,232 I've heard she's from Sussex! 767 00:46:16,274 --> 00:46:18,651 I must say, whatever is the matter, dear selina? 768 00:46:18,693 --> 00:46:20,403 Where is Sussex? 769 00:46:20,444 --> 00:46:24,615 I, um... I received correspondence from my mother. 770 00:46:24,657 --> 00:46:27,827 She's asked me to call on my cousin's widow, Mrs. Covington, 771 00:46:27,868 --> 00:46:29,453 while I'm in town. 772 00:46:29,495 --> 00:46:30,746 Whatever is wrong with her? 773 00:46:31,706 --> 00:46:33,582 When I met her last, 774 00:46:33,624 --> 00:46:36,877 she would not accept me at my word that I had no Beau. 775 00:46:36,919 --> 00:46:39,171 She quizzed me on the subject for 20 minutes 776 00:46:39,213 --> 00:46:41,716 before offering to find me a husband. 777 00:46:41,757 --> 00:46:43,342 I hate to think how she'll react 778 00:46:43,384 --> 00:46:45,970 when she finds out I'm still unwed. 779 00:46:46,012 --> 00:46:49,640 She was married, widowed and married again by our age. 780 00:46:49,682 --> 00:46:50,682 How vulgar. 781 00:46:52,768 --> 00:46:54,312 Selina, whatever you do, 782 00:46:54,353 --> 00:46:56,188 do not mention to Mr. Malcolm 783 00:46:56,230 --> 00:46:59,108 that you have such a vulgar cousin. 784 00:46:59,150 --> 00:47:01,944 One of the requirements on his list is: 785 00:47:01,986 --> 00:47:04,989 "Has genteel relations from good society." 786 00:47:05,031 --> 00:47:09,493 I wouldn't call the daltons "from good society." 787 00:47:09,535 --> 00:47:13,581 But, selina, you're the daughter of a clergyman. 788 00:47:13,622 --> 00:47:17,668 That's at least fourth-class society, possibly even third. 789 00:47:17,710 --> 00:47:19,128 At best. 790 00:47:19,170 --> 00:47:22,256 Oh, and while we're speaking of it, 791 00:47:22,298 --> 00:47:24,568 at the dinner party, you will need to play the pianoforte. 792 00:47:24,592 --> 00:47:26,552 What? 793 00:47:26,594 --> 00:47:29,847 Musical talent is another requirement on Malcolm's list. 794 00:47:29,889 --> 00:47:32,141 Malcolm, he loves music. 795 00:47:32,183 --> 00:47:35,019 But I don't play the pianoforte. 796 00:47:35,061 --> 00:47:37,646 I am surprised Mr. Malcolm desires a wife 797 00:47:37,688 --> 00:47:41,275 when he could just as easily hire a performing bear. 798 00:47:41,317 --> 00:47:45,488 Do not worry, dear selina. I have a plan. 799 00:47:47,406 --> 00:47:50,659 Mr. Banbury, how's your wife? 800 00:47:50,701 --> 00:47:53,621 So, tell me, captain ossory, 801 00:47:53,662 --> 00:47:56,707 how are you finding society life so far? 802 00:47:56,749 --> 00:47:59,627 I seem to be constantly thwarted in my endeavors. 803 00:47:59,668 --> 00:48:03,089 Hmm. What endeavors are those, may I ask? 804 00:48:04,131 --> 00:48:05,341 The art of courtship. 805 00:48:06,550 --> 00:48:08,469 Well, ladies? 806 00:48:08,511 --> 00:48:10,262 What do we think? 807 00:48:10,304 --> 00:48:13,391 Tolerable enough? Handsome enough to tempt? 808 00:48:13,432 --> 00:48:18,521 I find courting to be less an art than an avocation. 809 00:48:18,562 --> 00:48:20,898 You served in the peninsular, 810 00:48:20,940 --> 00:48:22,733 did you not, captain ossory? 811 00:48:22,775 --> 00:48:25,653 Yes, in the 18th regiment of light dragoons. 812 00:48:25,694 --> 00:48:28,155 Did you see any action, captain? 813 00:48:28,197 --> 00:48:30,199 Yes, at Waterloo. 814 00:48:30,241 --> 00:48:33,869 I saw more death than a man should, but a great victory all round. 815 00:48:33,911 --> 00:48:35,329 How brave. 816 00:48:36,789 --> 00:48:39,458 Swapping a battlefield for a ballroom. 817 00:48:39,500 --> 00:48:41,585 How ironic. 818 00:48:41,627 --> 00:48:43,254 Perhaps. 819 00:48:43,295 --> 00:48:45,464 However, I still find myself surrounded by 820 00:48:45,506 --> 00:48:48,426 a multitude of sweaty men desperate for female company. 821 00:48:51,053 --> 00:48:54,056 Miss Dalton, tell me, how do you know miss thistlewaite? 822 00:48:54,098 --> 00:48:56,517 - You met at school, ibeheve? - Yes, we attended... 823 00:48:56,559 --> 00:49:01,063 We, uh, both attended Mrs. Finch's ladies academy as girls. 824 00:49:01,105 --> 00:49:04,233 I attended on the kindness of a benefactor of my father's. 825 00:49:04,275 --> 00:49:08,237 I was bullied quite terribly, but Julia was kind to me. 826 00:49:09,822 --> 00:49:11,907 Miss Dalton, I was curious, 827 00:49:11,949 --> 00:49:14,285 what is your opinion on the church building act? 828 00:49:16,370 --> 00:49:19,373 What a weighty question to ask over soup. 829 00:49:20,583 --> 00:49:23,252 I believe it is in bad taste 830 00:49:23,294 --> 00:49:27,173 to discuss politics before the entree is served. 831 00:49:27,214 --> 00:49:28,883 Perhaps you are correct. 832 00:49:28,924 --> 00:49:31,385 However, I am interested in miss Dalton's opinion. 833 00:49:35,431 --> 00:49:37,349 Well, 834 00:49:37,391 --> 00:49:39,143 as the daughter of a clergyman, 835 00:49:39,185 --> 00:49:41,312 it is obviously important to me 836 00:49:41,353 --> 00:49:43,939 that there are houses of worship available to all. 837 00:49:43,981 --> 00:49:45,608 However, 838 00:49:45,649 --> 00:49:47,943 I feel that the million pounds set aside 839 00:49:47,985 --> 00:49:49,904 for this purpose is exorbitant. 840 00:49:49,945 --> 00:49:52,740 I believe our government intends by this measure 841 00:49:52,781 --> 00:49:55,117 to suppress the radicals and keep anarchy at bay, 842 00:49:55,159 --> 00:49:56,869 when they could use some of those funds 843 00:49:56,911 --> 00:49:58,245 to better the lot of the poor, 844 00:49:58,287 --> 00:50:00,122 thereby accomplishing the same purpose. 845 00:50:00,164 --> 00:50:02,333 They could just pay us better. 846 00:50:04,627 --> 00:50:08,005 Hear! Hear! 847 00:50:08,047 --> 00:50:09,507 Wonderful. 848 00:50:09,548 --> 00:50:10,883 I apologize for the lecture, 849 00:50:10,925 --> 00:50:13,052 but you did ask me for my opinion. 850 00:50:13,093 --> 00:50:16,180 I am sure your father himself could not preach a more eloquent sermon. 851 00:50:16,222 --> 00:50:17,699 And you, Mr. Malcolm, 852 00:50:17,723 --> 00:50:19,767 what's your opinion on the matter? 853 00:50:19,808 --> 00:50:22,686 Although I doubt you will be able to express your argument as well. 854 00:50:24,480 --> 00:50:26,524 It's very much the same, actually. 855 00:51:07,147 --> 00:51:08,816 Good shot, miss thistlewaite. 856 00:51:18,158 --> 00:51:19,868 Oh. 857 00:51:19,910 --> 00:51:22,329 I must be nearsighted! 858 00:51:22,371 --> 00:51:23,914 Selina, 859 00:51:23,956 --> 00:51:26,959 you're taking losing mighty well. 860 00:51:27,001 --> 00:51:29,295 How amiable and even-tempered of you. 861 00:51:33,173 --> 00:51:35,050 Take another shot, my dear. 862 00:51:35,884 --> 00:51:37,261 May I assist? 863 00:51:38,429 --> 00:51:39,429 Yes. 864 00:51:42,224 --> 00:51:47,229 So, keep your shoulders in line with the target. 865 00:51:49,273 --> 00:51:51,400 Ball between your feet. A little more. 866 00:51:52,901 --> 00:51:54,069 Hands steady. 867 00:51:57,990 --> 00:52:01,035 Deep breath in. 868 00:52:03,912 --> 00:52:06,165 Thank you. 869 00:52:06,206 --> 00:52:07,458 Brilliant. 870 00:52:07,499 --> 00:52:10,002 All right, captain ossory. 871 00:52:10,044 --> 00:52:12,796 It's your shot for the win. 872 00:52:12,838 --> 00:52:16,842 It's an easterly wind, so aim a little to the right. 873 00:52:21,972 --> 00:52:24,058 Well done. Marvelous! 874 00:52:24,099 --> 00:52:27,269 It would have been a shame to lose on such an easy shot. 875 00:52:27,311 --> 00:52:28,991 Can you pass me the shawl? Quite. 876 00:52:29,021 --> 00:52:31,982 My legs are cold. The wind was, uh, westerly. 877 00:52:32,024 --> 00:52:34,109 If I had listened to you, I would have. 878 00:52:34,151 --> 00:52:37,696 Oh, captain. I'm pretty sure it's to the east. 879 00:52:37,738 --> 00:52:39,990 I'm surprised you lasted that long in the cavalry 880 00:52:40,032 --> 00:52:41,825 with such a dreadful sense of direction. 