All language subtitles for More.Than.Friends E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,407 --> 00:00:15,809 [Names, businesses, places, and incidents mentioned herein are fictional.] 2 00:00:25,487 --> 00:00:27,117 Here. 3 00:00:27,956 --> 00:00:29,847 Ta-da. 4 00:00:32,027 --> 00:00:35,362 You did great for the past 30 years. 5 00:00:35,364 --> 00:00:36,592 Thanks. 6 00:00:36,598 --> 00:00:39,892 Dad. Thank you for working so hard at your job for all these years. 7 00:00:39,901 --> 00:00:41,762 Thank you. 8 00:00:41,770 --> 00:00:43,727 Let me see. 9 00:00:44,539 --> 00:00:48,067 I thought you'd have a stable job by the time Dad retired. 10 00:00:50,045 --> 00:00:52,267 Don't do that. Let her eat. 11 00:00:53,482 --> 00:00:55,107 Eat. 12 00:01:02,377 --> 00:01:04,275 [Appreciation for Service] 13 00:01:04,279 --> 00:01:04,613 [Achievement Award] 14 00:01:04,613 --> 00:01:07,310 [I didn't think I could end up like Dad.] [Achievement Award] 15 00:01:07,310 --> 00:01:07,970 [Achievement Award] 16 00:01:09,985 --> 00:01:11,940 [Only once I started working] 17 00:01:13,088 --> 00:01:16,180 [did I realize how amazing he was.] 18 00:01:19,761 --> 00:01:21,950 [That no matter how hard I tried,] 19 00:01:22,797 --> 00:01:25,820 [I could never reach where he did.] 20 00:01:30,338 --> 00:01:33,100 [I also realized that even people] 21 00:01:33,408 --> 00:01:34,930 [have expiration dates.] 22 00:01:35,143 --> 00:01:36,670 Sir. 23 00:01:36,678 --> 00:01:39,605 My contract is up next month. 24 00:01:39,614 --> 00:01:43,840 Can I get my contract extended? 25 00:01:44,019 --> 00:01:48,350 There will be younger and prettier applicants. 26 00:01:48,523 --> 00:01:50,280 So why should we? 27 00:01:51,760 --> 00:01:53,890 Are you really not going to get a job? 28 00:01:54,262 --> 00:01:57,425 You quit your job almost two years ago. 29 00:01:57,432 --> 00:01:59,995 You won one contest and act like you've succeeded. 30 00:02:00,001 --> 00:02:02,595 You talk big and say you're doing well and not to worry. 31 00:02:02,604 --> 00:02:04,805 Do you call working at a cafe "doing well"? 32 00:02:04,806 --> 00:02:05,965 Come on. 33 00:02:05,974 --> 00:02:07,905 You'll give her indigestion. 34 00:02:07,909 --> 00:02:10,870 That's why I said we shouldn't let her major in creative writing. 35 00:02:11,046 --> 00:02:12,600 Darn it. 36 00:02:12,847 --> 00:02:14,845 Do you think life is literature? 37 00:02:14,849 --> 00:02:16,415 You're not the only one it's hard for. 38 00:02:16,418 --> 00:02:20,140 Everyone else is enduring too. Why are you so immature? 39 00:02:22,824 --> 00:02:24,755 Is it my fault that I can't get a job? 40 00:02:24,759 --> 00:02:26,320 Is it the fault of the young? 41 00:02:26,461 --> 00:02:28,895 I mean, they hire two people to do three people's work. 42 00:02:28,897 --> 00:02:31,765 And even then, they'll make only one a full-time employee, if that. 43 00:02:31,766 --> 00:02:34,790 How can all the young people get jobs? 44 00:02:35,103 --> 00:02:36,835 The competition is ridiculous. 45 00:02:36,838 --> 00:02:39,835 If you want to get out and do what you want in life, 46 00:02:39,841 --> 00:02:42,930 this society treats you like a loser. Society is the problem. 47 00:02:45,914 --> 00:02:48,015 Young-hee is an assistant manager, 48 00:02:48,016 --> 00:02:50,010 and Jin-ju is a prosecutor. 49 00:02:50,151 --> 00:02:53,115 Only our daughter is just a daughter. 50 00:02:53,121 --> 00:02:55,780 Honey. Eat already. 51 00:02:56,024 --> 00:02:58,550 You too. Eat. 52 00:02:59,828 --> 00:03:01,590 Eat. 53 00:03:07,369 --> 00:03:08,895 I'm going out. 54 00:03:08,903 --> 00:03:11,100 Wait. Hold on. 55 00:03:17,746 --> 00:03:19,240 Here. 56 00:03:19,381 --> 00:03:22,040 Get something to eat with your friends. 57 00:03:22,250 --> 00:03:26,010 I'm sorry I couldn't hang in there longer. 58 00:03:26,087 --> 00:03:27,650 Sorry. 59 00:03:39,634 --> 00:03:41,190 [And I] 60 00:03:41,436 --> 00:03:43,360 [realized my place.] 61 00:03:44,572 --> 00:03:46,705 [Young-hee is an assistant manager,] 62 00:03:46,708 --> 00:03:48,800 [and Jin-ju is a prosecutor.] 63 00:03:49,110 --> 00:03:50,740 Only our daughter 64 00:03:51,212 --> 00:03:54,140 is just a daughter. 65 00:04:00,755 --> 00:04:03,010 [I can blame the times,] 66 00:04:03,792 --> 00:04:06,620 [but I was the one looking pathetic.] 67 00:04:10,932 --> 00:04:12,490 [I became certain.] 68 00:04:13,268 --> 00:04:15,860 [What I must escape from now] 69 00:04:16,070 --> 00:04:18,260 [isn't this twerp,] 70 00:04:18,873 --> 00:04:20,670 [but my pathetic life.] 71 00:04:21,176 --> 00:04:22,730 See? 72 00:04:25,079 --> 00:04:26,840 I'm not running away. 73 00:04:35,190 --> 00:04:37,450 Why are you so energetic? 74 00:04:38,793 --> 00:04:42,320 Open up your cochlea that you claim is pretty, and listen carefully. 75 00:04:42,831 --> 00:04:45,325 I'm not interested in a jerk like you anymore. 76 00:04:45,333 --> 00:04:47,790 And I will never like you again. 77 00:04:48,102 --> 00:04:49,660 Never. 78 00:04:50,104 --> 00:04:51,565 Are you confident? 79 00:04:51,573 --> 00:04:53,100 Yes. 80 00:04:56,744 --> 00:04:59,605 [Kyung Woo-yeon] 81 00:04:59,614 --> 00:05:03,270 [Lee Soo] 82 00:05:09,057 --> 00:05:11,550 What about Seoul's stories? 83 00:05:12,760 --> 00:05:15,555 Like we'll give a subtitle to each of the towns. 84 00:05:15,563 --> 00:05:18,565 For example, for Yeonnam-dong and Mangwon-dong, 85 00:05:18,566 --> 00:05:21,895 whose commercial areas expanded due to the gentrification of Hongdae, 86 00:05:21,903 --> 00:05:24,630 we could add "We may be displaced, but we still live on"? 87 00:05:26,074 --> 00:05:27,730 I like it. 88 00:05:28,409 --> 00:05:30,270 What do you think, Mr. Lee? 89 00:05:31,279 --> 00:05:32,575 Sure. 90 00:05:32,580 --> 00:05:34,475 I plan to shoot the eight neighborhoods I mentioned, 91 00:05:34,482 --> 00:05:35,745 abandoned rails near Seoul, 92 00:05:35,750 --> 00:05:37,715 and abandoned playgrounds. 93 00:05:37,719 --> 00:05:41,250 I'll look at the photographs and write something accordingly. 94 00:05:41,756 --> 00:05:45,080 You shouldn't look at the photographs. You should go with me. 95 00:05:45,460 --> 00:05:47,280 Why should I go with you? 96 00:05:48,696 --> 00:05:50,965 This is a work meeting. You shouldn't be so rude. 97 00:05:50,965 --> 00:05:52,620 Ms. Kyung. 98 00:05:56,437 --> 00:05:58,035 There's no reason to go together. 