Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,407 --> 00:00:15,809
[Names, businesses, places, and incidents mentioned herein are fictional.]
2
00:00:25,487 --> 00:00:27,117
Here.
3
00:00:27,956 --> 00:00:29,847
Ta-da.
4
00:00:32,027 --> 00:00:35,362
You did great for the past 30 years.
5
00:00:35,364 --> 00:00:36,592
Thanks.
6
00:00:36,598 --> 00:00:39,892
Dad. Thank you for working so hard at your job for all these years.
7
00:00:39,901 --> 00:00:41,762
Thank you.
8
00:00:41,770 --> 00:00:43,727
Let me see.
9
00:00:44,539 --> 00:00:48,067
I thought you'd have a stable job by the time Dad retired.
10
00:00:50,045 --> 00:00:52,267
Don't do that. Let her eat.
11
00:00:53,482 --> 00:00:55,107
Eat.
12
00:01:02,377 --> 00:01:04,275
[Appreciation for Service]
13
00:01:04,279 --> 00:01:04,613
[Achievement Award]
14
00:01:04,613 --> 00:01:07,310
[I didn't think I could end up like Dad.]
[Achievement Award]
15
00:01:07,310 --> 00:01:07,970
[Achievement Award]
16
00:01:09,985 --> 00:01:11,940
[Only once I started working]
17
00:01:13,088 --> 00:01:16,180
[did I realize how amazing he was.]
18
00:01:19,761 --> 00:01:21,950
[That no matter how hard I tried,]
19
00:01:22,797 --> 00:01:25,820
[I could never reach where he did.]
20
00:01:30,338 --> 00:01:33,100
[I also realized that even people]
21
00:01:33,408 --> 00:01:34,930
[have expiration dates.]
22
00:01:35,143 --> 00:01:36,670
Sir.
23
00:01:36,678 --> 00:01:39,605
My contract is up next month.
24
00:01:39,614 --> 00:01:43,840
Can I get my contract extended?
25
00:01:44,019 --> 00:01:48,350
There will be younger and prettier applicants.
26
00:01:48,523 --> 00:01:50,280
So why should we?
27
00:01:51,760 --> 00:01:53,890
Are you really not going to get a job?
28
00:01:54,262 --> 00:01:57,425
You quit your job almost two years ago.
29
00:01:57,432 --> 00:01:59,995
You won one contest and act like you've succeeded.
30
00:02:00,001 --> 00:02:02,595
You talk big and say you're doing well and not to worry.
31
00:02:02,604 --> 00:02:04,805
Do you call working at a cafe "doing well"?
32
00:02:04,806 --> 00:02:05,965
Come on.
33
00:02:05,974 --> 00:02:07,905
You'll give her indigestion.
34
00:02:07,909 --> 00:02:10,870
That's why I said we shouldn't let her major in creative writing.
35
00:02:11,046 --> 00:02:12,600
Darn it.
36
00:02:12,847 --> 00:02:14,845
Do you think life is literature?
37
00:02:14,849 --> 00:02:16,415
You're not the only one it's hard for.
38
00:02:16,418 --> 00:02:20,140
Everyone else is enduring too. Why are you so immature?
39
00:02:22,824 --> 00:02:24,755
Is it my fault that I can't get a job?
40
00:02:24,759 --> 00:02:26,320
Is it the fault of the young?
41
00:02:26,461 --> 00:02:28,895
I mean, they hire two people to do three people's work.
42
00:02:28,897 --> 00:02:31,765
And even then, they'll make only one a full-time employee, if that.
43
00:02:31,766 --> 00:02:34,790
How can all the young people get jobs?
44
00:02:35,103 --> 00:02:36,835
The competition is ridiculous.
45
00:02:36,838 --> 00:02:39,835
If you want to get out and do what you want in life,
46
00:02:39,841 --> 00:02:42,930
this society treats you like a loser. Society is the problem.
47
00:02:45,914 --> 00:02:48,015
Young-hee is an assistant manager,
48
00:02:48,016 --> 00:02:50,010
and Jin-ju is a prosecutor.
49
00:02:50,151 --> 00:02:53,115
Only our daughter is just a daughter.
50
00:02:53,121 --> 00:02:55,780
Honey. Eat already.
51
00:02:56,024 --> 00:02:58,550
You too. Eat.
52
00:02:59,828 --> 00:03:01,590
Eat.
53
00:03:07,369 --> 00:03:08,895
I'm going out.
54
00:03:08,903 --> 00:03:11,100
Wait. Hold on.
55
00:03:17,746 --> 00:03:19,240
Here.
56
00:03:19,381 --> 00:03:22,040
Get something to eat with your friends.
57
00:03:22,250 --> 00:03:26,010
I'm sorry I couldn't hang in there longer.
58
00:03:26,087 --> 00:03:27,650
Sorry.
59
00:03:39,634 --> 00:03:41,190
[And I]
60
00:03:41,436 --> 00:03:43,360
[realized my place.]
61
00:03:44,572 --> 00:03:46,705
[Young-hee is an assistant manager,]
62
00:03:46,708 --> 00:03:48,800
[and Jin-ju is a prosecutor.]
63
00:03:49,110 --> 00:03:50,740
Only our daughter
64
00:03:51,212 --> 00:03:54,140
is just a daughter.
65
00:04:00,755 --> 00:04:03,010
[I can blame the times,]
66
00:04:03,792 --> 00:04:06,620
[but I was the one looking pathetic.]
67
00:04:10,932 --> 00:04:12,490
[I became certain.]
68
00:04:13,268 --> 00:04:15,860
[What I must escape from now]
69
00:04:16,070 --> 00:04:18,260
[isn't this twerp,]
70
00:04:18,873 --> 00:04:20,670
[but my pathetic life.]
71
00:04:21,176 --> 00:04:22,730
See?
72
00:04:25,079 --> 00:04:26,840
I'm not running away.
73
00:04:35,190 --> 00:04:37,450
Why are you so energetic?
74
00:04:38,793 --> 00:04:42,320
Open up your cochlea that you claim is pretty, and listen carefully.
75
00:04:42,831 --> 00:04:45,325
I'm not interested in a jerk like you anymore.
76
00:04:45,333 --> 00:04:47,790
And I will never like you again.
77
00:04:48,102 --> 00:04:49,660
Never.
78
00:04:50,104 --> 00:04:51,565
Are you confident?
79
00:04:51,573 --> 00:04:53,100
Yes.
80
00:04:56,744 --> 00:04:59,605
[Kyung Woo-yeon]
81
00:04:59,614 --> 00:05:03,270
[Lee Soo]
82
00:05:09,057 --> 00:05:11,550
What about Seoul's stories?
83
00:05:12,760 --> 00:05:15,555
Like we'll give a subtitle to each of the towns.
84
00:05:15,563 --> 00:05:18,565
For example, for Yeonnam-dong and Mangwon-dong,
85
00:05:18,566 --> 00:05:21,895
whose commercial areas expanded due to the gentrification of Hongdae,
86
00:05:21,903 --> 00:05:24,630
we could add "We may be displaced, but we still live on"?
87
00:05:26,074 --> 00:05:27,730
I like it.
88
00:05:28,409 --> 00:05:30,270
What do you think, Mr. Lee?
89
00:05:31,279 --> 00:05:32,575
Sure.
90
00:05:32,580 --> 00:05:34,475
I plan to shoot the eight neighborhoods I mentioned,
91
00:05:34,482 --> 00:05:35,745
abandoned rails near Seoul,
92
00:05:35,750 --> 00:05:37,715
and abandoned playgrounds.
93
00:05:37,719 --> 00:05:41,250
I'll look at the photographs and write something accordingly.
94
00:05:41,756 --> 00:05:45,080
You shouldn't look at the photographs. You should go with me.
95
00:05:45,460 --> 00:05:47,280
Why should I go with you?
96
00:05:48,696 --> 00:05:50,965
This is a work meeting. You shouldn't be so rude.
97
00:05:50,965 --> 00:05:52,620
Ms. Kyung.
98
00:05:56,437 --> 00:05:58,035
There's no reason to go together.
99
00:05:58,039 --> 00:06:01,175
-It's not like I need... -Sensitivity is key for this book.
100
00:06:01,175 --> 00:06:03,035
Writing from a desk, and writing after
101
00:06:03,044 --> 00:06:05,375
seeing and feeling the place would be different.
102
00:06:05,380 --> 00:06:08,340
I don't intend on writing from my desk.
103
00:06:08,416 --> 00:06:10,015
I intend on going there separately.
104
00:06:10,018 --> 00:06:11,745
That won't work.
105
00:06:11,753 --> 00:06:13,955
Even if it's the same place, it'll feel different depending on
106
00:06:13,955 --> 00:06:16,285
the time, the season, and who it is.
107
00:06:16,291 --> 00:06:17,855
If the pictures and the text are separate,
108
00:06:17,859 --> 00:06:20,320
how could this book feel sincere?
109
00:06:20,929 --> 00:06:22,895
Don't let your personal feelings muddle your judgment.
110
00:06:22,897 --> 00:06:25,620
-Let's be professional-- -This isn't a work meeting.
111
00:06:26,234 --> 00:06:28,830
Please don't make personal judgments about me.
112
00:06:29,604 --> 00:06:32,605
Since you left the writing to me, it's under my authority.
113
00:06:32,607 --> 00:06:36,430
I don't want to be forced to feel and think by the photographer.
114
00:06:37,045 --> 00:06:39,170
That's why I want to go on my own.
115
00:06:45,687 --> 00:06:49,050
I'll let you two decide.
116
00:06:49,724 --> 00:06:51,220
Okay.
117
00:07:03,638 --> 00:07:07,809
[Eunyu's Monthly Literature]
118
00:07:07,809 --> 00:07:09,535
You're so gullible.
[Eunyu's Monthly Literature]
119
00:07:09,544 --> 00:07:10,500
[Eunyu's Monthly Literature]
You're so gullible.
120
00:07:10,500 --> 00:07:10,812
[Eunyu's Monthly Literature]
121
00:07:10,812 --> 00:07:13,275
How can you be provoked so easily?