881 00:52:41,867 --> 00:52:45,454 Besides, I never lose. 882 00:52:46,580 --> 00:52:47,748 Neither do I. 883 00:52:55,172 --> 00:52:57,549 My lords and ladies, may I have your attention, please? 884 00:52:57,591 --> 00:53:00,594 Lot seven, an eight-year-old Irish draft mare. 885 00:53:00,636 --> 00:53:02,346 All of 16 hands. 886 00:53:02,388 --> 00:53:05,432 Well-schooled and hunted, she's sporting countryside. 887 00:53:05,474 --> 00:53:06,975 Have I an opening bid of 150... 888 00:53:07,017 --> 00:53:08,602 My mother used to always say, 889 00:53:08,644 --> 00:53:10,396 "never, ever, ever go near a horse..." 890 00:53:10,437 --> 00:53:12,648 Enough about the horses! 891 00:53:12,690 --> 00:53:14,817 Tell us what Malcolm thinks of our girl. 892 00:53:14,858 --> 00:53:17,653 No, please, not this again. 893 00:53:17,695 --> 00:53:21,949 He told me that he was initially impressed 894 00:53:21,990 --> 00:53:24,952 by her wit and humor, um, 895 00:53:24,993 --> 00:53:27,663 but was concerned that she was not serious enough. 896 00:53:27,705 --> 00:53:30,708 But after the dinner party, that fear was laid to rest. 897 00:53:30,749 --> 00:53:33,127 "Not serious enough." 898 00:53:33,168 --> 00:53:35,254 He certainly makes rash judgments. 899 00:53:35,295 --> 00:53:36,672 It's as I've told you, selina. 900 00:53:36,714 --> 00:53:38,215 There is no pleasing the man. 901 00:53:38,257 --> 00:53:40,634 No, no. Look, I may have quoted him incorrectly. 902 00:53:40,676 --> 00:53:42,678 He was very, very complimentary. 903 00:53:42,720 --> 00:53:46,098 He said you've nearly met all of the qualifications on his list, 904 00:53:46,140 --> 00:53:46,932 which is a good thing. 905 00:53:46,974 --> 00:53:49,017 Oh, dear. 906 00:53:49,059 --> 00:53:52,354 I know this is hard to hear, selina, but it shall be over soon. 907 00:53:52,396 --> 00:53:55,149 - Julia, that's not what I'm saying. - Selina! 908 00:53:55,190 --> 00:53:56,859 Selina Dalton! 909 00:53:56,900 --> 00:53:59,611 How rude! As I live and breathe. 910 00:53:59,653 --> 00:54:02,614 Cousin gertie! What a surprise! 911 00:54:02,656 --> 00:54:04,450 May I introduce my dear friend... 912 00:54:04,491 --> 00:54:06,243 Miss thistlewaite. 913 00:54:06,285 --> 00:54:08,954 Miss thistlewaite. 914 00:54:08,996 --> 00:54:10,247 That's a mouthful. 915 00:54:10,289 --> 00:54:12,249 Miss thistlewaite. 916 00:54:12,291 --> 00:54:14,084 Say that one 20 times. 917 00:54:14,126 --> 00:54:16,962 Miss thistlewaite. Miss thistlewaite. Miss... 918 00:54:17,004 --> 00:54:20,632 Say it, try, try! Miss thistlewaite. Miss... you can't do it! 919 00:54:20,674 --> 00:54:24,720 What you need, my girl, is a husband 920 00:54:24,762 --> 00:54:28,265 so you can change that ghastly tongue twister of a name. 921 00:54:30,100 --> 00:54:33,312 Mrs. Covington, may I introduce you to lord Cassidy? 922 00:54:33,353 --> 00:54:36,774 How do you do? Oh, lord. 923 00:54:36,815 --> 00:54:38,317 Hey, Malcolm. Malcolm! 924 00:54:38,358 --> 00:54:41,195 Is that the famous Mr. Malcolm? 925 00:54:41,236 --> 00:54:43,655 Do you know him? I saw the most hilarious caricature of him 926 00:54:43,697 --> 00:54:45,240 a few weeks past. 927 00:54:45,282 --> 00:54:46,867 [Gaspsi I didn't know you were here. 928 00:54:46,909 --> 00:54:49,369 Mr. Malcolm. Captain ossory. 929 00:54:50,454 --> 00:54:52,372 What a wonderful surprise. 930 00:54:52,414 --> 00:54:54,654 Nice to see you again, miss thistlewaite. 931 00:54:56,794 --> 00:54:58,837 Mrs. Covington, 932 00:54:58,879 --> 00:55:03,425 may I present the honorable Mr. Malcolm and captain Henry ossory. 933 00:55:03,467 --> 00:55:06,428 I'm delighted to make your acquaintance, Mrs. Covington. 934 00:55:06,470 --> 00:55:07,596 Mrs. Covington. 935 00:55:07,638 --> 00:55:10,891 No, sir, it is I who am delighted. 936 00:55:13,560 --> 00:55:19,858 Well, I have never been in the same room with a captain, a lord and an honorable. 937 00:55:19,900 --> 00:55:21,944 Although, I am not quite exactly sure 938 00:55:21,985 --> 00:55:24,446 what it means to be an honorable. 939 00:55:24,488 --> 00:55:27,324 It's the next best thing to a lord, am I right? 940 00:55:27,366 --> 00:55:28,909 He is the younger son of an Earl. 941 00:55:28,951 --> 00:55:30,369 Oh, oh, oh. 942 00:55:30,410 --> 00:55:32,663 Now, that's a real pity. 943 00:55:32,704 --> 00:55:35,624 Because you've got the look of a lord, 944 00:55:35,666 --> 00:55:39,211 much more than this young gentleman over here. 945 00:55:39,253 --> 00:55:41,839 You know, Mr. Malcolm has a more, um... 946 00:55:41,880 --> 00:55:44,424 Dignified look about him. 947 00:55:44,466 --> 00:55:46,718 Cassie, 948 00:55:46,760 --> 00:55:51,557 I think Mrs. Covington would probably like a drive home... 949 00:55:51,598 --> 00:55:53,058 By a lord. 950 00:55:53,100 --> 00:55:55,727 I'm sure his lordship has other plans 951 00:55:55,769 --> 00:55:56,969 for the rest of the afternoon. 952 00:55:58,188 --> 00:56:00,816 No. No, he doesn't have any plans. 953 00:56:00,858 --> 00:56:01,938 Julia, I do. No, you don't. 954 00:56:02,985 --> 00:56:06,572 I do. No, I... no, I don't. 955 00:56:06,613 --> 00:56:08,866 Thank you. I would be honored. 956 00:56:08,907 --> 00:56:11,285 I am glad I dressed so sensibly today. 957 00:56:11,326 --> 00:56:13,495 Is this hat not ravishing on me? 958 00:56:13,537 --> 00:56:15,080 Quite. Quite. 959 00:56:16,164 --> 00:56:17,958 Shall we go then? 960 00:56:18,000 --> 00:56:20,419 Of course, of course. 961 00:56:20,460 --> 00:56:23,422 One thing I learned in my two trips to the altar 962 00:56:23,463 --> 00:56:28,427 is that the gentlemen don't like to be kept waiting. 963 00:56:28,468 --> 00:56:33,515 Oh, yes! They're never waiting. Oh, yes. 964 00:56:33,557 --> 00:56:38,562 Selina, Julia thistlewaite... I'll call sometime soon. 965 00:56:38,604 --> 00:56:40,647 Excuse me, sorry. Yes! 966 00:56:42,900 --> 00:56:46,987 And how are you acquainted with Mrs. Covington? 967 00:56:47,029 --> 00:56:48,697 She... she is... 968 00:56:48,739 --> 00:56:50,324 My cousin. 969 00:56:52,951 --> 00:56:54,995 - Your cousin? - Yes. 970 00:56:55,037 --> 00:56:58,165 - Right. - Seven times removed. 971 00:56:58,206 --> 00:57:00,667 Selina, my dear, if we're not buying, we'd better be going. 972 00:57:00,709 --> 00:57:02,711 Well, before you leave, 973 00:57:02,753 --> 00:57:06,298 I was wondering if miss Dalton would join me for a ride tomorrow? 974 00:57:08,383 --> 00:57:11,094 Um, I-i... 975 00:57:11,136 --> 00:57:13,680 She would be honored to ride with you, Mr. Malcolm. 976 00:57:15,223 --> 00:57:17,017 Now, that's settled. 977 00:57:17,059 --> 00:57:21,438 Us ladies should leave you gentlemen to your stallions. 978 00:57:21,480 --> 00:57:22,522 Good afternoon. 979 00:57:24,858 --> 00:57:26,026 Ladies. 980 00:57:27,444 --> 00:57:30,405 All done. At 84, the seller in front. 981 00:57:30,447 --> 00:57:32,407 At 84 guineas, last. Sold! 982 00:57:32,449 --> 00:57:35,619 My dear selina, it is working. 983 00:57:35,661 --> 00:57:38,455 And now thanks to me, you will not fail item six. 984 00:57:40,040 --> 00:57:42,501 I thought that must be why you claimed her. 985 00:57:42,542 --> 00:57:45,337 Couldn't imagine you felt a sudden desire for her kinship. 986 00:57:45,379 --> 00:57:46,713 Ugh. 987 00:57:50,467 --> 00:57:52,427 Just do not reverse course on me. 988 00:57:54,096 --> 00:57:56,014 I will not, Julia. 989 00:57:56,056 --> 00:57:59,101 I promise to be everything he desires in a woman: 990 00:57:59,142 --> 00:58:02,688 Witty, humorous, serious, genteel, 991 00:58:02,729 --> 00:58:05,649 musical, fashionable, only the best relations 992 00:58:05,691 --> 00:58:07,734 and all at the same time. 993 00:58:08,485 --> 00:58:09,486 Excehenl 994 00:58:15,867 --> 00:58:16,868 Selina! 995 00:58:18,912 --> 00:58:20,998 I thought you might like to wear this. 996 00:58:23,291 --> 00:58:26,795 Oh. It is... it is magnificent. 997 00:58:27,838 --> 00:58:28,880 But I cannot. 998 00:58:28,922 --> 00:58:30,090 Nonsense. 