Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,393 --> 00:00:15,763
[Names, businesses, places, and incidents
mentioned herein are fictional]
2
00:00:16,819 --> 00:00:17,849
Woo-yeon.
3
00:00:25,089 --> 00:00:27,529
Do it. Explain, make excuses, anything.
4
00:00:28,159 --> 00:00:30,129
I'll believe anything you say,
even if it's a lie.
5
00:00:30,559 --> 00:00:32,599
You should've listened
when I wanted to explain.
6
00:00:32,659 --> 00:00:33,969
That's why I came right after you.
7
00:00:34,029 --> 00:00:35,329
And if you do,
8
00:00:36,129 --> 00:00:37,439
does that take away what you said?
9
00:00:37,499 --> 00:00:39,369
Will my feelings disappear?
10
00:00:40,809 --> 00:00:42,309
So let's talk.
11
00:00:43,539 --> 00:00:44,479
Let go first.
12
00:00:44,539 --> 00:00:46,979
You stay out of it. You have no right.
13
00:00:47,049 --> 00:00:49,149
I don't need a right.
Woo-yeon says she doesn't want to talk.
14
00:00:53,540 --> 00:00:55,740
You said opportunities lost
become regrets, right?
15
00:01:01,140 --> 00:01:02,580
Just keep regretting it.
16
00:01:14,190 --> 00:01:16,990
What's your problem?
Do you have something to say to me?
17
00:01:17,630 --> 00:01:20,300
Even saying you like someone hurts
if you say it like it's nothing.
18
00:02:23,390 --> 00:02:25,030
How long are you going to follow me?
19
00:02:26,060 --> 00:02:27,300
You're making me uncomfortable.
20
00:02:33,230 --> 00:02:34,470
That was the point.
21
00:02:35,040 --> 00:02:38,870
So that you're too distracted
to remember his nasty words.
22
00:02:41,010 --> 00:02:42,580
Can't I pick up the opportunity
23
00:02:42,980 --> 00:02:44,550
that he lost?
24
00:02:44,610 --> 00:02:46,780
Why do you want
someone else's opportunity?
25
00:02:47,050 --> 00:02:49,180
It's an opportunity only when he has it.
26
00:02:49,250 --> 00:02:50,890
What you have
27
00:02:52,590 --> 00:02:53,790
is not an opportunity.
28
00:02:56,660 --> 00:02:57,960
I got excited for nothing.
29
00:03:00,400 --> 00:03:01,800
I thought it was an opportunity.
30
00:03:04,270 --> 00:03:05,900
You should stop too.
31
00:03:08,840 --> 00:03:10,140
Stop coming.
32
00:03:10,870 --> 00:03:12,970
I don't know how to stop.
33
00:03:14,040 --> 00:03:17,110
We met too rashly
and broke up too suddenly.
34
00:03:17,810 --> 00:03:19,580
My heart hasn't caught up yet
to the situation.
35
00:03:19,650 --> 00:03:20,720
So please
36
00:03:21,250 --> 00:03:22,849
give me some time.
37
00:03:28,690 --> 00:03:30,330
All I can do
38
00:03:31,060 --> 00:03:33,490
is stand in front of you
39
00:03:33,630 --> 00:03:34,930
as if I'm being punished.
40
00:03:35,000 --> 00:03:36,900
How could I ever punish you?
41
00:03:39,599 --> 00:03:41,400
Are you still being punished?
42
00:03:45,270 --> 00:03:46,340
Probably.
43
00:03:50,080 --> 00:03:51,510
I'm the one being punished.
44
00:03:54,580 --> 00:03:56,020
Go inside.
45
00:03:56,550 --> 00:03:57,650
I'll go.
46
00:04:21,410 --> 00:04:23,210
-Why are you here?
-You punk.
47
00:04:23,280 --> 00:04:27,220
How could you greet your dad with
"Why are you here?"
48
00:04:27,680 --> 00:04:29,220
Because I'm not glad to see you.
49
00:04:30,490 --> 00:04:32,290
I'm so hurt.
50
00:04:34,660 --> 00:04:35,760
Do you have any alcohol?
51
00:04:40,300 --> 00:04:41,929
This isn't a bar.
52
00:04:56,780 --> 00:04:58,580
What happened between you and that girl?
53
00:05:03,080 --> 00:05:04,520
I guess it didn't go well.
54
00:05:07,420 --> 00:05:09,990
What about you? What happened with Mom?
55
00:05:20,870 --> 00:05:22,670
That man isn't her boyfriend.
56
00:05:23,500 --> 00:05:24,670
It wasn't a date.
57
00:05:24,740 --> 00:05:26,070
You're talking to me, right?
58
00:05:26,140 --> 00:05:27,440
Then who else?
59
00:05:27,510 --> 00:05:29,310
You sounded like
you were talking to yourself.
60
00:05:31,450 --> 00:05:33,880
You seem to want to believe that.
61
00:05:37,990 --> 00:05:39,690
Believe what you want.
62
00:05:40,250 --> 00:05:41,820
If that's what you want to believe,
go ahead.
63
00:05:42,060 --> 00:05:44,690
Don't let a misunderstanding torture you.
64
00:05:45,790 --> 00:05:49,030
If you like someone,
then listen to everything they say.
65
00:05:49,200 --> 00:05:50,530
Trust them no matter what.
66
00:05:51,470 --> 00:05:53,270
That way,
you won't have any regrets later.
67
00:05:53,740 --> 00:05:56,100
Are you regretting, Dad?
68
00:05:56,570 --> 00:05:57,670
That's
69
00:06:00,110 --> 00:06:01,440
my specialty.
70
00:06:03,680 --> 00:06:05,010
Is it hereditary?
71
00:06:16,160 --> 00:06:19,190
Why are you here?
Shouldn't you be studying?
72
00:06:19,260 --> 00:06:21,660
I'll study when I have to.
You're not my mom.
73
00:06:24,370 --> 00:06:26,700
-Mom.
-Watch it.
74
00:06:27,400 --> 00:06:29,940
If I'm not around,
your sister is your mom.
75
00:06:31,070 --> 00:06:33,570
No, she's just my sister.
76
00:06:33,810 --> 00:06:36,240
Also, you're going to be around.
77
00:06:36,340 --> 00:06:39,780
Do you think I'll live forever?
78
00:06:40,010 --> 00:06:41,650
Do you think only you grow older?
79
00:06:41,720 --> 00:06:43,350
I'm aging.
80
00:06:43,420 --> 00:06:45,850
Yes, you should age.
81
00:06:45,990 --> 00:06:48,560
Let us watch you become an old lady
after living a long time.
82
00:06:51,260 --> 00:06:53,730
Cheol-su, isn't it time to pay
for your after school classes?
83
00:06:53,800 --> 00:06:55,160
Why didn't they charge me?
84
00:06:56,100 --> 00:06:57,130
They will soon.
85
00:06:57,900 --> 00:06:59,000
I'm leaving.
86
00:06:59,370 --> 00:07:01,740
-Bye.
-Okay, baby. Go and study hard.
87
00:07:01,800 --> 00:07:03,540
Don't make me throw up.
88
00:07:04,140 --> 00:07:06,010
-Hyun-jae.
-Long time no see, Cheol-su.
89
00:07:06,940 --> 00:07:08,680
-Where are you going?
-To the library.
90
00:07:09,180 --> 00:07:10,240
Wait.
91
00:07:13,380 --> 00:07:15,580
I'm not a kid. Bye.
92
00:07:15,850 --> 00:07:17,450
That punk.
93
00:07:18,250 --> 00:07:19,690
He's all grown up.
94
00:07:21,790 --> 00:07:23,220
Are you well, Mother?
95
00:07:23,290 --> 00:07:26,060
Yes. It's so nice to see my son-in-law.
96
00:07:26,690 --> 00:07:29,900
We're not even married, and everyone
treats him like he's my husband.
97
00:07:29,960 --> 00:07:31,270
I like it. What's wrong?
98
00:07:32,270 --> 00:07:35,170
Go and buy something
for Hyun-jae to drink.
99
00:07:35,240 --> 00:07:36,370
I'm okay.
100
00:07:39,140 --> 00:07:40,440
I'll have an iced americano.
101
00:07:40,580 --> 00:07:42,510
Okay.
102
00:07:45,380 --> 00:07:46,450
Here.
103
00:07:53,920 --> 00:07:56,920
-Hyun-jae.
-Yes. Please go ahead.
104
00:08:02,730 --> 00:08:03,870
It must be tough.