[Eunyu's Monthly Literature]
122
00:07:13,281 --> 00:07:15,010
Don't be mistaken.
123
00:07:15,750 --> 00:07:17,780
I'm only trying to work.
124
00:07:19,454 --> 00:07:22,950
This job is more important to me than you imagine.
125
00:07:24,192 --> 00:07:28,250
I have no reason to give it up because of a nothing like you.
126
00:07:28,363 --> 00:07:29,850
"A nothing"?
127
00:07:30,565 --> 00:07:32,425
I doubt I'm "a nothing" to you.
128
00:07:32,433 --> 00:07:35,635
You're nothing compared to this opportunity of a lifetime.
129
00:07:35,637 --> 00:07:37,190
Also,
130
00:07:37,705 --> 00:07:40,375
do you know that much about me? Don't act like you know me.
131
00:07:40,375 --> 00:07:41,935
Of course I know you.
132
00:07:41,943 --> 00:07:44,140
We've been friends for years.
133
00:07:46,547 --> 00:07:48,110
"Friends"?
134
00:07:50,852 --> 00:07:52,380
Fine.
135
00:07:54,122 --> 00:07:55,810
Let's be friends.
136
00:08:04,132 --> 00:08:06,665
Whenever you hold out your hand, it's to tell me to leave or get lost.
137
00:08:06,668 --> 00:08:08,360
It was usually to push me away.
138
00:08:08,736 --> 00:08:10,095
Isn't it hypocritical to push me away
139
00:08:10,104 --> 00:08:11,665
while saying, "Let's be friends"?
140
00:08:11,673 --> 00:08:13,630
I mean we should only work.
141
00:08:15,743 --> 00:08:18,000
In order to do that, we need to draw the line.
142
00:08:18,046 --> 00:08:20,370
I don't want to be confused
143
00:08:20,748 --> 00:08:22,540
or get my hopes up.
144
00:08:22,717 --> 00:08:25,010
Being friends will stop that from happening.
145
00:08:25,887 --> 00:08:27,550
So
146
00:08:28,756 --> 00:08:30,680
let's really be friends.
147
00:08:35,763 --> 00:08:37,760
I won't do it if it's conditional.
148
00:08:48,576 --> 00:08:50,900
Why is he being so childish?
149
00:08:53,548 --> 00:08:55,110
Woo-yeon.
150
00:08:55,917 --> 00:08:58,910
I wanted to drive you home since it's raining.
151
00:09:10,465 --> 00:09:11,990
I'm "nothing"?
152
00:09:17,405 --> 00:09:20,060
She never carries an umbrella.
153
00:09:32,954 --> 00:09:35,150
She only glares at me.
154
00:09:39,627 --> 00:09:43,250
I'm sorry for running out earlier.
155
00:09:43,765 --> 00:09:46,020
It's fine since you came back.
156
00:09:46,100 --> 00:09:48,090
But you'll be sorry about something else.
157
00:09:48,603 --> 00:09:49,935
What?
158
00:09:49,937 --> 00:09:52,230
The button on my jacket sleeve fell off.
159
00:09:52,640 --> 00:09:55,035
I see. I'm sorry.
160
00:09:55,042 --> 00:09:57,030
I'll compensate you.
161
00:09:57,845 --> 00:09:59,575
I got it mended.
162
00:09:59,580 --> 00:10:01,240
You should buy me a meal instead.
163
00:10:01,983 --> 00:10:04,540
-A meal? -I thought you were sorry.
164
00:10:04,886 --> 00:10:07,885
Let's make that an excuse to eat together.
165
00:10:07,889 --> 00:10:10,510
What are you doing this Saturday?
166
00:10:12,293 --> 00:10:14,525
I don't have any plans for Saturday yet.
167
00:10:14,529 --> 00:10:15,825
Should we have lunch?
168
00:10:15,830 --> 00:10:17,725
Let's have dinner instead.
169
00:10:17,732 --> 00:10:20,360
You must have plans for lunch.
170
00:10:20,601 --> 00:10:24,035
Right. You must be busy since you're the CEO.
171
00:10:24,038 --> 00:10:26,060
It's not because I'm busy.
172
00:10:27,575 --> 00:10:29,700
A dinner seems more like a date.
173
00:10:43,257 --> 00:10:44,820
Well...
174
00:10:45,426 --> 00:10:47,180
I'm sorry,
175
00:10:47,895 --> 00:10:50,625
-but is this... -It's probably
176
00:10:50,631 --> 00:10:52,690
what you're thinking.
177
00:10:53,334 --> 00:10:55,365
But you don't know what I'm thinking.
178
00:10:55,369 --> 00:10:58,335
"Is this man interested in me? Is he making a move on me?"
179
00:10:58,339 --> 00:11:00,000
Isn't that what you're thinking?
180
00:11:00,708 --> 00:11:02,930
My answer to that question
181
00:11:03,077 --> 00:11:04,770
is yes.
182
00:11:16,123 --> 00:11:17,850
Just a minute.
183
00:11:19,694 --> 00:11:21,720
Could you pull over for a moment?
184
00:11:27,201 --> 00:11:28,995
Did you offer me the job
185
00:11:29,003 --> 00:11:31,430
because you have feelings for me?
186
00:11:35,376 --> 00:11:37,970
You're so pathetic, Kyung Woo-yeon.
187
00:11:39,614 --> 00:11:42,310
Do you know what upsets me the most?
188
00:11:43,451 --> 00:11:45,410
In that short amount of time,
189
00:11:45,887 --> 00:11:49,480
I thought I should use your feelings to keep this job.
190
00:11:49,924 --> 00:11:51,785
To me, this job is something I eagerly want.
191
00:11:51,792 --> 00:11:53,580
I need to gain recognition.
192
00:11:54,128 --> 00:11:55,650
That way,
193
00:11:56,931 --> 00:12:00,720
I can proudly do what I want to do without feeling ashamed.
194
00:12:02,870 --> 00:12:04,165
That wasn't why.
195
00:12:04,171 --> 00:12:06,330
How can I trust you?
196
00:12:07,375 --> 00:12:09,270
It's strange.
197
00:12:09,810 --> 00:12:11,900
I don't have anything
198
00:12:12,113 --> 00:12:13,975
and I'm a nobody.
199
00:12:13,981 --> 00:12:16,670
But you're so willing to let me publish a book.
200
00:12:18,452 --> 00:12:20,880
Why do you think you don't have anything?
201
00:12:21,188 --> 00:12:23,250
Why do you think you're a nobody?
202
00:12:23,457 --> 00:12:27,020
What about the people who could relate and be comforted by your work?
203
00:12:27,028 --> 00:12:28,690
What does that make them?
204
00:12:30,965 --> 00:12:32,960
When I look at your work,
205
00:12:33,534 --> 00:12:36,090
I feel like your calligraphy is talking to me.
206
00:12:37,204 --> 00:12:39,860
Do I need to explain more
207
00:12:40,741 --> 00:12:42,730
why I offered you the job?
208
00:12:59,660 --> 00:13:01,550
I processed your discharge.
209
00:13:06,834 --> 00:13:08,365
You must be hungry.
210
00:13:08,369 --> 00:13:10,760
-Hello. -Hello.
211
00:13:13,774 --> 00:13:15,500
Did you have plans?
212
00:13:16,310 --> 00:13:18,705
No. He dropped by suddenly.
213
00:13:18,713 --> 00:13:20,645
I didn't know she had a visitor.
214
00:13:20,648 --> 00:13:23,540
I'm not a visitor.
215
00:13:25,953 --> 00:13:27,580
I'm her guardian.
216
00:13:27,788 --> 00:13:30,210
Won-jung, let's go.
217
00:13:32,560 --> 00:13:33,950
I'll...
218
00:13:35,463 --> 00:13:37,150
That's good.
219
00:13:37,631 --> 00:13:39,820
I have to go back to the office anyway.
220
00:13:43,604 --> 00:13:45,260
Okay, then.
221
00:13:46,507 --> 00:13:48,030
Let's go.
222
00:14:04,658 --> 00:14:06,250
Are you happy?
223
00:14:09,397 --> 00:14:13,690
[Sam Middle School]
224
00:14:15,936 --> 00:14:18,300
Thank you for the ride.
225
00:14:18,372 --> 00:14:21,230
I should thank the rain.
226
00:14:21,709 --> 00:14:23,605
It might rain again later.
227
00:14:23,611 --> 00:14:25,600
No, it's okay.
228
00:14:25,746 --> 00:14:27,670
This is my next excuse.
229
00:14:34,455 --> 00:14:36,315
I'll do a good job on the book.
230
00:14:36,323 --> 00:14:38,920
I'll do my best so that
231
00:14:39,627 --> 00:14:41,620
I won't get the wrong idea about myself.
232
00:14:42,730 --> 00:14:44,320
You should go.
233
00:14:56,544 --> 00:14:58,270
Relax your hand a little.
234
00:14:58,779 --> 00:15:00,440
Good.
235
00:15:01,715 --> 00:15:05,145
Calligraphy is closer to drawing than writing.
236
00:15:05,152 --> 00:15:07,955
It stresses character and flexibility.
237
00:15:07,955 --> 00:15:11,025
It's important that you come up with your own writing style. Okay?
238
00:15:11,025 --> 00:15:12,750
-Okay. -Okay.
239
00:15:12,960 --> 00:15:15,120
You have to write a lot to improve quickly.
240
00:15:41,755 --> 00:15:44,080
Hey, did something happen?
241
00:15:45,593 --> 00:15:48,490
-No. -What is it? Tell me.
242
00:15:49,697 --> 00:15:52,560
-No. -Just tell me.
243
00:15:56,403 --> 00:15:58,305
What?
244
00:15:58,305 --> 00:16:01,900
So she's her, and he's him?
245
00:16:02,309 --> 00:16:05,075
Yes. I should tell them first, right?
246
00:16:05,079 --> 00:16:06,445
Why would you tell them?