999 00:58:35,512 --> 00:58:41,143 I must say, it looks ravishing on you. 1000 00:58:44,646 --> 00:58:45,856 It is yours now. 1001 00:58:47,274 --> 00:58:48,442 Thank you, Julia. 1002 00:58:49,651 --> 00:58:50,651 It is nothing. 1003 00:58:51,653 --> 00:58:53,447 See you tonight. See you tonight. 1004 00:59:12,382 --> 00:59:14,092 That is a very beautiful bonnet on you. 1005 00:59:15,510 --> 00:59:16,887 You are very quiet this afternoon. 1006 00:59:18,680 --> 00:59:21,433 Please don't feel the need to make conversation. 1007 00:59:21,475 --> 00:59:25,520 I much prefer silence to those that rattle on with nothing to say, 1008 00:59:25,562 --> 00:59:27,355 like that Mrs. Covington. 1009 00:59:27,397 --> 00:59:30,358 She's quite the character, isn't she? 1010 00:59:30,400 --> 00:59:33,111 I must say, I'm very glad I'm not courting miss thistlewaite. 1011 00:59:34,488 --> 00:59:35,614 Beg your pardon? 1012 00:59:36,740 --> 00:59:38,325 What do you mean? 1013 00:59:38,366 --> 00:59:39,785 Well, I mean... 1014 00:59:41,244 --> 00:59:43,163 Well, it's obvious, isn't it? 1015 00:59:43,205 --> 00:59:45,125 That I would want my future companion's relations 1016 00:59:45,165 --> 00:59:46,541 to have a modicum of gentility. 1017 00:59:46,583 --> 00:59:48,418 And if they did not? 1018 01:00:08,522 --> 01:00:11,191 I'm sorry I introduced the subject. 1019 01:00:11,233 --> 01:00:13,026 'Tis a moot point, after all. 1020 01:00:13,068 --> 01:00:15,320 I'm not courting miss thistlewaite. I'm court... 1021 01:00:17,030 --> 01:00:18,030 Well... 1022 01:00:20,283 --> 01:00:23,245 I think it's quite clear who it is I'm courting, isn't it? 1023 01:00:29,376 --> 01:00:33,255 But if you were still courting Julia and you had met Mrs. Covington, 1024 01:00:33,296 --> 01:00:35,090 would that affect your opinion of Julia? 1025 01:00:35,132 --> 01:00:37,384 Well, it would have to, wouldn't it? 1026 01:00:39,636 --> 01:00:42,931 There's a saying where my family is from. 1027 01:00:47,310 --> 01:00:50,564 A man who marries a woman marries all her relatives. 1028 01:00:55,360 --> 01:00:57,612 I'm sorry, I... 1029 01:00:57,654 --> 01:00:58,780 I've said too much. 1030 01:01:00,323 --> 01:01:02,159 I understand this is quite overwhelming. 1031 01:01:06,496 --> 01:01:09,207 And what do you find overwhelming, Mr. Malcolm? 1032 01:01:13,086 --> 01:01:15,130 The society balls. 1033 01:01:15,172 --> 01:01:16,756 Gold-rimmed tea cups. 1034 01:01:16,798 --> 01:01:20,468 The tying of silk cravats. All of this is very easy. 1035 01:01:20,510 --> 01:01:23,263 You learn the rules. You follow the rules. 1036 01:01:23,305 --> 01:01:25,307 If there is a moment where there is no rule, 1037 01:01:25,348 --> 01:01:26,808 you make a rule, you follow that. 1038 01:01:29,561 --> 01:01:31,938 I find everything else overwhelming. 1039 01:01:38,486 --> 01:01:40,864 Why did you come to London, miss Dalton? 1040 01:01:42,824 --> 01:01:44,159 Because I was lonely. 1041 01:01:45,702 --> 01:01:47,621 I was lonely, too, before you came. 1042 01:01:53,960 --> 01:01:59,299 I... I am having a house party at my estate in Kent, 1043 01:01:59,341 --> 01:02:01,551 and I would be pleased if you would come as my guest. 1044 01:02:03,136 --> 01:02:04,888 I am honored by the invitation, 1045 01:02:04,930 --> 01:02:06,848 but I am a guest of the thistlewaites. 1046 01:02:06,890 --> 01:02:09,226 I will invite them as well. And Cassie, of course. 1047 01:02:09,267 --> 01:02:11,478 I'll even invite ossory if you'd like. 1048 01:02:13,563 --> 01:02:15,607 My mother is coming to act as hostess, 1049 01:02:15,649 --> 01:02:19,527 and I thought perhaps your parents might like to come as well. 1050 01:02:22,989 --> 01:02:24,157 Thank you. 1051 01:02:24,199 --> 01:02:26,284 I shall write and ask them. 1052 01:02:28,411 --> 01:02:30,038 I suppose we should be heading back. 1053 01:02:35,377 --> 01:02:36,670 Miss Dalton, I am so sorry. 1054 01:02:36,711 --> 01:02:38,046 I seem to have torn your dress. 1055 01:02:38,088 --> 01:02:39,339 'Tis no matter, Mr. Malcolm. 1056 01:02:39,381 --> 01:02:40,966 It can easily be repaired. 1057 01:02:42,008 --> 01:02:44,928 Please, call me Jeremy. 1058 01:02:47,222 --> 01:02:48,265 Jeremy. 1059 01:03:01,027 --> 01:03:05,824 Did Mr. Malcolm mention if captain ossory has been invited? 1060 01:03:05,865 --> 01:03:07,701 Yes. He told me he's on the guest list. 1061 01:03:07,742 --> 01:03:11,454 Ugh. What a bother that man has become. 1062 01:03:11,496 --> 01:03:14,666 Ishall have to distract him, of course. 1063 01:03:14,708 --> 01:03:18,670 My dear, have you thought about captain ossory for yourself? 1064 01:03:18,712 --> 01:03:19,879 Mummy, no! 1065 01:03:23,925 --> 01:03:26,177 He's a perfectly good match, 1066 01:03:26,219 --> 01:03:29,973 but far too low down in comparison to our own good standing. 1067 01:03:30,015 --> 01:03:32,017 Mm-hmm. 1068 01:03:34,144 --> 01:03:36,938 [Gaspsi we're here. 1069 01:03:43,445 --> 01:03:45,822 Well, that certainly looks impressive. 1070 01:04:00,295 --> 01:04:05,425 A Mrs. Thistlewaite, miss thistlewaite and miss Dalton, my lady. 1071 01:04:06,760 --> 01:04:08,428 My darling selina. 1072 01:04:09,971 --> 01:04:12,474 Mama! I missed you so much! 1073 01:04:12,515 --> 01:04:14,476 My little chickpea! 1074 01:04:14,517 --> 01:04:16,853 You look so well! 1075 01:04:16,895 --> 01:04:18,646 Welcome to Hadley hall. 1076 01:04:18,688 --> 01:04:21,024 Thank you. It is beautiful. 1077 01:04:22,275 --> 01:04:24,027 A little smaller in real life. 1078 01:04:26,446 --> 01:04:30,867 May I present my mother Elizabeth Malcolm, the countess of kilbourne. 1079 01:04:30,909 --> 01:04:33,119 Lady kilbourne will do just fine. 1080 01:04:33,161 --> 01:04:35,330 Mrs. Howard will show you to your rooms. 1081 01:04:35,372 --> 01:04:38,184 I thought you might like to refresh yourselves before joining us for tea. 1082 01:04:38,208 --> 01:04:39,542 That would be lovely. 1083 01:04:41,002 --> 01:04:43,088 How's kitty? 1084 01:04:43,129 --> 01:04:46,216 She was pining a little bit, but she'll be fine. 1085 01:04:48,343 --> 01:04:49,636 Miss Dalton... 1086 01:04:52,972 --> 01:04:54,474 I am very happy you're here. 1087 01:04:55,767 --> 01:04:57,394 I am very happy to be here. 1088 01:05:03,817 --> 01:05:05,527 The stables are in the east wing. 1089 01:05:08,196 --> 01:05:10,532 I could get used to the country. 1090 01:05:12,283 --> 01:05:14,369 One day, I'll buy a house just like this. 1091 01:05:14,411 --> 01:05:16,538 Not on your salary. 1092 01:05:20,667 --> 01:05:24,504 My son tells me you were raised in Sussex, miss Dalton. 1093 01:05:24,546 --> 01:05:25,755 Yes, my lady. 1094 01:05:26,756 --> 01:05:28,716 Which part of Sussex? 1095 01:05:28,758 --> 01:05:29,758 Chailey. 1096 01:05:33,346 --> 01:05:38,101 And, Mr. Dalton, I believe you still serve as vicar there? 1097 01:05:38,143 --> 01:05:41,271 Yes, my lady, coming on nearly 20 years now. 1098 01:05:41,312 --> 01:05:44,816 And, Mrs. Dalton, are your people from Sussex as well? 1099 01:05:44,858 --> 01:05:48,153 My family's name is kingswater. 1100 01:05:48,945 --> 01:05:50,447 Kingswater. 1101 01:05:53,616 --> 01:05:57,162 I'm afraid I do not know any kingswaters. 1102 01:06:07,589 --> 01:06:10,341 Mrs. Thistlewaite, we cannot thank you enough 1103 01:06:10,383 --> 01:06:11,926 for taking care of our selina. 1104 01:06:13,386 --> 01:06:14,554 It's been no problem at all. 1105 01:06:16,306 --> 01:06:19,184 Selina, I forgot to ask you how Mrs. Covington is. 1106 01:06:19,225 --> 01:06:21,269 Did you call on her as I asked? 1107 01:06:21,311 --> 01:06:25,773 Mrs. Covington is the widow of my cousin. She lives in town. 1108 01:06:28,902 --> 01:06:30,862 I did run into Mrs. Covington. 1109 01:06:30,904 --> 01:06:32,464 Good. I'm glad to hear it. 1110 01:06:34,449 --> 01:06:39,579 Her husband was my second cousin only, but she is a widow. 1111 01:06:39,621 --> 01:06:43,583 Mrs. Dalton and myself have always taught selina to show compassion 1112 01:06:43,625 --> 01:06:46,211 to those in less fortunate circumstances. 