All language subtitles for More.Than.Friends E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,397 --> 00:00:15,767 [Names, businesses, places, and incidents mentioned herein are fictional] 2 00:00:17,838 --> 00:00:18,838 Soo. 3 00:00:19,068 --> 00:00:20,068 Yes? 4 00:00:20,208 --> 00:00:22,638 Don't keep anything you love too much by your side. 5 00:00:22,968 --> 00:00:23,938 Why not? 6 00:00:24,008 --> 00:00:26,808 Because those will either hurt you, 7 00:00:28,148 --> 00:00:30,048 or you'll hurt them. 8 00:00:32,718 --> 00:00:33,888 Okay? 9 00:00:34,288 --> 00:00:35,288 Okay. 10 00:00:37,358 --> 00:00:38,918 Should we break up? 11 00:00:53,198 --> 00:00:55,838 It's hard, isn't it? 12 00:01:06,788 --> 00:01:07,848 I'm sorry 13 00:01:08,618 --> 00:01:09,918 for making you suffer alone. 14 00:01:10,458 --> 00:01:12,018 For not being able to help. 15 00:01:12,888 --> 00:01:14,488 But don't say that. 16 00:01:17,058 --> 00:01:18,328 Don't dump me. 17 00:01:24,638 --> 00:01:25,998 [Dad was wrong.] 18 00:01:27,038 --> 00:01:29,738 [You must stay close because you love them.] 19 00:01:30,338 --> 00:01:32,278 My unrequited love is over now, right? 20 00:01:36,448 --> 00:01:39,548 I don't have to wait anymore, right? 21 00:01:44,058 --> 00:01:45,458 I don't need an answer. 22 00:01:45,858 --> 00:01:47,158 I won't wait anymore. 23 00:02:44,478 --> 00:02:45,917 When will roadside assistance come? 24 00:02:47,018 --> 00:02:48,218 Once we call them. 25 00:02:48,588 --> 00:02:49,788 I didn't call them. 26 00:02:50,658 --> 00:02:51,658 What? 27 00:02:53,628 --> 00:02:55,128 How do we get home? 28 00:02:56,088 --> 00:02:58,858 Don't worry. I'll take you home. 29 00:03:17,118 --> 00:03:18,578 What are you doing? 30 00:03:20,848 --> 00:03:22,688 I always have everything planned. 31 00:03:28,688 --> 00:03:29,688 Hey, you. 32 00:03:31,128 --> 00:03:32,798 Don't get mad, sweetie. 33 00:03:57,318 --> 00:03:58,318 All done. 34 00:03:59,058 --> 00:04:00,188 Let's go, sweetie. 35 00:04:01,258 --> 00:04:02,458 Stop that. 36 00:04:02,528 --> 00:04:03,628 Why, sweetie? 37 00:04:05,228 --> 00:04:06,328 What's wrong, sweetie? 38 00:04:06,928 --> 00:04:07,968 Sweetie. 39 00:04:08,228 --> 00:04:09,398 Stop that. 40 00:04:13,338 --> 00:04:14,338 Sweetie. 41 00:04:24,948 --> 00:04:27,588 [Episode 12: A Wound Deeper Than Love] 42 00:04:36,558 --> 00:04:37,898 You're dating, aren't you? 43 00:04:38,528 --> 00:04:39,558 No. 44 00:04:40,228 --> 00:04:44,038 You're holding flowers, humming, and grinning ear to ear, 45 00:04:44,098 --> 00:04:45,268 but you're not dating? 46 00:04:45,338 --> 00:04:46,538 I am not. 47 00:04:46,598 --> 00:04:48,338 It's not like I'll complain. 48 00:04:48,408 --> 00:04:49,938 Why are you suddenly hiding it? 49 00:04:50,008 --> 00:04:52,438 Well... I'm not hiding it... 50 00:04:52,508 --> 00:04:54,778 You're young. You should date. 51 00:04:54,848 --> 00:04:56,478 You don't want to grow old alone. 52 00:04:57,247 --> 00:04:58,978 As long as it isn't that jerk. 53 00:04:59,348 --> 00:05:00,348 What? 54 00:05:00,418 --> 00:05:02,118 As long as it isn't that jerk... 55 00:05:06,418 --> 00:05:07,358 Don't tell me... 56 00:05:07,428 --> 00:05:10,028 What? What is it? What? 57 00:05:10,858 --> 00:05:12,728 No, not that jerk. Never. 58 00:05:12,798 --> 00:05:15,228 Why are you calling him a jerk? 59 00:05:15,298 --> 00:05:17,098 -He's someone's precious... -You idiot. 60 00:05:17,168 --> 00:05:18,598 You have no self-respect. 61 00:05:18,668 --> 00:05:20,838 Are you really defending the jerk who made you cry? 62 00:05:20,908 --> 00:05:23,468 It's me who cried. He's not the one who made me cry. 63 00:05:23,538 --> 00:05:26,538 He had his reasons. 64 00:05:28,608 --> 00:05:31,948 I told you. Not him. Never. 65 00:05:34,018 --> 00:05:35,218 Goodness. 66 00:05:37,118 --> 00:05:38,558 Goodnight. 67 00:05:47,497 --> 00:05:50,638 [Lee Soo] 68 00:05:51,168 --> 00:05:52,938 One, two, three. 69 00:05:56,108 --> 00:05:57,178 Hello? 70 00:06:04,078 --> 00:06:05,948 ["I Love You"] 71 00:06:25,098 --> 00:06:26,868 [Lee Soo] 72 00:06:35,778 --> 00:06:37,648 Did you hear how I feel? 73 00:06:38,918 --> 00:06:40,118 What is this? 74 00:06:42,048 --> 00:06:44,118 -Kyung Woo-yeon. -Yes? 75 00:06:45,488 --> 00:06:47,928 -Woo-yeon. -What is it? 76 00:06:48,658 --> 00:06:50,088 Woo-yeon. 77 00:06:50,798 --> 00:06:52,228 Why do you keep on calling me? 78 00:06:53,698 --> 00:06:56,098 It's so nice to do this. 79 00:06:59,098 --> 00:07:00,138 I agree. 80 00:07:01,268 --> 00:07:04,438 Should we talk all night until we fall asleep? 81 00:07:05,378 --> 00:07:07,078 No, we can't. I snore. 82 00:07:08,008 --> 00:07:10,878 It's okay. I grind my teeth. 83 00:07:14,418 --> 00:07:15,818 What should we do tomorrow? 84 00:07:16,548 --> 00:07:19,188 -Tomorrow? -We should go on our first date. 85 00:07:20,188 --> 00:07:21,828 We should stay together all day. 86 00:07:22,588 --> 00:07:25,328 I don't know. What should we do? 87 00:07:27,128 --> 00:07:28,368 What do you want to do? 88 00:07:29,898 --> 00:07:31,738 Will you do everything I ask? 89 00:07:31,798 --> 00:07:34,708 Of course. You can do anything you want. 90 00:07:43,578 --> 00:07:45,978 "You'll break your nose if you fall backward," 91 00:07:46,018 --> 00:07:48,488 [The Chicken's Fortune, Today's fortune] 92 00:07:46,048 --> 00:07:48,188 "and you'll crack your head if you fall forward." 93 00:07:48,247 --> 00:07:49,918 "Nothing will work out today," 94 00:07:48,618 --> 00:07:51,958 [You need to take extra precautions today.] 95 00:07:49,988 --> 00:07:52,018 "and things will turn out for the worst." 96 00:07:52,288 --> 00:07:55,228 "You need to take extra precautions today." 97 00:07:57,698 --> 00:08:00,128 What is this? It makes me feel uncomfortable. 98 00:08:02,798 --> 00:08:05,738 [You didn't forget about today, right? We're going on a date today.] 99 00:08:03,028 --> 00:08:04,498 [Sang-hyeok] 100 00:08:07,968 --> 00:08:09,338 What date? 101 00:08:46,838 --> 00:08:48,748 -What is this? -A gift for you. 102 00:08:49,478 --> 00:08:51,118 Only accept flowers from me from now on. 103 00:08:52,918 --> 00:08:54,448 You should only gift flowers to me too. 104 00:08:54,618 --> 00:08:56,518 If you give flowers to another woman, I'll kill you. 105 00:08:57,658 --> 00:08:59,758 Why do you always talk about life and death about everything? 106 00:09:01,728 --> 00:09:02,958 So what are we doing today? 107 00:09:03,028 --> 00:09:05,698 Whatever we do, it'll be a good day. 108 00:09:13,968 --> 00:09:15,068 Woo-yeon. 109 00:09:15,568 --> 00:09:18,308 -We're sorry. -We're sorry. 110 00:09:23,348 --> 00:09:24,378 Are you okay? 111 00:09:25,778 --> 00:09:27,888 Today will be a good day, right? 112 00:09:43,468 --> 00:09:44,768 [Bills] 113 00:09:48,608 --> 00:09:50,268 [Coins] 114 00:09:54,048 --> 00:09:56,378 [Money exchange machine] 115 00:09:57,648 --> 00:09:58,678 What happened? 116 00:10:34,318 --> 00:10:36,148 Why isn't he here? 117 00:10:36,318 --> 00:10:38,288 -Jin-ju. -Why are you late? 118 00:10:39,518 --> 00:10:41,388 I'm sorry. There was traffic. 119 00:10:43,128 --> 00:10:45,458 -Why are you late? -I'm sorry. 