247
00:16:06,447 --> 00:16:08,470
They'll find out at some point.
248
00:16:08,649 --> 00:16:10,315
I should tell them first.
249
00:16:10,317 --> 00:16:13,885
Knowing Mr. Lee, he's not the type to talk about things like that.
250
00:16:13,888 --> 00:16:15,855
If Ms. Kyung didn't say anything yet,
251
00:16:15,856 --> 00:16:17,255
then I guess no one said anything.
252
00:16:17,258 --> 00:16:19,455
Why would you volunteer to bring it up? And now of all times?
253
00:16:19,460 --> 00:16:21,180
Because I'd be fooling them.
254
00:16:22,530 --> 00:16:26,220
I'm not telling you to lie. You should just slow down.
255
00:16:28,802 --> 00:16:31,905
What are brakes for? They're there to avoid accidents.
256
00:16:31,906 --> 00:16:35,530
If you charge straight right now, it'll cause a huge accident.
257
00:16:35,910 --> 00:16:37,400
Gosh.
258
00:16:37,478 --> 00:16:39,805
You need to build a good relationship first.
259
00:16:39,813 --> 00:16:42,115
You need a relationship first, so that she can understand you.
260
00:16:42,116 --> 00:16:44,470
That way, Ms. Kyung won't run away.
261
00:16:44,618 --> 00:16:46,315
This is how you write a happy ending.
262
00:16:46,320 --> 00:16:48,780
Watch your speed, Joon-soo.
263
00:16:48,889 --> 00:16:51,125
This is making me dizzy.
264
00:16:51,125 --> 00:16:52,980
I got too worked up.
265
00:16:53,460 --> 00:16:54,950
Hey.
266
00:16:55,829 --> 00:16:57,790
When did you last date again?
267
00:16:57,965 --> 00:17:00,020
Before Christ, you jerk.
268
00:17:03,103 --> 00:17:04,630
It's hot.
269
00:17:04,939 --> 00:17:06,430
Gosh.
270
00:17:13,214 --> 00:17:14,545
Why did you want to see me?
271
00:17:14,548 --> 00:17:16,170
Because I have something to say.
272
00:17:16,817 --> 00:17:18,540
I have something to say first.
273
00:17:18,819 --> 00:17:20,585
What's between you and that CEO?
274
00:17:20,588 --> 00:17:21,615
"CEO"?
275
00:17:21,622 --> 00:17:23,610
On Joon-soo of Eunyu Publishing.
276
00:17:25,159 --> 00:17:26,755
Are you dating him?
277
00:17:26,760 --> 00:17:29,725
What are you talking about? Why are you asking me that?
278
00:17:29,730 --> 00:17:32,690
Answer me. It's the most important thing for me right now.
279
00:17:34,635 --> 00:17:35,895
What do you mean?
280
00:17:35,903 --> 00:17:40,100
I don't want my pictures to be used for someone's love game.
281
00:17:42,142 --> 00:17:44,070
There's nothing between us.
282
00:17:44,645 --> 00:17:46,340
You don't have to worry.
283
00:17:50,251 --> 00:17:52,610
Okay. Now tell me what you have to say.
284
00:17:53,687 --> 00:17:55,810
About the shoot...
285
00:17:56,023 --> 00:17:58,350
Do we really have to go together?
286
00:17:59,059 --> 00:18:01,695
The perspective of the photographer is like a filter.
287
00:18:01,695 --> 00:18:03,490
His feelings will surface through it.
288
00:18:03,697 --> 00:18:06,390
Only my feelings will be shown in my photographs,
289
00:18:06,800 --> 00:18:09,760
while only your feelings will be in your writing.
290
00:18:10,037 --> 00:18:11,730
I want them to match.
291
00:18:12,106 --> 00:18:14,260
This is our book after all.
292
00:18:14,642 --> 00:18:16,130
Okay.
293
00:18:16,977 --> 00:18:19,105
Let's group close areas together
294
00:18:19,113 --> 00:18:21,000
and go out once a week.
295
00:18:21,682 --> 00:18:24,515
I work Mondays, Wednesdays, and Fridays, and teach Tuesday afternoons.
296
00:18:24,518 --> 00:18:26,445
I'm free otherwise.
297
00:18:26,453 --> 00:18:28,010
You have a busy schedule.
298
00:18:28,022 --> 00:18:30,950
Saturday at 1 p.m. Meet me at Hongik University Station.
299
00:18:31,458 --> 00:18:33,780
Okay. See you then.
300
00:18:34,528 --> 00:18:36,250
Why are you being so obedient?
301
00:18:36,397 --> 00:18:38,965
You said let's never meet again just a few days ago.
302
00:18:38,966 --> 00:18:40,125
You were busy running away.
303
00:18:40,134 --> 00:18:42,535
I told you. I said let's be friends.
304
00:18:42,536 --> 00:18:43,835
We were already friends then.
305
00:18:43,837 --> 00:18:45,760
It was a unilateral friendship then,
306
00:18:46,040 --> 00:18:47,830
but now it's bilateral.
307
00:18:48,776 --> 00:18:50,635
Why is everything so difficult for you?
308
00:18:50,644 --> 00:18:52,170
Why...
309
00:18:53,614 --> 00:18:56,310
Why is everything always so easy for you?
310
00:19:01,121 --> 00:19:02,155
If you're done...
311
00:19:02,156 --> 00:19:04,215
I'm leaving. I said, I'll go.
312
00:19:04,224 --> 00:19:07,680
I'll go when it's time. You don't have to push me away.
313
00:19:16,437 --> 00:19:18,805
If you don't have any lingering feelings, don't do it.
314
00:19:18,806 --> 00:19:21,435
It's not because of my feelings. I'm doing it for my future.
315
00:19:21,442 --> 00:19:23,375
I have no experience as a calligrapher.
316
00:19:23,377 --> 00:19:25,475
Do you think I'll ever get the chance
317
00:19:25,479 --> 00:19:27,570
to publish with a big company again?
318
00:19:27,581 --> 00:19:29,775
-But you have to work with Soo-- -No buts.
319
00:19:29,783 --> 00:19:32,285
Leave her. She's living her life. Who are we to say anything?
320
00:19:32,286 --> 00:19:35,810
You're so cold-hearted.
321
00:19:37,124 --> 00:19:39,280
-Do you even have blood? -Hey.
322
00:19:43,397 --> 00:19:46,425
Just be careful. He's like a tiger to you.
323
00:19:46,433 --> 00:19:48,265
When you go into a tiger's den,
324
00:19:48,268 --> 00:19:51,430
you have to be on your toes. Okay, kid?
325
00:19:54,675 --> 00:20:02,140
[Episode 4: If You Want to Catch a Tiger, Go Into the Tiger's Den]
326
00:20:10,557 --> 00:20:12,280
You startled me.
327
00:20:12,893 --> 00:20:15,250
What are you doing with the lights off?
328
00:20:17,698 --> 00:20:19,390
Nothing.
329
00:20:22,536 --> 00:20:24,090
Son.
330
00:20:25,572 --> 00:20:26,965
Do you want a beer?
331
00:20:26,974 --> 00:20:28,470
No...
332
00:20:44,324 --> 00:20:46,150
Did Mom get discharged?
333
00:20:48,896 --> 00:20:50,450
I guess.
334
00:20:55,903 --> 00:20:57,460
Your mom
335
00:21:00,674 --> 00:21:02,730
left with Dr. Kim.
336
00:21:09,917 --> 00:21:11,940
Nothing's going right for me.
337
00:21:14,655 --> 00:21:17,910
You got a divorce. It's wrong to get jealous now.
338
00:21:19,092 --> 00:21:20,850
I'm not jealous.
339
00:21:20,961 --> 00:21:24,725
If this is not jealousy, what is this?
340
00:21:24,731 --> 00:21:26,295
What did the chips do wrong?
341
00:21:26,300 --> 00:21:29,230
Why must the chips be punished for a person's crimes?
342
00:21:29,636 --> 00:21:32,700
It's not like that. I just...
343
00:21:34,241 --> 00:21:37,030
I'm just humanly disappointed.
344
00:21:37,544 --> 00:21:40,775
She said she hurt her back, so I ran over, got her hospitalized, took care of her,
345
00:21:40,781 --> 00:21:42,745
and even called her son whom she missed.
346
00:21:42,749 --> 00:21:46,240
I did this much, but she just left
347
00:21:46,653 --> 00:21:48,450
after getting discharged.
348
00:21:48,689 --> 00:21:49,915
That's what your mom did.
349
00:21:49,923 --> 00:21:52,150
Why didn't you grab onto her?
350
00:21:54,027 --> 00:21:55,395
Gosh.
351
00:21:55,395 --> 00:21:58,660
She stared at me to signal me to leave.
352
00:22:00,868 --> 00:22:04,660
After that, she was so friendly to Dr. Kim as they left.
353
00:22:07,274 --> 00:22:09,405
Why did you even get a divorce?
354
00:22:09,409 --> 00:22:11,530
Because your mom asked for it.
355
00:22:12,079 --> 00:22:14,740
She said that all the time.
356
00:22:16,483 --> 00:22:18,070
That's true.
357
00:22:19,753 --> 00:22:22,180
Then one day, she stopped talking.
358
00:22:23,223 --> 00:22:27,150
She wouldn't scold, cry, or get angry.
359
00:22:29,296 --> 00:22:31,760
I thought she was trying to understand me,
360
00:22:35,235 --> 00:22:37,330
but she was preparing for our breakup.
361
00:22:40,040 --> 00:22:41,600
That's your mom.
362
00:22:48,348 --> 00:22:50,440
Then you should've ended it there.
363
00:22:50,884 --> 00:22:52,510
Why did you remain friends?
364
00:22:56,290 --> 00:22:59,650
I thought it would be a way to start over again.
365
00:23:02,963 --> 00:23:04,690
I didn't know it was the end.