1113 01:06:46,252 --> 01:06:51,591 Pray, excuse me as I take a turn about the room. 1114 01:06:51,633 --> 01:06:55,053 He fell at Waterloo. He died a hero's death by all accounts. 1115 01:06:55,094 --> 01:06:58,097 Cut down by Cannon while defending Wellington's flank. 1116 01:06:59,599 --> 01:07:01,684 There was nothing left of him to Bury, 1117 01:07:01,726 --> 01:07:05,647 so we were forced to conduct his funeral in absentia. 1118 01:07:05,688 --> 01:07:06,940 Terribly sad. 1119 01:07:06,981 --> 01:07:08,733 Miss Dalton. 1120 01:07:08,775 --> 01:07:10,944 I do not care that Mrs. Covington is your cousin 1121 01:07:10,985 --> 01:07:12,570 and I am sorry I gave that impression. 1122 01:07:12,612 --> 01:07:14,155 It is I who must apologize. 1123 01:07:14,197 --> 01:07:16,407 I think you were concerned for my good opinion 1124 01:07:16,449 --> 01:07:19,786 and thought if you told the truth, you'd lose it. 1125 01:07:19,827 --> 01:07:21,996 It is my fault. 1126 01:07:22,038 --> 01:07:25,416 I sounded dreadfully arrogant and I have regretted it many times since. 1127 01:07:25,458 --> 01:07:27,752 I've been wanting to tell you the truth, but I... 1128 01:07:27,794 --> 01:07:28,794 I believe you. 1129 01:07:30,505 --> 01:07:33,299 Then let's forget all about this foolish incident. 1130 01:07:33,341 --> 01:07:35,593 It does neither of us any good to harp on it. 1131 01:07:38,388 --> 01:07:42,100 Uh, Mr. and Mrs. Dalton, perhaps you could write to your cousin 1132 01:07:42,141 --> 01:07:44,519 and invite her to join us at next week's ball. 1133 01:07:44,561 --> 01:07:47,188 That sounds like such a fun idea. 1134 01:07:47,230 --> 01:07:49,941 Don't you agree, Mr. Dalton? Yes. 1135 01:07:49,983 --> 01:07:53,736 Well, I am confident that the behavior that prevails 1136 01:07:53,778 --> 01:07:57,699 at these occasions in town will not permit here. 1137 01:07:57,740 --> 01:08:01,077 Mr. Malcolm seems a very trustworthy gentleman. 1138 01:08:03,204 --> 01:08:05,623 Selina? 1139 01:08:07,875 --> 01:08:09,043 May I come in? 1140 01:08:13,256 --> 01:08:14,256 Selina, I... 1141 01:08:16,175 --> 01:08:18,219 I think it is time. 1142 01:08:18,261 --> 01:08:21,431 If you think it is time for bed, I can only agree. 1143 01:08:21,472 --> 01:08:24,058 No. 1144 01:08:24,100 --> 01:08:28,730 I think it is time to show Mr. Malcolm your list. 1145 01:08:39,115 --> 01:08:41,659 Julia... 1146 01:08:41,701 --> 01:08:45,913 I know Mr. Malcolm hurt your feelings and I am so sorry. 1147 01:08:45,955 --> 01:08:47,415 What are you saying? 1148 01:08:47,457 --> 01:08:49,334 I am saying 1149 01:08:49,375 --> 01:08:53,171 that I do not think Mr. Malcolm is the man you think he is. 1150 01:08:53,880 --> 01:08:54,880 I see. 1151 01:08:56,716 --> 01:09:00,595 Now that you have seen Hadley hall and seen how rich he is, 1152 01:09:00,637 --> 01:09:03,014 you think you can get him to marry you, is that it? 1153 01:09:03,056 --> 01:09:04,724 I wonder if you would like him as much 1154 01:09:04,766 --> 01:09:08,478 if he was a poverty-stricken curate from Yorkshire. 1155 01:09:08,519 --> 01:09:10,938 No, that is not it! 1156 01:09:10,980 --> 01:09:13,941 I am not interested in Mr. Malcolm because of his possessions. 1157 01:09:15,985 --> 01:09:19,072 He has been kind to me. 1158 01:09:21,574 --> 01:09:24,410 You agreed to help me. 1159 01:09:25,703 --> 01:09:27,330 We were in this together. 1160 01:09:27,372 --> 01:09:30,500 I don't feel Mr. Malcolm deserves such treatment. 1161 01:09:30,541 --> 01:09:32,877 And I? 1162 01:09:32,919 --> 01:09:35,254 You think I deserve such treatment? 1163 01:09:37,090 --> 01:09:40,885 I was humiliated in front of the whole of good society. 1164 01:09:40,927 --> 01:09:42,595 Have you never offended anyone? 1165 01:09:44,180 --> 01:09:45,765 It happens. 1166 01:09:45,807 --> 01:09:46,807 Frequently! 1167 01:09:48,434 --> 01:09:51,312 No one wants a person incapable of forgiveness for a friend. 1168 01:09:51,354 --> 01:09:54,440 And I don't want a prosy preacher's daughter for a friend. 1169 01:10:00,446 --> 01:10:01,531 This is mine! 1170 01:10:08,746 --> 01:10:10,581 What was that? 1171 01:10:10,623 --> 01:10:12,792 Probably that miss thistlewaite. 1172 01:10:12,834 --> 01:10:14,877 She looks the door-slamming type to me. 1173 01:10:18,256 --> 01:10:19,256 Thank you, Reeves. 1174 01:10:21,217 --> 01:10:25,012 What surprises me is that she did not set her cap for you. 1175 01:10:25,054 --> 01:10:28,641 She did, at first. It was short-lived. 1176 01:10:29,976 --> 01:10:30,976 What happened? 1177 01:10:32,228 --> 01:10:37,567 Well, I took her to the opera once and... 1178 01:10:37,608 --> 01:10:39,861 Did not call again. 1179 01:10:39,902 --> 01:10:41,487 It died a natural death. 1180 01:10:41,529 --> 01:10:44,240 Hmm. So you think. 1181 01:10:44,282 --> 01:10:48,119 I doubt she'd forget that kind of rejection very quickly. 1182 01:10:48,161 --> 01:10:52,707 She's not enjoying taking second place to your miss Dalton. 1183 01:10:54,083 --> 01:10:56,669 She's not my miss Dalton. 1184 01:10:56,711 --> 01:10:58,004 Not yet. 1185 01:10:58,045 --> 01:10:59,797 Yes, I know. 1186 01:11:02,341 --> 01:11:04,719 I do wish you would hurry the business. 1187 01:11:04,761 --> 01:11:07,889 You know how much I detest entertaining. 1188 01:11:07,930 --> 01:11:10,767 So, you approve? 1189 01:11:12,518 --> 01:11:14,312 If I had my wits about me, 1190 01:11:14,353 --> 01:11:17,565 I'd persuade you to marry some silly, ignorant girl 1191 01:11:17,607 --> 01:11:20,318 against whom I would not suffer in comparison. 1192 01:11:20,359 --> 01:11:22,695 Someone like your brother's wife. 1193 01:11:26,491 --> 01:11:28,910 Mother, you would suffer no matter whom I married. 1194 01:11:30,286 --> 01:11:32,580 And surely you must know by now, 1195 01:11:32,622 --> 01:11:35,917 relations by marriage were designed to aid us in developing our character. 1196 01:11:37,293 --> 01:11:38,669 Selina... 1197 01:11:40,296 --> 01:11:43,674 Selina is a gift from god in that regard. 1198 01:11:43,716 --> 01:11:46,636 And far be it for me to question the almighty. 1199 01:11:46,677 --> 01:11:49,305 Mr. Dalton would not approve. 1200 01:11:50,723 --> 01:11:51,808 Checkmate. 1201 01:11:51,849 --> 01:11:53,893 Yes, mother. I know. 1202 01:12:01,567 --> 01:12:04,570 Well done. 1203 01:12:04,612 --> 01:12:05,863 Thank you, sir. 1204 01:12:05,905 --> 01:12:09,450 Selina! Captain ossory! 1205 01:12:09,492 --> 01:12:11,929 I think it should be a masquerade. They're all the rage. 1206 01:12:11,953 --> 01:12:13,873 Yeah, but I have to wear a mask though. 1207 01:12:13,913 --> 01:12:16,374 It's not up to you. It's Mr. Malcolm's home. 1208 01:12:16,415 --> 01:12:18,334 Of course it is, but... 1209 01:12:18,376 --> 01:12:21,295 We were just discussing next week's ball. 1210 01:12:21,337 --> 01:12:24,632 Right. Julia wants it to be a masquerade. 1211 01:12:24,674 --> 01:12:26,300 What is your opinion? 1212 01:12:26,342 --> 01:12:29,512 Well, I've never been to a masquerade before. 1213 01:12:29,554 --> 01:12:31,305 See, Mr. Malcolm? 1214 01:12:31,347 --> 01:12:34,517 It must be a masquerade. Selina has never been to one. 1215 01:12:34,559 --> 01:12:35,977 Then it's decided. 1216 01:12:36,018 --> 01:12:37,854 A masquerade it is. 1217 01:12:37,895 --> 01:12:40,314 I do believe we have some costumes in the attic, sir. 1218 01:12:40,356 --> 01:12:42,108 Excehenl thank you, Reeves. 1219 01:12:42,149 --> 01:12:45,194 Everyone feel free to help yourselves. Thank you. 1220 01:12:45,236 --> 01:12:47,738 I should be able to find what I need at the dressmakers. 1221 01:12:47,780 --> 01:12:49,740 Do you plan on going as a lady? 1222 01:12:50,783 --> 01:12:52,451 Of course not. A Greek. 1223 01:12:53,452 --> 01:12:55,413 Any particular Greek? 1224 01:12:55,454 --> 01:12:57,290 Any Greek will do. 1225 01:12:57,331 --> 01:12:59,333 Julius Caesar. 1226 01:12:59,375 --> 01:13:01,502 Julius Caesar was Roman. 1227 01:13:01,544 --> 01:13:03,379 Greek, Roman, it scarcely matters. 