105
00:08:05,830 --> 00:08:08,540
They have nurses caring for patients
at this ward, so guardians aren't needed.
106
00:08:09,600 --> 00:08:11,310
I'm doing better than you think.
107
00:08:24,150 --> 00:08:26,690
I'm sorry I can't help you
with the burden.
108
00:08:27,420 --> 00:08:29,590
I'm sorry I'm always having a hard time.
109
00:08:29,860 --> 00:08:31,690
Say something else other than "I'm sorry".
110
00:08:34,829 --> 00:08:36,000
I love you.
111
00:08:39,670 --> 00:08:41,240
I love you more.
112
00:08:47,480 --> 00:08:51,510
My poor baby is sick.
I don't know what to do.
113
00:08:53,210 --> 00:08:55,720
I wish I could be sick in your place.
114
00:08:57,020 --> 00:08:59,720
Gosh. I hope my daughter gets better soon.
115
00:09:00,150 --> 00:09:03,420
-It hurts my heart.
-My mom
116
00:09:04,290 --> 00:09:07,090
died when I was really young.
117
00:09:08,760 --> 00:09:11,630
I can't even remember her face properly.
118
00:09:13,373 --> 00:09:14,743
But these days,
119
00:09:15,143 --> 00:09:18,083
I miss my mom although
I can't remember her face.
120
00:09:21,583 --> 00:09:23,383
When I think about it,
121
00:09:23,753 --> 00:09:25,893
there aren't many moments
122
00:09:26,053 --> 00:09:28,023
when I miss my mom.
123
00:09:29,593 --> 00:09:31,163
But at that moment,
124
00:09:32,433 --> 00:09:34,163
I'm really desperate.
125
00:09:35,133 --> 00:09:36,403
I bet.
126
00:09:37,633 --> 00:09:39,603
I'm worried about my kids.
127
00:09:40,373 --> 00:09:43,203
I don't even remember my mom well,
128
00:09:43,673 --> 00:09:45,813
but I miss her so dearly.
129
00:09:49,983 --> 00:09:51,813
I feel sorry for my daughter.
130
00:09:54,183 --> 00:09:55,953
When she's sick,
131
00:09:57,793 --> 00:09:59,423
who'll be there for her?
132
00:10:12,033 --> 00:10:13,573
No, no.
133
00:10:19,113 --> 00:10:23,213
[Cafe Manager]
134
00:10:19,543 --> 00:10:20,713
[Ms. Kyung,]
135
00:10:20,883 --> 00:10:23,843
[a new part-timer is coming tomorrow.]
136
00:10:24,013 --> 00:10:25,653
[Please train them well.]
137
00:10:25,783 --> 00:10:27,883
I hate myself for being like this.
138
00:10:34,323 --> 00:10:37,693
[Kyung Woo-yeon]
139
00:10:45,903 --> 00:10:47,543
Why is it so hard?
140
00:11:07,823 --> 00:11:08,993
Let's meet.
141
00:11:11,593 --> 00:11:14,533
Why did you ask to see me here?
142
00:11:14,803 --> 00:11:16,903
Then why did you show up?
143
00:11:19,773 --> 00:11:21,173
To talk about something else.
144
00:11:26,373 --> 00:11:28,643
I want Woo-yeon to be happy
more than anyone.
145
00:11:29,043 --> 00:11:32,053
I don't mind if she's not with me.
It doesn't matter who she's with.
146
00:11:32,113 --> 00:11:33,113
Except
147
00:11:34,183 --> 00:11:35,383
for you.
148
00:11:37,253 --> 00:11:39,023
Who are you to decide that?
149
00:11:39,093 --> 00:11:41,823
If you hurt her once,
you can hurt her again.
150
00:11:42,693 --> 00:11:44,963
If she was hurt before,
she'll be hurt again
151
00:11:45,863 --> 00:11:47,433
because she'll get used to being hurt.
152
00:11:50,163 --> 00:11:52,203
What do you know about me and Woo-yeon?
153
00:11:52,973 --> 00:11:55,203
I know the face she makes
after being hurt by you.
154
00:11:55,603 --> 00:11:57,873
I know the sad face she makes
behind your back,
155
00:11:58,173 --> 00:12:00,513
and I know her hurtful face
after turning away from you.
156
00:12:00,913 --> 00:12:02,443
I also saw
157
00:12:03,583 --> 00:12:06,313
her face as she waited for you
despite all that.
158
00:12:09,123 --> 00:12:10,523
That's why you're no good for her.
159
00:12:30,503 --> 00:12:33,443
Did Hyun-jae leave?
160
00:12:34,413 --> 00:12:35,483
Yes.
161
00:12:36,183 --> 00:12:38,283
Make sure you hang onto his hand
162
00:12:39,283 --> 00:12:40,823
and don't let go.
163
00:12:41,483 --> 00:12:42,753
He's a good boy.
164
00:12:42,983 --> 00:12:44,793
I know that too.
165
00:12:44,993 --> 00:12:47,193
You should hurry up and get married.
166
00:12:49,763 --> 00:12:51,363
I'll take care of that.
167
00:12:54,033 --> 00:12:55,433
I know.
168
00:12:56,833 --> 00:12:59,003
You were always good
at taking care of things on your own.
169
00:12:59,673 --> 00:13:01,973
I never did anything for you.
170
00:13:05,243 --> 00:13:07,013
Although I don't like what you say,
171
00:13:07,543 --> 00:13:09,643
I'll let you get away with it
since you're sick.
172
00:13:12,313 --> 00:13:14,113
I'm not being sarcastic.
173
00:13:15,653 --> 00:13:20,293
I'm sorry I let you grow up
so independently.
174
00:13:21,893 --> 00:13:23,223
I'm sorry I left you on your own.
175
00:13:28,363 --> 00:13:30,033
That's why you should hurry up
and get better.
176
00:13:31,303 --> 00:13:33,203
Don't leave me on my own from now.
177
00:13:36,573 --> 00:13:37,743
I'm going to sleep.
178
00:13:38,943 --> 00:13:39,943
You should go.
179
00:14:03,363 --> 00:14:05,133
It doesn't look like this misfortune
180
00:14:06,903 --> 00:14:08,903
will ever end.
181
00:14:10,143 --> 00:14:15,043
[Episode 11: The End]
182
00:14:18,783 --> 00:14:22,023
What is this? Is it a solo drinking day
or something?
183
00:14:45,173 --> 00:14:46,373
Why are you sitting there?
184
00:14:46,443 --> 00:14:48,443
I purposefully sat away for you.
185
00:14:48,613 --> 00:14:50,143
Just tell me to leave, why don't you?
186
00:14:50,343 --> 00:14:52,713
Don't leave and sit in front of me.
187
00:15:02,723 --> 00:15:05,393
Both Woo-yeon and Jin-ju
are fast to tell me to leave.
188
00:15:05,693 --> 00:15:07,033
Why did you tell me to sit down?
189
00:15:07,093 --> 00:15:09,403
Do you think I told you to sit
because I like you?
190
00:15:10,203 --> 00:15:11,603
Objectively speaking,
191
00:15:12,173 --> 00:15:14,573
I didn't do anything wrong
to you or Jin-ju.
192
00:15:14,673 --> 00:15:16,173
But we saw it all.
193
00:15:17,103 --> 00:15:18,673
We saw Woo-yeon's ten years.
194
00:15:19,543 --> 00:15:22,243
We watched her emotions for too long,
and it caught onto us.
195
00:15:27,623 --> 00:15:31,093
Why did you tell me to sit down
if you don't like me either?
196
00:15:31,523 --> 00:15:34,023
No reason. I'm happy to see you.
197
00:15:35,993 --> 00:15:37,993
I don't feel welcomed,
198
00:15:38,593 --> 00:15:39,993
but it must be just a hunch.
199
00:15:47,433 --> 00:15:49,343
You look like the world is going
to fall apart.
200
00:15:49,743 --> 00:15:52,543
Just tell me. It looks more serious
when you talk with body language.
201
00:15:55,183 --> 00:15:56,583
Do you know Rapunzel?
202
00:15:57,583 --> 00:15:58,983
Yes. The one with long hair, right?
203
00:15:59,483 --> 00:16:00,983
Do you know where she lives?
204
00:16:02,253 --> 00:16:03,253
In a tower?
205
00:16:03,323 --> 00:16:04,353
Yes.
206
00:16:11,633 --> 00:16:14,763
There are no stairs or ropes,
207
00:16:15,703 --> 00:16:18,733
but there's a window.
She lives at the top of the tower.
208
00:16:19,233 --> 00:16:22,803
She can look out, but never go out.