99 00:05:58,039 --> 00:06:01,175 -It's not like I need... -Sensitivity is key for this book. 100 00:06:01,175 --> 00:06:03,035 Writing from a desk, and writing after 101 00:06:03,044 --> 00:06:05,375 seeing and feeling the place would be different. 102 00:06:05,380 --> 00:06:08,340 I don't intend on writing from my desk. 103 00:06:08,416 --> 00:06:10,015 I intend on going there separately. 104 00:06:10,018 --> 00:06:11,745 That won't work. 105 00:06:11,753 --> 00:06:13,955 Even if it's the same place, it'll feel different depending on 106 00:06:13,955 --> 00:06:16,285 the time, the season, and who it is. 107 00:06:16,291 --> 00:06:17,855 If the pictures and the text are separate, 108 00:06:17,859 --> 00:06:20,320 how could this book feel sincere? 109 00:06:20,929 --> 00:06:22,895 Don't let your personal feelings muddle your judgment. 110 00:06:22,897 --> 00:06:25,620 -Let's be professional-- -This isn't a work meeting. 111 00:06:26,234 --> 00:06:28,830 Please don't make personal judgments about me. 112 00:06:29,604 --> 00:06:32,605 Since you left the writing to me, it's under my authority. 113 00:06:32,607 --> 00:06:36,430 I don't want to be forced to feel and think by the photographer. 114 00:06:37,045 --> 00:06:39,170 That's why I want to go on my own. 115 00:06:45,687 --> 00:06:49,050 I'll let you two decide. 116 00:06:49,724 --> 00:06:51,220 Okay. 117 00:07:03,638 --> 00:07:07,809 [Eunyu's Monthly Literature] 118 00:07:07,809 --> 00:07:09,535 You're so gullible. [Eunyu's Monthly Literature] 119 00:07:09,544 --> 00:07:10,500 [Eunyu's Monthly Literature] You're so gullible. 120 00:07:10,500 --> 00:07:10,812 [Eunyu's Monthly Literature] 121 00:07:10,812 --> 00:07:13,275 How can you be provoked so easily? [Eunyu's Monthly Literature] 122 00:07:13,281 --> 00:07:15,010 Don't be mistaken. 123 00:07:15,750 --> 00:07:17,780 I'm only trying to work. 124 00:07:19,454 --> 00:07:22,950 This job is more important to me than you imagine. 125 00:07:24,192 --> 00:07:28,250 I have no reason to give it up because of a nothing like you. 126 00:07:28,363 --> 00:07:29,850 "A nothing"? 127 00:07:30,565 --> 00:07:32,425 I doubt I'm "a nothing" to you. 128 00:07:32,433 --> 00:07:35,635 You're nothing compared to this opportunity of a lifetime. 129 00:07:35,637 --> 00:07:37,190 Also, 130 00:07:37,705 --> 00:07:40,375 do you know that much about me? Don't act like you know me. 131 00:07:40,375 --> 00:07:41,935 Of course I know you. 132 00:07:41,943 --> 00:07:44,140 We've been friends for years. 133 00:07:46,547 --> 00:07:48,110 "Friends"? 134 00:07:50,852 --> 00:07:52,380 Fine. 135 00:07:54,122 --> 00:07:55,810 Let's be friends. 136 00:08:04,132 --> 00:08:06,665 Whenever you hold out your hand, it's to tell me to leave or get lost. 137 00:08:06,668 --> 00:08:08,360 It was usually to push me away. 138 00:08:08,736 --> 00:08:10,095 Isn't it hypocritical to push me away 139 00:08:10,104 --> 00:08:11,665 while saying, "Let's be friends"? 140 00:08:11,673 --> 00:08:13,630 I mean we should only work. 141 00:08:15,743 --> 00:08:18,000 In order to do that, we need to draw the line. 142 00:08:18,046 --> 00:08:20,370 I don't want to be confused 143 00:08:20,748 --> 00:08:22,540 or get my hopes up. 144 00:08:22,717 --> 00:08:25,010 Being friends will stop that from happening. 145 00:08:25,887 --> 00:08:27,550 So 146 00:08:28,756 --> 00:08:30,680 let's really be friends. 147 00:08:35,763 --> 00:08:37,760 I won't do it if it's conditional. 148 00:08:48,576 --> 00:08:50,900 Why is he being so childish? 149 00:08:53,548 --> 00:08:55,110 Woo-yeon. 150 00:08:55,917 --> 00:08:58,910 I wanted to drive you home since it's raining. 151 00:09:10,465 --> 00:09:11,990 I'm "nothing"? 152 00:09:17,405 --> 00:09:20,060 She never carries an umbrella. 153 00:09:32,954 --> 00:09:35,150 She only glares at me. 154 00:09:39,627 --> 00:09:43,250 I'm sorry for running out earlier. 155 00:09:43,765 --> 00:09:46,020 It's fine since you came back. 156 00:09:46,100 --> 00:09:48,090 But you'll be sorry about something else. 157 00:09:48,603 --> 00:09:49,935 What? 158 00:09:49,937 --> 00:09:52,230 The button on my jacket sleeve fell off. 159 00:09:52,640 --> 00:09:55,035 I see. I'm sorry. 160 00:09:55,042 --> 00:09:57,030 I'll compensate you. 161 00:09:57,845 --> 00:09:59,575 I got it mended. 162 00:09:59,580 --> 00:10:01,240 You should buy me a meal instead. 163 00:10:01,983 --> 00:10:04,540 -A meal? -I thought you were sorry. 164 00:10:04,886 --> 00:10:07,885 Let's make that an excuse to eat together. 165 00:10:07,889 --> 00:10:10,510 What are you doing this Saturday? 166 00:10:12,293 --> 00:10:14,525 I don't have any plans for Saturday yet. 167 00:10:14,529 --> 00:10:15,825 Should we have lunch? 168 00:10:15,830 --> 00:10:17,725 Let's have dinner instead. 169 00:10:17,732 --> 00:10:20,360 You must have plans for lunch. 170 00:10:20,601 --> 00:10:24,035 Right. You must be busy since you're the CEO. 171 00:10:24,038 --> 00:10:26,060 It's not because I'm busy. 172 00:10:27,575 --> 00:10:29,700 A dinner seems more like a date. 173 00:10:43,257 --> 00:10:44,820 Well... 174 00:10:45,426 --> 00:10:47,180 I'm sorry, 175 00:10:47,895 --> 00:10:50,625 -but is this... -It's probably 176 00:10:50,631 --> 00:10:52,690 what you're thinking. 177 00:10:53,334 --> 00:10:55,365 But you don't know what I'm thinking. 178 00:10:55,369 --> 00:10:58,335 "Is this man interested in me? Is he making a move on me?" 179 00:10:58,339 --> 00:11:00,000 Isn't that what you're thinking? 180 00:11:00,708 --> 00:11:02,930 My answer to that question 181 00:11:03,077 --> 00:11:04,770 is yes. 182 00:11:16,123 --> 00:11:17,850 Just a minute. 183 00:11:19,694 --> 00:11:21,720 Could you pull over for a moment? 184 00:11:27,201 --> 00:11:28,995 Did you offer me the job 185 00:11:29,003 --> 00:11:31,430 because you have feelings for me? 186 00:11:35,376 --> 00:11:37,970 You're so pathetic, Kyung Woo-yeon. 187 00:11:39,614 --> 00:11:42,310 Do you know what upsets me the most? 188 00:11:43,451 --> 00:11:45,410 In that short amount of time, 189 00:11:45,887 --> 00:11:49,480 I thought I should use your feelings to keep this job. 190 00:11:49,924 --> 00:11:51,785 To me, this job is something I eagerly want. 191 00:11:51,792 --> 00:11:53,580 I need to gain recognition. 192 00:11:54,128 --> 00:11:55,650 That way, 193 00:11:56,931 --> 00:12:00,720 I can proudly do what I want to do without feeling ashamed. 