1228 01:13:03,421 --> 01:13:04,797 I plan to wear a white robe 1229 01:13:04,839 --> 01:13:06,799 and some leaves over my ears. 1230 01:13:06,841 --> 01:13:09,302 I went to one of these blasted things as Henry viii once. 1231 01:13:09,343 --> 01:13:10,720 I almost suffocated. 1232 01:13:10,761 --> 01:13:11,971 I remember. 1233 01:13:12,013 --> 01:13:14,265 What are you wearing, sehna? 1234 01:13:15,433 --> 01:13:18,269 Um... I have no idea. 1235 01:13:18,311 --> 01:13:22,315 I was hoping to get some inspiration once I visited the attic. 1236 01:13:22,356 --> 01:13:24,358 Why not go as your namesake? 1237 01:13:24,400 --> 01:13:25,776 Who do you mean? 1238 01:13:25,818 --> 01:13:28,321 Selene, goddess of the moon. 1239 01:13:30,281 --> 01:13:32,867 Cassie has already taken my costume. 1240 01:13:32,909 --> 01:13:35,786 I told you, I'm not going as a woman. 1241 01:13:35,828 --> 01:13:37,997 I'll be one of those, um... 1242 01:13:38,039 --> 01:13:42,668 Philosophical fellows, like Plato or socrates. 1243 01:13:42,710 --> 01:13:45,796 My cousin going as one of the deepest thinkers in history. 1244 01:13:45,838 --> 01:13:47,590 That does quite boggle the mind. 1245 01:13:49,175 --> 01:13:52,345 So will you go as selene? 1246 01:13:52,386 --> 01:13:55,514 I have no objection masquerading as a goddess. 1247 01:13:58,100 --> 01:13:59,685 Who is this selene? 1248 01:13:59,727 --> 01:14:01,520 Selene was the goddess of the moon, 1249 01:14:01,562 --> 01:14:03,564 which she drove across the sky every night. 1250 01:14:03,606 --> 01:14:06,484 The story goes that she fell in love with a mere mortal 1251 01:14:06,525 --> 01:14:09,862 who was far beneath her, both literally and metaphorically. 1252 01:14:09,904 --> 01:14:12,281 - Hmm. - Hmm. 1253 01:14:12,323 --> 01:14:14,200 I had no idea military men had such 1254 01:14:14,241 --> 01:14:16,535 an intimate understanding of mythology. 1255 01:14:16,577 --> 01:14:19,622 Oh, I think there's quite a lot you don't know about military men. 1256 01:14:22,750 --> 01:14:27,088 Selina, I would be happy to assist you with your costume. 1257 01:14:27,129 --> 01:14:30,341 I could take some designs to my dressmaker when I head into town. 1258 01:14:31,634 --> 01:14:34,011 Why, thank you, Julia. Mmm. 1259 01:14:35,930 --> 01:14:39,016 Right. Miss thistlewaite, let's shoot something. 1260 01:14:42,561 --> 01:14:45,147 If we must. 1261 01:14:46,732 --> 01:14:48,484 Gentlemen. 1262 01:14:48,526 --> 01:14:52,863 Now, the trick is keep the stock tight to your chest 1263 01:14:52,905 --> 01:14:56,450 and shoot where the bird will be rather than where it is. All right? 1264 01:14:58,619 --> 01:14:59,704 Thank you, sir. 1265 01:15:14,093 --> 01:15:16,721 Hmm. I think I've got it. 1266 01:15:18,681 --> 01:15:20,808 I've never seen a woman do that before. 1267 01:15:20,850 --> 01:15:23,394 Isuppose that's a compliment. 1268 01:15:23,436 --> 01:15:24,854 It most certainly is, yes. 1269 01:15:52,173 --> 01:15:55,801 Mr. Dalton, is that really the best you could have done? 1270 01:16:00,347 --> 01:16:02,433 Oh, Mr. Malcolm, 1271 01:16:02,475 --> 01:16:07,313 what a pleasure to be invited to your very impressive home. 1272 01:16:07,354 --> 01:16:10,733 You must be very thirsty, Mrs. Covington. Allow me to escort you to get some punch. 1273 01:16:10,775 --> 01:16:14,028 How gracious, Mr. Malcolm. 1274 01:16:14,070 --> 01:16:16,989 You, the host. 1275 01:16:17,031 --> 01:16:19,992 I knew what they said about him couldn't be true. 1276 01:16:20,034 --> 01:16:21,911 Shall we? Oh, yes. 1277 01:16:21,952 --> 01:16:23,120 Mother. 1278 01:16:34,924 --> 01:16:36,759 Cassie. Yes. 1279 01:16:36,801 --> 01:16:38,385 I must speak with you. 1280 01:16:38,427 --> 01:16:40,554 You know, Julia, I must say, 1281 01:16:40,596 --> 01:16:43,241 I don't know why ladies complain about having to wear feminine attire. 1282 01:16:43,265 --> 01:16:44,618 This is quite a bit more comfortable 1283 01:16:44,642 --> 01:16:46,352 than knee breeches, I can tell you. 1284 01:16:46,393 --> 01:16:48,646 When I walk, there's the most refreshing breeze. 1285 01:16:48,687 --> 01:16:52,858 Cousin, I did not come here to discuss the benefits of wearing a dress. 1286 01:16:52,900 --> 01:16:54,151 It's not a dress. 1287 01:16:56,320 --> 01:16:59,281 I need to talk to you about selina and Malcolm. 1288 01:17:01,075 --> 01:17:03,911 Ah. I see. 1289 01:17:03,953 --> 01:17:05,538 You've finally caught on to the fact 1290 01:17:05,579 --> 01:17:07,248 that all your scheming was for nothing. 1291 01:17:08,457 --> 01:17:10,584 Well, I knew that all along. 1292 01:17:10,626 --> 01:17:12,753 I knew they were perfectly suited to each other. 1293 01:17:14,296 --> 01:17:17,466 I imagine that must sting just a little bit. 1294 01:17:17,508 --> 01:17:19,760 You thought to humiliate Malcolm, 1295 01:17:19,802 --> 01:17:22,972 and you end up presenting him with the perfect wife on a silver platter. 1296 01:17:27,643 --> 01:17:28,853 A pirate! 1297 01:17:28,894 --> 01:17:31,605 You know, Julia, you and Malcolm... 1298 01:17:33,399 --> 01:17:35,484 You're much more alike than you've considered. 1299 01:17:35,526 --> 01:17:38,863 You really shouldn't be so damned picky, 1300 01:17:38,904 --> 01:17:41,198 or you might miss your chance. 1301 01:17:41,240 --> 01:17:42,240 Boop! 1302 01:17:46,328 --> 01:17:48,414 I'm going to go. 1303 01:17:48,455 --> 01:17:51,625 Well, I almost didn't recognize you there, miss thistlewaite. 1304 01:17:51,667 --> 01:17:54,044 Captain ossory, is that you? 1305 01:17:54,086 --> 01:17:56,005 Your costume is very out of character. 1306 01:17:56,046 --> 01:17:57,756 I'm not sure how to take that remark. 1307 01:17:57,798 --> 01:18:01,468 Do you find me dull and spiritless, 1308 01:18:01,510 --> 01:18:05,055 not manly enough for swashbuckling adventure? 1309 01:18:05,097 --> 01:18:07,266 No. 1310 01:18:08,601 --> 01:18:10,561 No, I find you quite manly. 1311 01:18:12,855 --> 01:18:16,692 I'm not entirely sure how we strayed onto that topic. 1312 01:18:18,611 --> 01:18:20,738 The fault is entirely mine, 1313 01:18:20,779 --> 01:18:24,325 though I cannot regret the unintentional compliment you gave me. 1314 01:18:24,366 --> 01:18:26,619 Ladies and gentlemen, prepare your wigs 1315 01:18:26,660 --> 01:18:28,329 and hoist your dresses... 1316 01:18:28,370 --> 01:18:30,956 Shall we? ...For the quadrille. 1317 01:18:33,542 --> 01:18:36,629 Which is quite nice. It's just a bit of fabric really. 1318 01:18:36,670 --> 01:18:40,591 Julia thistlewaite dancing with a military man? Well, I never! 1319 01:18:50,517 --> 01:18:54,480 By the way, it's me, John. 1320 01:18:54,521 --> 01:18:56,607 Well, she's quite taken by him, isn't she? 1321 01:19:01,487 --> 01:19:02,655 Finally. 1322 01:19:04,406 --> 01:19:06,992 My daughter, dancing with the captain? 1323 01:19:07,034 --> 01:19:08,953 That is joyous. 1324 01:19:19,672 --> 01:19:21,632 Mother, have you seen selina? 1325 01:19:21,674 --> 01:19:25,135 Well, it's not the easiest of tasks this evening, dear. 1326 01:19:42,945 --> 01:19:45,155 Ladies and gentlemen, the waltz. 1327 01:19:46,532 --> 01:19:49,368 May I, a mere mortal, 1328 01:19:49,410 --> 01:19:51,787 beg of the goddess selene the honor of this dance? 1329 01:19:53,122 --> 01:19:54,122 You may. 1330 01:20:10,222 --> 01:20:11,890 Her mask, isn't that wonderful? 1331 01:20:11,932 --> 01:20:14,393 That's selina Dalton. Oh, my. 1332 01:20:14,435 --> 01:20:16,854 She is quite beautiful. 1333 01:20:16,895 --> 01:20:19,565 Mr. Malcolm is dancing. 1334 01:20:19,606 --> 01:20:21,817 Is that Julia thistlewaite's friend? 1335 01:20:21,859 --> 01:20:23,861 She's a complete nonentity. 1336 01:20:23,902 --> 01:20:26,322 Her father is a country vicar. 1337 01:20:26,363 --> 01:20:28,657 Well, he told me he couldn't dance. 