209
00:16:23,503 --> 00:16:25,113
The top of the tower.
210
00:16:25,973 --> 00:16:27,643
I feel like I'm there too.
211
00:16:29,043 --> 00:16:30,713
Why are you telling me this?
212
00:16:32,953 --> 00:16:34,623
Because you're going to leave.
213
00:16:35,823 --> 00:16:38,123
I can be honest with someone who'll leave.
214
00:16:39,423 --> 00:16:40,893
You can't live in such a place.
215
00:16:42,363 --> 00:16:43,763
Higher floors are more expensive.
216
00:16:44,433 --> 00:16:45,633
You suit
217
00:16:46,563 --> 00:16:48,063
somewhere around the 15th floor.
218
00:16:48,603 --> 00:16:50,733
You're kind of cute.
219
00:16:51,433 --> 00:16:53,973
Don't fall for me. I belong to Woo-yeon.
220
00:16:54,133 --> 00:16:57,143
Fine, but why are you making
that confession here?
221
00:16:57,203 --> 00:16:58,673
I tend to do it everywhere.
222
00:16:59,243 --> 00:17:01,383
I do it in front of others
whenever I get the chance,
223
00:17:01,513 --> 00:17:03,413
and I do it to Woo-yeon
whenever I can make it happen.
224
00:17:07,682 --> 00:17:08,723
Wait.
225
00:17:19,593 --> 00:17:20,632
Give me your hand.
226
00:17:21,603 --> 00:17:23,463
-It's okay.
-Take it. Take it.
227
00:17:23,533 --> 00:17:26,172
-I said I'm okay.
-Just take it.
228
00:17:34,073 --> 00:17:35,983
Are you serious?
229
00:17:39,553 --> 00:17:41,453
What do you want to eat?
Should we order more drinks?
230
00:17:42,083 --> 00:17:44,283
Hey, put a case of soju under Soo's name.
231
00:17:47,053 --> 00:17:48,763
-"A case"?
-Yes.
232
00:17:49,863 --> 00:17:50,893
Here.
233
00:18:05,143 --> 00:18:06,173
What is it?
234
00:18:08,243 --> 00:18:09,313
I made you a lunchbox.
235
00:18:09,383 --> 00:18:11,613
Don't order jjajangmyeon for lunch.
236
00:18:13,753 --> 00:18:15,623
Why are you giving this to me?
237
00:18:15,683 --> 00:18:17,383
No reason.
238
00:18:20,223 --> 00:18:21,323
It's true
239
00:18:22,593 --> 00:18:24,163
I said what I said when I was angry,
240
00:18:25,163 --> 00:18:26,933
but I didn't grow my feelings from anger.
241
00:18:27,393 --> 00:18:28,433
I really
242
00:18:29,103 --> 00:18:30,233
like you.
243
00:18:31,673 --> 00:18:33,603
You pity me, don't you?
244
00:18:34,333 --> 00:18:35,943
Do you feel sorry for me
245
00:18:36,003 --> 00:18:38,113
-after what happened with...
-It's not pity. It's affection.
246
00:18:38,543 --> 00:18:40,913
I don't feel sorry for you.
I have feelings for you.
247
00:18:44,553 --> 00:18:46,453
I'm confessing.
248
00:18:47,183 --> 00:18:48,423
I'm asking you to date me.
249
00:18:49,983 --> 00:18:51,393
Hey.
250
00:18:51,893 --> 00:18:54,123
I'm not crazy. Why would I date you?
251
00:18:54,353 --> 00:18:55,463
I know
252
00:18:56,293 --> 00:18:59,733
you didn't live this hard
to date someone like me.
253
00:19:01,133 --> 00:19:03,133
But you know,
254
00:19:05,473 --> 00:19:07,873
I don't have to be your final stop.
255
00:19:08,643 --> 00:19:10,203
I can be a station you pass by.
256
00:19:10,843 --> 00:19:11,913
A station where you transfer.
257
00:19:14,683 --> 00:19:16,143
When you find a good guy,
258
00:19:16,843 --> 00:19:17,853
you can go to him.
259
00:19:19,153 --> 00:19:21,883
I'll let you go without any regrets.
260
00:19:24,623 --> 00:19:27,023
What is this? You make it sound serious.
261
00:19:28,293 --> 00:19:29,363
I'm serious.
262
00:19:33,463 --> 00:19:35,433
If you really don't want to date me,
263
00:19:37,603 --> 00:19:39,133
you can just play with me.
264
00:19:40,133 --> 00:19:41,773
I'll be your toy.
265
00:19:43,773 --> 00:19:45,313
Don't answer me right away.
266
00:19:45,513 --> 00:19:47,543
Answer me
after you think about it seriously.
267
00:19:50,183 --> 00:19:51,713
There's no need
to think about it seriously.
268
00:19:51,783 --> 00:19:53,953
Just look. I have goosebumps all over me.
269
00:19:54,013 --> 00:19:56,353
-Do you see it?
-That's because you're cold.
270
00:19:57,323 --> 00:19:58,853
Go inside and eat.
271
00:19:59,693 --> 00:20:00,723
I'm leaving.
272
00:20:01,763 --> 00:20:03,323
Bring the box over later.
273
00:20:03,823 --> 00:20:05,033
I'm really leaving.
274
00:20:13,633 --> 00:20:14,743
What's with him?
275
00:20:28,853 --> 00:20:31,553
[Prosecutor Han Jin-ju]
276
00:20:40,993 --> 00:20:44,163
I'd have butterflies
if this was from a different guy.
277
00:20:49,743 --> 00:20:52,273
Coffees are on the right,
milk teas are on the left.
278
00:20:52,343 --> 00:20:54,473
-Check the date on the receipt...
-Okay.
279
00:20:54,543 --> 00:20:56,143
Welcome.
280
00:21:04,253 --> 00:21:05,293
Hello.
281
00:21:06,523 --> 00:21:08,863
Can you refill the napkins
and the straws in the hall?
282
00:21:08,923 --> 00:21:09,923
Okay.
283
00:21:12,293 --> 00:21:13,293
Okay.
284
00:21:17,033 --> 00:21:19,973
Coupon. I was fair this time.
285
00:21:20,033 --> 00:21:21,343
I didn't say anything.
286
00:21:21,403 --> 00:21:22,443
One iced americano.
287
00:21:22,503 --> 00:21:24,203
Please wait, sir.
288
00:21:32,583 --> 00:21:33,713
I came to apologize.
289
00:21:33,783 --> 00:21:34,923
It's okay.
290
00:21:35,053 --> 00:21:37,853
I understand why
it could've happened that day.
291
00:21:38,123 --> 00:21:40,393
I'm sorry about that day
and the day before too.
292
00:21:41,463 --> 00:21:44,063
I came to apologize for everything.
293
00:21:45,863 --> 00:21:49,803
I didn't know telling you my feelings
like that could hurt you too.
294
00:21:51,833 --> 00:21:53,833
I was mad to see you with him,
295
00:21:54,843 --> 00:21:57,043
and it hurt me when you told me
you don't like me.
296
00:21:58,213 --> 00:22:01,683
I put my feelings first
and acted like a kid. I'm sorry.
297
00:22:04,113 --> 00:22:05,553
Did you eat something wrong?
298
00:22:05,613 --> 00:22:07,983
I'm on an empty stomach.
Let's eat together.
299
00:22:09,223 --> 00:22:11,283
-I'm working.
-I'll wait until you're done.
300
00:22:12,193 --> 00:22:13,853
See you later, Woo-yeon.
301
00:22:22,663 --> 00:22:23,663
Mr. On.
302
00:22:24,363 --> 00:22:26,033
Sorry, but no.
303
00:22:26,333 --> 00:22:27,903
You don't even know
what I was going to ask.
304
00:22:27,973 --> 00:22:29,643
I can't drink.
305
00:22:30,503 --> 00:22:31,613
How did you know?
306
00:22:31,673 --> 00:22:33,643
You should change the way
you always ask me.
307
00:22:33,713 --> 00:22:35,243
It's you who should change.
308
00:22:36,043 --> 00:22:38,483
You're going to Ms. Kyung right now,
aren't you?
309
00:22:38,813 --> 00:22:40,383
How much longer are you going to do this?
310
00:22:41,183 --> 00:22:42,423
I don't know
311
00:22:42,723 --> 00:22:44,723
how long it'll last
and what I should do either.
312
00:22:46,093 --> 00:22:47,993
That's why I'm looking for a solution.
313
00:22:48,043 --> 00:22:49,493
There is no solution.