120 00:10:45,728 --> 00:10:47,098 Why did you put up your hair? 121 00:10:47,898 --> 00:10:49,798 I did my hair since we're going on a date. 122 00:10:50,628 --> 00:10:51,698 It looks strange, doesn't it? 123 00:10:51,798 --> 00:10:54,568 This is not a date. Don't be mistaken. 124 00:10:54,638 --> 00:10:57,108 This is not a date. I'm just repaying you 125 00:10:57,168 --> 00:10:58,408 for helping me last time. 126 00:10:58,538 --> 00:11:00,578 I don't care what it is. 127 00:11:02,278 --> 00:11:04,278 What's important is that we're watching a movie together. 128 00:11:05,748 --> 00:11:07,148 -Let's go. -Okay. 129 00:11:10,418 --> 00:11:12,518 Hey, it's Woo-yeon and Soo. 130 00:11:12,858 --> 00:11:14,488 Why are they together? 131 00:11:19,828 --> 00:11:21,028 What? 132 00:11:21,368 --> 00:11:23,498 They'll think it's strange to see us together. 133 00:11:23,568 --> 00:11:25,398 -Why? -They'll think we're on a date... 134 00:11:26,538 --> 00:11:28,568 Anyway, I don't want them to mistake us. 135 00:11:34,778 --> 00:11:36,578 That was close. 136 00:11:41,748 --> 00:11:42,888 Do I embarrass you? 137 00:11:43,688 --> 00:11:44,888 No. 138 00:11:45,188 --> 00:11:47,828 It's not that. I just don't want to be misunderstood. 139 00:11:51,928 --> 00:11:54,598 I should've studied harder. 140 00:11:55,128 --> 00:11:57,128 -What? -I should've gone to a better school 141 00:11:57,268 --> 00:11:58,668 and got a better job. 142 00:12:00,598 --> 00:12:02,638 I should've tried to become a better adult. 143 00:12:02,908 --> 00:12:03,938 Hey. 144 00:12:04,808 --> 00:12:06,578 Going to a good university 145 00:12:06,638 --> 00:12:09,078 and having a good job doesn't make someone a better person. 146 00:12:09,178 --> 00:12:12,078 I don't know. It just crossed my mind. 147 00:12:14,718 --> 00:12:15,748 Let's go. 148 00:12:19,758 --> 00:12:22,228 -Hello? -Hello? 149 00:12:22,658 --> 00:12:24,128 -What? -What? 150 00:12:34,738 --> 00:12:38,808 How can I be so unlucky today? 151 00:12:41,478 --> 00:12:44,008 How's your forehead? Do you need any ointment? 152 00:12:46,818 --> 00:12:48,248 Why are you laughing? 153 00:12:50,688 --> 00:12:52,588 -You're strange. -How? 154 00:12:52,658 --> 00:12:54,628 You're not like the Soo I know. 155 00:12:56,988 --> 00:12:59,298 Forget him. He died. 156 00:13:01,928 --> 00:13:03,868 It's nice to be here together like this. 157 00:13:05,468 --> 00:13:07,438 I'm going to go to the washroom. 158 00:13:07,568 --> 00:13:08,568 Okay. 159 00:13:09,738 --> 00:13:10,768 Gosh. 160 00:13:11,538 --> 00:13:13,408 I'm sorry. 161 00:13:13,478 --> 00:13:15,748 -Are you okay? -Are you okay? 162 00:13:16,548 --> 00:13:18,648 -Yes, I'm okay. -Just a moment. 163 00:13:24,048 --> 00:13:25,388 Should we call it a day today? 164 00:13:26,818 --> 00:13:27,888 Yes. 165 00:13:30,588 --> 00:13:31,728 All right. 166 00:13:32,798 --> 00:13:35,228 But aren't you hungry? 167 00:13:35,898 --> 00:13:37,638 -What? -Well... 168 00:13:37,938 --> 00:13:40,638 We couldn't eat properly nor watch the movie. 169 00:13:41,608 --> 00:13:43,008 Are you feeling okay? 170 00:13:44,068 --> 00:13:45,538 I'm feeling okay, 171 00:13:47,608 --> 00:13:49,008 but my outfit... 172 00:13:49,108 --> 00:13:51,048 I'm okay with it, 173 00:13:51,278 --> 00:13:52,578 but you might feel uncomfortable. 174 00:13:53,518 --> 00:13:54,548 Right. 175 00:13:56,188 --> 00:13:57,248 Or... 176 00:13:58,218 --> 00:14:00,088 do you want to go to my place? 177 00:14:04,558 --> 00:14:06,728 We can eat there too. 178 00:14:07,828 --> 00:14:09,828 We didn't get to have a proper date today. 179 00:14:17,338 --> 00:14:18,508 I guess we could. 180 00:14:19,478 --> 00:14:20,838 I'll drive to my place then. 181 00:14:21,648 --> 00:14:22,948 Okay. 182 00:14:28,488 --> 00:14:30,488 Mr. Kim Jun Yeong decided to file a suit against you 183 00:14:30,548 --> 00:14:32,558 for the August 8th assault case. 184 00:14:33,058 --> 00:14:35,728 He has footage and a medical report, so his evidence is clear. 185 00:14:36,688 --> 00:14:38,528 It'd be best to settle. 186 00:14:40,598 --> 00:14:42,868 I have no intention of settling nicely. 187 00:14:45,868 --> 00:14:47,938 You should enjoy the rice with beans they serve behind bars. 188 00:14:48,908 --> 00:14:50,368 You said it's your favorite, right? 189 00:14:50,438 --> 00:14:52,138 You punk. 190 00:14:54,578 --> 00:14:57,448 Could I speak to you separately? 191 00:14:57,878 --> 00:14:58,918 Sure. 192 00:15:09,158 --> 00:15:10,428 It's too big, right? 193 00:15:25,578 --> 00:15:26,578 What are you doing? 194 00:15:27,138 --> 00:15:29,948 You look so cute. I need to keep a record of it. 195 00:15:30,908 --> 00:15:34,178 What is this? I'm not looking my best today. 196 00:15:35,848 --> 00:15:37,588 I'll shoot you more when you're looking your best. 197 00:15:38,518 --> 00:15:39,558 Let me see. 198 00:15:41,728 --> 00:15:43,488 It looks nice. 199 00:15:44,958 --> 00:15:47,398 You're a pretty good photographer. 200 00:15:51,198 --> 00:15:52,798 You're pretty good at hitting people. 201 00:15:52,998 --> 00:15:54,938 You're so strong. 202 00:15:55,738 --> 00:15:57,838 No way. I'm really weak. 203 00:15:58,108 --> 00:16:00,138 What are you saying? You're strong. 204 00:16:12,358 --> 00:16:13,318 Look. 205 00:16:14,158 --> 00:16:15,728 You were too close. 206 00:16:16,728 --> 00:16:17,798 Give me your wallet. 207 00:16:17,858 --> 00:16:19,828 -Why? -To put in the settlement money. 208 00:16:19,898 --> 00:16:22,128 -Why are you paying for that? -Hurry up and hand it over. 209 00:16:24,198 --> 00:16:26,598 Why are you giving it to me in cash? 210 00:16:26,668 --> 00:16:29,468 If I wire it to you, you'll have to pay 22 percent in tax. 211 00:16:36,048 --> 00:16:37,348 Gosh. 212 00:16:41,818 --> 00:16:44,618 [Kim Jun-young] 213 00:16:45,288 --> 00:16:47,258 Why are you taking a picture of that? 214 00:16:48,988 --> 00:16:51,498 Article 231 of the Criminal Code states that a forgery 215 00:16:51,558 --> 00:16:53,698 of a private document can get you five years of imprisonment 216 00:16:53,758 --> 00:16:55,398 or up to 10 million won in penalty. 217 00:16:56,068 --> 00:16:58,098 This student card is that forged document. 218 00:16:58,168 --> 00:16:59,268 "10 million won"? 219 00:16:59,368 --> 00:17:02,808 Unfortunately, you decided to forge a Seoul National University student card. 220 00:17:02,868 --> 00:17:05,838 Since it's a national university, this is a state document. 221 00:17:06,008 --> 00:17:08,478 Article 225 of the Criminal Code states forgery of a national document 222 00:17:08,548 --> 00:17:10,008 can get you ten years of imprisonment. 223 00:17:10,078 --> 00:17:12,818 That's a huge jump. You get twice as much. Ten years. 224 00:17:15,318 --> 00:17:17,218 Who are you? 225 00:17:17,288 --> 00:17:18,318 Me? 226 00:17:18,657 --> 00:17:20,718 [Prosecutor Han Jin-ju] 227 00:17:19,588 --> 00:17:20,818 I'm a prosecutor. 228 00:17:25,657 --> 00:17:27,558 The blankets at the Ministry of Justice are so thin. 229 00:17:27,628 --> 00:17:29,498 The washrooms are terrible too. 230 00:17:30,528 --> 00:17:31,498 What do you want to do? 231 00:17:31,568 --> 00:17:34,268 Do you want to star in your own "Prison Playbook" for ten years? 