366
00:23:05,999 --> 00:23:07,560
A man
367
00:23:07,568 --> 00:23:10,390
can be friends only if he has feelings for her,
368
00:23:11,939 --> 00:23:13,430
but a woman
369
00:23:16,276 --> 00:23:18,440
can only be friends
370
00:23:20,948 --> 00:23:22,940
if she doesn't have any feelings for him.
371
00:23:30,524 --> 00:23:32,420
[I don't have feelings for him anymore.]
372
00:23:32,593 --> 00:23:34,280
That's why
373
00:23:34,962 --> 00:23:37,320
I can be friends with him and work with him.
374
00:23:38,732 --> 00:23:41,025
Gosh, don't worry.
375
00:23:41,034 --> 00:23:44,890
I'll be on my toes thinking I'm in a tiger's den.
376
00:23:45,739 --> 00:23:47,530
"A tiger's den."
377
00:23:49,710 --> 00:23:52,540
Do you know where the real tiger's den is?
378
00:24:10,964 --> 00:24:13,325
Many young women these days don't want to get married
379
00:24:13,333 --> 00:24:14,835
or have any children.
380
00:24:14,835 --> 00:24:17,660
But Young-hee, you're so affable.
381
00:24:17,971 --> 00:24:20,305
When will you two get married?
382
00:24:20,307 --> 00:24:21,900
We should get married soon.
383
00:24:21,975 --> 00:24:24,175
Hyun-jae's a teacher now.
384
00:24:24,177 --> 00:24:27,540
You'll lose him to another woman if you wait too long.
385
00:24:28,115 --> 00:24:29,475
Stop.
386
00:24:29,483 --> 00:24:31,275
Just let her eat.
387
00:24:31,284 --> 00:24:34,880
She can't eat comfortably at her in-laws'.
388
00:24:35,222 --> 00:24:37,255
Your mother-in-law should let you rest.
389
00:24:37,257 --> 00:24:39,585
She should ask your husband to help.
390
00:24:39,593 --> 00:24:41,955
Mom. Is there anything I can do?
391
00:24:41,962 --> 00:24:44,055
No, it's okay.
392
00:24:44,064 --> 00:24:47,020
You'll only get in our way.
393
00:24:51,938 --> 00:24:54,305
It's a different world now.
394
00:24:54,307 --> 00:24:56,735
They still think sons-in-law are precious guests,
395
00:24:56,743 --> 00:25:00,040
while they work daughters-in-law like slaves.
396
00:25:00,681 --> 00:25:01,675
Gosh.
397
00:25:01,682 --> 00:25:03,210
Mother.
398
00:25:08,922 --> 00:25:11,750
Should I cut the kimchi now?
399
00:25:12,492 --> 00:25:16,090
Yes. Sure. Go ahead.
400
00:25:16,329 --> 00:25:17,850
Okay.
401
00:25:22,769 --> 00:25:25,460
I wonder if the other tiger's den is okay.
402
00:26:12,519 --> 00:26:14,810
-What are you doing? -It's a nice song.
403
00:26:15,622 --> 00:26:17,350
It's nice only for you.
404
00:26:39,179 --> 00:26:41,570
The way you're swallowing sounds naughty.
405
00:26:42,616 --> 00:26:44,110
Whatever.
406
00:27:12,379 --> 00:27:14,005
-My bad. -Is this a mileage program?
407
00:27:14,014 --> 00:27:15,915
Why do you keep collecting wrongdoings?
408
00:27:15,916 --> 00:27:17,445
You'll be able to claim a reward soon.
409
00:27:17,450 --> 00:27:19,510
Reward? Whatever.
410
00:27:25,325 --> 00:27:26,955
-Hey. -Learn how to drive.
411
00:27:26,960 --> 00:27:28,655
-Seriously. -What...
412
00:27:28,662 --> 00:27:30,790
So you claimed your reward.
413
00:27:32,465 --> 00:27:34,360
I wouldn't take it even if it were free.
414
00:27:43,076 --> 00:27:45,340
[Hongik University]
415
00:28:00,427 --> 00:28:01,655
[Life cycle of the street]
416
00:28:01,661 --> 00:28:03,225
"Life cycle of the street"?
417
00:28:03,230 --> 00:28:05,725
Yes. I heard it somewhere before,
418
00:28:05,732 --> 00:28:08,060
that streets have life cycles.
419
00:28:08,935 --> 00:28:12,060
I didn't understand then, but I kind of get it now.
420
00:28:12,205 --> 00:28:14,230
Streets are similar to people.
421
00:28:14,708 --> 00:28:18,400
They were pushed out farther and farther from the center of Hongdae.
422
00:28:21,281 --> 00:28:24,340
But they still do well.
423
00:28:26,019 --> 00:28:27,640
But then again,
424
00:28:27,921 --> 00:28:31,050
they experienced being pushed out, so they knew how to survive.
425
00:28:32,125 --> 00:28:33,285
I plan to make the subtitle
426
00:28:33,293 --> 00:28:35,395
"We may be displaced, but we still live on" as I mentioned.
427
00:28:35,395 --> 00:28:36,850
Is that okay?
428
00:28:37,063 --> 00:28:38,620
It's okay.
429
00:28:59,152 --> 00:29:02,150
[Antique Cafe]
430
00:29:14,167 --> 00:29:15,960
This place is cool too.
431
00:29:49,202 --> 00:29:50,690
Did you take a lot?
432
00:30:00,347 --> 00:30:06,710
[We May Be Displaced, but We Still Live On]
433
00:30:19,499 --> 00:30:21,225
You didn't take any pictures of people.
434
00:30:21,234 --> 00:30:23,130
I never do.
435
00:30:23,436 --> 00:30:25,360
There's no one I want to photograph.
436
00:30:25,405 --> 00:30:27,335
-Why not? -There was no one
437
00:30:27,340 --> 00:30:29,630
I wanted to look at for a long time.
438
00:30:39,953 --> 00:30:41,710
Didn't you ever have a girlfriend?
439
00:30:41,788 --> 00:30:45,080
I did. Many. A wide variety.
440
00:30:47,560 --> 00:30:51,190
Then you should've taken a wide variety of pictures of them.
441
00:30:51,331 --> 00:30:53,220
None of them were serious.
442
00:30:58,972 --> 00:31:01,630
So if I ever take a photo of someone,
443
00:31:04,644 --> 00:31:06,740
it would mean...
444
00:31:09,115 --> 00:31:10,970
I like that person a lot.
445
00:31:13,386 --> 00:31:16,010
So if I ever take a photo of someone,
446
00:31:18,992 --> 00:31:21,050
it would mean...
447
00:31:23,563 --> 00:31:25,350
I like that person a lot.
448
00:31:27,400 --> 00:31:28,960
But
449
00:31:29,536 --> 00:31:31,390
I doubt that'll happen.
450
00:31:47,687 --> 00:31:49,547
What did you mean by that?
451
00:31:50,157 --> 00:31:52,692
-What? -You said you would never take a photo
452
00:31:52,692 --> 00:31:54,587
of anyone.
453
00:31:56,463 --> 00:31:58,387
I'm too lazy and fearful
454
00:31:58,765 --> 00:32:01,187
to like anyone.
455
00:32:02,536 --> 00:32:04,557
I'm not confident that I won't change
456
00:32:05,038 --> 00:32:07,267
or that I'll be with them till the end.
457
00:32:08,375 --> 00:32:09,937
It's just
458
00:32:10,410 --> 00:32:12,197
not for me.
459
00:32:12,279 --> 00:32:13,472
Do you speak from experience?
460
00:32:13,480 --> 00:32:15,067
I speak from observations.
461
00:32:15,348 --> 00:32:17,677
Happy endings don't exist around me.
462
00:32:18,952 --> 00:32:21,177
Do happy endings even exist?
463
00:32:21,555 --> 00:32:23,452
All endings are sad.
464
00:32:23,456 --> 00:32:25,017
Exactly.
465
00:32:26,426 --> 00:32:28,787
Not starting at all may be a solution.
466
00:32:52,752 --> 00:32:55,577
I'm tired.
467
00:32:55,956 --> 00:32:57,677
Why are you staring?
468
00:32:57,991 --> 00:32:59,422
It's so pretty.
469
00:32:59,426 --> 00:33:01,647
I'm prettier than both the girl and the guy.
470
00:33:02,629 --> 00:33:04,757
Not that kind of pretty.
471
00:33:05,465 --> 00:33:09,502
They're not doing anything but looking at each other.
472
00:33:09,502 --> 00:33:12,567
But they look happy and keep looking at each other.
473
00:33:14,741 --> 00:33:16,497
Isn't it amazing?
474
00:33:16,743 --> 00:33:20,737
Where do people meet and how do they fall in love?
475
00:33:22,649 --> 00:33:24,537
At the same time, too.
476
00:33:32,225 --> 00:33:34,217
Do you have more places to shoot?
477
00:33:34,728 --> 00:33:37,022
I'm done. Aren't you hungry?
478
00:33:37,030 --> 00:33:38,587
Hold on.
479
00:33:40,700 --> 00:33:43,597
[Eunyu Publishing]
480
00:33:44,471 --> 00:33:46,197
Hello?
481
00:33:48,141 --> 00:33:49,767
Mr. On?
482
00:33:51,311 --> 00:33:52,907
Hold on.
483
00:33:56,116 --> 00:33:57,837
Yes.
484
00:34:04,958 --> 00:34:07,352
You went to work on a Saturday?
485
00:34:07,360 --> 00:34:09,987
I thought I'd be efficient. I'm working while waiting
486
00:34:10,297 --> 00:34:11,857
for our date.
487
00:34:12,499 --> 00:34:14,727
Calling it a "date" is a bit...
488
00:34:14,801 --> 00:34:16,902
If you don't like calling it a date,
489
00:34:16,903 --> 00:34:20,267
let's say you're paying me back.
490
00:34:20,340 --> 00:34:22,767
You said you felt bad and wanted to thank me.
491
00:34:23,643 --> 00:34:25,807
That sounds better.
492
00:34:26,579 --> 00:34:29,742
When will you be done? I'll come to you.