314
00:22:50,063 --> 00:22:52,093
It's the wrong proposition
and an epigraph.
315
00:22:52,163 --> 00:22:53,633
You should throw out such a sentence.
316
00:22:55,703 --> 00:22:57,603
Sometimes an epigraph can become a poem.
317
00:22:59,173 --> 00:23:01,003
When someone hurts you,
you should be hurt.
318
00:23:01,543 --> 00:23:03,843
If you keep on saying you're okay
with every rock thrown at you,
319
00:23:04,343 --> 00:23:06,013
one day you'll face a boulder.
320
00:23:06,073 --> 00:23:07,913
I'll try to act like I'm okay
with a boulder too.
321
00:23:07,973 --> 00:23:09,583
You'll be crushed to death.
322
00:23:10,683 --> 00:23:13,253
Seriously. Who is she to you
for you to go this far?
323
00:23:13,313 --> 00:23:15,923
I want to try things at least,
but she won't allow me any room.
324
00:23:15,983 --> 00:23:17,383
It's best you don't.
325
00:23:18,153 --> 00:23:19,993
I can't watch her get hurt.
326
00:23:20,853 --> 00:23:22,493
Then turn your eyes away.
327
00:23:23,293 --> 00:23:24,623
You're just an onlooker now.
328
00:23:36,243 --> 00:23:38,513
Your americano is ready.
329
00:23:57,393 --> 00:23:58,533
Darn it.
330
00:24:01,533 --> 00:24:02,633
Are you okay?
331
00:24:09,243 --> 00:24:10,243
Hey.
332
00:24:10,743 --> 00:24:11,873
Are you okay?
333
00:24:22,183 --> 00:24:23,623
Welcome.
334
00:24:25,453 --> 00:24:26,793
Is Ms. Kyung Woo-yeon not in today?
335
00:24:26,853 --> 00:24:28,563
She went to the hospital.
336
00:24:29,063 --> 00:24:31,763
"The hospital"? Is she sick?
Did she get hurt?
337
00:24:32,263 --> 00:24:33,563
No, she didn't get hurt.
338
00:24:33,633 --> 00:24:34,963
Her friend was hurt.
339
00:24:35,733 --> 00:24:37,703
He was very good looking.
340
00:24:43,943 --> 00:24:45,243
I hope it won't scar.
341
00:24:46,973 --> 00:24:48,283
You'll have to take responsibility.
342
00:24:49,043 --> 00:24:50,543
I'll pay the hospital bill.
343
00:24:50,643 --> 00:24:52,783
Woo-yeon is looking at me
because I'm hurt.
344
00:24:56,253 --> 00:24:58,493
Will she keep looking at me if it scars?
345
00:25:01,923 --> 00:25:03,363
Let me remove that.
346
00:25:18,473 --> 00:25:20,073
Don't get it wet for a while
347
00:25:20,143 --> 00:25:22,283
and put the ointment on
according to the schedule.
348
00:25:22,343 --> 00:25:23,383
Okay.
349
00:25:23,483 --> 00:25:24,913
You may go now.
350
00:25:27,883 --> 00:25:28,983
Let's go.
351
00:25:34,223 --> 00:25:35,223
What are you doing?
352
00:25:35,293 --> 00:25:37,323
Hold my hand. I'm hurt.
353
00:25:57,513 --> 00:25:59,583
Are you insane?
Why do you hurt yourself for someone else?
354
00:25:59,653 --> 00:26:02,723
What if you get seriously injured?
Do you think they'll take care of you?
355
00:26:08,693 --> 00:26:09,793
Are you okay?
356
00:26:27,913 --> 00:26:29,543
I went to the cafe but you weren't there.
357
00:26:29,783 --> 00:26:31,383
Stop going there.
358
00:26:33,313 --> 00:26:34,653
I'm going to quit.
359
00:26:34,953 --> 00:26:37,453
Did you clear up the misunderstanding
with him?
360
00:26:38,853 --> 00:26:41,663
I happened to hear
when I went to the cafe.
361
00:26:43,463 --> 00:26:44,793
I guess so.
362
00:26:46,733 --> 00:26:48,663
He keeps getting new opportunities
363
00:26:49,063 --> 00:26:50,903
even after he loses them.
364
00:26:51,833 --> 00:26:52,903
I envy him.
365
00:26:53,433 --> 00:26:56,143
I guess that's true too.
366
00:26:59,943 --> 00:27:01,713
If there's really nothing I can do,
367
00:27:02,583 --> 00:27:04,583
maybe I should punish you after all.
368
00:27:07,183 --> 00:27:09,523
But I'm not the only one
being punished then.
369
00:27:10,123 --> 00:27:12,153
You feel like you're being punished too.
370
00:27:12,793 --> 00:27:15,323
I think being punished may be better.
371
00:27:20,033 --> 00:27:21,803
Why are you doing this to me?
372
00:27:22,903 --> 00:27:24,633
Even if I combine all the guilt
373
00:27:24,703 --> 00:27:26,503
I've ever felt toward anyone,
374
00:27:28,233 --> 00:27:30,173
it doesn't compare to you.
375
00:27:31,203 --> 00:27:32,343
But you know,
376
00:27:33,443 --> 00:27:35,613
no matter how bad I may feel,
377
00:27:37,843 --> 00:27:39,683
it doesn't beat my liking him.
378
00:27:40,553 --> 00:27:44,153
Even if he throws opportunities
and my feelings on the ground,
379
00:27:46,353 --> 00:27:49,023
I keep wanting to put them back
in his hand.
380
00:27:52,663 --> 00:27:54,933
So please stop making me feel bad.
381
00:28:51,723 --> 00:28:53,893
[Obey traffic laws]
382
00:29:18,043 --> 00:29:19,083
Hey.
383
00:29:20,753 --> 00:29:23,783
-The security camera?
-The camera? Oh. Yes.
384
00:29:24,423 --> 00:29:25,823
I guess I should go then.
385
00:29:25,893 --> 00:29:27,393
Okay. Get home safely.
386
00:29:27,623 --> 00:29:29,623
You're a rare breed these days.
387
00:29:29,823 --> 00:29:31,693
She says she's too scared
to go to the bathroom,
388
00:29:31,763 --> 00:29:33,693
and he installs a camera right away.
389
00:29:33,763 --> 00:29:36,303
-Pardon?
-I was talking to myself.
390
00:29:39,433 --> 00:29:41,273
-What was that?
-Did you eat?
391
00:29:42,203 --> 00:29:44,143
Is that all you care to ask me?
392
00:29:44,203 --> 00:29:45,273
No.
393
00:29:45,743 --> 00:29:47,973
Then may I ask what I really want to know?
394
00:29:48,043 --> 00:29:49,043
No.
395
00:29:49,783 --> 00:29:50,883
Don't be scared.
396
00:29:55,623 --> 00:29:58,283
Hey. Let me make myself clear.
397
00:29:58,523 --> 00:29:59,823
I don't want...
398
00:30:01,993 --> 00:30:04,093
I only want to be friends with you.
399
00:30:05,293 --> 00:30:07,363
I'm going to go on blind dates. Right.
400
00:30:07,463 --> 00:30:11,103
I'm going to meet a really great guy
and get my happily ever after.
401
00:30:13,373 --> 00:30:14,403
Okay.
402
00:30:16,073 --> 00:30:18,003
You accepted that rather quickly.
403
00:30:18,173 --> 00:30:19,343
You just said you don't like me.
404
00:30:20,043 --> 00:30:22,783
I'll just do my best to win you over.
405
00:30:23,013 --> 00:30:25,353
-Win what over?
-You. You, that's what.
406
00:30:25,483 --> 00:30:28,013
-Sit down and eat.
-Stop telling me to eat!
407
00:30:28,083 --> 00:30:29,283
Do you want tteokbokki?
408
00:30:40,763 --> 00:30:42,003
[Soo]
409
00:30:42,833 --> 00:30:44,063
Hello?
410
00:30:44,533 --> 00:30:45,733
[Woo-yeon.]
411
00:30:47,433 --> 00:30:48,473
What's wrong?
412
00:30:49,603 --> 00:30:50,943
Are you sick?
413
00:30:56,983 --> 00:31:00,313
I ran over because you sounded
like you were about to die.
414
00:31:00,583 --> 00:31:01,853
How can you eat right now?
415
00:31:01,923 --> 00:31:04,323
Well. It's delicious. Eat some.
416
00:31:05,453 --> 00:31:07,623
I'll shut my mouth since you got hurt
because of me.