194 00:12:02,870 --> 00:12:04,165 That wasn't why. 195 00:12:04,171 --> 00:12:06,330 How can I trust you? 196 00:12:07,375 --> 00:12:09,270 It's strange. 197 00:12:09,810 --> 00:12:11,900 I don't have anything 198 00:12:12,113 --> 00:12:13,975 and I'm a nobody. 199 00:12:13,981 --> 00:12:16,670 But you're so willing to let me publish a book. 200 00:12:18,452 --> 00:12:20,880 Why do you think you don't have anything? 201 00:12:21,188 --> 00:12:23,250 Why do you think you're a nobody? 202 00:12:23,457 --> 00:12:27,020 What about the people who could relate and be comforted by your work? 203 00:12:27,028 --> 00:12:28,690 What does that make them? 204 00:12:30,965 --> 00:12:32,960 When I look at your work, 205 00:12:33,534 --> 00:12:36,090 I feel like your calligraphy is talking to me. 206 00:12:37,204 --> 00:12:39,860 Do I need to explain more 207 00:12:40,741 --> 00:12:42,730 why I offered you the job? 208 00:12:59,660 --> 00:13:01,550 I processed your discharge. 209 00:13:06,834 --> 00:13:08,365 You must be hungry. 210 00:13:08,369 --> 00:13:10,760 -Hello. -Hello. 211 00:13:13,774 --> 00:13:15,500 Did you have plans? 212 00:13:16,310 --> 00:13:18,705 No. He dropped by suddenly. 213 00:13:18,713 --> 00:13:20,645 I didn't know she had a visitor. 214 00:13:20,648 --> 00:13:23,540 I'm not a visitor. 215 00:13:25,953 --> 00:13:27,580 I'm her guardian. 216 00:13:27,788 --> 00:13:30,210 Won-jung, let's go. 217 00:13:32,560 --> 00:13:33,950 I'll... 218 00:13:35,463 --> 00:13:37,150 That's good. 219 00:13:37,631 --> 00:13:39,820 I have to go back to the office anyway. 220 00:13:43,604 --> 00:13:45,260 Okay, then. 221 00:13:46,507 --> 00:13:48,030 Let's go. 222 00:14:04,658 --> 00:14:06,250 Are you happy? 223 00:14:09,397 --> 00:14:13,690 [Sam Middle School] 224 00:14:15,936 --> 00:14:18,300 Thank you for the ride. 225 00:14:18,372 --> 00:14:21,230 I should thank the rain. 226 00:14:21,709 --> 00:14:23,605 It might rain again later. 227 00:14:23,611 --> 00:14:25,600 No, it's okay. 228 00:14:25,746 --> 00:14:27,670 This is my next excuse. 229 00:14:34,455 --> 00:14:36,315 I'll do a good job on the book. 230 00:14:36,323 --> 00:14:38,920 I'll do my best so that 231 00:14:39,627 --> 00:14:41,620 I won't get the wrong idea about myself. 232 00:14:42,730 --> 00:14:44,320 You should go. 233 00:14:56,544 --> 00:14:58,270 Relax your hand a little. 234 00:14:58,779 --> 00:15:00,440 Good. 235 00:15:01,715 --> 00:15:05,145 Calligraphy is closer to drawing than writing. 236 00:15:05,152 --> 00:15:07,955 It stresses character and flexibility. 237 00:15:07,955 --> 00:15:11,025 It's important that you come up with your own writing style. Okay? 238 00:15:11,025 --> 00:15:12,750 -Okay. -Okay. 239 00:15:12,960 --> 00:15:15,120 You have to write a lot to improve quickly. 240 00:15:41,755 --> 00:15:44,080 Hey, did something happen? 241 00:15:45,593 --> 00:15:48,490 -No. -What is it? Tell me. 242 00:15:49,697 --> 00:15:52,560 -No. -Just tell me. 243 00:15:56,403 --> 00:15:58,305 What? 244 00:15:58,305 --> 00:16:01,900 So she's her, and he's him? 245 00:16:02,309 --> 00:16:05,075 Yes. I should tell them first, right? 246 00:16:05,079 --> 00:16:06,445 Why would you tell them? 247 00:16:06,447 --> 00:16:08,470 They'll find out at some point. 248 00:16:08,649 --> 00:16:10,315 I should tell them first. 249 00:16:10,317 --> 00:16:13,885 Knowing Mr. Lee, he's not the type to talk about things like that. 250 00:16:13,888 --> 00:16:15,855 If Ms. Kyung didn't say anything yet, 251 00:16:15,856 --> 00:16:17,255 then I guess no one said anything. 252 00:16:17,258 --> 00:16:19,455 Why would you volunteer to bring it up? And now of all times? 253 00:16:19,460 --> 00:16:21,180 Because I'd be fooling them. 254 00:16:22,530 --> 00:16:26,220 I'm not telling you to lie. You should just slow down. 255 00:16:28,802 --> 00:16:31,905 What are brakes for? They're there to avoid accidents. 256 00:16:31,906 --> 00:16:35,530 If you charge straight right now, it'll cause a huge accident. 257 00:16:35,910 --> 00:16:37,400 Gosh. 258 00:16:37,478 --> 00:16:39,805 You need to build a good relationship first. 259 00:16:39,813 --> 00:16:42,115 You need a relationship first, so that she can understand you. 260 00:16:42,116 --> 00:16:44,470 That way, Ms. Kyung won't run away. 261 00:16:44,618 --> 00:16:46,315 This is how you write a happy ending. 262 00:16:46,320 --> 00:16:48,780 Watch your speed, Joon-soo. 263 00:16:48,889 --> 00:16:51,125 This is making me dizzy. 264 00:16:51,125 --> 00:16:52,980 I got too worked up. 265 00:16:53,460 --> 00:16:54,950 Hey. 266 00:16:55,829 --> 00:16:57,790 When did you last date again? 267 00:16:57,965 --> 00:17:00,020 Before Christ, you jerk. 268 00:17:03,103 --> 00:17:04,630 It's hot. 269 00:17:04,939 --> 00:17:06,430 Gosh. 270 00:17:13,214 --> 00:17:14,545 Why did you want to see me? 271 00:17:14,548 --> 00:17:16,170 Because I have something to say. 272 00:17:16,817 --> 00:17:18,540 I have something to say first. 273 00:17:18,819 --> 00:17:20,585 What's between you and that CEO? 274 00:17:20,588 --> 00:17:21,615 "CEO"? 275 00:17:21,622 --> 00:17:23,610 On Joon-soo of Eunyu Publishing. 276 00:17:25,159 --> 00:17:26,755 Are you dating him? 277 00:17:26,760 --> 00:17:29,725 What are you talking about? Why are you asking me that? 278 00:17:29,730 --> 00:17:32,690 Answer me. It's the most important thing for me right now. 279 00:17:34,635 --> 00:17:35,895 What do you mean? 280 00:17:35,903 --> 00:17:40,100 I don't want my pictures to be used for someone's love game. 281 00:17:42,142 --> 00:17:44,070 There's nothing between us. 282 00:17:44,645 --> 00:17:46,340 You don't have to worry. 283 00:17:50,251 --> 00:17:52,610 Okay. Now tell me what you have to say. 284 00:17:53,687 --> 00:17:55,810 About the shoot... 285 00:17:56,023 --> 00:17:58,350 Do we really have to go together? 286 00:17:59,059 --> 00:18:01,695 The perspective of the photographer is like a filter. 287 00:18:01,695 --> 00:18:03,490 His feelings will surface through it. 288 00:18:03,697 --> 00:18:06,390 Only my feelings will be shown in my photographs, 289 00:18:06,800 --> 00:18:09,760 while only your feelings will be in your writing. 290 00:18:10,037 --> 00:18:11,730 I want them to match. 291 00:18:12,106 --> 00:18:14,260 This is our book after all. 292 00:18:14,642 --> 00:18:16,130 Okay. 293 00:18:16,977 --> 00:18:19,105 Let's group close areas together 294 00:18:19,113 --> 00:18:21,000 and go out once a week. 295 00:18:21,682 --> 00:18:24,515 I work Mondays, Wednesdays, and Fridays, and teach Tuesday afternoons. 