493
00:34:29,749 --> 00:34:32,312
We're in the middle of a shoot,
494
00:34:32,319 --> 00:34:34,307
but we'll be done soon.
495
00:34:34,454 --> 00:34:37,077
Then I'll come there.
496
00:34:37,223 --> 00:34:39,417
[-What?] -See you soon.
497
00:34:45,965 --> 00:34:48,127
He's subtly cunning.
498
00:34:54,207 --> 00:34:56,302
I get to have a huge birthday feast
499
00:34:56,309 --> 00:34:57,772
thanks to my kids.
500
00:34:57,777 --> 00:34:58,972
Sorry I'm late.
501
00:34:58,978 --> 00:35:01,167
-Hey. -Hi.
502
00:35:02,115 --> 00:35:03,112
You must be hungry.
503
00:35:03,116 --> 00:35:05,577
-Happy birthday, Dad. -You must be tired.
504
00:35:05,852 --> 00:35:08,752
Happy birthday, Grandpa.
505
00:35:08,755 --> 00:35:10,682
-Happy birthday. -Hi.
506
00:35:10,690 --> 00:35:12,477
Hi.
507
00:35:12,759 --> 00:35:13,792
Sit down.
508
00:35:13,793 --> 00:35:15,292
-Sit. -Happy birthday.
509
00:35:15,295 --> 00:35:17,222
Thank you.
510
00:35:17,230 --> 00:35:18,592
Let's eat now.
511
00:35:18,598 --> 00:35:19,892
-Okay. You first. -Let's eat.
512
00:35:19,899 --> 00:35:22,227
-Eat before it gets cold. -Everything looks great.
513
00:35:22,569 --> 00:35:24,257
Eat before it gets cold.
514
00:35:26,706 --> 00:35:29,027
Go first. I have plans.
515
00:35:29,476 --> 00:35:32,242
-With whom? The CEO? -Yes.
516
00:35:32,245 --> 00:35:33,572
You said you weren't seeing him.
517
00:35:33,580 --> 00:35:35,942
So why are you meeting him?
518
00:35:35,949 --> 00:35:38,342
Why would a guy and girl meet at this hour if they're not dating?
519
00:35:38,351 --> 00:35:41,407
Whom I meet with is none of your...
520
00:35:45,225 --> 00:35:47,422
It's not what you think.
521
00:35:47,427 --> 00:35:50,562
And even if there were something between Mr. On and me,
522
00:35:50,563 --> 00:35:52,257
it's unrelated to this job.
523
00:35:52,999 --> 00:35:54,362
So there is something.
524
00:35:54,367 --> 00:35:56,862
You'll be the first to know something does develop.
525
00:35:56,870 --> 00:35:58,397
Happy?
526
00:36:05,645 --> 00:36:07,167
Woo-yeon.
527
00:36:07,981 --> 00:36:09,507
Later.
528
00:36:12,485 --> 00:36:13,952
Don't you see me at all?
529
00:36:13,953 --> 00:36:17,217
I'm too good looking to be invisible.
530
00:36:17,524 --> 00:36:20,587
I apologize. I saw only Woo-yeon.
531
00:36:21,094 --> 00:36:22,862
You must have a very narrow field of vision.
532
00:36:22,862 --> 00:36:25,187
I tend to see only what I want to see.
533
00:36:28,568 --> 00:36:31,102
Hey. Aren't you leaving?
534
00:36:31,104 --> 00:36:33,902
I'm going. I'll go.
535
00:36:33,907 --> 00:36:36,537
Okay. Bye then.
536
00:36:38,645 --> 00:36:40,907
Okay then. See you next time.
537
00:36:44,451 --> 00:36:46,612
Are his organs made of butter?
538
00:36:46,619 --> 00:36:48,247
He's so greasy.
539
00:36:59,466 --> 00:37:01,687
Did you decide to visit the places together?
540
00:37:01,935 --> 00:37:04,132
I want to do well on the photo book.
541
00:37:04,137 --> 00:37:06,027
I'm sure you will.
542
00:37:20,987 --> 00:37:22,817
You must be tired.
543
00:37:25,291 --> 00:37:26,552
I am.
544
00:37:26,559 --> 00:37:30,317
My mom said she'd take you out to eat because you worked so hard.
545
00:37:32,532 --> 00:37:34,887
She really thinks of you as a daughter.
546
00:37:38,538 --> 00:37:40,397
I worked nonstop today.
547
00:37:41,174 --> 00:37:43,102
Your eldest sister helped.
548
00:37:43,109 --> 00:37:45,497
Your second sister only ate.
549
00:37:46,279 --> 00:37:49,577
Your youngest sister came just in time to eat.
550
00:37:52,352 --> 00:37:55,107
If that's what it means to think of me as a daughter,
551
00:37:55,522 --> 00:37:57,447
I don't want it.
552
00:37:58,992 --> 00:38:00,447
Sorry.
553
00:38:02,862 --> 00:38:05,832
I'll tell my mom not to contact you anymore--
554
00:38:05,832 --> 00:38:07,587
You should've done that a while ago.
555
00:38:09,569 --> 00:38:11,527
You told me not to.
556
00:38:13,139 --> 00:38:15,497
How could you not, just because I said not to?
557
00:38:16,743 --> 00:38:18,767
How can I trust a man like this?
558
00:38:19,546 --> 00:38:20,972
You said you liked that I listened.
559
00:38:20,980 --> 00:38:23,442
I didn't know you'd listen only to what I say.
560
00:38:23,449 --> 00:38:25,852
We were together for ten years. How could you not know me yet?
561
00:38:25,852 --> 00:38:28,507
You said to ask you before doing anything.
562
00:38:32,892 --> 00:38:35,422
Young-hee. I'm not angry.
563
00:38:35,428 --> 00:38:36,957
Pull over.
564
00:38:39,198 --> 00:38:40,757
No.
565
00:38:40,833 --> 00:38:42,657
I won't say anything,
566
00:38:42,902 --> 00:38:44,497
so just stay.
567
00:38:51,678 --> 00:38:54,807
I'm sure you go to nice places all the time,
568
00:38:55,048 --> 00:38:57,312
so places like this are probably beneath you,
569
00:38:57,317 --> 00:38:59,152
but I have no choice.
570
00:38:59,152 --> 00:39:01,547
I'm still a poor calligrapher.
571
00:39:01,921 --> 00:39:03,647
I was going to pay.
572
00:39:04,624 --> 00:39:07,687
I knew you'd try that, so I already paid.
573
00:39:08,795 --> 00:39:11,487
You like excuses, so it's obvious.
574
00:39:11,698 --> 00:39:14,857
"I bought today, so you buy next time."
575
00:39:15,134 --> 00:39:17,627
You'd probably make an excuse to meet again.
576
00:39:18,538 --> 00:39:20,097
You got me.
577
00:39:22,609 --> 00:39:24,167
Do you
578
00:39:25,111 --> 00:39:27,007
believe in fate?
579
00:39:31,584 --> 00:39:33,052
Are you saying
580
00:39:33,052 --> 00:39:36,882
you and I are fated to be together?
581
00:39:36,889 --> 00:39:39,517
I think it is fate.
582
00:39:46,299 --> 00:39:48,787
We only just met.
583
00:39:50,069 --> 00:39:52,897
You can tell a good book by the first sentence.
584
00:39:54,774 --> 00:39:56,972
How many more excuses will I need
585
00:39:56,976 --> 00:39:59,437
if I want to see you without an excuse?
586
00:40:45,391 --> 00:40:47,847
I wanted to escape,
587
00:40:48,594 --> 00:40:50,917
but I don't think that's right either.
588
00:41:07,280 --> 00:41:08,542
I'm home.
589
00:41:08,548 --> 00:41:09,582
You're home late.
590
00:41:09,582 --> 00:41:11,407
Yes. I'm tired.
591
00:41:13,319 --> 00:41:14,512
Do you feel sick?
592
00:41:14,520 --> 00:41:17,577
Yes. I must have indigestion or something.
593
00:41:17,690 --> 00:41:18,882
My stomach feels uncomfortable.
594
00:41:18,891 --> 00:41:20,647
Want me to prick your finger?
595
00:41:23,663 --> 00:41:25,862
Why are you so foolish?
596
00:41:25,865 --> 00:41:28,192
Don't drink stuff like this and prick your fingers all the time.
597
00:41:28,201 --> 00:41:29,562
Go see a doctor.
598
00:41:29,569 --> 00:41:32,197
It's just indigestion.
599
00:41:32,305 --> 00:41:35,032
Plus, by the time I'm done washing dishes, it's nighttime.
600
00:41:35,041 --> 00:41:36,402
When would I go to a doctor?
601
00:41:36,409 --> 00:41:39,312
Go see a doctor now instead of spending much more later.
602
00:41:39,312 --> 00:41:41,167
Okay.
603
00:41:41,547 --> 00:41:43,382
-Where's Cheol-su? -I don't know.
604
00:41:43,382 --> 00:41:47,152
I said he can't go to the special class, so he stormed out.
605
00:41:47,153 --> 00:41:49,377
What did you say that he left?
606
00:41:49,822 --> 00:41:53,647
But then again, it's obvious. I've been there.
607
00:41:54,026 --> 00:41:56,617
If you're poor, at least be nice.
608
00:41:58,164 --> 00:42:00,662
I'm too poor to be nice.
609
00:42:00,666 --> 00:42:02,887
I'm too busy just trying to survive.
610
00:42:11,010 --> 00:42:13,237
Where are you? Come home.
611
00:42:14,280 --> 00:42:16,507
How much is that special class? I'll pay for it.
612
00:42:30,797 --> 00:42:32,287
Woo-yeon.
613
00:42:32,398 --> 00:42:35,557
-I need to tell you-- -That's right. The umbrella.
614
00:42:35,601 --> 00:42:37,257
Let me return it.
615
00:42:37,436 --> 00:42:40,267
Are you trying to get rid of all possible excuses today?
616
00:42:40,606 --> 00:42:43,042
Yes. I think that's only right.
617
00:42:43,042 --> 00:42:44,597
Next time.