417
00:31:08,893 --> 00:31:11,523
Don't shut your mouth. Eat.
418
00:31:17,533 --> 00:31:20,273
I guess I need to get hurt
for you to eat with me.
419
00:31:22,403 --> 00:31:24,673
It's our first time eating alone together
since I came to Seoul.
420
00:31:26,573 --> 00:31:28,913
-Really?
-It's nice being hurt.
421
00:31:29,083 --> 00:31:30,743
I get to eat with Woo-yeon.
422
00:31:36,753 --> 00:31:38,653
-What?
-You seem very unfamiliar.
423
00:31:39,093 --> 00:31:40,793
Why? Did I do something wrong?
424
00:31:41,453 --> 00:31:42,823
This is unfamiliar too.
425
00:31:43,763 --> 00:31:45,733
Just call me if you need me.
426
00:31:46,493 --> 00:31:48,263
Don't fake being sick like earlier.
427
00:31:49,203 --> 00:31:50,303
You scared me.
428
00:31:51,833 --> 00:31:52,903
Really?
429
00:31:53,903 --> 00:31:55,373
Yes, really.
430
00:31:55,643 --> 00:31:56,973
You'll regret it.
431
00:32:04,844 --> 00:32:06,174
[Soo]
432
00:32:06,874 --> 00:32:07,974
Hello?
433
00:32:08,044 --> 00:32:09,984
[-Woo-yeon.]
-Yes?
434
00:32:13,714 --> 00:32:16,424
What does hurting your back
have to do with watching a movie?
435
00:32:17,484 --> 00:32:20,824
I'm emotionally weak right now,
so I get scared in the dark.
436
00:32:32,134 --> 00:32:33,734
[Soo]
437
00:32:36,674 --> 00:32:37,774
Hello?
438
00:32:37,844 --> 00:32:38,874
[Woo-yeon.]
439
00:32:43,344 --> 00:32:44,444
[Woo-yeon.]
440
00:32:45,284 --> 00:32:46,854
[Soo]
441
00:32:54,154 --> 00:32:55,224
Woo-yeon.
442
00:32:56,864 --> 00:33:00,434
Please... Please, will you please
stop saying my name?
443
00:33:00,494 --> 00:33:02,704
Please stop saying my name.
444
00:33:03,004 --> 00:33:04,764
You said to call you whenever I need you.
445
00:33:05,374 --> 00:33:07,004
Don't you know moderation at all?
446
00:33:07,134 --> 00:33:09,604
Is it fun for you to torment me?
447
00:33:10,304 --> 00:33:12,644
I won't torment you if you come to me.
I'll be good to you.
448
00:33:15,514 --> 00:33:16,544
Let's go.
449
00:33:19,884 --> 00:33:21,014
Why won't this go?
450
00:33:22,954 --> 00:33:24,084
Let's go.
451
00:33:34,094 --> 00:33:35,294
Hello?
452
00:33:35,634 --> 00:33:38,104
Kim Cheol-su's academy tuition
wasn't taken out yet.
453
00:33:42,444 --> 00:33:43,644
He quit?
454
00:33:48,574 --> 00:33:50,114
What's his problem?
455
00:33:51,114 --> 00:33:54,084
Who shows up 20 minutes late
to a blind date?
456
00:33:59,224 --> 00:34:00,354
Han Jin-ju?
457
00:34:01,224 --> 00:34:02,264
Oh...
458
00:34:05,494 --> 00:34:06,494
Yes.
459
00:34:12,734 --> 00:34:16,544
Hey, you! Hey! Bring me some water.
460
00:34:18,874 --> 00:34:20,774
Why are you snapping your fingers
at people?
461
00:34:20,844 --> 00:34:23,544
Who cares? The customer is king.
462
00:34:27,784 --> 00:34:28,984
Enjoy.
463
00:34:29,054 --> 00:34:31,984
You must be superficial and extravagant.
464
00:34:32,654 --> 00:34:33,624
Pardon?
465
00:34:34,554 --> 00:34:36,663
Do you drive an imported car?
466
00:34:37,324 --> 00:34:38,263
Oh, yes.
467
00:34:38,324 --> 00:34:41,163
Imported cars are nice.
Sports cars are nice.
468
00:34:41,234 --> 00:34:44,404
But if you consider the initial
expenditure and fuel efficiency,
469
00:34:44,464 --> 00:34:46,933
it's actually a waste of money.
470
00:34:47,404 --> 00:34:49,904
I have lots of cash
and wasting it is my hobby.
471
00:34:51,203 --> 00:34:55,174
That's not your building, Jin-ju.
It's your parents' building.
472
00:34:56,013 --> 00:34:58,144
It's not like a prosecutor makes much.
473
00:34:59,684 --> 00:35:02,854
I'm sure I make more than
an average salary-man.
474
00:35:05,854 --> 00:35:08,494
I didn't take you for that kind of person.
475
00:35:08,554 --> 00:35:10,824
You like to make men feel small.
476
00:35:14,934 --> 00:35:16,404
Why aren't you eating?
477
00:35:17,234 --> 00:35:18,974
Are you pretending to be ladylike?
478
00:35:25,204 --> 00:35:27,374
I like women who enjoy their food.
479
00:35:29,684 --> 00:35:31,484
I can't eat. I have anorexia.
480
00:35:32,044 --> 00:35:34,514
Then have a glass of lassi.
481
00:35:34,584 --> 00:35:37,824
The lassi here is delicious.
482
00:35:41,454 --> 00:35:43,764
You darned lame...
483
00:35:46,834 --> 00:35:47,994
Lassi.
484
00:35:54,834 --> 00:35:56,804
An injured person shouldn't cook.
485
00:35:57,774 --> 00:35:58,974
I'm getting over my regret.
486
00:36:03,544 --> 00:36:05,514
Sit and wait. It won't take long.
487
00:36:06,284 --> 00:36:07,314
Okay.
488
00:36:13,454 --> 00:36:15,724
Free your schedule tomorrow.
We're going somewhere.
489
00:36:15,794 --> 00:36:16,794
Okay.
490
00:36:20,294 --> 00:36:22,094
Do you photograph people now?
491
00:36:23,034 --> 00:36:24,104
Yes.
492
00:36:24,404 --> 00:36:26,574
I think I will a lot from now on.
493
00:36:28,534 --> 00:36:29,874
Are you going to travel again?
494
00:36:30,744 --> 00:36:33,744
I should. Traveling is my job.
495
00:36:41,784 --> 00:36:42,824
Yes.
496
00:36:43,624 --> 00:36:45,254
Traveling is your job.
497
00:36:56,464 --> 00:36:57,564
There you go.
498
00:36:58,134 --> 00:37:00,204
Lots of seafood and firm noodles
499
00:37:00,274 --> 00:37:01,404
with lots of Cheongyang chilies.
500
00:37:03,404 --> 00:37:06,874
Do you know how upset I was
after you left the way you did?
501
00:37:10,414 --> 00:37:11,544
What is it now?
502
00:37:12,454 --> 00:37:13,854
What did I do wrong?
503
00:37:16,284 --> 00:37:17,624
You didn't do anything wrong.
504
00:37:21,254 --> 00:37:24,364
My heart skips a beat
whenever you give me that look.
505
00:37:24,924 --> 00:37:26,334
I get scared you'll jump up and leave.
506
00:37:29,034 --> 00:37:30,434
I hope your back doesn't scar.
507
00:37:31,704 --> 00:37:34,404
Why? Are you afraid
I'll use it to cling to you?
508
00:37:34,474 --> 00:37:37,474
If it scars, I'd feel bad for
your future girlfriends.
509
00:37:38,804 --> 00:37:39,874
Hey, Kyung Woo-yeon.
510
00:37:43,244 --> 00:37:46,084
No woman loves a man who'll leave her.
511
00:37:47,484 --> 00:37:49,784
Your dream is so far away.
512
00:37:49,854 --> 00:37:52,554
If you're looking for a woman
who'll wait for you like a port,
513
00:37:53,594 --> 00:37:54,794
that's not me.
514
00:37:55,864 --> 00:37:59,694
I said I was okay with you being
halfway around the world, 12 hours apart,
515
00:37:59,764 --> 00:38:02,564
and I said I could wait for
the rest of my life when I was 18.
516
00:38:04,064 --> 00:38:05,264
That me is gone now.
517
00:38:17,914 --> 00:38:20,284
Why did you insist on joining me?
518
00:38:20,854 --> 00:38:22,884
You paid for dinner,
519
00:38:22,954 --> 00:38:25,424
so I'll provide some company.