1338 01:20:34,621 --> 01:20:37,249 Mr. Dalton, look. 1339 01:20:47,134 --> 01:20:49,345 Oh! 1340 01:20:51,305 --> 01:20:53,140 Well, hello, sir. 1341 01:20:54,933 --> 01:20:57,353 Well, it appears there may be wedding bells soon. 1342 01:21:06,612 --> 01:21:08,989 Thank you for the company, but I really must go. 1343 01:21:09,031 --> 01:21:10,199 Wait, ju... 1344 01:21:11,450 --> 01:21:12,826 Julia. 1345 01:22:22,771 --> 01:22:23,814 Selina, I... 1346 01:22:23,856 --> 01:22:25,357 Miss Dalton! 1347 01:22:25,399 --> 01:22:26,984 Miss thistlewaite needs you immediately. 1348 01:22:27,693 --> 01:22:29,445 Come. 1349 01:22:29,486 --> 01:22:31,738 Mr. Malcolm, please excuse me. 1350 01:22:31,780 --> 01:22:33,407 What is it? 1351 01:22:43,584 --> 01:22:45,377 Molly, where are you taking me? 1352 01:22:45,419 --> 01:22:47,671 She is just through here, miss. 1353 01:22:56,847 --> 01:22:57,890 Molly! 1354 01:22:59,600 --> 01:23:00,600 Molly! 1355 01:23:12,404 --> 01:23:14,698 For Mr. Malcolm. 1356 01:23:14,740 --> 01:23:16,658 She's too good for you, you know. 1357 01:23:16,700 --> 01:23:18,869 That I believe wholeheartedly. 1358 01:23:18,911 --> 01:23:20,871 Thank you, Reeves. 1359 01:23:27,878 --> 01:23:30,255 I have an appointment in my study with a certain lady. 1360 01:23:31,215 --> 01:23:32,925 Wish me luck, old boy. 1361 01:23:32,966 --> 01:23:35,052 Next time you see me, hopefully I'll be betrothed. 1362 01:23:35,093 --> 01:23:38,013 I would wish you luck, but I don't think you'll need it. 1363 01:23:38,055 --> 01:23:40,682 Well, you cast your eye. The night is young. 1364 01:23:51,026 --> 01:23:52,026 Julia! 1365 01:24:13,423 --> 01:24:15,259 This reminds me of our first meeting. 1366 01:24:16,718 --> 01:24:18,428 Do you remember what you said to me? 1367 01:24:20,055 --> 01:24:23,600 I said I thought hope a futile thing, 1368 01:24:23,642 --> 01:24:25,018 and you disagreed with me. 1369 01:24:27,062 --> 01:24:32,150 Yet you said you hoped I obtained what I was looking for. 1370 01:24:34,319 --> 01:24:38,824 You had little idea the thing I was looking for 1371 01:24:40,576 --> 01:24:42,744 was you. 1372 01:24:42,786 --> 01:24:46,248 I wanted to wait, at least until the end of the house party. 1373 01:24:46,290 --> 01:24:49,501 But I do not think I could be any more convinced 1374 01:24:49,543 --> 01:24:51,128 than I am right now. 1375 01:24:54,423 --> 01:24:55,799 Selina... 1376 01:24:57,843 --> 01:25:01,346 Would you do me the great honor of becoming my wife? 1377 01:25:02,973 --> 01:25:04,224 What's this? 1378 01:25:06,059 --> 01:25:08,312 "Qualifications for a husband. 1379 01:25:08,353 --> 01:25:12,357 Does not make others feel as if they cannot live up to an impossible standard." 1380 01:25:13,275 --> 01:25:14,901 No, selina. 1381 01:25:14,943 --> 01:25:16,486 Selina, wait! 1382 01:25:16,528 --> 01:25:17,528 Selina! 1383 01:25:24,661 --> 01:25:25,912 Julia! 1384 01:25:30,083 --> 01:25:33,045 Selina, aren't you supposed to be in the study? 1385 01:25:33,086 --> 01:25:34,796 What? 1386 01:25:34,838 --> 01:25:37,090 With Malcolm. He said he was meeting you there. 1387 01:25:37,132 --> 01:25:39,092 I made no appointment with Mr. Malcolm. 1388 01:25:42,387 --> 01:25:43,680 Please excuse me. Uh... 1389 01:25:45,098 --> 01:25:46,850 Is everything all right? 1390 01:25:46,892 --> 01:25:47,893 I don't know. 1391 01:25:51,146 --> 01:25:52,146 Julia! 1392 01:25:58,070 --> 01:26:01,114 What... what is the meaning of this? 1393 01:26:01,156 --> 01:26:02,324 Selina, wait! 1394 01:26:07,454 --> 01:26:09,498 Wh-what's this? 1395 01:26:09,539 --> 01:26:12,000 I think you'd best explain yourself, Julia. 1396 01:26:13,126 --> 01:26:14,252 Miss thistlewaite? 1397 01:26:15,796 --> 01:26:17,923 So it was you who refused my offerjust now. 1398 01:26:17,964 --> 01:26:19,007 Offe r? 1399 01:26:21,927 --> 01:26:22,927 Well? 1400 01:26:23,970 --> 01:26:25,305 It's his own fault. 1401 01:26:28,183 --> 01:26:32,938 You spurned me publicly. 1402 01:26:32,979 --> 01:26:37,651 All because I didn't meet a qualification on that cruel list of yours. 1403 01:26:41,113 --> 01:26:43,824 So yes, I decided to show you 1404 01:26:43,865 --> 01:26:47,035 what it feels like to be judged and found wanting. 1405 01:26:49,037 --> 01:26:51,373 Can you blame me for enlisting selina in the... 1406 01:26:56,253 --> 01:26:59,172 Don't tell me you had a part to play in this? 1407 01:26:59,214 --> 01:27:01,591 Julia mentioned it to me. 1408 01:27:01,633 --> 01:27:03,635 But you cannot think in please. 1409 01:27:03,677 --> 01:27:05,971 The time for pretense is over. 1410 01:27:06,012 --> 01:27:09,015 I never engaged in any pretense. 1411 01:27:09,057 --> 01:27:12,310 So you did not lie to me and tell me Mrs. Covington was not your cousin? 1412 01:27:12,352 --> 01:27:14,604 Ladies and gentlemen, the cotillion. 1413 01:27:14,646 --> 01:27:17,858 Good god, what a fool I have been. 1414 01:27:17,899 --> 01:27:20,259 I should have known from then. 1415 01:27:23,155 --> 01:27:24,364 J-Jeremy. 1416 01:27:24,406 --> 01:27:27,117 You will call me Mr. Malcolm. 1417 01:27:29,244 --> 01:27:33,165 M-Mr. Malcolm, please hear me out before you condemn me. 1418 01:27:33,206 --> 01:27:36,460 And how can I believe a word you say? 1419 01:27:36,501 --> 01:27:38,879 It seems you have been deceiving me from the beginning. 1420 01:27:38,920 --> 01:27:41,149 Malcolm, perhaps you should listen to what she has to say. 1421 01:27:41,173 --> 01:27:43,317 I hardly think you're the appropriate person to counsel me. 1422 01:27:43,341 --> 01:27:45,177 It's obvious they've beguiled you as well. 1423 01:27:48,764 --> 01:27:52,434 If you will excuse me, I am in the middle of hosting a ball. 1424 01:27:53,685 --> 01:27:55,729 A masquerade, ironically. 1425 01:28:01,777 --> 01:28:05,363 Do you see? Do you see now how arrogant he is? 1426 01:28:05,405 --> 01:28:07,157 How could you stand there and say nothing? 1427 01:28:08,992 --> 01:28:11,870 Well, if you're wondering whether to lock me in my room, 1428 01:28:11,912 --> 01:28:15,373 I can assure you, I do not intend on coming down again tonight. 1429 01:28:15,415 --> 01:28:16,833 Selina... don't bother. 1430 01:28:21,213 --> 01:28:24,174 Are you satisfied with your behavior, Julia? 1431 01:28:25,300 --> 01:28:26,843 Course not. 1432 01:28:29,095 --> 01:28:31,264 Oh, I feel like I'm going to be sick. 1433 01:28:35,268 --> 01:28:37,437 I think it's best I return to the ballroom. 1434 01:29:17,435 --> 01:29:19,521 Your shoulders down. 1435 01:29:19,563 --> 01:29:22,482 Stop standing on my feet. 1436 01:29:30,532 --> 01:29:33,076 You disappeared early last night. 1437 01:29:33,118 --> 01:29:34,578 Did I? 1438 01:29:38,498 --> 01:29:40,542 You know, selina, 1439 01:29:40,584 --> 01:29:43,753 though Mr. Malcolm, from what acquaintance I have made of him, 1440 01:29:43,795 --> 01:29:44,796 appears true of heart, 1441 01:29:46,715 --> 01:29:51,678 he is nevertheless from an altogether different sphere. 1442 01:29:54,139 --> 01:29:58,435 This decision I have come to believe you are making, 1443 01:29:58,476 --> 01:30:02,355 we want you to know that it's yours and yours alone. 1444 01:30:02,397 --> 01:30:08,945 And even if you and Mr. Malcolm should decide not to make a match of it, 1445 01:30:08,987 --> 01:30:13,491 well, it's been nice to have had a little holiday. 1446 01:30:15,744 --> 01:30:16,744 Papa. 1447 01:30:29,466 --> 01:30:30,967 I'll leave you to your thoughts. 1448 01:30:59,204 --> 01:31:00,997 Though it pains me to admit it, 1449 01:31:02,415 --> 01:31:06,544 I have to concede that you were right, 1450 01:31:06,586 --> 01:31:07,754 and I was... 1451 01:31:09,589 --> 01:31:11,257 Not entirely right. 1452 01:31:12,759 --> 01:31:14,970 That should do the trick, sir. 1453 01:31:15,011 --> 01:31:16,011 Thank you. 1454 01:31:16,930 --> 01:31:18,682 Oh, we must do something. 1455 01:31:18,723 --> 01:31:21,977 I think that's how this whole debacle began. 1456 01:31:22,018 --> 01:31:24,229 Captain ossory, 1457 01:31:24,270 --> 01:31:28,608 what if you were to pretend to woo selina? 1458 01:31:28,650 --> 01:31:32,988 I think Malcolm was jealous of you before. It might work again. 