618
00:42:44,610 --> 00:42:47,872
Later, when I have no excuses left,
619
00:42:47,880 --> 00:42:51,577
when I really want you to come out although I have no excuse.
620
00:42:51,784 --> 00:42:54,607
Let me use that excuse then.
621
00:42:59,659 --> 00:43:02,717
You said you wanted to tell me something.
622
00:43:03,663 --> 00:43:05,357
Well,
623
00:43:05,998 --> 00:43:07,827
actually, you--
624
00:43:12,004 --> 00:43:13,567
Dad?
625
00:43:14,640 --> 00:43:15,902
Mom.
626
00:43:15,908 --> 00:43:18,167
Hi there.
627
00:43:20,313 --> 00:43:22,012
-Hello. -Hello.
628
00:43:22,014 --> 00:43:23,607
I'm On Joon-soo.
629
00:43:24,217 --> 00:43:26,312
Don't introduce yourself. There's no need.
630
00:43:26,319 --> 00:43:27,352
But...
631
00:43:27,353 --> 00:43:29,422
You should go. Go on.
632
00:43:29,422 --> 00:43:31,352
Okay, then. Goodbye.
633
00:43:31,357 --> 00:43:33,217
Okay. Drive safely.
634
00:43:58,284 --> 00:44:00,207
Are you dating again already?
635
00:44:00,280 --> 00:44:02,113
She's popular, that's why.
636
00:44:02,115 --> 00:44:04,543
My daughter is the best. You rock.
637
00:44:04,551 --> 00:44:05,683
Stop it.
638
00:44:05,686 --> 00:44:08,478
Do you hate your daughter dating that much?
639
00:44:08,856 --> 00:44:11,653
Do you not want to lose your daughter? Do you cherish me that much?
640
00:44:11,658 --> 00:44:14,053
What family's precious son are you trying to harass this time?
641
00:44:14,061 --> 00:44:17,318
As a fellow mom, I feel bad. That's why.
642
00:44:21,435 --> 00:44:22,958
Sure.
643
00:44:23,003 --> 00:44:24,498
But...
644
00:44:26,473 --> 00:44:28,173
You'll pay for it.
645
00:44:28,175 --> 00:44:31,138
The pain you cause is a boomerang. It'll come back to you.
646
00:44:37,684 --> 00:44:39,478
Is she really my mom?
647
00:44:59,539 --> 00:45:03,168
[Crossing the ocean between us]
648
00:45:14,221 --> 00:45:17,018
If there's nothing between you two, why did you smile like that?
649
00:45:18,692 --> 00:45:20,248
Come in.
650
00:45:33,707 --> 00:45:35,598
Are you never coming back?
651
00:45:36,476 --> 00:45:38,838
You won't even leave a toothbrush behind.
652
00:45:38,912 --> 00:45:41,008
I doubt I'll have a reason to come back.
653
00:45:42,249 --> 00:45:44,708
What are you going to do about all this?
654
00:45:45,052 --> 00:45:47,578
They have good storage services in Korea.
655
00:45:47,921 --> 00:45:51,478
Let's just live together. Why do you want to move out?
656
00:45:52,526 --> 00:45:54,688
I intend on staying in Korea for a while.
657
00:45:54,761 --> 00:45:56,488
Exactly.
658
00:45:56,697 --> 00:45:59,758
You're here only for a while and will be gone for a long time.
659
00:46:00,133 --> 00:46:03,658
Will it bother you that much to stay with your dad?
660
00:46:05,339 --> 00:46:07,628
Yes, it will. Very much.
661
00:46:15,816 --> 00:46:17,378
I'm busy.
662
00:46:17,417 --> 00:46:20,348
If you're done, please leave. Father.
663
00:46:23,256 --> 00:46:24,848
Okay.
664
00:46:25,459 --> 00:46:27,548
Tell me if you need anything.
665
00:47:01,028 --> 00:47:02,948
Here's your bubble tea.
666
00:47:03,530 --> 00:47:05,288
Enjoy.
667
00:47:09,102 --> 00:47:10,628
Hi.
668
00:47:11,805 --> 00:47:14,433
Hey. Can't you look at me friendlier than that?
669
00:47:14,441 --> 00:47:16,703
The endings are always bad whenever I'm with you.
670
00:47:16,710 --> 00:47:18,438
It makes me nervous.
671
00:47:19,780 --> 00:47:21,808
How did you know I work here?
672
00:47:22,816 --> 00:47:24,608
Did Sang-hyeok tell you?
673
00:47:25,285 --> 00:47:28,478
Must you be so obvious that you're unhappy to see me? I'm hurt.
674
00:47:30,857 --> 00:47:32,748
I came here to give you this.
675
00:47:35,462 --> 00:47:37,993
Why did you leave it in my room? Is it a tip?
676
00:47:37,998 --> 00:47:39,863
I don't need this.
677
00:47:39,866 --> 00:47:42,958
-Why not? -I lost the other side too.
678
00:47:44,237 --> 00:47:45,563
I was going to throw it out.
679
00:47:45,572 --> 00:47:48,068
It took a lot to get back to you, so don't throw it out.
680
00:47:48,241 --> 00:47:51,068
Who knows? The other side might be somewhere too.
681
00:47:54,147 --> 00:47:56,838
-Did you come here for this? -Of course not.
682
00:47:57,084 --> 00:47:58,578
I was passing by.
683
00:48:01,221 --> 00:48:02,923
I'm leaving. I'm going to go,
684
00:48:02,923 --> 00:48:04,183
so don't tell me to leave.
685
00:48:04,191 --> 00:48:06,688
I was going to thank you.
686
00:48:07,494 --> 00:48:09,288
Why are you so sensitive?
687
00:48:11,164 --> 00:48:13,758
You always tell me to leave whenever you open your mouth.
688
00:48:20,073 --> 00:48:21,828
I have a customer. You should go.
689
00:48:23,343 --> 00:48:25,868
You ended up saying it.
690
00:48:27,581 --> 00:48:29,168
I'm leaving.
691
00:48:29,950 --> 00:48:31,738
Welcome.
692
00:48:31,785 --> 00:48:35,678
Gosh. Isn't that you, Kyung Woo-yeon?
693
00:48:37,157 --> 00:48:39,048
Long time no see.
694
00:48:39,226 --> 00:48:42,723
Do you work here?
695
00:48:42,729 --> 00:48:43,993
Are you going to order?
696
00:48:43,997 --> 00:48:45,993
I heard you do calligraphy.
697
00:48:45,999 --> 00:48:48,028
I guess that's just a hobby.
698
00:48:48,435 --> 00:48:50,163
It's my job.
699
00:48:50,170 --> 00:48:52,263
There are so many jobless people these days.
700
00:48:52,272 --> 00:48:54,973
-These are hard times. -"Jobless"?
701
00:48:54,975 --> 00:48:56,598
Cheer up.
702
00:48:58,545 --> 00:49:01,608
Call me later. Let's grab food together.
703
00:49:03,884 --> 00:49:07,408
[Samin Securities, Hwang Ji-hyeon]
704
00:49:12,259 --> 00:49:16,048
I'll pass on grabbing food. I'll send a book to your office though.
705
00:49:16,596 --> 00:49:18,193
-A book? -Yes.
706
00:49:18,198 --> 00:49:20,333
My calligraphy photo book will be published soon.
707
00:49:20,333 --> 00:49:22,188
By Eunyu Publishing.
708
00:49:22,435 --> 00:49:24,733
Isn't that a huge publisher?
709
00:49:24,738 --> 00:49:26,203
They're publishing your book?
710
00:49:26,206 --> 00:49:30,838
Yes. The CEO specifically asked me to do it.
711
00:49:41,988 --> 00:49:43,948
Here's your bubble tea.
712
00:49:45,225 --> 00:49:47,018
Enjoy.
713
00:49:52,766 --> 00:49:55,958
Why is that punk still here?
714
00:50:00,073 --> 00:50:02,943
Woo-yeon. Break time.
715
00:50:02,943 --> 00:50:04,568
Okay.
716
00:50:08,715 --> 00:50:11,138
Welcome. What would you like to order?
717
00:50:11,284 --> 00:50:14,383
One black sugar milk tea and one black milk tea.
718
00:50:14,387 --> 00:50:15,878
Okay.
719
00:50:16,957 --> 00:50:19,223
Why do you look like that? You made a good comeback.
720
00:50:19,226 --> 00:50:21,688
You're crumpled like a snowman that got beat up.
721
00:50:22,896 --> 00:50:24,418
No reason.
722
00:50:25,365 --> 00:50:27,128
I just feel out of place.
723
00:50:27,434 --> 00:50:29,493
When someone calls me a writer,
724
00:50:29,502 --> 00:50:32,033
I think I'm going in the right direction,
725
00:50:32,038 --> 00:50:34,068
but when I'm working here,
726
00:50:34,274 --> 00:50:36,298
when I'm with my parents,
727
00:50:37,544 --> 00:50:39,638
or in instances like this,
728
00:50:40,780 --> 00:50:43,308
I question my worth.
729
00:50:45,852 --> 00:50:48,178
I'm always sorry.
730
00:50:48,321 --> 00:50:51,178
To myself and to my parents.
731
00:50:52,125 --> 00:50:54,488
I'm not proud about a single thing.
732
00:50:56,129 --> 00:50:58,488
I think I've become useless.
733
00:51:00,000 --> 00:51:02,728
I don't know why I'm saying this to you.
734
00:51:04,004 --> 00:51:05,898
You don't know how this feels, do you?
735
00:51:06,306 --> 00:51:09,228
You've got everything going for you, so you wouldn't know how it feels
736
00:51:09,676 --> 00:51:12,198
to be looked down on, to be nervous, or to lag behind.
737
00:51:15,915 --> 00:51:18,478
How many people do you think live without feeling that?
738
00:51:19,786 --> 00:51:22,348
My parents fought every day until they finally got divorced.
739
00:51:22,455 --> 00:51:25,248
They didn't care if I was scared or hurt.
740
00:51:26,026 --> 00:51:28,218
They divorced without thinking about me.