232 00:17:36,408 --> 00:17:37,668 No. 233 00:17:38,608 --> 00:17:40,138 What should you do then? 234 00:17:41,678 --> 00:17:43,478 I should drop the charges. 235 00:17:44,478 --> 00:17:46,478 You're not completely stupid. 236 00:17:47,248 --> 00:17:48,288 Stand up. 237 00:17:49,048 --> 00:17:50,088 Open the door. 238 00:17:55,588 --> 00:17:56,658 Go and tell them. 239 00:17:56,728 --> 00:17:58,558 I'll drop the charges. 240 00:18:00,398 --> 00:18:02,468 I don't need any settlement money. 241 00:18:02,528 --> 00:18:03,968 [It was my fault.] 242 00:18:09,038 --> 00:18:10,408 She's so cool. 243 00:18:12,378 --> 00:18:13,608 Ta-da. 244 00:18:15,008 --> 00:18:17,848 What is this? It's not like we were jailed. 245 00:18:18,118 --> 00:18:20,448 Come on. Does it hurt to just eat it? 246 00:18:20,518 --> 00:18:21,948 We didn't get to eat yet. 247 00:18:25,788 --> 00:18:26,858 It's hot. 248 00:18:29,888 --> 00:18:32,598 It's good, right? Is it good? Is it good? 249 00:18:32,658 --> 00:18:35,898 Yes. Sang-hyeok, you're so good at cooking. 250 00:18:35,968 --> 00:18:36,998 I know. 251 00:18:41,268 --> 00:18:43,768 Why are you so happy when we went to a police station? 252 00:18:43,838 --> 00:18:46,638 I'm just happy to be with you. 253 00:18:50,248 --> 00:18:53,248 But you know, our first item we got as a couple was a complaint. 254 00:18:53,818 --> 00:18:55,288 Are you crazy? 255 00:18:55,348 --> 00:18:58,158 Eat. Please eat a lot, Ms. Prosecutor. 256 00:18:58,258 --> 00:19:01,688 Why are you always dying to feed me? 257 00:19:02,028 --> 00:19:02,958 I don't know. 258 00:19:03,028 --> 00:19:07,458 I just want to feed you and entertain you whenever I see you. 259 00:19:07,928 --> 00:19:09,328 Are you my mom? 260 00:19:09,398 --> 00:19:11,338 A mom's love is true love. 261 00:19:11,398 --> 00:19:13,098 You'll regret it if you lose me. 262 00:19:14,138 --> 00:19:15,238 What are you saying? 263 00:19:18,478 --> 00:19:21,008 Why did you suddenly start to take pictures of people? 264 00:19:21,078 --> 00:19:22,878 I suddenly wanted to take them 265 00:19:23,648 --> 00:19:24,818 because of someone. 266 00:19:27,848 --> 00:19:30,748 I don't think I ever looked at people with affection before. 267 00:19:32,018 --> 00:19:35,158 I don't know how much I missed because of that. 268 00:19:35,428 --> 00:19:37,588 I wondered how much I'd miss in the future too. 269 00:19:39,628 --> 00:19:41,528 While thinking about that, 270 00:19:41,868 --> 00:19:43,728 taking pictures of people started to get fun. 271 00:19:49,638 --> 00:19:50,668 Hey. 272 00:19:50,738 --> 00:19:53,478 What is this? When did you take this? 273 00:19:53,538 --> 00:19:55,548 I couldn't help it because you were so beautiful. 274 00:20:02,888 --> 00:20:04,658 Since when did you start taking pictures? 275 00:20:05,118 --> 00:20:06,158 Since I was eight. 276 00:20:07,318 --> 00:20:08,788 You started really early. 277 00:20:09,288 --> 00:20:10,728 Were you a prodigy? 278 00:20:11,728 --> 00:20:15,068 I was a prodigy not just in photography, but in everything else too. 279 00:20:15,128 --> 00:20:16,528 I was good at everything. 280 00:20:18,798 --> 00:20:20,238 You sound like a narcissist. 281 00:20:24,208 --> 00:20:27,238 I had to be a prodigy back then. 282 00:20:29,948 --> 00:20:32,018 Mom and Dad would fight every day. 283 00:20:32,348 --> 00:20:34,148 They'd check if I was sleeping, 284 00:20:34,948 --> 00:20:37,188 then they closed the door before fighting. 285 00:20:39,158 --> 00:20:40,888 I was never asleep. 286 00:20:41,188 --> 00:20:43,088 I always sleep with the door open. 287 00:20:43,258 --> 00:20:44,288 Why? 288 00:20:45,258 --> 00:20:46,658 I don't like closed doors. 289 00:20:51,068 --> 00:20:52,998 I thought it was my fault. 290 00:20:53,968 --> 00:20:55,208 I thought I should be better. 291 00:20:56,138 --> 00:20:57,608 I thought being a better son 292 00:20:58,508 --> 00:21:00,838 would help my parents get along. 293 00:21:01,908 --> 00:21:02,908 I was stupid. 294 00:21:05,048 --> 00:21:06,648 [Don't change yourself for others.] 295 00:21:06,718 --> 00:21:09,188 No matter what you do, those who want to leave will leave, 296 00:21:09,248 --> 00:21:10,648 and those who want to stay will stay. 297 00:21:13,088 --> 00:21:14,888 I got awards in everything. 298 00:21:14,958 --> 00:21:16,688 I played Go and chess too. 299 00:21:16,858 --> 00:21:19,558 I only did things my parents would be proud of. 300 00:21:20,398 --> 00:21:22,028 Maybe he felt sorry for me, 301 00:21:23,098 --> 00:21:25,998 but he took me out every weekend to take pictures. 302 00:21:26,838 --> 00:21:28,208 The owner of the guesthouse. 303 00:21:28,338 --> 00:21:29,408 Do you remember him? 304 00:21:34,178 --> 00:21:35,878 That was the only time I was happy. 305 00:21:37,448 --> 00:21:40,378 Because there are no right answers or scores with photography. 306 00:21:44,648 --> 00:21:46,188 You must have been lonely. 307 00:21:49,888 --> 00:21:51,088 I'm okay now 308 00:21:52,298 --> 00:21:53,628 because I have you. 309 00:22:34,568 --> 00:22:35,738 What is it? 310 00:22:36,968 --> 00:22:39,808 Don't you know how to say hello? 311 00:22:40,108 --> 00:22:41,178 Hello. 312 00:22:41,238 --> 00:22:42,208 What is it? 313 00:22:42,278 --> 00:22:45,318 Are you refusing to let an adult into your home? 314 00:22:45,518 --> 00:22:47,178 Is that what your parents taught you? 315 00:22:47,248 --> 00:22:48,688 You're my parent. 316 00:22:50,848 --> 00:22:52,088 Give me some tea. 317 00:22:53,718 --> 00:22:54,858 I can't. 318 00:22:55,258 --> 00:22:57,428 Why not? 319 00:22:59,858 --> 00:23:01,798 I guess you can't. 320 00:23:03,298 --> 00:23:04,568 Hello. 321 00:23:04,838 --> 00:23:06,998 I told you I can't. 322 00:23:09,438 --> 00:23:10,538 Nice to meet you. 323 00:23:12,908 --> 00:23:14,108 It was nice to meet you, 324 00:23:15,708 --> 00:23:17,008 and I hope you have a good time. 325 00:23:28,188 --> 00:23:30,028 Punk. 326 00:23:30,988 --> 00:23:32,298 What a man. 327 00:23:42,138 --> 00:23:44,038 Why didn't you listen? 328 00:23:44,568 --> 00:23:46,708 You should've told me. 329 00:23:46,778 --> 00:23:48,448 You didn't give me the chance. 330 00:23:53,218 --> 00:23:54,248 Here. 331 00:23:56,018 --> 00:23:57,148 What is this? 332 00:23:57,948 --> 00:23:59,558 -Peaches? -Yes. 333 00:23:59,618 --> 00:24:02,088 They're in season. They looked good. 334 00:24:03,388 --> 00:24:05,398 I was reminded of you. 335 00:24:10,328 --> 00:24:11,328 What's wrong? 336 00:24:12,068 --> 00:24:13,668 Don't you like peaches? 337 00:24:15,608 --> 00:24:16,668 It's not that. 338 00:24:17,338 --> 00:24:18,538 This is the first time 339 00:24:19,238 --> 00:24:21,208 you bought something because you were reminded of me. 340 00:24:26,918 --> 00:24:28,548 I'm awkward with things like this, 341 00:24:28,918 --> 00:24:31,048 but I'll let you off since Woo-yeon likes peaches. 342 00:24:33,218 --> 00:24:36,188 Thank you so much for being so understanding. 343 00:24:39,958 --> 00:24:40,958 I'm leaving. 344 00:24:44,228 --> 00:24:45,568 You were wrong. 