296 00:18:24,518 --> 00:18:26,445 I'm free otherwise. 297 00:18:26,453 --> 00:18:28,010 You have a busy schedule. 298 00:18:28,022 --> 00:18:30,950 Saturday at 1 p.m. Meet me at Hongik University Station. 299 00:18:31,458 --> 00:18:33,780 Okay. See you then. 300 00:18:34,528 --> 00:18:36,250 Why are you being so obedient? 301 00:18:36,397 --> 00:18:38,965 You said let's never meet again just a few days ago. 302 00:18:38,966 --> 00:18:40,125 You were busy running away. 303 00:18:40,134 --> 00:18:42,535 I told you. I said let's be friends. 304 00:18:42,536 --> 00:18:43,835 We were already friends then. 305 00:18:43,837 --> 00:18:45,760 It was a unilateral friendship then, 306 00:18:46,040 --> 00:18:47,830 but now it's bilateral. 307 00:18:48,776 --> 00:18:50,635 Why is everything so difficult for you? 308 00:18:50,644 --> 00:18:52,170 Why... 309 00:18:53,614 --> 00:18:56,310 Why is everything always so easy for you? 310 00:19:01,121 --> 00:19:02,155 If you're done... 311 00:19:02,156 --> 00:19:04,215 I'm leaving. I said, I'll go. 312 00:19:04,224 --> 00:19:07,680 I'll go when it's time. You don't have to push me away. 313 00:19:16,437 --> 00:19:18,805 If you don't have any lingering feelings, don't do it. 314 00:19:18,806 --> 00:19:21,435 It's not because of my feelings. I'm doing it for my future. 315 00:19:21,442 --> 00:19:23,375 I have no experience as a calligrapher. 316 00:19:23,377 --> 00:19:25,475 Do you think I'll ever get the chance 317 00:19:25,479 --> 00:19:27,570 to publish with a big company again? 318 00:19:27,581 --> 00:19:29,775 -But you have to work with Soo-- -No buts. 319 00:19:29,783 --> 00:19:32,285 Leave her. She's living her life. Who are we to say anything? 320 00:19:32,286 --> 00:19:35,810 You're so cold-hearted. 321 00:19:37,124 --> 00:19:39,280 -Do you even have blood? -Hey. 322 00:19:43,397 --> 00:19:46,425 Just be careful. He's like a tiger to you. 323 00:19:46,433 --> 00:19:48,265 When you go into a tiger's den, 324 00:19:48,268 --> 00:19:51,430 you have to be on your toes. Okay, kid? 325 00:19:54,675 --> 00:20:02,140 [Episode 4: If You Want to Catch a Tiger, Go Into the Tiger's Den] 326 00:20:10,557 --> 00:20:12,280 You startled me. 327 00:20:12,893 --> 00:20:15,250 What are you doing with the lights off? 328 00:20:17,698 --> 00:20:19,390 Nothing. 329 00:20:22,536 --> 00:20:24,090 Son. 330 00:20:25,572 --> 00:20:26,965 Do you want a beer? 331 00:20:26,974 --> 00:20:28,470 No... 332 00:20:44,324 --> 00:20:46,150 Did Mom get discharged? 333 00:20:48,896 --> 00:20:50,450 I guess. 334 00:20:55,903 --> 00:20:57,460 Your mom 335 00:21:00,674 --> 00:21:02,730 left with Dr. Kim. 336 00:21:09,917 --> 00:21:11,940 Nothing's going right for me. 337 00:21:14,655 --> 00:21:17,910 You got a divorce. It's wrong to get jealous now. 338 00:21:19,092 --> 00:21:20,850 I'm not jealous. 339 00:21:20,961 --> 00:21:24,725 If this is not jealousy, what is this? 340 00:21:24,731 --> 00:21:26,295 What did the chips do wrong? 341 00:21:26,300 --> 00:21:29,230 Why must the chips be punished for a person's crimes? 342 00:21:29,636 --> 00:21:32,700 It's not like that. I just... 343 00:21:34,241 --> 00:21:37,030 I'm just humanly disappointed. 344 00:21:37,544 --> 00:21:40,775 She said she hurt her back, so I ran over, got her hospitalized, took care of her, 345 00:21:40,781 --> 00:21:42,745 and even called her son whom she missed. 346 00:21:42,749 --> 00:21:46,240 I did this much, but she just left 347 00:21:46,653 --> 00:21:48,450 after getting discharged. 348 00:21:48,689 --> 00:21:49,915 That's what your mom did. 349 00:21:49,923 --> 00:21:52,150 Why didn't you grab onto her? 350 00:21:54,027 --> 00:21:55,395 Gosh. 351 00:21:55,395 --> 00:21:58,660 She stared at me to signal me to leave. 352 00:22:00,868 --> 00:22:04,660 After that, she was so friendly to Dr. Kim as they left. 353 00:22:07,274 --> 00:22:09,405 Why did you even get a divorce? 354 00:22:09,409 --> 00:22:11,530 Because your mom asked for it. 355 00:22:12,079 --> 00:22:14,740 She said that all the time. 356 00:22:16,483 --> 00:22:18,070 That's true. 357 00:22:19,753 --> 00:22:22,180 Then one day, she stopped talking. 358 00:22:23,223 --> 00:22:27,150 She wouldn't scold, cry, or get angry. 359 00:22:29,296 --> 00:22:31,760 I thought she was trying to understand me, 360 00:22:35,235 --> 00:22:37,330 but she was preparing for our breakup. 361 00:22:40,040 --> 00:22:41,600 That's your mom. 362 00:22:48,348 --> 00:22:50,440 Then you should've ended it there. 363 00:22:50,884 --> 00:22:52,510 Why did you remain friends? 364 00:22:56,290 --> 00:22:59,650 I thought it would be a way to start over again. 365 00:23:02,963 --> 00:23:04,690 I didn't know it was the end. 366 00:23:05,999 --> 00:23:07,560 A man 367 00:23:07,568 --> 00:23:10,390 can be friends only if he has feelings for her, 368 00:23:11,939 --> 00:23:13,430 but a woman 369 00:23:16,276 --> 00:23:18,440 can only be friends 370 00:23:20,948 --> 00:23:22,940 if she doesn't have any feelings for him. 371 00:23:30,524 --> 00:23:32,420 [I don't have feelings for him anymore.] 372 00:23:32,593 --> 00:23:34,280 That's why 373 00:23:34,962 --> 00:23:37,320 I can be friends with him and work with him. 374 00:23:38,732 --> 00:23:41,025 Gosh, don't worry. 375 00:23:41,034 --> 00:23:44,890 I'll be on my toes thinking I'm in a tiger's den. 376 00:23:45,739 --> 00:23:47,530 "A tiger's den." 377 00:23:49,710 --> 00:23:52,540 Do you know where the real tiger's den is? 378 00:24:10,964 --> 00:24:13,325 Many young women these days don't want to get married 379 00:24:13,333 --> 00:24:14,835 or have any children. 380 00:24:14,835 --> 00:24:17,660 But Young-hee, you're so affable. 381 00:24:17,971 --> 00:24:20,305 When will you two get married? 382 00:24:20,307 --> 00:24:21,900 We should get married soon. 383 00:24:21,975 --> 00:24:24,175 Hyun-jae's a teacher now. 384 00:24:24,177 --> 00:24:27,540 You'll lose him to another woman if you wait too long. 385 00:24:28,115 --> 00:24:29,475 Stop. 386 00:24:29,483 --> 00:24:31,275 Just let her eat. 387 00:24:31,284 --> 00:24:34,880 She can't eat comfortably at her in-laws'. 