520
00:38:25,484 --> 00:38:26,754
I'm being considerate.
521
00:38:27,194 --> 00:38:28,494
That's too much consideration.
522
00:38:28,554 --> 00:38:32,294
Is it because it's an imported car?
It is quite nice, isn't it?
523
00:38:32,364 --> 00:38:33,634
Everything's automatic.
524
00:38:35,064 --> 00:38:36,634
Should I just kill him?
525
00:38:43,044 --> 00:38:44,704
I'll do the dishes.
526
00:38:46,474 --> 00:38:47,544
I'll do it.
527
00:38:48,174 --> 00:38:49,544
No, let me.
528
00:38:49,884 --> 00:38:52,114
I didn't invite you over
to make you wash dishes.
529
00:38:54,814 --> 00:38:55,824
Instead,
530
00:38:56,424 --> 00:38:57,854
get me a milk tea.
531
00:38:59,394 --> 00:39:00,454
Okay.
532
00:39:07,734 --> 00:39:09,434
Jin... Jin-ju.
533
00:39:09,664 --> 00:39:10,904
What do you want?
534
00:39:11,134 --> 00:39:12,164
I need...
535
00:39:12,634 --> 00:39:15,204
I need to go to the toilet.
536
00:39:16,344 --> 00:39:17,404
Right now?
537
00:39:18,274 --> 00:39:19,814
When the traffic's this jammed?
538
00:39:19,874 --> 00:39:21,244
I don't think
539
00:39:21,314 --> 00:39:24,184
-I can plug it.
-Plug it! Keep it in at all costs.
540
00:39:24,244 --> 00:39:27,214
-I think I might die.
-Darn you!
541
00:39:27,614 --> 00:39:29,824
You just had to gulp down your lassi.
542
00:39:29,884 --> 00:39:31,454
Hang in there a bit.
543
00:39:31,524 --> 00:39:32,754
No, I can't.
544
00:40:13,434 --> 00:40:15,564
Welcome. What can I get you?
545
00:40:16,064 --> 00:40:18,204
I'll have two black sugar
bubble milk teas.
546
00:40:18,264 --> 00:40:19,604
-Just a moment.
-Okay.
547
00:40:21,374 --> 00:40:23,844
Shake it 15 times before using your straw.
548
00:40:23,904 --> 00:40:25,174
Thank you.
549
00:40:25,814 --> 00:40:26,844
Enjoy your drink.
550
00:40:26,914 --> 00:40:27,944
Bye.
551
00:40:57,774 --> 00:40:59,244
What took you so long to let me in?
552
00:40:59,314 --> 00:41:00,314
Sorry.
553
00:41:17,994 --> 00:41:19,934
Why? What's wrong?
554
00:41:20,594 --> 00:41:22,264
-Take it off.
-What?
555
00:41:22,804 --> 00:41:25,264
-Take it off.
-What are you doing, Woo-yeon?
556
00:41:26,104 --> 00:41:27,274
Pull yourself together.
557
00:41:38,384 --> 00:41:40,314
If you're in pain,
you should've made me leave
558
00:41:40,384 --> 00:41:42,114
or asked me to put cream on for you.
559
00:41:42,184 --> 00:41:43,524
Why didn't you say anything?
560
00:41:45,384 --> 00:41:46,754
I don't want you to leave,
561
00:41:46,824 --> 00:41:49,624
and you'll only get upset
if you see my back.
562
00:41:51,764 --> 00:41:52,794
Are you stupid?
563
00:41:54,394 --> 00:41:56,704
I think my IQ is evaporating these days
564
00:41:56,934 --> 00:41:58,204
when I'm with you.
565
00:42:00,774 --> 00:42:02,334
You confess your love whenever you can.
566
00:42:03,044 --> 00:42:06,774
I do what I can whenever I can
and you still block me out.
567
00:42:09,744 --> 00:42:12,754
Hey, you smiled. You smiled, didn't you?
568
00:42:13,714 --> 00:42:15,014
Keep still.
569
00:42:16,554 --> 00:42:17,754
Don't move too much.
570
00:42:27,234 --> 00:42:29,834
I know even the back of
my head's handsome.
571
00:42:37,204 --> 00:42:38,404
[The person you have reached...]
572
00:42:38,474 --> 00:42:39,914
The psycho disappeared?
573
00:43:08,874 --> 00:43:09,904
What is it?
574
00:43:13,274 --> 00:43:14,444
What's wrong?
575
00:43:17,684 --> 00:43:20,114
You quit your extra lessons
to work part-time?
576
00:43:20,184 --> 00:43:22,854
Yes, I'll make money.
I'll make lots of money.
577
00:43:22,924 --> 00:43:24,754
Who told you to make money?
578
00:43:24,854 --> 00:43:27,594
If you need more allowance,
I'll give you more. Just study.
579
00:43:29,264 --> 00:43:30,424
Are you Mom?
580
00:43:31,194 --> 00:43:33,194
Why would you give me
an allowance when Mom doesn't?
581
00:43:33,264 --> 00:43:35,164
Why do you act more like a mom
than Mom does?
582
00:43:35,234 --> 00:43:38,264
Will you just quit bothering me
and just get married?
583
00:43:38,334 --> 00:43:39,734
I'll take care of Mom.
584
00:43:39,804 --> 00:43:41,874
Can you do that by flipping burgers?
585
00:43:42,804 --> 00:43:44,404
I won't get married so...
586
00:43:44,474 --> 00:43:46,614
Get married. Why wouldn't you?
587
00:43:46,674 --> 00:43:48,174
You want to get married.
588
00:43:51,784 --> 00:43:54,284
If you stay single because of us
and die alone,
589
00:43:54,354 --> 00:43:56,454
I bet Mom and I would just love that.
590
00:43:57,424 --> 00:43:58,524
Darn it.
591
00:44:01,654 --> 00:44:02,794
Kim Cheol...
592
00:44:05,924 --> 00:44:08,964
Must you act out too right now?
593
00:44:31,954 --> 00:44:33,024
What is it?
594
00:44:33,194 --> 00:44:35,594
-What's what?
-What? What's up?
595
00:44:35,654 --> 00:44:38,694
I need a drink because I'm perplexed,
so why do you both have long faces?
596
00:44:39,224 --> 00:44:41,634
-Why are you perplexed?
-I bet it's Soo.
597
00:44:41,694 --> 00:44:44,004
I am so sick if this.
598
00:44:45,764 --> 00:44:47,374
Not as sick as the one involved.
599
00:44:50,804 --> 00:44:52,104
What about you, Young-hee?
600
00:44:52,844 --> 00:44:54,874
Cheol-su's all grown up.
601
00:44:55,044 --> 00:44:57,984
-What's wrong with that?
-Don't ask.
602
00:45:00,884 --> 00:45:02,084
What about your blind date?
603
00:45:02,154 --> 00:45:04,554
What? You went on a blind date?
604
00:45:06,954 --> 00:45:08,154
My blind date.
605
00:45:09,464 --> 00:45:10,794
That's crazy.
606
00:45:10,894 --> 00:45:13,564
How could he poop in your car?
607
00:45:13,634 --> 00:45:17,604
How could he poop in the seat
and just disappear?
608
00:45:17,864 --> 00:45:19,334
You don't believe it either, do you?
609
00:45:20,134 --> 00:45:21,934
I'm still wondering if it really happened.
610
00:45:22,004 --> 00:45:24,104
You should consult a fortune-teller.
611
00:45:24,174 --> 00:45:25,504
Something's definitely wrong.
612
00:45:25,574 --> 00:45:27,044
That was too drastic.
613
00:45:27,374 --> 00:45:29,744
You're really okay, aren't you, Young-hee?
614
00:45:31,044 --> 00:45:33,614
Is this a bad time for me to whine?
615
00:45:33,684 --> 00:45:35,314
Don't you mind me tonight.
616
00:45:35,554 --> 00:45:39,154
Even if the skies cave in,
you have the right to whine.
617
00:45:39,394 --> 00:45:40,494
Yes.
618
00:45:40,694 --> 00:45:42,694
I'm not too pleased to have that right.
619
00:45:44,094 --> 00:45:47,564
People say that your life is a play.
620
00:45:47,864 --> 00:45:49,534
If this is a play,
621
00:45:50,464 --> 00:45:52,334
I want to murder the scriptwriter.
622
00:45:52,434 --> 00:45:53,704
Me too.
623
00:45:54,174 --> 00:45:56,174
My scriptwriter
has a thing for unrequited love.