345 00:24:49,238 --> 00:24:50,208 About what? 346 00:24:50,268 --> 00:24:52,508 You told me not to keep anything you love too much by your side. 347 00:24:53,578 --> 00:24:54,608 But 348 00:24:55,408 --> 00:24:57,408 you must stay close because you love them. 349 00:25:13,128 --> 00:25:14,358 [Soo's Mom] 350 00:25:21,968 --> 00:25:23,068 Hello? 351 00:25:24,208 --> 00:25:26,038 Do you want 352 00:25:27,978 --> 00:25:29,308 to get dinner tomorrow? 353 00:25:30,948 --> 00:25:32,778 -Did he leave? -Yes. 354 00:25:34,048 --> 00:25:36,048 He must hate me. 355 00:25:36,118 --> 00:25:38,048 I was with another guy the first time he met me, 356 00:25:38,118 --> 00:25:40,388 and the second time, I look like this. 357 00:25:41,158 --> 00:25:43,628 It's okay since I like you. 358 00:25:44,158 --> 00:25:45,658 That's what you think. 359 00:25:48,528 --> 00:25:49,998 What should we do tomorrow? 360 00:25:50,998 --> 00:25:52,398 Do you want to meet every day? 361 00:25:52,698 --> 00:25:56,168 Naturally. I'm going to make up for lost time. 362 00:26:23,168 --> 00:26:24,728 What are you shooting 363 00:26:24,798 --> 00:26:25,838 You. 364 00:26:26,198 --> 00:26:27,638 From way over there? 365 00:26:27,698 --> 00:26:29,308 I want to see you well from far away too. 366 00:26:31,308 --> 00:26:32,638 What is that? 367 00:26:33,438 --> 00:26:34,978 Why did you want to wear our uniforms? 368 00:26:35,978 --> 00:26:37,278 To fabricate memories. 369 00:26:38,618 --> 00:26:41,218 I'll overwrite all the memories from when we were 18 until now, 370 00:26:41,578 --> 00:26:44,788 at least ten-years' worth, with nice memories. 371 00:26:47,588 --> 00:26:49,228 Let's go play, Woo-yeon. 372 00:26:56,998 --> 00:26:58,298 Let's go. 373 00:27:19,918 --> 00:27:21,358 Goodness. 374 00:27:23,228 --> 00:27:24,328 Goodness. 375 00:27:33,968 --> 00:27:35,068 I love you. 376 00:27:50,818 --> 00:27:52,058 [I love you.] 377 00:27:59,498 --> 00:28:01,458 [I love you.] 378 00:28:17,178 --> 00:28:18,778 [Come with me.] 379 00:28:40,498 --> 00:28:43,868 [-It's so nice out. -It really is.] 380 00:28:43,938 --> 00:28:45,208 It's a boat tour. 381 00:28:50,648 --> 00:28:52,618 Do you want to go on one? Should we? 382 00:28:52,678 --> 00:28:55,188 No, not now. Let's go during the fireworks festival. 383 00:28:55,688 --> 00:28:58,048 It's impossible to get tickets for that night. 384 00:28:58,218 --> 00:28:59,888 I can handle that much. 385 00:29:00,218 --> 00:29:01,788 Let's go wherever you want. 386 00:29:02,888 --> 00:29:04,188 Okay. 387 00:29:27,518 --> 00:29:28,618 I love you. 388 00:29:36,458 --> 00:29:38,858 [We spent every moment together.] 389 00:29:39,728 --> 00:29:42,168 [It was as if we've never been apart.] 390 00:29:43,298 --> 00:29:47,068 [It was as if there was never a gap between us.] 391 00:29:48,638 --> 00:29:50,408 -Bye. -Bye. 392 00:29:58,208 --> 00:30:00,318 -I'm really going now. -Okay. 393 00:30:00,978 --> 00:30:01,988 Let go. 394 00:30:03,248 --> 00:30:04,318 Bye. 395 00:30:04,748 --> 00:30:08,828 [As if we were trying to cover up all the bad memories with good ones,] 396 00:30:11,088 --> 00:30:13,598 [swearing that if you love one another, you must be together] 397 00:30:13,928 --> 00:30:15,628 [like it were a religion,] 398 00:30:16,998 --> 00:30:20,038 [we dated with a vengeance.] 399 00:30:23,208 --> 00:30:24,938 [Tonight] 400 00:30:23,868 --> 00:30:24,908 What? 401 00:30:25,738 --> 00:30:26,978 We're going out. 402 00:30:28,478 --> 00:30:29,708 I belong to Woo-yeon. 403 00:30:29,808 --> 00:30:33,078 -Congrats. -I never even imagined this combo. 404 00:30:33,218 --> 00:30:35,318 It's a combo we didn't want to even imagine. 405 00:30:36,248 --> 00:30:37,518 It was predictable though. 406 00:30:37,588 --> 00:30:39,758 What? Did you know? 407 00:30:39,918 --> 00:30:42,028 Why are you so calm? Did you know too? 408 00:30:42,228 --> 00:30:43,488 Only you didn't know. 409 00:30:43,558 --> 00:30:45,658 -Where's Young-hee? -She had to do something. 410 00:30:48,298 --> 00:30:50,628 Hey. Snap out of it. She's a total player. 411 00:30:50,698 --> 00:30:52,338 I have objective proof. 412 00:30:52,398 --> 00:30:55,138 You twerp. You know I can hear you. 413 00:30:55,198 --> 00:30:56,638 You can? My bad. 414 00:30:56,708 --> 00:30:58,208 Then I'll speak comfortably. 415 00:30:58,638 --> 00:31:01,038 -She has 12 ex-boyfriends... -It's 13. 416 00:31:01,678 --> 00:31:04,508 She took a test to see what dating type she is, 417 00:31:04,678 --> 00:31:06,478 and she was a player... What was it? 418 00:31:06,548 --> 00:31:07,878 Serial dater. 419 00:31:07,948 --> 00:31:09,048 Think this over. 420 00:31:09,118 --> 00:31:11,488 You may become the next ex-boyfriend. 421 00:31:11,548 --> 00:31:13,818 Seriously, you're testing my patience. 422 00:31:13,888 --> 00:31:16,158 What do you know about my Woo-yeon? 423 00:31:16,288 --> 00:31:17,458 "My Woo-yeon"? 424 00:31:17,528 --> 00:31:19,728 Your Woo-yeon may become someone else's Woo-yeon. 425 00:31:19,798 --> 00:31:21,198 -Why you... -This is a weapon. 426 00:31:21,258 --> 00:31:22,668 Want to go to jail for attempted murder? 427 00:31:22,728 --> 00:31:24,928 Hey. Why are you hitting my man's hand? 428 00:31:24,998 --> 00:31:25,998 Are you okay? 429 00:31:26,068 --> 00:31:27,498 That must have hurt so much. 430 00:31:27,568 --> 00:31:29,508 -Yes, it hurt. -Oh my gosh. 431 00:31:30,608 --> 00:31:33,408 Did you scream at me? Just because you're obsessed with a guy. 432 00:31:33,478 --> 00:31:35,348 Hey, you lunatic. 433 00:31:35,408 --> 00:31:38,278 Why are you yelling at her? You're scaring my baby! 434 00:31:38,408 --> 00:31:40,548 Why are you yelling at her? You'll scare her. 435 00:31:40,618 --> 00:31:41,618 She has ears too. 436 00:31:41,678 --> 00:31:43,388 Do you want to die? 437 00:31:43,648 --> 00:31:45,688 Why are you grabbing him? 438 00:31:46,058 --> 00:31:47,758 Why are you getting mad? 439 00:31:47,818 --> 00:31:49,188 Is he your boyfriend or something? 440 00:31:49,258 --> 00:31:50,458 Are you having a fling? 441 00:31:52,258 --> 00:31:53,658 Please continue. 442 00:31:54,198 --> 00:31:56,098 -Come on. -What? 443 00:31:56,468 --> 00:31:57,568 Gosh. 444 00:31:57,998 --> 00:32:00,568 Here. Do whatever you want, Woo-yeon. 445 00:32:00,638 --> 00:32:03,168 Kill me. Go at it. Come on. Do it. 446 00:32:04,268 --> 00:32:05,538 What's going on? 447 00:32:05,608 --> 00:32:07,708 Wait. Hold on. 448 00:32:08,478 --> 00:32:10,078 I'm totally having deja vu. 449 00:32:12,248 --> 00:32:14,348 I feel like I stopped someone. 450 00:32:14,918 --> 00:32:17,688 When was I against somebody going out with Woo-yeon? 451 00:32:17,788 --> 00:32:19,358 Why would you do that? 452 00:32:19,418 --> 00:32:20,818 No. Don't distract me. 453 00:32:20,888 --> 00:32:22,528 I'm about to remember. 454 00:32:23,058 --> 00:32:24,258 What was it? 455 00:32:26,028 --> 00:32:27,198 On Joon-soo. 456 00:32:28,628 --> 00:32:29,728 I see. 457 00:32:33,098 --> 00:32:36,008 You really should just get beat up. 458 00:32:46,048 --> 00:32:47,448 [Let me return it.] 459 00:32:47,548 --> 00:32:49,918 Are you trying to get rid of all possible excuses today? 460 00:32:50,118 --> 00:32:53,288 When I really want you to come out although I have no excuse. 