388 00:24:35,222 --> 00:24:37,255 Your mother-in-law should let you rest. 389 00:24:37,257 --> 00:24:39,585 She should ask your husband to help. 390 00:24:39,593 --> 00:24:41,955 Mom. Is there anything I can do? 391 00:24:41,962 --> 00:24:44,055 No, it's okay. 392 00:24:44,064 --> 00:24:47,020 You'll only get in our way. 393 00:24:51,938 --> 00:24:54,305 It's a different world now. 394 00:24:54,307 --> 00:24:56,735 They still think sons-in-law are precious guests, 395 00:24:56,743 --> 00:25:00,040 while they work daughters-in-law like slaves. 396 00:25:00,681 --> 00:25:01,675 Gosh. 397 00:25:01,682 --> 00:25:03,210 Mother. 398 00:25:08,922 --> 00:25:11,750 Should I cut the kimchi now? 399 00:25:12,492 --> 00:25:16,090 Yes. Sure. Go ahead. 400 00:25:16,329 --> 00:25:17,850 Okay. 401 00:25:22,769 --> 00:25:25,460 I wonder if the other tiger's den is okay. 402 00:26:12,519 --> 00:26:14,810 -What are you doing? -It's a nice song. 403 00:26:15,622 --> 00:26:17,350 It's nice only for you. 404 00:26:39,179 --> 00:26:41,570 The way you're swallowing sounds naughty. 405 00:26:42,616 --> 00:26:44,110 Whatever. 406 00:27:12,379 --> 00:27:14,005 -My bad. -Is this a mileage program? 407 00:27:14,014 --> 00:27:15,915 Why do you keep collecting wrongdoings? 408 00:27:15,916 --> 00:27:17,445 You'll be able to claim a reward soon. 409 00:27:17,450 --> 00:27:19,510 Reward? Whatever. 410 00:27:25,325 --> 00:27:26,955 -Hey. -Learn how to drive. 411 00:27:26,960 --> 00:27:28,655 -Seriously. -What... 412 00:27:28,662 --> 00:27:30,790 So you claimed your reward. 413 00:27:32,465 --> 00:27:34,360 I wouldn't take it even if it were free. 414 00:27:43,076 --> 00:27:45,340 [Hongik University] 415 00:28:00,427 --> 00:28:01,655 [Life cycle of the street] 416 00:28:01,661 --> 00:28:03,225 "Life cycle of the street"? 417 00:28:03,230 --> 00:28:05,725 Yes. I heard it somewhere before, 418 00:28:05,732 --> 00:28:08,060 that streets have life cycles. 419 00:28:08,935 --> 00:28:12,060 I didn't understand then, but I kind of get it now. 420 00:28:12,205 --> 00:28:14,230 Streets are similar to people. 421 00:28:14,708 --> 00:28:18,400 They were pushed out farther and farther from the center of Hongdae. 422 00:28:21,281 --> 00:28:24,340 But they still do well. 423 00:28:26,019 --> 00:28:27,640 But then again, 424 00:28:27,921 --> 00:28:31,050 they experienced being pushed out, so they knew how to survive. 425 00:28:32,125 --> 00:28:33,285 I plan to make the subtitle 426 00:28:33,293 --> 00:28:35,395 "We may be displaced, but we still live on" as I mentioned. 427 00:28:35,395 --> 00:28:36,850 Is that okay? 428 00:28:37,063 --> 00:28:38,620 It's okay. 429 00:28:59,152 --> 00:29:02,150 [Antique Cafe] 430 00:29:14,167 --> 00:29:15,960 This place is cool too. 431 00:29:49,202 --> 00:29:50,690 Did you take a lot? 432 00:30:00,347 --> 00:30:06,710 [We May Be Displaced, but We Still Live On] 433 00:30:19,499 --> 00:30:21,225 You didn't take any pictures of people. 434 00:30:21,234 --> 00:30:23,130 I never do. 435 00:30:23,436 --> 00:30:25,360 There's no one I want to photograph. 436 00:30:25,405 --> 00:30:27,335 -Why not? -There was no one 437 00:30:27,340 --> 00:30:29,630 I wanted to look at for a long time. 438 00:30:39,953 --> 00:30:41,710 Didn't you ever have a girlfriend? 439 00:30:41,788 --> 00:30:45,080 I did. Many. A wide variety. 440 00:30:47,560 --> 00:30:51,190 Then you should've taken a wide variety of pictures of them. 441 00:30:51,331 --> 00:30:53,220 None of them were serious. 442 00:30:58,972 --> 00:31:01,630 So if I ever take a photo of someone, 443 00:31:04,644 --> 00:31:06,740 it would mean... 444 00:31:09,115 --> 00:31:10,970 I like that person a lot. 445 00:31:13,386 --> 00:31:16,010 So if I ever take a photo of someone, 446 00:31:18,992 --> 00:31:21,050 it would mean... 447 00:31:23,563 --> 00:31:25,350 I like that person a lot. 448 00:31:27,400 --> 00:31:28,960 But 449 00:31:29,536 --> 00:31:31,390 I doubt that'll happen. 450 00:31:47,687 --> 00:31:49,547 What did you mean by that? 451 00:31:50,157 --> 00:31:52,692 -What? -You said you would never take a photo 452 00:31:52,692 --> 00:31:54,587 of anyone. 453 00:31:56,463 --> 00:31:58,387 I'm too lazy and fearful 454 00:31:58,765 --> 00:32:01,187 to like anyone. 455 00:32:02,536 --> 00:32:04,557 I'm not confident that I won't change 456 00:32:05,038 --> 00:32:07,267 or that I'll be with them till the end. 457 00:32:08,375 --> 00:32:09,937 It's just 458 00:32:10,410 --> 00:32:12,197 not for me. 459 00:32:12,279 --> 00:32:13,472 Do you speak from experience? 460 00:32:13,480 --> 00:32:15,067 I speak from observations. 461 00:32:15,348 --> 00:32:17,677 Happy endings don't exist around me. 462 00:32:18,952 --> 00:32:21,177 Do happy endings even exist? 463 00:32:21,555 --> 00:32:23,452 All endings are sad. 464 00:32:23,456 --> 00:32:25,017 Exactly. 465 00:32:26,426 --> 00:32:28,787 Not starting at all may be a solution. 466 00:32:52,752 --> 00:32:55,577 I'm tired. 467 00:32:55,956 --> 00:32:57,677 Why are you staring? 468 00:32:57,991 --> 00:32:59,422 It's so pretty. 469 00:32:59,426 --> 00:33:01,647 I'm prettier than both the girl and the guy. 470 00:33:02,629 --> 00:33:04,757 Not that kind of pretty. 471 00:33:05,465 --> 00:33:09,502 They're not doing anything but looking at each other. 472 00:33:09,502 --> 00:33:12,567 But they look happy and keep looking at each other. 473 00:33:14,741 --> 00:33:16,497 Isn't it amazing? 474 00:33:16,743 --> 00:33:20,737 Where do people meet and how do they fall in love? 475 00:33:22,649 --> 00:33:24,537 At the same time, too. 476 00:33:32,225 --> 00:33:34,217 Do you have more places to shoot? 477 00:33:34,728 --> 00:33:37,022 I'm done. Aren't you hungry? 478 00:33:37,030 --> 00:33:38,587 Hold on. 479 00:33:40,700 --> 00:33:43,597 [Eunyu Publishing] 480 00:33:44,471 --> 00:33:46,197 Hello? 481 00:33:48,141 --> 00:33:49,767 Mr. On? 482 00:33:51,311 --> 00:33:52,907 Hold on. 483 00:33:56,116 --> 00:33:57,837 Yes. 484 00:34:04,958 --> 00:34:07,352 You went to work on a Saturday? 485 00:34:07,360 --> 00:34:09,987 I thought I'd be efficient. I'm working while waiting 486 00:34:10,297 --> 00:34:11,857 for our date. 487 00:34:12,499 --> 00:34:14,727 Calling it a "date" is a bit... 488 00:34:14,801 --> 00:34:16,902 If you don't like calling it a date, 489 00:34:16,903 --> 00:34:20,267 let's say you're paying me back. 490 00:34:20,340 --> 00:34:22,767 You said you felt bad and wanted to thank me. 491 00:34:23,643 --> 00:34:25,807 That sounds better. 492 00:34:26,579 --> 00:34:29,742 When will you be done? I'll come to you. 493 00:34:29,749 --> 00:34:32,312 We're in the middle of a shoot, 494 00:34:32,319 --> 00:34:34,307 but we'll be done soon. 495 00:34:34,454 --> 00:34:37,077 Then I'll come there. 