741
00:51:28,328 --> 00:51:30,888
Then one day, I found them as friends like nothing happened.
742
00:51:31,598 --> 00:51:34,393
That annoyed me so much that I ran away to the US.
743
00:51:34,401 --> 00:51:37,563
The language barrier was high, and so was racism.
744
00:51:37,570 --> 00:51:41,298
I thought I was good at photography, but there were millions of geniuses.
745
00:51:42,442 --> 00:51:46,268
That's why I took pictures day and night like crazy.
746
00:51:46,279 --> 00:51:47,838
I was nervous.
747
00:51:49,149 --> 00:51:50,808
I didn't want to lag behind.
748
00:51:51,885 --> 00:51:53,438
I was scared.
749
00:51:57,123 --> 00:52:00,548
I'm not telling you to stop talking because I had a hard time too.
750
00:52:01,227 --> 00:52:02,788
I'm just saying
751
00:52:03,730 --> 00:52:05,918
that I'm not as great as you think.
752
00:52:06,566 --> 00:52:08,188
The only great thing about me
753
00:52:09,302 --> 00:52:10,958
is my face.
754
00:52:12,505 --> 00:52:14,873
At times like this, I realize you're not a complete jerk.
755
00:52:14,874 --> 00:52:16,233
I'm not.
756
00:52:16,242 --> 00:52:18,368
You sound like a friend today.
757
00:52:18,978 --> 00:52:21,108
I was always your friend.
758
00:52:31,191 --> 00:52:34,848
[Eunyu Publishing]
759
00:52:35,495 --> 00:52:37,188
Hello?
760
00:52:37,931 --> 00:52:39,788
Yes, Mr. On.
761
00:52:41,067 --> 00:52:42,858
You have something to say?
762
00:52:44,771 --> 00:52:46,928
Okay, I'll see you later.
763
00:52:55,382 --> 00:52:57,308
Do you have something to say to me?
764
00:52:57,784 --> 00:52:59,708
Could you excuse me for a moment?
765
00:53:05,191 --> 00:53:07,823
You're so frustrating. Why would you tell her?
766
00:53:07,827 --> 00:53:09,763
It feels like I'm lying to her.
767
00:53:09,763 --> 00:53:11,918
She'll be more upset if she finds out later.
768
00:53:12,999 --> 00:53:15,093
Joon-soo, Joon-soo, Joon-soo!
769
00:53:15,101 --> 00:53:17,963
This is your problem. You're too honest about everything.
770
00:53:17,971 --> 00:53:21,098
How much longer will you follow the rules?
771
00:53:21,307 --> 00:53:22,633
Still.
772
00:53:22,642 --> 00:53:25,668
I don't want to hurt her feelings.
773
00:53:26,045 --> 00:53:28,615
You're starting to get really corny.
774
00:53:28,615 --> 00:53:29,308
[CEO On Joon-soo]
You're starting to get really corny.
775
00:53:29,308 --> 00:53:32,178
[CEO On Joon-soo]
776
00:53:33,052 --> 00:53:35,048
I guess friend mode is off.
777
00:53:37,123 --> 00:53:38,978
I'll see myself out, sir.
778
00:53:39,426 --> 00:53:41,153
Please let me know when you're done.
779
00:53:41,161 --> 00:53:42,718
Okay.
780
00:53:48,768 --> 00:53:53,768
[CEO On Joon-soo]
781
00:53:58,778 --> 00:54:00,338
Mr. On.
782
00:54:03,883 --> 00:54:06,808
Can you promise me something?
783
00:54:07,487 --> 00:54:10,618
No matter what I say, promise me you'll keep on seeing me.
784
00:54:10,657 --> 00:54:13,278
I shouldn't be so reckless about making promises.
785
00:54:14,627 --> 00:54:16,388
Please go ahead.
786
00:54:18,097 --> 00:54:20,758
I changed my phone number a year ago.
787
00:54:21,100 --> 00:54:23,328
And then I received a call.
788
00:54:25,805 --> 00:54:29,398
-It was coincidentally-- -Who's the owner of car number 7364?
789
00:54:30,210 --> 00:54:31,873
Is that you?
790
00:54:31,878 --> 00:54:33,538
Please excuse me for a minute.
791
00:54:58,505 --> 00:55:00,028
Hi.
792
00:55:01,908 --> 00:55:05,238
He acts like he's all that, but he's so absentminded.
793
00:55:27,033 --> 00:55:30,628
[Woo-yeon]
794
00:55:37,744 --> 00:55:40,568
[Woo-yeon]
795
00:55:54,794 --> 00:55:57,288
Sorry. I had to move my car.
796
00:55:59,132 --> 00:56:00,563
You had a call.
797
00:56:00,567 --> 00:56:02,088
I did?
798
00:56:05,605 --> 00:56:07,528
[Woo-yeon]
799
00:56:10,910 --> 00:56:12,468
Woo-yeon.
800
00:56:12,845 --> 00:56:15,538
-Let me explain. -Don't explain.
801
00:56:16,583 --> 00:56:19,338
It'll make me feel even more humiliated.
802
00:56:27,126 --> 00:56:28,648
Woo-yeon.
803
00:56:31,230 --> 00:56:32,788
At least...
804
00:56:34,867 --> 00:56:36,828
At least hear me out.
805
00:56:38,905 --> 00:56:40,698
Were you having fun?
806
00:56:42,175 --> 00:56:44,843
Did I seem easy to you because I was sobbing
807
00:56:44,844 --> 00:56:47,038
and clinging to a guy?
808
00:56:47,313 --> 00:56:49,168
How little did you think of me?
809
00:56:49,182 --> 00:56:52,278
Did you throw a few jobs my way so that you could toy with me?
810
00:56:52,352 --> 00:56:53,953
I first found out at the company dinner.
811
00:56:53,953 --> 00:56:55,708
I liked your calligraphy.
812
00:56:56,122 --> 00:56:58,518
I never once laughed at or mocked you.
813
00:56:58,992 --> 00:57:00,818
I know how you feel.
814
00:57:01,227 --> 00:57:02,918
How could I dare?
815
00:57:07,000 --> 00:57:08,788
I liked someone before.
816
00:57:09,035 --> 00:57:11,528
Very much, and for a very long time.
817
00:57:12,005 --> 00:57:14,168
What you said on the phone
818
00:57:14,207 --> 00:57:16,228
was just like how I felt back then.
819
00:57:16,743 --> 00:57:18,498
That's why I sympathized.
820
00:57:21,047 --> 00:57:24,308
Because it's nearly impossible to meet someone like me.
821
00:57:24,317 --> 00:57:26,438
And that makes it special.
822
00:57:28,254 --> 00:57:30,718
I don't lose things that are special.
823
00:57:37,697 --> 00:57:39,218
I'm sorry.
824
00:57:39,565 --> 00:57:41,828
I shouldn't have gotten angry at you.
825
00:57:42,135 --> 00:57:43,998
I was just embarrassed.
826
00:57:45,271 --> 00:57:47,768
It was the side of my that I despised.
827
00:57:48,041 --> 00:57:50,473
It was something I couldn't talk about sober.
828
00:57:50,476 --> 00:57:53,268
And you of all people found out about it.
829
00:57:53,413 --> 00:57:55,738
I'm sorry for not telling you.
830
00:57:57,917 --> 00:58:01,208
I feel bad, so let me use that as an excuse today
831
00:58:01,821 --> 00:58:03,348
to drive you home.
832
00:58:18,871 --> 00:58:20,568
May I
833
00:58:21,040 --> 00:58:23,028
ask you something?
834
00:58:23,643 --> 00:58:25,073
Anything.
835
00:58:25,078 --> 00:58:26,598
So...
836
00:58:26,846 --> 00:58:30,438
Why did things not work out with that person?
837
00:58:35,254 --> 00:58:36,848
Should I not have asked?
838
00:58:37,190 --> 00:58:39,748
She married my brother.
839
00:58:42,395 --> 00:58:44,488
There's no need to make that face.
840
00:58:44,630 --> 00:58:46,318
If it had worked out with her,
841
00:58:46,799 --> 00:58:48,728
I never would've met you.
842
00:58:51,170 --> 00:58:53,258
You're so forward.
843
00:58:53,873 --> 00:58:57,368
I learned that if you stall and hesitate, you'll lose out.
844
00:59:02,281 --> 00:59:03,768
Bye.
845
00:59:10,089 --> 00:59:11,423
Did you see his face?
846
00:59:11,424 --> 00:59:13,818
-Did you see his car? -Did you see his body?
847
00:59:14,660 --> 00:59:16,418
-Awesome. -Awesome.
848
00:59:34,914 --> 00:59:36,013
What is it?
849
00:59:36,015 --> 00:59:37,243
You need to share.
850
00:59:37,250 --> 00:59:39,738
I'm getting lightheaded.
851
00:59:49,095 --> 00:59:51,493
So, you called your CEO
852
00:59:51,497 --> 00:59:54,493
-by mistake for a year... -Wasted and crying,
853
00:59:54,500 --> 00:59:57,033
and he fell for that and is pursuing you.
854
00:59:57,036 --> 00:59:58,658
Something like that.
855
00:59:59,372 --> 01:00:00,903
This is amazing.
856
01:00:00,907 --> 01:00:02,573
Respect, Woo-yeon.
857
01:00:02,575 --> 01:00:04,338
Stop that.
858
01:00:05,578 --> 01:00:08,673
Others would get restraining orders against them,
859
01:00:08,681 --> 01:00:10,978
but you got a budding romance instead.
860
01:00:13,853 --> 01:00:15,378
Is she fated to date around?
861
01:00:15,888 --> 01:00:17,618
I say she's fated to be humiliated.
862
01:00:17,957 --> 01:00:20,393
Stop teasing me. I really feel humiliated.
863
01:00:20,393 --> 01:00:21,653
That's the point.
864
01:00:21,661 --> 01:00:23,493
Notwithstanding that, he says he likes you.
865
01:00:23,496 --> 01:00:26,358
This is what you call true love.