461 00:32:53,918 --> 00:32:56,258 Let me use that excuse then. 462 00:33:17,048 --> 00:33:18,208 Hey. 463 00:33:19,118 --> 00:33:21,118 What's so great about her that you're hurting so much? 464 00:33:21,748 --> 00:33:24,288 She didn't want you and dumped you. You should dump her too. 465 00:33:24,548 --> 00:33:26,088 The woman that I like. 466 00:33:26,988 --> 00:33:29,688 -What? -She isn't the woman who doesn't like me, 467 00:33:30,758 --> 00:33:32,398 but the woman that I like. 468 00:33:36,168 --> 00:33:37,998 Is love your drunken habit? 469 00:33:38,198 --> 00:33:40,338 Switch careers into a lover boy. 470 00:33:41,338 --> 00:33:43,338 Why are you so desperate? 471 00:33:45,338 --> 00:33:47,308 -Another absinthe, please. -Hey. 472 00:33:47,708 --> 00:33:49,208 Do you think you're Van Gogh? 473 00:33:49,278 --> 00:33:51,478 Why are you drinking so much of that strong liquor? 474 00:33:51,548 --> 00:33:53,718 You'll get alcohol poisoning. You'll start hallucinating. 475 00:33:53,778 --> 00:33:56,088 I don't care if I hallucinate. 476 00:33:56,888 --> 00:33:58,648 I don't care what it is. 477 00:34:00,258 --> 00:34:01,588 I want to see her. 478 00:34:05,658 --> 00:34:07,428 I want to at least hear her voice. 479 00:34:13,598 --> 00:34:15,037 [Woo-yeon] 480 00:34:21,477 --> 00:34:22,977 Am I hallucinating? 481 00:34:23,548 --> 00:34:25,747 [Woo-yeon] 482 00:34:24,048 --> 00:34:26,048 [May I come see you tomorrow?] 483 00:34:29,818 --> 00:34:31,148 I don't think so. 484 00:34:43,068 --> 00:34:46,698 Gosh. Look how happy he is. Gosh. 485 00:34:49,807 --> 00:34:50,807 What? 486 00:34:51,938 --> 00:34:53,738 I shouldn't drink anymore. 487 00:34:55,178 --> 00:34:56,278 Gosh. 488 00:35:07,718 --> 00:35:08,988 ["The Harmless Person"] 489 00:35:09,058 --> 00:35:10,888 [How nice would it be if feelings were that simple?] 490 00:35:10,958 --> 00:35:13,328 [If only feelings could be blocked and stopped.] 491 00:35:15,698 --> 00:35:17,098 I ordered for you 492 00:35:17,568 --> 00:35:20,298 since you only drink Iced Americanos. 493 00:35:30,948 --> 00:35:32,778 I thought I should return this. 494 00:35:35,418 --> 00:35:37,048 It's my final excuse. 495 00:35:37,588 --> 00:35:38,888 And you brought it to me. 496 00:35:42,288 --> 00:35:43,958 Are you with him now? 497 00:35:50,068 --> 00:35:52,998 Your consideration hurts each time. 498 00:35:56,138 --> 00:35:59,378 You can go, Woo-yeon. I'll stay here. 499 00:36:01,738 --> 00:36:03,608 Don't tell me not to do that. 500 00:36:04,278 --> 00:36:06,278 You can't control your feelings. 501 00:36:07,248 --> 00:36:09,018 You know that better than anyone. 502 00:36:13,718 --> 00:36:16,188 -Mr. On. -I won't bother you. 503 00:36:17,288 --> 00:36:18,328 I'll just, 504 00:36:19,258 --> 00:36:20,528 as always, 505 00:36:21,798 --> 00:36:23,168 stay right here. 506 00:36:24,828 --> 00:36:27,968 If there's a time when you need comfort... 507 00:36:29,668 --> 00:36:31,738 If you need me, even if it's not for comfort, 508 00:36:33,208 --> 00:36:34,578 come to me then. 509 00:36:40,548 --> 00:36:43,948 I know that whatever I say will hurt you. 510 00:36:46,558 --> 00:36:48,388 I will save my words. 511 00:36:49,828 --> 00:36:51,888 You should save your heart. 512 00:36:55,768 --> 00:36:58,328 If you give too much to someone who doesn't accept you, 513 00:37:00,398 --> 00:37:02,908 you'll run out of love to give to the next person. 514 00:37:10,778 --> 00:37:12,278 Don't you be considerate. 515 00:37:14,578 --> 00:37:16,218 Everything you do to be nice 516 00:37:17,248 --> 00:37:18,348 really hurts. 517 00:37:41,738 --> 00:37:43,908 ["The Harmless Person"] 518 00:37:48,318 --> 00:37:50,948 [Do you believe in fate?] 519 00:37:51,018 --> 00:37:55,188 [I did it for ten years. Is that so hard?] 520 00:37:51,488 --> 00:37:54,018 [CEO Oh Joon-soo] 521 00:37:59,858 --> 00:38:00,828 [We meet again.] 522 00:38:00,898 --> 00:38:02,058 Hello. 523 00:38:02,128 --> 00:38:03,328 I'm On Joon-soo. 524 00:38:04,798 --> 00:38:06,238 I'll do well on the photo book. 525 00:38:06,668 --> 00:38:08,798 Just so I don't doubt myself, 526 00:38:10,038 --> 00:38:11,338 I'll do really well. 527 00:38:11,738 --> 00:38:13,108 [I like you.] 528 00:38:13,778 --> 00:38:14,908 I'm done for. 529 00:38:16,278 --> 00:38:17,408 I'm sorry. 530 00:38:17,678 --> 00:38:20,378 There are so many reasons to like you. 531 00:38:21,118 --> 00:38:23,448 But even if I go over that long list, 532 00:38:26,718 --> 00:38:28,488 I can't love you. 533 00:38:29,488 --> 00:38:31,558 He keeps getting new opportunities 534 00:38:31,888 --> 00:38:33,728 even after he loses them. 535 00:38:34,558 --> 00:38:35,498 I envy him. 536 00:38:35,558 --> 00:38:39,138 Even if he throws opportunities and my feelings on the ground, 537 00:38:41,538 --> 00:38:44,068 I keep wanting to put them back in his hand. 538 00:38:47,708 --> 00:38:50,008 So please stop making me feel bad. 539 00:39:07,498 --> 00:39:08,428 It's pretty in here. 540 00:39:08,498 --> 00:39:09,498 Welcome. 541 00:39:25,448 --> 00:39:27,048 What's he doing in there? 542 00:39:27,678 --> 00:39:28,678 Who was that? 543 00:39:29,188 --> 00:39:30,218 What? 544 00:39:30,348 --> 00:39:32,558 Why did you act like you saw your ex? 545 00:39:37,388 --> 00:39:39,858 I'm hungry. Let's get something else to eat. 546 00:39:41,358 --> 00:39:43,728 [GGgo] 547 00:39:43,968 --> 00:39:45,598 -Welcome. -Hello. 548 00:39:48,038 --> 00:39:51,168 Instant seafood pan-fried rice and stir-fried noodles, please. 549 00:39:51,238 --> 00:39:52,338 Okay. Is it to go? 550 00:39:52,408 --> 00:39:53,938 -For here. -Okay. 551 00:40:07,618 --> 00:40:10,758 It's good. It's quite addictive. 552 00:40:10,858 --> 00:40:11,888 It is. 553 00:40:15,598 --> 00:40:17,198 Was that really your ex? 554 00:40:19,368 --> 00:40:21,398 I just dated him for a while. 555 00:40:23,868 --> 00:40:25,878 A month or two? 556 00:40:26,908 --> 00:40:28,008 Don't mind him. 557 00:40:28,578 --> 00:40:30,908 Don't make excuses. I don't mind. 558 00:40:32,478 --> 00:40:33,648 You're not jealous? 559 00:40:33,718 --> 00:40:37,118 I don't get jealous, obsess, or get possessive. 560 00:40:39,048 --> 00:40:41,058 That's good to hear. I'm relieved. 561 00:40:45,558 --> 00:40:46,898 Eat up. 562 00:41:01,508 --> 00:41:03,048 I'm home. 563 00:41:03,108 --> 00:41:05,148 -You're back early. -Yes. 564 00:41:05,208 --> 00:41:06,278 Did you eat? 565 00:41:06,518 --> 00:41:07,648 Yes. 566 00:41:08,378 --> 00:41:10,148 Do you see Young-hee these days? 567 00:41:10,948 --> 00:41:14,318 I do sometimes, but I can't call as often. 568 00:41:14,388 --> 00:41:16,158 I'm afraid that I'm bothering her. 569 00:41:16,328 --> 00:41:18,888 You should bother her sometimes. 570 00:41:18,958 --> 00:41:20,498 She'll worry if she has free time, 571 00:41:20,558 --> 00:41:22,968 and she can't survive if that's all she thinks about. 572 00:41:23,128 --> 00:41:26,138 She should be bothered sometimes if she's to stop worrying. 