496 00:34:37,223 --> 00:34:39,417 [-What?] -See you soon. 497 00:34:45,965 --> 00:34:48,127 He's subtly cunning. 498 00:34:54,207 --> 00:34:56,302 I get to have a huge birthday feast 499 00:34:56,309 --> 00:34:57,772 thanks to my kids. 500 00:34:57,777 --> 00:34:58,972 Sorry I'm late. 501 00:34:58,978 --> 00:35:01,167 -Hey. -Hi. 502 00:35:02,115 --> 00:35:03,112 You must be hungry. 503 00:35:03,116 --> 00:35:05,577 -Happy birthday, Dad. -You must be tired. 504 00:35:05,852 --> 00:35:08,752 Happy birthday, Grandpa. 505 00:35:08,755 --> 00:35:10,682 -Happy birthday. -Hi. 506 00:35:10,690 --> 00:35:12,477 Hi. 507 00:35:12,759 --> 00:35:13,792 Sit down. 508 00:35:13,793 --> 00:35:15,292 -Sit. -Happy birthday. 509 00:35:15,295 --> 00:35:17,222 Thank you. 510 00:35:17,230 --> 00:35:18,592 Let's eat now. 511 00:35:18,598 --> 00:35:19,892 -Okay. You first. -Let's eat. 512 00:35:19,899 --> 00:35:22,227 -Eat before it gets cold. -Everything looks great. 513 00:35:22,569 --> 00:35:24,257 Eat before it gets cold. 514 00:35:26,706 --> 00:35:29,027 Go first. I have plans. 515 00:35:29,476 --> 00:35:32,242 -With whom? The CEO? -Yes. 516 00:35:32,245 --> 00:35:33,572 You said you weren't seeing him. 517 00:35:33,580 --> 00:35:35,942 So why are you meeting him? 518 00:35:35,949 --> 00:35:38,342 Why would a guy and girl meet at this hour if they're not dating? 519 00:35:38,351 --> 00:35:41,407 Whom I meet with is none of your... 520 00:35:45,225 --> 00:35:47,422 It's not what you think. 521 00:35:47,427 --> 00:35:50,562 And even if there were something between Mr. On and me, 522 00:35:50,563 --> 00:35:52,257 it's unrelated to this job. 523 00:35:52,999 --> 00:35:54,362 So there is something. 524 00:35:54,367 --> 00:35:56,862 You'll be the first to know something does develop. 525 00:35:56,870 --> 00:35:58,397 Happy? 526 00:36:05,645 --> 00:36:07,167 Woo-yeon. 527 00:36:07,981 --> 00:36:09,507 Later. 528 00:36:12,485 --> 00:36:13,952 Don't you see me at all? 529 00:36:13,953 --> 00:36:17,217 I'm too good looking to be invisible. 530 00:36:17,524 --> 00:36:20,587 I apologize. I saw only Woo-yeon. 531 00:36:21,094 --> 00:36:22,862 You must have a very narrow field of vision. 532 00:36:22,862 --> 00:36:25,187 I tend to see only what I want to see. 533 00:36:28,568 --> 00:36:31,102 Hey. Aren't you leaving? 534 00:36:31,104 --> 00:36:33,902 I'm going. I'll go. 535 00:36:33,907 --> 00:36:36,537 Okay. Bye then. 536 00:36:38,645 --> 00:36:40,907 Okay then. See you next time. 537 00:36:44,451 --> 00:36:46,612 Are his organs made of butter? 538 00:36:46,619 --> 00:36:48,247 He's so greasy. 539 00:36:59,466 --> 00:37:01,687 Did you decide to visit the places together? 540 00:37:01,935 --> 00:37:04,132 I want to do well on the photo book. 541 00:37:04,137 --> 00:37:06,027 I'm sure you will. 542 00:37:20,987 --> 00:37:22,817 You must be tired. 543 00:37:25,291 --> 00:37:26,552 I am. 544 00:37:26,559 --> 00:37:30,317 My mom said she'd take you out to eat because you worked so hard. 545 00:37:32,532 --> 00:37:34,887 She really thinks of you as a daughter. 546 00:37:38,538 --> 00:37:40,397 I worked nonstop today. 547 00:37:41,174 --> 00:37:43,102 Your eldest sister helped. 548 00:37:43,109 --> 00:37:45,497 Your second sister only ate. 549 00:37:46,279 --> 00:37:49,577 Your youngest sister came just in time to eat. 550 00:37:52,352 --> 00:37:55,107 If that's what it means to think of me as a daughter, 551 00:37:55,522 --> 00:37:57,447 I don't want it. 552 00:37:58,992 --> 00:38:00,447 Sorry. 553 00:38:02,862 --> 00:38:05,832 I'll tell my mom not to contact you anymore-- 554 00:38:05,832 --> 00:38:07,587 You should've done that a while ago. 555 00:38:09,569 --> 00:38:11,527 You told me not to. 556 00:38:13,139 --> 00:38:15,497 How could you not, just because I said not to? 557 00:38:16,743 --> 00:38:18,767 How can I trust a man like this? 558 00:38:19,546 --> 00:38:20,972 You said you liked that I listened. 559 00:38:20,980 --> 00:38:23,442 I didn't know you'd listen only to what I say. 560 00:38:23,449 --> 00:38:25,852 We were together for ten years. How could you not know me yet? 561 00:38:25,852 --> 00:38:28,507 You said to ask you before doing anything. 562 00:38:32,892 --> 00:38:35,422 Young-hee. I'm not angry. 563 00:38:35,428 --> 00:38:36,957 Pull over. 564 00:38:39,198 --> 00:38:40,757 No. 565 00:38:40,833 --> 00:38:42,657 I won't say anything, 566 00:38:42,902 --> 00:38:44,497 so just stay. 567 00:38:51,678 --> 00:38:54,807 I'm sure you go to nice places all the time, 568 00:38:55,048 --> 00:38:57,312 so places like this are probably beneath you, 569 00:38:57,317 --> 00:38:59,152 but I have no choice. 570 00:38:59,152 --> 00:39:01,547 I'm still a poor calligrapher. 571 00:39:01,921 --> 00:39:03,647 I was going to pay. 572 00:39:04,624 --> 00:39:07,687 I knew you'd try that, so I already paid. 573 00:39:08,795 --> 00:39:11,487 You like excuses, so it's obvious. 574 00:39:11,698 --> 00:39:14,857 "I bought today, so you buy next time." 575 00:39:15,134 --> 00:39:17,627 You'd probably make an excuse to meet again. 576 00:39:18,538 --> 00:39:20,097 You got me. 577 00:39:22,609 --> 00:39:24,167 Do you 578 00:39:25,111 --> 00:39:27,007 believe in fate? 579 00:39:31,584 --> 00:39:33,052 Are you saying 580 00:39:33,052 --> 00:39:36,882 you and I are fated to be together? 581 00:39:36,889 --> 00:39:39,517 I think it is fate. 582 00:39:46,299 --> 00:39:48,787 We only just met. 583 00:39:50,069 --> 00:39:52,897 You can tell a good book by the first sentence. 584 00:39:54,774 --> 00:39:56,972 How many more excuses will I need 585 00:39:56,976 --> 00:39:59,437 if I want to see you without an excuse? 586 00:40:45,391 --> 00:40:47,847 I wanted to escape, 587 00:40:48,594 --> 00:40:50,917 but I don't think that's right either. 588 00:41:07,280 --> 00:41:08,542 I'm home. 589 00:41:08,548 --> 00:41:09,582 You're home late. 590 00:41:09,582 --> 00:41:11,407 Yes. I'm tired. 591 00:41:13,319 --> 00:41:14,512 Do you feel sick? 592 00:41:14,520 --> 00:41:17,577 Yes. I must have indigestion or something. 593 00:41:17,690 --> 00:41:18,882 My stomach feels uncomfortable. 594 00:41:18,891 --> 00:41:20,647 Want me to prick your finger? 595 00:41:23,663 --> 00:41:25,862 Why are you so foolish? 