624
00:45:57,474 --> 00:46:00,514
Why should one's love be so tiresome?
625
00:46:00,914 --> 00:46:02,614
He's a real pervert.
626
00:46:03,014 --> 00:46:04,584
The poop-and-dash.
627
00:46:07,814 --> 00:46:09,954
I didn't want to win
with an episode like that.
628
00:46:14,124 --> 00:46:15,094
Where's your car?
629
00:46:15,154 --> 00:46:17,764
Yes. Did you clean it up yourself?
630
00:46:19,194 --> 00:46:21,394
I left it at a repair shop.
631
00:46:23,434 --> 00:46:25,004
What did Soo say to you?
632
00:46:28,974 --> 00:46:31,344
It's not like he says much.
633
00:46:33,444 --> 00:46:35,174
There's a behind story to this.
634
00:46:36,044 --> 00:46:37,684
Not at all.
635
00:46:39,614 --> 00:46:40,954
There is something.
636
00:46:54,234 --> 00:46:57,504
[Mont Best]
637
00:46:58,704 --> 00:47:00,334
-Excuse me.
-Yes?
638
00:47:00,404 --> 00:47:03,074
Don't you have a pack of six?
That's the daily dose.
639
00:47:03,404 --> 00:47:04,904
Just a moment, please.
640
00:47:15,084 --> 00:47:16,254
Han Jin-ju.
641
00:47:22,354 --> 00:47:23,564
Are you okay?
642
00:47:25,164 --> 00:47:28,694
Oh, dear. It's okay. It's fine.
643
00:47:29,964 --> 00:47:32,164
I tried to wipe it all off,
644
00:47:32,234 --> 00:47:34,504
but I just couldn't,
so I took it to a repair shop.
645
00:47:35,874 --> 00:47:38,574
You can pick it up in two days,
Ms. Prosecutor.
646
00:47:39,774 --> 00:47:42,884
Your ugly face
is even uglier when you cry.
647
00:47:46,384 --> 00:47:47,954
Why are you so nice to me?
648
00:47:48,554 --> 00:47:49,984
I'm not nice to you.
649
00:47:50,854 --> 00:47:52,854
I haven't done anything for you yet.
650
00:47:53,154 --> 00:47:55,524
If I really start being nice to you,
651
00:47:55,594 --> 00:47:56,994
you'll be surprised.
652
00:47:58,964 --> 00:48:00,164
I'll buy you dinner.
653
00:48:01,864 --> 00:48:03,504
Not dinner.
654
00:48:06,874 --> 00:48:08,004
Let's watch a movie.
655
00:48:09,134 --> 00:48:10,274
A movie?
656
00:48:11,774 --> 00:48:14,074
That's more like a date.
657
00:48:25,284 --> 00:48:26,794
Did you have a lot to drink?
658
00:48:27,654 --> 00:48:29,124
Just a little.
659
00:48:31,664 --> 00:48:33,034
Will you just
660
00:48:33,694 --> 00:48:36,934
quit bothering me and just get married?
I'll take care of Mom.
661
00:48:37,604 --> 00:48:40,334
I thought he'd be good when he grew older.
662
00:48:42,874 --> 00:48:44,674
How he's older, it's upsetting.
663
00:49:00,624 --> 00:49:03,264
Kyung Woo-yeon. What if I don't go?
664
00:49:05,024 --> 00:49:07,434
-What?
-What if I don't leave?
665
00:49:08,394 --> 00:49:09,764
Will you love me then?
666
00:49:15,774 --> 00:49:17,874
You'll give up your dream for me?
667
00:49:24,744 --> 00:49:25,984
Answer me.
668
00:49:27,114 --> 00:49:30,084
Then I'll think
long and hard starting today.
669
00:49:46,357 --> 00:49:48,727
You hurt your back, not your hands.
670
00:49:48,787 --> 00:49:50,227
Why must I drive you?
671
00:49:50,957 --> 00:49:52,527
I hurt my hand long ago.
672
00:49:52,697 --> 00:49:55,397
I always get hurt whenever I'm with you.
673
00:49:55,827 --> 00:49:57,337
Why do you never hurt your lips?
674
00:49:58,897 --> 00:50:00,467
If my lips were to bleed,
675
00:50:00,537 --> 00:50:02,437
you'll get the fright of your life.
676
00:50:02,867 --> 00:50:04,707
My lips would look like split cherries.
677
00:50:07,107 --> 00:50:09,107
Where do you learn all those lines?
678
00:50:09,247 --> 00:50:10,477
It's a natural talent.
679
00:50:10,777 --> 00:50:12,347
So, where are we going?
680
00:50:12,577 --> 00:50:14,517
[Go straight for 300m and turn left.]
681
00:50:14,817 --> 00:50:16,457
Just follow the GPS.
682
00:50:39,137 --> 00:50:40,747
Where am I right now?
683
00:50:41,147 --> 00:50:42,247
In my heart?
684
00:50:43,277 --> 00:50:44,947
But I'm in Jumunjin.
685
00:50:45,547 --> 00:50:46,587
Hey.
686
00:50:48,947 --> 00:50:51,857
My gosh. This is so infuriating.
687
00:50:51,957 --> 00:50:53,327
I'm so annoyed.
688
00:50:53,857 --> 00:50:56,657
Drink this. Water should cool you down.
689
00:51:02,197 --> 00:51:04,597
Welcome to my day, Kyung Woo-yeon.
690
00:51:07,607 --> 00:51:08,707
Grandma.
691
00:51:10,807 --> 00:51:12,407
You actually came back?
692
00:51:12,477 --> 00:51:13,677
How have you been?
693
00:51:14,647 --> 00:51:15,947
Hello.
694
00:51:16,007 --> 00:51:17,117
Is she your wife?
695
00:51:17,877 --> 00:51:19,647
No. At least not yet.
696
00:51:20,717 --> 00:51:21,817
Let's go inside.
697
00:51:32,587 --> 00:51:34,787
You came all the way here to give me this?
698
00:51:35,627 --> 00:51:37,197
Thank you anyway.
699
00:51:37,397 --> 00:51:38,697
I promised.
700
00:51:43,067 --> 00:51:45,297
Where's your husband?
701
00:51:45,897 --> 00:51:47,907
Him? He's gone.
702
00:52:12,457 --> 00:52:14,097
You're back from
the community center already?
703
00:52:14,167 --> 00:52:15,967
Because it's lunchtime.
704
00:52:16,227 --> 00:52:18,097
Oh? Hello there.
705
00:52:37,087 --> 00:52:38,287
I'm surprised.
706
00:52:39,387 --> 00:52:41,527
You came all the way here to give a photo?
707
00:52:43,397 --> 00:52:45,057
I keep my promises.
708
00:52:47,067 --> 00:52:49,427
How did you meet the old couple?
709
00:52:51,667 --> 00:52:53,307
I told you I'd go on a trip.
710
00:52:54,967 --> 00:52:56,367
I came here.
711
00:52:58,237 --> 00:52:59,237
That's when
712
00:52:59,907 --> 00:53:02,347
I saw the elderly couple
walking hand-in-hand.
713
00:53:04,447 --> 00:53:07,887
I took photos of them
and got to know them.
714
00:53:10,357 --> 00:53:11,717
Why did you photograph them?
715
00:53:13,157 --> 00:53:15,527
If there's a happy ending,
I think that would be it.
716
00:53:17,757 --> 00:53:20,897
When a fairy-tale ends,
"the end" always goes up.
717
00:53:22,697 --> 00:53:24,537
I thought the picture in the next page
718
00:53:25,537 --> 00:53:26,937
would be something like that.
719
00:53:32,677 --> 00:53:34,047
I'm surprised.
720
00:53:34,647 --> 00:53:36,147
I thought you were insensitive.
721
00:53:38,077 --> 00:53:39,717
People get that wrong about me
all the time
722
00:53:40,487 --> 00:53:41,587
since I act so cool.
723
00:54:12,517 --> 00:54:13,847
Do you think you're a goblin?
724
00:54:13,917 --> 00:54:14,987
Something like that.
725
00:54:15,987 --> 00:54:18,587
Because it's nice out.
Because it's not nice out.
726
00:54:19,857 --> 00:54:21,157
Because it's good enough.
727
00:54:22,157 --> 00:54:24,027
Every day with you was good.
728
00:54:24,457 --> 00:54:26,127
Why do you think only about yourself?
729
00:54:27,127 --> 00:54:28,667
It was always bad for me.
730
00:54:29,567 --> 00:54:31,897
Whether it was nice or not nice,
731
00:54:32,197 --> 00:54:33,537
or good enough...