866
01:00:28,668 --> 01:00:30,288
Lucky you.
867
01:00:31,037 --> 01:00:32,703
My mom said I could meet guys
868
01:00:32,705 --> 01:00:35,298
like Hyun Bin and Lee Min-ho if I pass the bar.
869
01:00:36,042 --> 01:00:38,773
I couldn't find a single male ant,
870
01:00:38,778 --> 01:00:40,873
but Woo-yeon has guys come in swarms.
871
01:00:40,880 --> 01:00:43,073
It's not a swarm. It's just one.
872
01:00:43,082 --> 01:00:44,978
Soo is in Seoul too.
873
01:00:45,651 --> 01:00:48,548
Soo actually brought her luck.
874
01:00:48,955 --> 01:00:50,448
That's right.
875
01:00:52,725 --> 01:00:54,218
What?
876
01:00:54,627 --> 01:00:56,218
What?
877
01:00:57,663 --> 01:01:00,188
[Impudent Woo-yeon]
878
01:01:10,743 --> 01:01:12,238
Woo-yeon?
879
01:01:13,479 --> 01:01:14,968
Soo?
880
01:01:15,248 --> 01:01:16,813
Why are you picking up?
881
01:01:16,816 --> 01:01:19,338
He's doing the dishes. Should I give him the phone?
882
01:01:19,418 --> 01:01:20,948
No.
883
01:01:21,354 --> 01:01:25,318
Hey. Why didn't you tell me you changed your number? You should've...
884
01:01:26,993 --> 01:01:28,723
told me, then it would've been nice.
885
01:01:28,728 --> 01:01:30,363
Do you have a split personality?
886
01:01:30,363 --> 01:01:33,088
It's rare for two personalities to show up in a single sentence.
887
01:01:35,835 --> 01:01:39,163
Wait for me there tonight.
888
01:01:39,171 --> 01:01:40,998
You left your sunglasses.
889
01:01:41,240 --> 01:01:42,273
Are you coming now?
890
01:01:42,275 --> 01:01:43,798
Yes.
891
01:01:43,943 --> 01:01:46,238
Well, I need to tell you something too.
892
01:01:46,712 --> 01:01:48,238
Okay.
893
01:01:49,949 --> 01:01:52,138
Did you tell Mr. On
894
01:01:52,151 --> 01:01:55,848
that his cell phone number is your old number?
895
01:01:56,355 --> 01:01:57,853
Why would I?
896
01:01:57,857 --> 01:01:59,478
Good. I'm glad.
897
01:02:00,192 --> 01:02:02,818
Then please don't tell him.
898
01:02:03,696 --> 01:02:05,193
To be more precise,
899
01:02:05,197 --> 01:02:08,288
please don't tell him that I used to like you.
900
01:02:08,467 --> 01:02:09,563
Please.
901
01:02:09,568 --> 01:02:11,763
Is that what you came here to say?
902
01:02:11,771 --> 01:02:14,968
Well... I had to return your sunglasses too.
903
01:02:17,009 --> 01:02:19,338
Please, Soo.
904
01:02:19,812 --> 01:02:21,543
Don't talk like that.
905
01:02:21,547 --> 01:02:23,038
Okay.
906
01:02:28,888 --> 01:02:32,118
I'll text you an address. Meet me there at 1 p.m. Thursday.
907
01:02:32,658 --> 01:02:33,923
What?
908
01:02:33,926 --> 01:02:35,293
That's right.
909
01:02:35,294 --> 01:02:38,758
I just realized that I'm a big mouth.
910
01:02:38,798 --> 01:02:40,318
Hey!
911
01:02:42,868 --> 01:02:44,698
Like I'll actually go?
912
01:02:51,277 --> 01:02:53,273
-You came. -You said to come.
913
01:02:53,279 --> 01:02:55,068
I didn't know you'd actually come.
914
01:02:55,081 --> 01:02:56,668
Come in.
915
01:03:08,661 --> 01:03:10,288
What is this place?
916
01:03:23,743 --> 01:03:25,638
Get started. Work.
917
01:03:25,978 --> 01:03:28,343
Hey. Why would I work for you?
918
01:03:28,347 --> 01:03:29,868
You don't want to?
919
01:03:30,483 --> 01:03:34,178
My mouth got about 0.7mm bigger than yesterday.
920
01:03:35,721 --> 01:03:39,078
These hands are excellent for manual labor. I bet you didn't know.
921
01:03:39,458 --> 01:03:42,088
Where should I start?
922
01:03:46,766 --> 01:03:48,488
-That. -Okay.
923
01:03:49,969 --> 01:03:51,658
Where should I put this?
924
01:03:52,405 --> 01:03:53,898
In the bedroom.
925
01:05:06,278 --> 01:05:08,968
Goodness. That slipped.
926
01:05:12,818 --> 01:05:16,178
No, it didn't. You threw that.
927
01:05:16,489 --> 01:05:18,118
Was it obvious?
928
01:05:29,468 --> 01:05:31,628
Don't forget we have a dinner tonight.
929
01:05:31,704 --> 01:05:33,403
Everyone has to be there.
930
01:05:33,405 --> 01:05:34,473
-Yes, sir. -Yes, sir.
931
01:05:34,473 --> 01:05:35,803
Okay.
932
01:05:35,808 --> 01:05:38,898
All we ever do is go out for company dinners.
933
01:05:44,617 --> 01:05:47,338
[Wifey, are you working late tonight?]
934
01:05:50,656 --> 01:05:52,948
[Work dinner. Pork restaurant.]
935
01:05:54,660 --> 01:05:57,123
What's this? Did you and your girlfriend make up?
936
01:05:57,129 --> 01:05:58,363
You look happy.
937
01:05:58,364 --> 01:06:00,888
I should go to apologize.
938
01:06:01,433 --> 01:06:04,303
You're too whipped. And you're not even married yet.
939
01:06:04,303 --> 01:06:06,863
I want her to hold onto me and never let go.
940
01:06:06,872 --> 01:06:10,198
Listen to him. What a lovebird.
941
01:06:10,576 --> 01:06:12,468
Thank you for the compliment.
942
01:06:22,354 --> 01:06:24,583
Sort the books by literature and non-literature, and by size.
943
01:06:24,590 --> 01:06:27,148
You know to separate poetry and novels, right?
944
01:06:36,902 --> 01:06:39,358
Don't you have any friends who can help you move?
945
01:06:39,805 --> 01:06:42,168
I do. You.
946
01:06:45,177 --> 01:06:47,298
I'm paying for my sins.
947
01:06:48,280 --> 01:06:50,808
I must've been committed treason in my past life.
948
01:07:03,562 --> 01:07:05,718
[Happy birthday, Soo]
949
01:07:08,234 --> 01:07:12,558
[Happy birthday, Soo]
950
01:07:15,774 --> 01:07:18,738
[Happy birthday. Take us out to celebrate.]
951
01:07:28,120 --> 01:07:35,148
[I like you, Soo.]
952
01:07:37,997 --> 01:07:40,818
How many times did I tell him that I liked him?
953
01:07:42,334 --> 01:07:44,188
And he rejected me each time.
954
01:07:45,671 --> 01:07:47,198
Are you done?
955
01:07:48,207 --> 01:07:50,728
I still have that?
956
01:07:51,243 --> 01:07:52,443
It's so dusty.
957
01:07:52,444 --> 01:07:54,968
Dust is all you gain with time.
958
01:07:55,381 --> 01:07:57,808
All done. I'm finished.
959
01:08:03,722 --> 01:08:05,478
You did it all.
960
01:08:05,491 --> 01:08:07,493
I did what you asked.
961
01:08:07,493 --> 01:08:10,888
-So you have to-- -Do you want to hide it that badly?
962
01:08:11,930 --> 01:08:13,418
What?
963
01:08:13,999 --> 01:08:17,798
Do you hate the idea of that CEO guy knowing that you liked me
964
01:08:18,304 --> 01:08:19,998
that badly?
965
01:08:21,006 --> 01:08:24,738
It's not just Mr. On. I don't want anyone to know.
966
01:08:25,144 --> 01:08:26,838
It hurts my pride.
967
01:08:27,646 --> 01:08:30,008
Why does liking someone hurt your pride?
968
01:08:30,949 --> 01:08:34,808
I had a crush on one guy for many years. Yes, that hurts my pride.
969
01:08:37,723 --> 01:08:41,488
It makes me look pathetic. It makes me look easy.
970
01:08:41,593 --> 01:08:44,563
Just as you thought of me as a way to kill time,
971
01:08:44,563 --> 01:08:46,363
others may do the same.
972
01:08:46,365 --> 01:08:49,063
None of the things you said actually came out of my mouth.
973
01:08:49,068 --> 01:08:50,758
Regardless.
974
01:08:51,136 --> 01:08:54,968
You hacked up my pride, but half of it still remains.
975
01:08:55,474 --> 01:08:57,268
So I want to protect that.
976
01:08:57,343 --> 01:09:00,338
You can do that much for me, right? Bye.
977
01:09:02,748 --> 01:09:04,513
Stay for dinner. I'll order food.
978
01:09:04,516 --> 01:09:07,313
I have plans. I'm going out to dinner.
979
01:09:07,319 --> 01:09:09,913
With whom? With that CEO?
980
01:09:09,922 --> 01:09:11,418
Yes.
981
01:09:17,496 --> 01:09:19,418
How do I open this?
982
01:09:35,981 --> 01:09:37,568
Don't go.
983
01:09:40,185 --> 01:09:42,008
Don't go out with him.
984
01:09:57,035 --> 01:09:59,158
I don't want you seeing him.
985
01:10:01,740 --> 01:10:04,998
[You have to be on your toes when you're in the tiger's den.]
986
01:10:07,346 --> 01:10:09,508
[This tiger is especially]
987
01:10:11,850 --> 01:10:13,508
[dangerous.]
988
01:10:24,563 --> 01:10:26,188
Woo-yeon.
989
01:10:26,799 --> 01:10:28,458
It's break time.
68797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.