573 00:41:26,198 --> 00:41:28,198 She can only get through if she gets some fresh air. 574 00:41:30,008 --> 00:41:31,138 Get some rest. 575 00:41:31,608 --> 00:41:32,638 Okay. 576 00:41:45,518 --> 00:41:46,818 Kim Young-hee! 577 00:41:52,998 --> 00:41:53,998 What are you doing here? 578 00:41:54,358 --> 00:41:55,428 Get in first. 579 00:41:55,628 --> 00:41:57,668 -What? -Get in already. 580 00:41:59,128 --> 00:42:01,298 What's the occasion? You even drove over? 581 00:42:01,898 --> 00:42:06,338 I haven't driven in a while, and I think I'm getting rusty. 582 00:42:06,478 --> 00:42:07,908 And I missed you too. 583 00:42:09,948 --> 00:42:11,608 So, where are we going? 584 00:42:11,808 --> 00:42:13,148 Where do you want to go? 585 00:42:13,348 --> 00:42:16,418 No, don't say. Just trust me. 586 00:42:18,018 --> 00:42:19,048 My gosh. 587 00:42:19,888 --> 00:42:21,088 What are you saying? 588 00:42:25,028 --> 00:42:28,658 Am I bothering you when you should visit your mom? 589 00:42:29,698 --> 00:42:31,168 She has a caretaker, 590 00:42:31,228 --> 00:42:33,738 and I drop by when I can. It's fine. 591 00:42:34,968 --> 00:42:36,238 It's nice to see you. 592 00:42:40,338 --> 00:42:42,608 I heard you're dating Soo. How are things? 593 00:42:46,448 --> 00:42:48,318 It's nice. Everything's nice. 594 00:42:50,048 --> 00:42:53,518 I don't get jealous, obsess, or get possessive. 595 00:42:53,888 --> 00:42:55,788 [He trusts me very much.] 596 00:42:56,588 --> 00:42:58,028 [I miss you, Woo-yeon.] 597 00:42:59,458 --> 00:43:00,758 [Should I come over now?] 598 00:43:01,728 --> 00:43:02,768 What? 599 00:43:04,398 --> 00:43:06,498 I'm not wearing any makeup. 600 00:43:07,298 --> 00:43:08,868 [Then we can meet tomorrow.] 601 00:43:13,438 --> 00:43:16,378 Yes. We can meet tomorrow. 602 00:43:17,378 --> 00:43:18,478 [What are you doing?] 603 00:43:19,008 --> 00:43:22,318 Me? I'm just working. 604 00:43:22,518 --> 00:43:25,648 [You'll be busy, then. I'll call you tomorrow.] 605 00:43:25,988 --> 00:43:27,018 [Sleep well.] 606 00:43:27,558 --> 00:43:28,558 Okay. 607 00:43:29,328 --> 00:43:30,588 Sleep well. 608 00:43:30,328 --> 00:43:31,988 [Lee Soo] 609 00:43:32,958 --> 00:43:35,258 [He always acts before he speaks.] 610 00:43:40,538 --> 00:43:41,498 Go on inside. 611 00:43:41,568 --> 00:43:44,708 I don't have to go home right now. 612 00:43:45,138 --> 00:43:46,178 It's late. 613 00:43:46,978 --> 00:43:48,838 Okay. Go in. 614 00:43:52,648 --> 00:43:55,178 [He wants to spend every moment with me.] 615 00:44:00,118 --> 00:44:02,458 Why did you push him away when you'd be just fine? 616 00:44:04,258 --> 00:44:06,828 For fear that his genuine feelings last only for a moment. 617 00:44:07,558 --> 00:44:09,568 For fear the feelings came from jealousy. 618 00:44:10,468 --> 00:44:12,598 For fear that I misunderstood him. 619 00:44:14,460 --> 00:44:17,630 Feelings like that might be genuine for a while, 620 00:44:17,700 --> 00:44:19,130 but they disappear soon. 621 00:44:20,570 --> 00:44:21,900 I'm scared even now. 622 00:44:22,500 --> 00:44:23,840 Then why do you date him? 623 00:44:25,500 --> 00:44:26,840 To not waste time. 624 00:44:27,870 --> 00:44:30,540 If it's hard to date him and hard not to, 625 00:44:30,740 --> 00:44:32,780 I think it's best to just date him. 626 00:44:34,480 --> 00:44:36,010 Rather than just suffer, 627 00:44:36,550 --> 00:44:38,580 I'd rather have a good time then suffer. 628 00:44:41,220 --> 00:44:43,090 We took such a long way round. 629 00:44:44,390 --> 00:44:47,230 All that time was a waste enough. 630 00:44:48,260 --> 00:44:49,960 I don't want to waste any more time. 631 00:44:52,360 --> 00:44:56,540 Kyung Woo-yeon's all grown up and even knows about love now. 632 00:44:56,600 --> 00:44:57,740 I do. 633 00:44:58,170 --> 00:44:59,470 You're all grown up. 634 00:45:01,440 --> 00:45:05,010 [Woo-yeon sometimes said that when she's with a loved one,] 635 00:45:05,210 --> 00:45:08,250 [it feels as if time wears away faster.] 636 00:45:09,620 --> 00:45:11,950 [She said it means that time became more precious.] 637 00:45:13,650 --> 00:45:17,690 [I realized what that feels like only recently.] 638 00:45:19,420 --> 00:45:23,100 [My mom's time is wearing away faster.] 639 00:45:28,470 --> 00:45:29,500 Here. 640 00:45:31,470 --> 00:45:32,800 This is nothing special, 641 00:45:33,670 --> 00:45:34,940 and we're doing it now. 642 00:45:35,140 --> 00:45:38,010 I know. It's nothing, and we're doing it now. 643 00:45:39,780 --> 00:45:41,210 If I think about it, 644 00:45:41,780 --> 00:45:44,680 I really wasn't a good mom, was I? 645 00:45:44,880 --> 00:45:46,220 Now you realized that? 646 00:45:46,290 --> 00:45:47,920 No. I knew all along, 647 00:45:49,020 --> 00:45:51,220 but I regret it so much now. 648 00:45:51,990 --> 00:45:54,930 Forget it. You said I wasn't a good daughter either. 649 00:45:54,990 --> 00:45:56,660 You were a good daughter. 650 00:45:58,200 --> 00:45:59,930 If I were you, 651 00:46:00,170 --> 00:46:02,600 and I had a poor family and a sick mom, 652 00:46:03,200 --> 00:46:04,840 I'd have run away long ago. 653 00:46:05,540 --> 00:46:07,270 I have nowhere else to go. 654 00:46:10,580 --> 00:46:12,140 The doctor said that 655 00:46:13,250 --> 00:46:15,210 cancer treatments 656 00:46:15,510 --> 00:46:17,320 make even a saint angry. 657 00:46:19,220 --> 00:46:21,290 I'll become an even worse mom now. 658 00:46:25,720 --> 00:46:27,590 Do you think I won't understand that? 659 00:46:30,900 --> 00:46:32,460 Don't try to understand. 660 00:46:32,630 --> 00:46:35,030 If just one person is understanding, that person gets sick. 661 00:46:35,830 --> 00:46:37,500 So don't come to see me. 662 00:46:37,900 --> 00:46:39,710 Unless you have to. 663 00:46:39,810 --> 00:46:42,040 You say such sweet things. 664 00:46:42,240 --> 00:46:44,010 I'm your guardian. 665 00:46:47,680 --> 00:46:51,520 It's a nice thing to have a guardian and be protected. 666 00:46:52,650 --> 00:46:54,250 If the guardian's your child, 667 00:46:54,820 --> 00:46:56,990 as a parent, it really hurts. 668 00:46:58,120 --> 00:46:59,460 It's uncomfortable. 669 00:46:59,630 --> 00:47:01,630 Bear with it, even if it's uncomfortable. 670 00:47:05,000 --> 00:47:07,330 I like being with you, even if it's like this. 671 00:47:13,010 --> 00:47:14,910 Affection doesn't feel right from you. 672 00:47:14,970 --> 00:47:16,810 I got that from you. 673 00:47:17,940 --> 00:47:20,180 -Gimbap. -Did you buy different kinds? 674 00:47:22,280 --> 00:47:24,720 Hey. Why didn't you get anchovy gimbap? 675 00:47:24,780 --> 00:47:26,490 Anchovies don't taste good. 676 00:47:27,120 --> 00:47:29,320 You don't eat anchovies 677 00:47:29,390 --> 00:47:31,720 and that's why you're weak and short like one. 678 00:47:32,360 --> 00:47:34,190 My growth plates can hear you. 679 00:47:34,260 --> 00:47:35,930 Don't upset them. 680 00:47:36,730 --> 00:47:37,760 What? 681 00:47:39,600 --> 00:47:40,670 My gosh. 682 00:47:42,530 --> 00:47:43,870 It looks good. 683 00:47:44,470 --> 00:47:45,840 Do you feel lonely? 684 00:47:46,340 --> 00:47:47,840 Why do you keep inviting me for dinner? 685 00:47:49,310 --> 00:47:50,310 Just because. 686 00:47:52,510 --> 00:47:53,980 To spend time with you. 687 00:48:03,020 --> 00:48:05,160 -Do you know Soo's dating? -Really? 