732
00:54:36,067 --> 00:54:37,877
Is this not it?
733
00:54:41,077 --> 00:54:42,077
Woo-yeon.
734
00:54:47,647 --> 00:54:51,657
Can't I keep being unexpected
and unfamiliar to you?
735
00:54:51,787 --> 00:54:54,487
I'll keep being unexpected and unfamiliar
736
00:54:54,757 --> 00:54:57,397
and make you forget
all the times I hurt you.
737
00:55:01,597 --> 00:55:03,397
I planned to think about it
once you answered me,
738
00:55:04,437 --> 00:55:07,237
but I thought about you every day,
so I'm done thinking.
739
00:55:08,807 --> 00:55:10,307
I won't go if you tell me not to.
740
00:55:11,007 --> 00:55:11,977
Not anywhere.
741
00:55:15,207 --> 00:55:17,377
That's what I've decided to do.
742
00:55:31,327 --> 00:55:33,427
-I...
-Wait. Don't say anything.
743
00:55:35,367 --> 00:55:36,697
Think first before you answer me.
744
00:55:44,207 --> 00:55:45,877
I'm not ready yet.
745
00:55:46,437 --> 00:55:47,977
I don't want to be hurt again.
746
00:55:49,447 --> 00:55:51,477
Let's go. I'll drive.
747
00:55:53,317 --> 00:55:54,447
What was that?
748
00:55:55,647 --> 00:55:58,057
What am I supposed to do
if he does everything by himself?
749
00:55:59,457 --> 00:56:02,687
Hey, we have to stop for gas.
We're running low.
750
00:56:13,767 --> 00:56:15,367
The surgery went well.
751
00:56:16,537 --> 00:56:17,707
Thank you.
752
00:56:27,847 --> 00:56:28,987
Are you okay?
753
00:56:29,717 --> 00:56:31,387
Yes, I'm okay.
754
00:56:35,087 --> 00:56:36,087
Mom.
755
00:56:36,827 --> 00:56:38,097
Are you awake?
756
00:56:39,457 --> 00:56:41,897
Mother. Do you know who I am?
757
00:56:43,197 --> 00:56:46,667
She's still under anesthesia,
so she may not recognize you.
758
00:57:19,597 --> 00:57:20,667
What are you doing?
759
00:57:21,967 --> 00:57:23,807
-We're out of gas.
-What?
760
00:57:25,277 --> 00:57:26,707
What now?
761
00:57:26,847 --> 00:57:28,047
I'll call roadside assistance.
762
00:57:28,507 --> 00:57:30,617
I told you earlier to fill up.
763
00:57:30,677 --> 00:57:33,017
Oops. I forgot.
764
00:57:45,927 --> 00:57:49,297
Why do incidents always happen
when I'm with you?
765
00:57:52,697 --> 00:57:54,407
-What?
-Come out.
766
00:58:16,627 --> 00:58:17,897
Okay.
767
00:58:18,597 --> 00:58:19,757
What are you doing?
768
00:58:20,867 --> 00:58:22,297
Sit down.
769
00:58:22,967 --> 00:58:24,067
Why should I?
770
00:58:25,397 --> 00:58:27,907
Look at the stars. There are so many.
771
00:58:29,037 --> 00:58:31,177
Do you seriously think
I want to stargaze right now?
772
00:58:33,237 --> 00:58:34,377
What's gotten into you?
773
00:58:46,087 --> 00:58:47,627
It's so pretty.
774
00:58:49,357 --> 00:58:51,057
You're so simple.
775
00:58:57,037 --> 00:58:58,067
Okay.
776
00:59:11,947 --> 00:59:13,517
What is that? Did you prepare for this?
777
00:59:13,587 --> 00:59:15,617
Yes, I did. In many ways.
778
00:59:27,467 --> 00:59:28,527
This is nice.
779
00:59:43,377 --> 00:59:44,547
Why are you staring at me?
780
00:59:46,247 --> 00:59:49,717
I realized that although I've known you
for a long time,
781
00:59:50,317 --> 00:59:51,917
I don't know anything about you.
782
00:59:54,257 --> 00:59:57,827
To be more precise, I'm not someone
you've known for a long time,
783
00:59:57,897 --> 01:00:00,057
but someone you knew a long time ago.
784
01:00:00,987 --> 01:00:04,387
We were apart more than we were together.
785
01:00:08,457 --> 01:00:09,597
Talk about yourself.
786
01:00:10,257 --> 01:00:11,967
I want to know about you.
787
01:00:14,897 --> 01:00:16,837
When did you get into calligraphy?
788
01:00:17,767 --> 01:00:20,877
You were working in an office
when I last saw you.
789
01:00:22,407 --> 01:00:23,507
Three years ago.
790
01:00:24,007 --> 01:00:25,947
I quit my job two years ago.
791
01:00:26,747 --> 01:00:28,277
Why did you quit?
792
01:00:30,017 --> 01:00:32,947
Among the factors that affect your life,
the only ones you can choose
793
01:00:33,017 --> 01:00:35,217
are your job and spouse.
794
01:00:35,357 --> 01:00:38,387
Wouldn't it be too miserable
if you can't choose those either?
795
01:00:40,657 --> 01:00:42,027
So I wouldn't be miserable.
796
01:00:43,527 --> 01:00:44,897
What foods do you like?
797
01:00:48,267 --> 01:00:50,907
I eat everything. I'm not picky.
798
01:00:52,407 --> 01:00:53,637
Favorite singer?
799
01:01:12,627 --> 01:01:14,057
Urban Zakapa.
800
01:01:14,127 --> 01:01:16,527
What? Me too.
801
01:01:23,397 --> 01:01:25,237
Favorite movie?
802
01:01:28,407 --> 01:01:30,007
"A Moment to Remember."
803
01:01:30,977 --> 01:01:32,077
[Life]
804
01:01:32,507 --> 01:01:35,477
[doesn't provide you with an end
at the right time and place.]
805
01:01:35,847 --> 01:01:37,017
Favorite...
806
01:01:37,077 --> 01:01:38,847
[The end always comes,]
807
01:01:39,647 --> 01:01:40,817
[and we just]
808
01:01:41,417 --> 01:01:43,417
[stand at that end.]
809
01:01:45,057 --> 01:01:46,087
Hyun-jae.
810
01:01:48,597 --> 01:01:49,627
Yes?
811
01:01:50,227 --> 01:01:52,067
You want to get married, right?
812
01:01:59,307 --> 01:02:00,707
Should we break up?
813
01:02:10,277 --> 01:02:11,517
[Either sick...]
814
01:02:15,617 --> 01:02:16,817
[or happy.]
815
01:02:20,827 --> 01:02:22,327
Come to think of it,
816
01:02:22,927 --> 01:02:25,967
You taught me what I like and dislike,
817
01:02:27,167 --> 01:02:29,837
and when to be bold and when to back off.
818
01:02:32,337 --> 01:02:34,007
I must have liked you a lot.
819
01:02:41,777 --> 01:02:43,017
Do I still?
820
01:03:11,707 --> 01:03:12,707
Me too.
821
01:03:14,877 --> 01:03:16,217
I like you a lot,
822
01:03:18,617 --> 01:03:19,617
Woo-yeon.
823
01:03:30,257 --> 01:03:32,067
My unrequited love is over now, right?
824
01:03:37,307 --> 01:03:40,207
I don't have to wait anymore, right?
825
01:03:44,747 --> 01:03:47,777
I don't need an answer.
I won't wait anymore.
826
01:04:27,087 --> 01:04:29,217
[Finally, my curse...]
827
01:04:29,717 --> 01:04:31,387
[Finally, my unrequited love...]
828
01:04:37,367 --> 01:04:38,597
[came to an end.]
829
01:04:52,477 --> 01:04:54,817
Yu-ra. You forgot this.
830
01:04:55,547 --> 01:04:58,287
Oh my gosh. Thanks.
831
01:04:58,587 --> 01:05:01,117
Are you going back to Korea
right after Milan?
832
01:05:01,357 --> 01:05:02,817
I think so.
833
01:05:04,287 --> 01:05:05,357
To see him?
834
01:05:05,927 --> 01:05:06,957
Yes.
835
01:05:07,027 --> 01:05:09,457
-Boyfriend?
-Yes.
836
01:05:10,797 --> 01:05:12,167
He's quite cute.
837
01:05:12,767 --> 01:05:14,267
I know, right?
838
01:05:15,467 --> 01:05:18,037
Hey, what do you think about this dress?
57617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.