596 00:41:25,865 --> 00:41:28,192 Don't drink stuff like this and prick your fingers all the time. 597 00:41:28,201 --> 00:41:29,562 Go see a doctor. 598 00:41:29,569 --> 00:41:32,197 It's just indigestion. 599 00:41:32,305 --> 00:41:35,032 Plus, by the time I'm done washing dishes, it's nighttime. 600 00:41:35,041 --> 00:41:36,402 When would I go to a doctor? 601 00:41:36,409 --> 00:41:39,312 Go see a doctor now instead of spending much more later. 602 00:41:39,312 --> 00:41:41,167 Okay. 603 00:41:41,547 --> 00:41:43,382 -Where's Cheol-su? -I don't know. 604 00:41:43,382 --> 00:41:47,152 I said he can't go to the special class, so he stormed out. 605 00:41:47,153 --> 00:41:49,377 What did you say that he left? 606 00:41:49,822 --> 00:41:53,647 But then again, it's obvious. I've been there. 607 00:41:54,026 --> 00:41:56,617 If you're poor, at least be nice. 608 00:41:58,164 --> 00:42:00,662 I'm too poor to be nice. 609 00:42:00,666 --> 00:42:02,887 I'm too busy just trying to survive. 610 00:42:11,010 --> 00:42:13,237 Where are you? Come home. 611 00:42:14,280 --> 00:42:16,507 How much is that special class? I'll pay for it. 612 00:42:30,797 --> 00:42:32,287 Woo-yeon. 613 00:42:32,398 --> 00:42:35,557 -I need to tell you-- -That's right. The umbrella. 614 00:42:35,601 --> 00:42:37,257 Let me return it. 615 00:42:37,436 --> 00:42:40,267 Are you trying to get rid of all possible excuses today? 616 00:42:40,606 --> 00:42:43,042 Yes. I think that's only right. 617 00:42:43,042 --> 00:42:44,597 Next time. 618 00:42:44,610 --> 00:42:47,872 Later, when I have no excuses left, 619 00:42:47,880 --> 00:42:51,577 when I really want you to come out although I have no excuse. 620 00:42:51,784 --> 00:42:54,607 Let me use that excuse then. 621 00:42:59,659 --> 00:43:02,717 You said you wanted to tell me something. 622 00:43:03,663 --> 00:43:05,357 Well, 623 00:43:05,998 --> 00:43:07,827 actually, you-- 624 00:43:12,004 --> 00:43:13,567 Dad? 625 00:43:14,640 --> 00:43:15,902 Mom. 626 00:43:15,908 --> 00:43:18,167 Hi there. 627 00:43:20,313 --> 00:43:22,012 -Hello. -Hello. 628 00:43:22,014 --> 00:43:23,607 I'm On Joon-soo. 629 00:43:24,217 --> 00:43:26,312 Don't introduce yourself. There's no need. 630 00:43:26,319 --> 00:43:27,352 But... 631 00:43:27,353 --> 00:43:29,422 You should go. Go on. 632 00:43:29,422 --> 00:43:31,352 Okay, then. Goodbye. 633 00:43:31,357 --> 00:43:33,217 Okay. Drive safely. 634 00:43:58,284 --> 00:44:00,207 Are you dating again already? 635 00:44:00,280 --> 00:44:02,113 She's popular, that's why. 636 00:44:02,115 --> 00:44:04,543 My daughter is the best. You rock. 637 00:44:04,551 --> 00:44:05,683 Stop it. 638 00:44:05,686 --> 00:44:08,478 Do you hate your daughter dating that much? 639 00:44:08,856 --> 00:44:11,653 Do you not want to lose your daughter? Do you cherish me that much? 640 00:44:11,658 --> 00:44:14,053 What family's precious son are you trying to harass this time? 641 00:44:14,061 --> 00:44:17,318 As a fellow mom, I feel bad. That's why. 642 00:44:21,435 --> 00:44:22,958 Sure. 643 00:44:23,003 --> 00:44:24,498 But... 644 00:44:26,473 --> 00:44:28,173 You'll pay for it. 645 00:44:28,175 --> 00:44:31,138 The pain you cause is a boomerang. It'll come back to you. 646 00:44:37,684 --> 00:44:39,478 Is she really my mom? 647 00:44:59,539 --> 00:45:03,168 [Crossing the ocean between us] 648 00:45:14,221 --> 00:45:17,018 If there's nothing between you two, why did you smile like that? 649 00:45:18,692 --> 00:45:20,248 Come in. 650 00:45:33,707 --> 00:45:35,598 Are you never coming back? 651 00:45:36,476 --> 00:45:38,838 You won't even leave a toothbrush behind. 652 00:45:38,912 --> 00:45:41,008 I doubt I'll have a reason to come back. 653 00:45:42,249 --> 00:45:44,708 What are you going to do about all this? 654 00:45:45,052 --> 00:45:47,578 They have good storage services in Korea. 655 00:45:47,921 --> 00:45:51,478 Let's just live together. Why do you want to move out? 656 00:45:52,526 --> 00:45:54,688 I intend on staying in Korea for a while. 657 00:45:54,761 --> 00:45:56,488 Exactly. 658 00:45:56,697 --> 00:45:59,758 You're here only for a while and will be gone for a long time. 659 00:46:00,133 --> 00:46:03,658 Will it bother you that much to stay with your dad? 660 00:46:05,339 --> 00:46:07,628 Yes, it will. Very much. 661 00:46:15,816 --> 00:46:17,378 I'm busy. 662 00:46:17,417 --> 00:46:20,348 If you're done, please leave. Father. 663 00:46:23,256 --> 00:46:24,848 Okay. 664 00:46:25,459 --> 00:46:27,548 Tell me if you need anything. 665 00:47:01,028 --> 00:47:02,948 Here's your bubble tea. 666 00:47:03,530 --> 00:47:05,288 Enjoy. 667 00:47:09,102 --> 00:47:10,628 Hi. 668 00:47:11,805 --> 00:47:14,433 Hey. Can't you look at me friendlier than that? 669 00:47:14,441 --> 00:47:16,703 The endings are always bad whenever I'm with you. 670 00:47:16,710 --> 00:47:18,438 It makes me nervous. 671 00:47:19,780 --> 00:47:21,808 How did you know I work here? 672 00:47:22,816 --> 00:47:24,608 Did Sang-hyeok tell you? 673 00:47:25,285 --> 00:47:28,478 Must you be so obvious that you're unhappy to see me? I'm hurt. 674 00:47:30,857 --> 00:47:32,748 I came here to give you this. 675 00:47:35,462 --> 00:47:37,993 Why did you leave it in my room? Is it a tip? 676 00:47:37,998 --> 00:47:39,863 I don't need this. 677 00:47:39,866 --> 00:47:42,958 -Why not? -I lost the other side too. 678 00:47:44,237 --> 00:47:45,563 I was going to throw it out. 679 00:47:45,572 --> 00:47:48,068 It took a lot to get back to you, so don't throw it out. 680 00:47:48,241 --> 00:47:51,068 Who knows? The other side might be somewhere too. 681 00:47:54,147 --> 00:47:56,838 -Did you come here for this? -Of course not. 682 00:47:57,084 --> 00:47:58,578 I was passing by. 683 00:48:01,221 --> 00:48:02,923 I'm leaving. I'm going to go, 684 00:48:02,923 --> 00:48:04,183 so don't tell me to leave. 685 00:48:04,191 --> 00:48:06,688 I was going to thank you. 686 00:48:07,494 --> 00:48:09,288 Why are you so sensitive? 687 00:48:11,164 --> 00:48:13,758 You always tell me to leave whenever you open your mouth. 688 00:48:20,073 --> 00:48:21,828 I have a customer. You should go. 689 00:48:23,343 --> 00:48:25,868 You ended up saying it. 690 00:48:27,581 --> 00:48:29,168 I'm leaving. 691 00:48:29,950 --> 00:48:31,738 Welcome. 692 00:48:31,785 --> 00:48:35,678 Gosh. Isn't that you, Kyung Woo-yeon? 693 00:48:37,157 --> 00:48:39,048 Long time no see. 694 00:48:39,226 --> 00:48:42,723 Do you work here? 695 00:48:42,729 --> 00:48:43,993 Are you going to order? 