688 00:48:06,120 --> 00:48:07,930 Who's he seeing? That girl? 689 00:48:08,160 --> 00:48:09,230 Yes. 690 00:48:10,530 --> 00:48:13,500 That's great. He seems to really like her. 691 00:48:18,140 --> 00:48:20,940 There's something I decided to do once I met you. 692 00:48:22,510 --> 00:48:25,240 It became more like a belief. 693 00:48:27,280 --> 00:48:29,780 I told Soo to do the same. 694 00:48:31,780 --> 00:48:33,420 He's better than me. 695 00:48:34,320 --> 00:48:35,650 What was that? 696 00:48:37,960 --> 00:48:39,590 "Don't keep anything you love too much" 697 00:48:41,290 --> 00:48:42,790 "by your side." 698 00:48:43,930 --> 00:48:45,500 He said I'm wrong. 699 00:48:46,730 --> 00:48:48,330 "You must stay close" 700 00:48:50,040 --> 00:48:51,570 "because you love them." 701 00:48:56,110 --> 00:48:58,980 You're right. Soo's better than you. 702 00:49:04,550 --> 00:49:05,680 Next time, 703 00:49:07,620 --> 00:49:08,820 shall we watch a movie? 704 00:49:11,060 --> 00:49:13,990 Well, you do like to watch movies. 705 00:49:14,960 --> 00:49:17,560 And it's been a while since we went to a cinema. 706 00:49:21,230 --> 00:49:23,670 I guess we could do that. 707 00:50:10,220 --> 00:50:11,320 Hey. 708 00:50:27,300 --> 00:50:28,600 What did you do today? 709 00:50:29,630 --> 00:50:32,770 I went on a picnic with my mom and Cheol-su. 710 00:50:33,940 --> 00:50:35,040 A picnic? 711 00:50:35,540 --> 00:50:37,180 It wasn't too special. 712 00:50:37,510 --> 00:50:39,810 We ate gimbap in a nearby park. 713 00:50:41,710 --> 00:50:42,850 Good for you. 714 00:50:43,350 --> 00:50:44,480 I know. 715 00:50:45,180 --> 00:50:46,690 I should've been nicer sooner. 716 00:50:47,990 --> 00:50:50,690 It's not too late yet. It's okay. 717 00:50:54,090 --> 00:50:55,160 Yes. 718 00:50:57,600 --> 00:51:00,230 What about you? What did you do today? 719 00:51:01,000 --> 00:51:02,630 I visited my family. 720 00:51:08,010 --> 00:51:11,010 Do your parents know about my mom? 721 00:51:13,180 --> 00:51:14,350 What did they say? 722 00:51:14,550 --> 00:51:17,020 They're worried and concerned. 723 00:51:17,750 --> 00:51:19,890 They said it must be hard on you. 724 00:51:21,820 --> 00:51:23,090 Is that it? 725 00:51:23,150 --> 00:51:25,190 Yes. That's it. 726 00:51:29,290 --> 00:51:30,630 I see. 727 00:51:33,270 --> 00:51:36,640 Let's swing and the person who goes higher gets a wish. 728 00:51:39,300 --> 00:51:40,440 Okay. 729 00:51:47,010 --> 00:51:48,080 What? 730 00:51:49,310 --> 00:51:50,720 I give in. 731 00:51:51,980 --> 00:51:54,850 Don't go too high. You'll get hurt. 732 00:52:03,900 --> 00:52:05,830 -Hang on. -Why? 733 00:52:10,400 --> 00:52:12,170 Why did he ask to drink first? 734 00:52:12,740 --> 00:52:14,640 -Who? -Soo. 735 00:52:14,970 --> 00:52:15,970 What? 736 00:52:28,020 --> 00:52:30,990 [Did I do something wrong?] 737 00:52:32,790 --> 00:52:34,290 [No, it's not that.] 738 00:52:35,230 --> 00:52:36,930 [I just remembered something.] 739 00:52:38,230 --> 00:52:40,930 [Does it still hurt where I hit you?] 740 00:52:43,000 --> 00:52:45,240 [No. It's fine now.] 741 00:52:45,840 --> 00:52:49,010 [But are you really not angry?] 742 00:52:50,010 --> 00:52:52,710 Hey. Did Kyung Woo-yeon punch you? 743 00:52:52,780 --> 00:52:54,980 Hey. Don't you have any manners? 744 00:52:55,310 --> 00:52:57,750 Let me see. Where did she hit you? 745 00:52:57,820 --> 00:53:00,490 She hit me before and it really hurts. 746 00:53:00,550 --> 00:53:02,490 I'll put ointment on for you. Where was it? 747 00:53:03,660 --> 00:53:06,730 Hey. You can't tell me where. 748 00:53:07,190 --> 00:53:09,560 She hit you somewhere secretive. Like... 749 00:53:12,100 --> 00:53:13,160 Hey. 750 00:53:14,500 --> 00:53:16,770 She really did hit you down there. 751 00:53:18,400 --> 00:53:19,770 That's quite serious. 752 00:53:20,310 --> 00:53:22,640 What must you do to get hit down there? 753 00:53:23,140 --> 00:53:25,140 Girls never hit that part however angry they are. 754 00:53:26,010 --> 00:53:27,310 Unless that part is of no use. 755 00:53:27,380 --> 00:53:29,450 Yes. It's of no use. 756 00:53:30,320 --> 00:53:31,420 Poor you. 757 00:53:31,480 --> 00:53:33,690 -I should just kill you. -No, don't. 758 00:53:34,020 --> 00:53:35,320 Is Woo-yeon 759 00:53:36,150 --> 00:53:39,620 into stuff like platonic love? 760 00:53:40,130 --> 00:53:41,930 There's no way Kyung Woo-yeon's like that. 761 00:53:42,060 --> 00:53:43,700 She loves getting physical. 762 00:53:44,693 --> 00:53:45,963 When did you get here? 763 00:53:46,048 --> 00:53:48,178 That's not important. The issue is she hit you. 764 00:53:50,088 --> 00:53:51,518 How much did you hear? 765 00:53:51,918 --> 00:53:53,958 So? Why did she hit you? 766 00:53:56,988 --> 00:53:58,058 Gosh. 767 00:53:58,958 --> 00:54:01,958 All my underwear looks like this. 768 00:54:03,728 --> 00:54:05,998 I can't show him anything like this. 769 00:54:09,598 --> 00:54:10,938 I don't know why. 770 00:54:11,938 --> 00:54:13,168 Is she sick of you already? 771 00:54:13,238 --> 00:54:16,078 Hey. We've been dating for less than a month. 772 00:54:16,378 --> 00:54:18,648 She's like that sometimes. She never dates one for long. 773 00:54:18,708 --> 00:54:20,948 There's something she always said. 774 00:54:21,078 --> 00:54:23,818 She said she became bitter because you didn't like her 775 00:54:23,888 --> 00:54:26,788 and that bitterness fueled the unrequited love for ten years. 776 00:54:27,958 --> 00:54:29,258 Maybe it ran out. 777 00:54:29,418 --> 00:54:31,288 I doubt that. 778 00:54:31,358 --> 00:54:32,658 Hold on. 779 00:54:32,858 --> 00:54:35,658 Did she like him for ten years? 780 00:54:36,728 --> 00:54:38,328 Did she tell you that she loves you? 781 00:54:39,998 --> 00:54:40,998 What? 782 00:54:41,238 --> 00:54:42,768 That's the most certain. 783 00:54:42,838 --> 00:54:44,508 That's Woo-yeon's rule. 784 00:54:44,608 --> 00:54:47,538 She said she can't tell someone she loves them if she doesn't. 785 00:54:48,038 --> 00:54:49,378 She said that's her rule. 786 00:54:53,948 --> 00:54:54,978 [I love you.] 787 00:54:57,788 --> 00:54:59,548 [I love you.] 788 00:55:03,988 --> 00:55:05,028 I love you. 789 00:55:24,648 --> 00:55:25,708 Hello? 790 00:55:25,978 --> 00:55:26,978 Woo-yeon. 791 00:55:28,918 --> 00:55:29,978 Are you crying? 792 00:55:30,288 --> 00:55:31,448 Did I 793 00:55:32,388 --> 00:55:34,058 do something wrong? 794 00:55:34,118 --> 00:55:37,058 What? What do you mean? 795 00:55:37,128 --> 00:55:39,058 Tell me if I did. 796 00:55:40,258 --> 00:55:43,998 If you don't want to tell me because I'm drunk, 797 00:55:45,828 --> 00:55:46,968 I'll write it down. 798 00:55:49,568 --> 00:55:52,638 Tell me, and I'll fix them all. 799 00:55:53,538 --> 00:55:56,478 [Woo-yeon, come take your man.] 800 00:55:56,538 --> 00:55:58,408 [He's impossible.] 801 00:55:59,178 --> 00:56:00,848 Okay, I'll be right there. 802 00:56:18,328 --> 00:56:19,828 Did you feed him drinks? 803 00:56:20,398 --> 00:56:22,838 Why are you making money off of your friend? 