1459 01:31:33,029 --> 01:31:36,408 I don't think so. I prefer to let them work out matters for themselves. 1460 01:31:36,449 --> 01:31:39,411 Well, they don't appear to be doing a very good job of it. 1461 01:31:41,079 --> 01:31:43,623 Malcolm has all but disappeared since last night. 1462 01:31:45,542 --> 01:31:47,460 Cassie? Hmm? 1463 01:31:47,502 --> 01:31:49,713 Would you give us a moment, please? 1464 01:31:49,754 --> 01:31:51,798 Yes, of course. 1465 01:31:51,840 --> 01:31:54,009 I really should check where Malcolm is anyway. 1466 01:31:59,097 --> 01:32:02,976 Captain ossory, it's all perfectly harmless. 1467 01:32:05,145 --> 01:32:09,691 I just want to ensure that Malcolm values selina as he should. 1468 01:32:11,568 --> 01:32:14,779 I think there have been enough silly schemes. 1469 01:32:14,821 --> 01:32:16,406 Don't you think, miss thistlewaite? 1470 01:32:16,448 --> 01:32:19,242 But you wouldn't even have to do anything. 1471 01:32:19,284 --> 01:32:22,746 Although it might be a good idea if you did pay selina a little extra attention. 1472 01:32:22,787 --> 01:32:24,956 I refuse to pretend an attraction I do not feel 1473 01:32:24,998 --> 01:32:27,500 and stand by and let you ignore the one that I do feel. 1474 01:32:27,542 --> 01:32:33,673 But you came to London to make a match with selina. 1475 01:32:33,715 --> 01:32:36,968 So now I'm not even allowed to decide to whom I'm attracted? 1476 01:32:39,679 --> 01:32:43,141 Does this fee! As though I'm attracted to miss Dalton? 1477 01:32:52,817 --> 01:32:53,817 Well? 1478 01:32:55,111 --> 01:32:58,364 I may not be a lord or an honorable, 1479 01:32:58,406 --> 01:33:01,034 but I'm falling in love with you, Julia. 1480 01:33:01,076 --> 01:33:03,078 And I plan on devoting the rest of my life 1481 01:33:03,119 --> 01:33:06,790 to keeping those nasty habits of yours in check. 1482 01:33:09,959 --> 01:33:11,920 In fact, I positively look forward to it. 1483 01:33:14,881 --> 01:33:16,299 Oh, Henry. 1484 01:33:41,324 --> 01:33:43,409 Shh. 1485 01:33:47,956 --> 01:33:50,875 Jeremy, could we speak outside? 1486 01:33:50,917 --> 01:33:52,460 You know I don't like horses. 1487 01:33:54,546 --> 01:33:58,216 You have some nerve, after the trick you all played on me. 1488 01:33:59,634 --> 01:34:00,844 I was helping you. 1489 01:34:02,720 --> 01:34:04,347 If only you had the wit to see it. 1490 01:34:05,974 --> 01:34:08,643 'Tis true that Julia wanted to humiliate you. 1491 01:34:08,685 --> 01:34:11,062 I, on the other hand, I knew miss Dalton was perfect for you 1492 01:34:11,104 --> 01:34:12,689 from the very beginning. 1493 01:34:12,730 --> 01:34:15,275 Whether you thought you were helping me or not, 1494 01:34:15,316 --> 01:34:18,027 miss Dalton used information she obtained from you 1495 01:34:18,069 --> 01:34:21,447 about what I was looking for in a wife to become that woman. 1496 01:34:21,489 --> 01:34:24,075 I have absolutely no idea who she actually is! 1497 01:34:24,117 --> 01:34:27,120 That is simply not true. 1498 01:34:27,162 --> 01:34:30,999 She barely paid any attention to anything that we said. 1499 01:34:31,040 --> 01:34:34,794 Well, except the... The musical talent part. 1500 01:34:34,836 --> 01:34:36,462 That she had to fake. 1501 01:34:36,504 --> 01:34:39,841 My point is, if she had listened to us, 1502 01:34:39,883 --> 01:34:43,344 she probably wouldn't have attracted your notice at all. 1503 01:34:43,386 --> 01:34:46,014 So what you're saying is she's smarter than you and Julia? 1504 01:34:46,055 --> 01:34:48,391 No, no, that's not what I'm saying. 1505 01:34:48,433 --> 01:34:50,810 She is most likely smarter than Julia or I... 1506 01:34:50,852 --> 01:34:52,395 For Christ's sake, Cassie! 1507 01:34:52,437 --> 01:34:53,980 Dash it, you're twisting my words. 1508 01:34:54,022 --> 01:34:57,775 What I'm trying to say, Jeremy, is that if... 1509 01:34:57,817 --> 01:35:00,778 Selina Dalton is the right woman for you, 1510 01:35:00,820 --> 01:35:03,380 and if you ruin this, you'll regret it for the rest of your life. 1511 01:35:03,406 --> 01:35:05,575 If I ruin this? 1512 01:35:05,617 --> 01:35:07,827 Well, lord Cassidy, I appreciate your concern. 1513 01:35:07,869 --> 01:35:10,121 However, nowhere on my now-infamous list 1514 01:35:10,163 --> 01:35:12,957 does it specify deception, lying or scheming. 1515 01:35:12,999 --> 01:35:15,084 I am no longer interested in miss Dalton 1516 01:35:15,126 --> 01:35:17,545 and can only regret that I fell foul of her little game. 1517 01:35:17,587 --> 01:35:19,422 Now, if you will excuse me. 1518 01:36:29,200 --> 01:36:31,286 I suppose I have you to thank for this? 1519 01:36:32,495 --> 01:36:33,495 I beg your pardon? 1520 01:36:35,164 --> 01:36:39,335 If you had thought to orchestrate a compromising situation, 1521 01:36:39,377 --> 01:36:42,839 I must admit, I had thought you a great deal cleverer than this. 1522 01:36:42,880 --> 01:36:47,176 I received an invitation to tour the gardens. 1523 01:36:47,218 --> 01:36:49,512 I assumed it to be a group tour. 1524 01:36:49,554 --> 01:36:52,265 I certainly did not plan on meeting you here alone. 1525 01:36:52,307 --> 01:36:54,892 I suppose it's coincidence then that I too received a note, 1526 01:36:54,934 --> 01:36:57,562 though mine spouted some nonsense about 1527 01:36:57,603 --> 01:37:00,023 "a discussion that promises great future benefit." 1528 01:37:02,650 --> 01:37:05,194 It's all very melodramatic, now I think on it. 1529 01:37:06,571 --> 01:37:09,032 You are to be commended, miss Dalton. 1530 01:37:09,073 --> 01:37:13,202 I have avoided a great number of attempts to entrap me in matrimony, 1531 01:37:13,244 --> 01:37:15,580 but never have I met someone whose methods 1532 01:37:15,621 --> 01:37:19,334 are so obviously contrived as you. 1533 01:37:22,670 --> 01:37:27,216 You insufferable, arrogant, 1534 01:37:27,258 --> 01:37:29,385 conceited coxcomb. 1535 01:37:29,427 --> 01:37:35,058 I would never be content to marry a man who holds such a low opinion of me. 1536 01:37:35,099 --> 01:37:38,019 Well, this is a good thing there has been no such engagement. 1537 01:37:48,654 --> 01:37:52,283 I now wish I had taken a more enthusiastic part 1538 01:37:52,325 --> 01:37:54,660 in Julia's despicable scheme to humble you, 1539 01:37:56,412 --> 01:37:58,956 although I realize now it would have never worked. 1540 01:38:01,292 --> 01:38:04,712 She expected you to fall in love with me. 1541 01:38:06,047 --> 01:38:07,423 I have since learned that you... 1542 01:38:08,883 --> 01:38:10,968 That you are incapable of love, sir. 1543 01:38:14,263 --> 01:38:16,015 Though perhaps we're all better for it 1544 01:38:17,642 --> 01:38:19,477 because you're not worthy of it, either. 1545 01:38:22,980 --> 01:38:25,274 Goodbye, Mr. Malcolm. 1546 01:38:25,316 --> 01:38:29,195 I wish you and your list all the happiness in the world. 1547 01:38:31,114 --> 01:38:32,323 Miss Dalton! 1548 01:38:49,340 --> 01:38:50,800 Selina. 1549 01:38:50,842 --> 01:38:51,843 Go away. 1550 01:38:56,097 --> 01:38:58,641 You have every right to despise me. 1551 01:38:58,683 --> 01:39:00,059 I despise myself. 1552 01:39:02,103 --> 01:39:04,981 - Good. - I deserve that. 1553 01:39:05,022 --> 01:39:09,819 Selina, I don't know why I went through with it. 1554 01:39:12,155 --> 01:39:16,325 Initially, I wanted revenge on Mr. Malcolm. 1555 01:39:16,367 --> 01:39:20,705 I was so angry that one man could turn my entire life into a farce. 1556 01:39:21,789 --> 01:39:23,916 But then I did want 1557 01:39:23,958 --> 01:39:26,961 to ruin your chances with him as well. 1558 01:39:28,921 --> 01:39:29,922 Selina. 1559 01:39:32,758 --> 01:39:35,219 We both had the dream of marrying for love. 1560 01:39:36,971 --> 01:39:40,266 And after all of my failed seasons, I... 1561 01:39:41,642 --> 01:39:42,977 I gave up hope. 1562 01:39:46,814 --> 01:39:49,609 You captured Malcolm's heart without even trying. 1563 01:39:53,237 --> 01:39:55,573 And I was so jealous of you. 1564 01:39:58,826 --> 01:40:02,747 I couldn't bear to see you succeeding where I had failed. 