804 00:56:22,898 --> 00:56:26,538 Hey, you. Your boyfriend drank. He didn't force it on him. 805 00:56:26,808 --> 00:56:28,478 He was whining that he thinks you don't like him 806 00:56:28,538 --> 00:56:30,178 and that you never told him that you love him. 807 00:56:30,248 --> 00:56:31,808 He was unbearable. 808 00:56:31,878 --> 00:56:34,018 What? Did you call me? 809 00:56:35,878 --> 00:56:39,088 The poor guy thinks his name is "Bear." 810 00:56:40,888 --> 00:56:42,488 I thought it was a pet name. 811 00:56:42,888 --> 00:56:45,928 Hey. How could you kick him there of all places? 812 00:56:45,988 --> 00:56:47,398 You know how important it is. 813 00:56:47,458 --> 00:56:49,098 It was a reflex. 814 00:56:49,158 --> 00:56:50,228 What? 815 00:56:57,708 --> 00:56:59,438 What is it? 816 00:57:02,908 --> 00:57:05,978 Then... You love Soo, right? 817 00:57:06,678 --> 00:57:07,678 Obviously. 818 00:57:07,748 --> 00:57:09,878 Then tell him that you love him. 819 00:57:09,948 --> 00:57:12,788 My gosh. You keep crossing the line. 820 00:57:13,288 --> 00:57:14,688 Pick him up. 821 00:57:15,088 --> 00:57:16,988 Don't scold me if you're going to order me around. 822 00:57:17,058 --> 00:57:19,028 Hey, get up. Hey. 823 00:57:19,088 --> 00:57:20,058 Goodness. 824 00:57:20,128 --> 00:57:21,798 I'll fix them all. 825 00:57:48,658 --> 00:57:49,818 Woo-yeon. 826 00:57:51,728 --> 00:57:52,728 Yes? 827 00:57:53,898 --> 00:57:54,958 Are you up? 828 00:57:56,358 --> 00:57:58,268 Are you playing me too? 829 00:58:00,598 --> 00:58:01,598 What? 830 00:58:02,898 --> 00:58:05,568 Why won't you tell me that you love me? 831 00:58:09,308 --> 00:58:11,908 How many ex-boyfriends do you have? 832 00:58:17,348 --> 00:58:20,358 I don't want to be your next ex-boyfriend. 833 00:58:31,328 --> 00:58:33,198 I couldn't say it because I was too nervous. 834 00:58:40,278 --> 00:58:41,408 I love you. 835 00:59:30,788 --> 00:59:32,558 Ta-da. 836 00:59:32,628 --> 00:59:33,558 A new menu item? 837 00:59:33,628 --> 00:59:35,628 With limited availability only for Han Jin-ju. 838 00:59:37,198 --> 00:59:38,128 What is it? 839 00:59:38,198 --> 00:59:40,498 I made it with only things that are good for you. 840 00:59:40,568 --> 00:59:41,698 Enjoy. 841 00:59:47,108 --> 00:59:48,238 Seriously... 842 00:59:51,448 --> 00:59:52,678 Why are you doing this to me? 843 00:59:54,148 --> 00:59:56,978 I said I'd do my best to win you over, 844 00:59:57,118 --> 00:59:58,918 but I don't know how. 845 01:00:00,418 --> 01:00:02,918 So I'm doing what I'm good at 846 01:00:04,288 --> 01:00:05,388 and like. 847 01:00:06,258 --> 01:00:07,298 What? 848 01:00:07,828 --> 01:00:10,158 Do you think doing things like this will make me like you? 849 01:00:10,228 --> 01:00:11,698 You don't have to. 850 01:00:12,428 --> 01:00:16,998 I'd like you to know how it feels to be loved. 851 01:00:17,768 --> 01:00:20,268 Then you wouldn't like just anyone. 852 01:00:20,608 --> 01:00:24,348 Then your standards will get higher, and you won't get hurt. 853 01:00:24,878 --> 01:00:26,108 That's my objective. 854 01:00:27,048 --> 01:00:28,718 I don't want you getting hurt. 855 01:00:32,488 --> 01:00:33,518 Hey. 856 01:00:35,558 --> 01:00:36,618 See? 857 01:00:37,858 --> 01:00:39,288 I don't want you getting hurt. 858 01:00:46,298 --> 01:00:47,698 Thanks. 859 01:00:47,998 --> 01:00:50,638 [LP International] 860 01:00:55,978 --> 01:00:57,778 [Eldest sister] 861 01:01:00,918 --> 01:01:03,118 [Can we meet later after work?] 862 01:01:14,658 --> 01:01:16,928 Are you looking for anything in particular? 863 01:01:21,368 --> 01:01:23,808 I want something very sexy. 864 01:01:24,408 --> 01:01:25,868 Okay. Give me a minute. 865 01:01:30,038 --> 01:01:31,478 How's this? 866 01:01:31,548 --> 01:01:34,178 I think this is the best. 867 01:01:34,248 --> 01:01:35,818 That's so embarrassing. 868 01:01:38,148 --> 01:01:39,518 I'll take it. 869 01:01:39,818 --> 01:01:41,188 Okay, give me a minute. 870 01:01:50,228 --> 01:01:53,068 What brings you to my office? 871 01:01:55,998 --> 01:01:57,238 I'll be honest. 872 01:01:57,308 --> 01:02:00,268 [When someone starts a conversation with "I'll be honest,"] 873 01:02:00,338 --> 01:02:01,608 [you must be on guard.] 874 01:02:02,038 --> 01:02:04,378 Let Hyun-jae go. 875 01:02:04,448 --> 01:02:06,548 [Because they mean they plan to hurt you] 876 01:02:07,478 --> 01:02:09,648 [hiding behind the shield called honesty.] 877 01:02:16,218 --> 01:02:18,158 Hold the elevator! 878 01:02:18,658 --> 01:02:20,088 Thank you. 879 01:02:40,278 --> 01:02:43,748 You can't keep yourself from looking because I'm so pretty, right? 880 01:02:43,818 --> 01:02:44,818 Excuse me? 881 01:02:46,218 --> 01:02:47,288 It's okay. 882 01:02:47,558 --> 01:02:49,158 I'm pretty so that people can look. 883 01:03:21,418 --> 01:03:22,918 I've missed you. 884 01:03:24,028 --> 01:03:26,158 Long time no see. Come in. 885 01:03:32,068 --> 01:03:36,298 [Soo's method may have been right.] 886 01:03:37,768 --> 01:03:39,538 [Things that I love too much] 887 01:03:40,738 --> 01:03:42,478 [hurt me.] 888 01:03:44,708 --> 01:03:47,518 [Serial daters] 889 01:03:49,618 --> 01:03:54,918 [Serial daters] 890 01:03:50,618 --> 01:03:52,248 "They hate possessiveness" 891 01:03:52,318 --> 01:03:54,618 "but are drawn when it is a small amount." 892 01:03:55,258 --> 01:04:01,958 [Serial daters] 893 01:03:55,458 --> 01:03:57,328 ["They hate being constricted."] 894 01:03:57,458 --> 01:03:59,358 ["If they are constricted too much,"] 895 01:03:59,428 --> 01:04:02,128 ["they will try to avoid it."] 896 01:04:02,358 --> 01:04:04,468 ["Is someone else of the opposite sex seduces them"] 897 01:04:02,358 --> 01:04:07,228 [Serial daters] 898 01:04:04,528 --> 01:04:07,128 ["they will readily switch over to that person."] 899 01:04:07,538 --> 01:04:14,508 [Serial daters] 900 01:04:07,798 --> 01:04:12,008 ["Thus, if an obsessive type is overly obsessive,"] 901 01:04:12,438 --> 01:04:16,208 ["the serial dater will resist and run away."] 902 01:04:18,578 --> 01:04:19,678 Aren't you jealous? 903 01:04:19,748 --> 01:04:23,178 I don't get jealous, obsess, or get possessive. 904 01:04:25,088 --> 01:04:27,188 That's good to hear. I'm relieved. 905 01:04:37,928 --> 01:04:39,898 [Lee Soo] 906 01:04:38,368 --> 01:04:39,768 [I miss you, Woo-yeon.] 907 01:04:40,838 --> 01:04:42,098 [Should I come over now?] 908 01:04:43,068 --> 01:04:44,138 What? 909 01:04:45,668 --> 01:04:47,978 I'm not wearing any makeup. 910 01:04:48,708 --> 01:04:50,338 [Then we can meet tomorrow.] 911 01:04:51,778 --> 01:04:52,808 [Okay.] 912 01:04:53,748 --> 01:04:56,378 [Right. We can meet up tomorrow.] 913 01:04:56,448 --> 01:04:57,588 What are you doing? 914 01:04:57,648 --> 01:05:01,018 [Me? I'm just working.] 915 01:05:01,118 --> 01:05:02,418 You must be busy. 916 01:05:03,418 --> 01:05:05,088 I'll call you tomorrow. 917 01:05:05,828 --> 01:05:06,888 Night. 918 01:05:18,408 --> 01:05:19,638 Good night, Woo-yeon. 919 01:05:26,048 --> 01:05:26,978 Go on inside. 920 01:05:27,048 --> 01:05:29,978 I don't have to go home right now. 921 01:05:30,578 --> 01:05:31,648 It's late. 922 01:05:32,418 --> 01:05:34,218 Okay. Go in. 923 01:05:48,998 --> 01:05:50,368 I don't want to let you go. 61928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.