1565 01:40:03,998 --> 01:40:05,666 It all seems so silly now. 1566 01:40:07,126 --> 01:40:09,337 If I had just stopped, I would have seen 1567 01:40:11,005 --> 01:40:13,466 that the only person I was failing is you. 1568 01:40:15,009 --> 01:40:17,970 Selina, do you think that you can forgive me? 1569 01:40:29,106 --> 01:40:31,025 Please, please don't go. 1570 01:40:31,067 --> 01:40:33,528 We must reconcile you with Malcolm. 1571 01:40:33,569 --> 01:40:37,240 I think you might have been more correct in your reading of Mr. Malcolm than I was. 1572 01:40:37,281 --> 01:40:39,742 That is very noble of you, selina. 1573 01:40:41,452 --> 01:40:44,038 But is this what you really want? 1574 01:40:51,546 --> 01:40:54,298 I will have John prepare my carriage for you. 1575 01:40:58,386 --> 01:40:59,428 Thank you. 1576 01:41:06,143 --> 01:41:07,895 Julia. Yes? 1577 01:41:11,691 --> 01:41:13,943 I do want to thank you before I leave. 1578 01:41:15,778 --> 01:41:18,864 Had it not been for your... For your scheme, 1579 01:41:21,117 --> 01:41:24,620 I would have never experienced what it feels like to fall in love... 1580 01:41:26,914 --> 01:41:29,333 And that alone makes me very content. 1581 01:41:35,214 --> 01:41:36,757 I'm happy for you. 1582 01:41:38,301 --> 01:41:39,844 What do you mean? 1583 01:41:41,012 --> 01:41:44,223 Henry. He's a good man. 1584 01:41:46,100 --> 01:41:47,351 How did you know? 1585 01:41:48,936 --> 01:41:50,187 Cassie, of course. 1586 01:41:52,398 --> 01:41:56,068 I would have never expected to fall in love with someone like Henry. 1587 01:41:57,278 --> 01:41:58,863 He's just so... 1588 01:42:02,408 --> 01:42:03,451 Nice. 1589 01:42:05,119 --> 01:42:06,579 Now, Julia, 1590 01:42:07,830 --> 01:42:10,374 do not be such a namby-pamby. 1591 01:42:48,079 --> 01:42:49,121 Move on. 1592 01:42:59,423 --> 01:43:03,219 You do not look like a man who has just become happily engaged. 1593 01:43:03,260 --> 01:43:06,013 That's because I'm not happily engaged. 1594 01:43:06,055 --> 01:43:07,055 Miss Dalton has left. 1595 01:43:08,516 --> 01:43:11,310 You have ruined things, haven't you? 1596 01:43:11,352 --> 01:43:13,771 And after all my efforts. 1597 01:43:16,941 --> 01:43:18,734 What... what did you just say? 1598 01:43:18,776 --> 01:43:23,280 I am saying that I arranged for a tour of the Rose garden 1599 01:43:23,322 --> 01:43:24,699 at three o'clock. 1600 01:43:24,740 --> 01:43:27,326 I assumed it would give the two of you 1601 01:43:27,368 --> 01:43:30,579 enough time alone together to come to some sort of betrothal. 1602 01:43:30,621 --> 01:43:31,621 Why did you... 1603 01:43:32,873 --> 01:43:34,875 Why did you not tell me this earlier? 1604 01:43:34,917 --> 01:43:38,796 If I had known you were in such a great hurry to bungle things, 1605 01:43:38,838 --> 01:43:42,591 you can be assured I would not have exercised such forbearance. 1606 01:43:44,051 --> 01:43:46,887 What did you do to upset miss Dalton so? 1607 01:43:46,929 --> 01:43:51,058 Nothing so serious. I merely accused her of attempting to entrap me in marriage. 1608 01:43:51,100 --> 01:43:53,811 I must say, Jeremiah, 1609 01:43:53,853 --> 01:43:56,731 I am quite disappointed in you. 1610 01:43:56,772 --> 01:44:00,860 Mother... I am well aware that you have a list. 1611 01:44:00,901 --> 01:44:03,612 When I first learned of it, I was concerned 1612 01:44:03,654 --> 01:44:06,866 that you had become arrogant and judgmental. 1613 01:44:06,907 --> 01:44:12,288 But then I came to realize your list is in the nature of a shield. 1614 01:44:13,956 --> 01:44:17,293 So many women have pursued you for your fortune 1615 01:44:17,334 --> 01:44:21,297 that you did not want to give your heart to a woman that might prove unworthy. 1616 01:44:23,340 --> 01:44:27,928 But I have never met so sincere a lady as miss selina Dalton. 1617 01:44:27,970 --> 01:44:32,433 It is difficult for you to let someone past that guard 1618 01:44:32,475 --> 01:44:35,186 that you've placed around your heart. 1619 01:44:35,227 --> 01:44:41,066 But unless you do, you're in danger of losing miss Dalton's altogether. 1620 01:44:41,108 --> 01:44:45,112 Love cannot be planned so carefully, my dear. 1621 01:44:45,154 --> 01:44:47,072 It will stir things up a bit. 1622 01:44:48,240 --> 01:44:50,618 That is part of its charm. 1623 01:44:54,205 --> 01:44:56,248 I have to go after her. 1624 01:44:56,290 --> 01:44:59,210 There's no need to look so apprehensive. She will not eat you. 1625 01:45:00,669 --> 01:45:03,422 You've not seen her in a temper. 1626 01:45:03,464 --> 01:45:04,924 She is a fearsome sight. 1627 01:45:06,091 --> 01:45:08,469 And more beautiful than ever. 1628 01:45:11,514 --> 01:45:13,432 It's the way that they look at me. 1629 01:45:13,474 --> 01:45:15,142 This one reminds me of great uncle Vivian. 1630 01:45:15,184 --> 01:45:17,019 Yeah, Julia, he was killed by a horse. 1631 01:45:21,690 --> 01:45:22,890 Do you know where she's going? 1632 01:45:24,693 --> 01:45:27,822 She's gone back to Sussex. Her parents follow tomorrow. 1633 01:45:27,863 --> 01:45:29,240 Thank you. 1634 01:45:29,281 --> 01:45:32,284 And thank you, Cassie. You were right. 1635 01:45:32,326 --> 01:45:33,577 I was... I was right? 1636 01:45:33,619 --> 01:45:35,579 Of course I was right! 1637 01:45:41,752 --> 01:45:42,753 Miss thistlewaite. 1638 01:45:43,546 --> 01:45:45,130 I am sorry. 1639 01:45:45,172 --> 01:45:46,257 I'm sorry too. 1640 01:45:47,883 --> 01:45:49,718 - Let's go. - Go, Malcolm. Go! 1641 01:45:49,760 --> 01:45:52,054 Go! Go, Malcolm! 1642 01:46:30,259 --> 01:46:31,260 Hyah! 1643 01:46:49,570 --> 01:46:51,322 What on earth do you think you're doing? 1644 01:47:04,501 --> 01:47:07,796 Are you trying to get us both killed? 1645 01:47:07,838 --> 01:47:10,507 I realized I forgot to give you something before you left. 1646 01:47:13,177 --> 01:47:14,177 What is it? 1647 01:47:15,763 --> 01:47:20,100 Do not tell me that is your infamous list. 1648 01:47:22,019 --> 01:47:24,647 It's a new list that I just composed. 1649 01:47:27,232 --> 01:47:28,317 Please? 1650 01:47:37,117 --> 01:47:40,663 I would like to offer an explanation for the deplorable way I've treated you 1651 01:47:40,704 --> 01:47:43,707 since I found out miss thistlewaite's plot 1652 01:47:43,749 --> 01:47:47,002 and then again this afternoon in the Rose garden. 1653 01:47:49,088 --> 01:47:51,715 Though it pains me to admit, 1654 01:47:51,757 --> 01:47:54,969 I was relieved to find an excuse to discredit you. 1655 01:47:56,971 --> 01:47:59,139 There is a certain feeling of... 1656 01:48:00,808 --> 01:48:01,892 Insecurity 1657 01:48:03,686 --> 01:48:05,726 when you find yourself falling in love with someone. 1658 01:48:07,731 --> 01:48:11,902 And I can only hope that you will forgive me for being a misguided fool. 1659 01:48:14,321 --> 01:48:15,739 Miss selina Dalton, 1660 01:48:17,324 --> 01:48:22,454 I have loved you deeply 1661 01:48:22,496 --> 01:48:25,749 from the moment I saw you in the moonlight of that orangery. 1662 01:48:27,251 --> 01:48:28,836 You are everything... 1663 01:48:30,379 --> 01:48:32,297 Everything I could have ever hoped for. 1664 01:48:34,174 --> 01:48:37,469 You are the "chief happiness this world affords," 1665 01:48:37,511 --> 01:48:39,430 to misquote Johnson. 1666 01:48:41,640 --> 01:48:43,350 And I would count myself 1667 01:48:43,392 --> 01:48:45,769 the most fortunate and humble of men 1668 01:48:47,479 --> 01:48:48,939 if you would be my wife. 1669 01:49:21,221 --> 01:49:22,973 You have yet to give me an answer. 1670 01:49:27,019 --> 01:49:28,353 Tell me, though... 1671 01:49:30,856 --> 01:49:33,233 What opinion do you hold on the corn laws? 1672 01:49:36,570 --> 01:49:39,490 Has every stupid thing I've ever said or done 1673 01:49:39,531 --> 01:49:41,116 been announced to the entire world? 1674 01:49:42,409 --> 01:49:45,245 Jeremy, of course I will marry you. 126397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.