696 00:48:43,997 --> 00:48:45,993 I heard you do calligraphy. 697 00:48:45,999 --> 00:48:48,028 I guess that's just a hobby. 698 00:48:48,435 --> 00:48:50,163 It's my job. 699 00:48:50,170 --> 00:48:52,263 There are so many jobless people these days. 700 00:48:52,272 --> 00:48:54,973 -These are hard times. -"Jobless"? 701 00:48:54,975 --> 00:48:56,598 Cheer up. 702 00:48:58,545 --> 00:49:01,608 Call me later. Let's grab food together. 703 00:49:03,884 --> 00:49:07,408 [Samin Securities, Hwang Ji-hyeon] 704 00:49:12,259 --> 00:49:16,048 I'll pass on grabbing food. I'll send a book to your office though. 705 00:49:16,596 --> 00:49:18,193 -A book? -Yes. 706 00:49:18,198 --> 00:49:20,333 My calligraphy photo book will be published soon. 707 00:49:20,333 --> 00:49:22,188 By Eunyu Publishing. 708 00:49:22,435 --> 00:49:24,733 Isn't that a huge publisher? 709 00:49:24,738 --> 00:49:26,203 They're publishing your book? 710 00:49:26,206 --> 00:49:30,838 Yes. The CEO specifically asked me to do it. 711 00:49:41,988 --> 00:49:43,948 Here's your bubble tea. 712 00:49:45,225 --> 00:49:47,018 Enjoy. 713 00:49:52,766 --> 00:49:55,958 Why is that punk still here? 714 00:50:00,073 --> 00:50:02,943 Woo-yeon. Break time. 715 00:50:02,943 --> 00:50:04,568 Okay. 716 00:50:08,715 --> 00:50:11,138 Welcome. What would you like to order? 717 00:50:11,284 --> 00:50:14,383 One black sugar milk tea and one black milk tea. 718 00:50:14,387 --> 00:50:15,878 Okay. 719 00:50:16,957 --> 00:50:19,223 Why do you look like that? You made a good comeback. 720 00:50:19,226 --> 00:50:21,688 You're crumpled like a snowman that got beat up. 721 00:50:22,896 --> 00:50:24,418 No reason. 722 00:50:25,365 --> 00:50:27,128 I just feel out of place. 723 00:50:27,434 --> 00:50:29,493 When someone calls me a writer, 724 00:50:29,502 --> 00:50:32,033 I think I'm going in the right direction, 725 00:50:32,038 --> 00:50:34,068 but when I'm working here, 726 00:50:34,274 --> 00:50:36,298 when I'm with my parents, 727 00:50:37,544 --> 00:50:39,638 or in instances like this, 728 00:50:40,780 --> 00:50:43,308 I question my worth. 729 00:50:45,852 --> 00:50:48,178 I'm always sorry. 730 00:50:48,321 --> 00:50:51,178 To myself and to my parents. 731 00:50:52,125 --> 00:50:54,488 I'm not proud about a single thing. 732 00:50:56,129 --> 00:50:58,488 I think I've become useless. 733 00:51:00,000 --> 00:51:02,728 I don't know why I'm saying this to you. 734 00:51:04,004 --> 00:51:05,898 You don't know how this feels, do you? 735 00:51:06,306 --> 00:51:09,228 You've got everything going for you, so you wouldn't know how it feels 736 00:51:09,676 --> 00:51:12,198 to be looked down on, to be nervous, or to lag behind. 737 00:51:15,915 --> 00:51:18,478 How many people do you think live without feeling that? 738 00:51:19,786 --> 00:51:22,348 My parents fought every day until they finally got divorced. 739 00:51:22,455 --> 00:51:25,248 They didn't care if I was scared or hurt. 740 00:51:26,026 --> 00:51:28,218 They divorced without thinking about me. 741 00:51:28,328 --> 00:51:30,888 Then one day, I found them as friends like nothing happened. 742 00:51:31,598 --> 00:51:34,393 That annoyed me so much that I ran away to the US. 743 00:51:34,401 --> 00:51:37,563 The language barrier was high, and so was racism. 744 00:51:37,570 --> 00:51:41,298 I thought I was good at photography, but there were millions of geniuses. 745 00:51:42,442 --> 00:51:46,268 That's why I took pictures day and night like crazy. 746 00:51:46,279 --> 00:51:47,838 I was nervous. 747 00:51:49,149 --> 00:51:50,808 I didn't want to lag behind. 748 00:51:51,885 --> 00:51:53,438 I was scared. 749 00:51:57,123 --> 00:52:00,548 I'm not telling you to stop talking because I had a hard time too. 750 00:52:01,227 --> 00:52:02,788 I'm just saying 751 00:52:03,730 --> 00:52:05,918 that I'm not as great as you think. 752 00:52:06,566 --> 00:52:08,188 The only great thing about me 753 00:52:09,302 --> 00:52:10,958 is my face. 754 00:52:12,505 --> 00:52:14,873 At times like this, I realize you're not a complete jerk. 755 00:52:14,874 --> 00:52:16,233 I'm not. 756 00:52:16,242 --> 00:52:18,368 You sound like a friend today. 757 00:52:18,978 --> 00:52:21,108 I was always your friend. 758 00:52:31,191 --> 00:52:34,848 [Eunyu Publishing] 759 00:52:35,495 --> 00:52:37,188 Hello? 760 00:52:37,931 --> 00:52:39,788 Yes, Mr. On. 761 00:52:41,067 --> 00:52:42,858 You have something to say? 762 00:52:44,771 --> 00:52:46,928 Okay, I'll see you later. 763 00:52:55,382 --> 00:52:57,308 Do you have something to say to me? 764 00:52:57,784 --> 00:52:59,708 Could you excuse me for a moment? 765 00:53:05,191 --> 00:53:07,823 You're so frustrating. Why would you tell her? 766 00:53:07,827 --> 00:53:09,763 It feels like I'm lying to her. 767 00:53:09,763 --> 00:53:11,918 She'll be more upset if she finds out later. 768 00:53:12,999 --> 00:53:15,093 Joon-soo, Joon-soo, Joon-soo! 769 00:53:15,101 --> 00:53:17,963 This is your problem. You're too honest about everything. 770 00:53:17,971 --> 00:53:21,098 How much longer will you follow the rules? 771 00:53:21,307 --> 00:53:22,633 Still. 772 00:53:22,642 --> 00:53:25,668 I don't want to hurt her feelings. 773 00:53:26,045 --> 00:53:28,615 You're starting to get really corny. 774 00:53:28,615 --> 00:53:29,308 [CEO On Joon-soo] You're starting to get really corny. 775 00:53:29,308 --> 00:53:32,178 [CEO On Joon-soo] 776 00:53:33,052 --> 00:53:35,048 I guess friend mode is off. 777 00:53:37,123 --> 00:53:38,978 I'll see myself out, sir. 778 00:53:39,426 --> 00:53:41,153 Please let me know when you're done. 779 00:53:41,161 --> 00:53:42,718 Okay. 780 00:53:48,768 --> 00:53:53,768 [CEO On Joon-soo] 781 00:53:58,778 --> 00:54:00,338 Mr. On. 782 00:54:03,883 --> 00:54:06,808 Can you promise me something? 783 00:54:07,487 --> 00:54:10,618 No matter what I say, promise me you'll keep on seeing me. 784 00:54:10,657 --> 00:54:13,278 I shouldn't be so reckless about making promises. 785 00:54:14,627 --> 00:54:16,388 Please go ahead. 786 00:54:18,097 --> 00:54:20,758 I changed my phone number a year ago. 787 00:54:21,100 --> 00:54:23,328 And then I received a call. 788 00:54:25,805 --> 00:54:29,398 -It was coincidentally-- -Who's the owner of car number 7364? 789 00:54:30,210 --> 00:54:31,873 Is that you? 790 00:54:31,878 --> 00:54:33,538 Please excuse me for a minute. 791 00:54:58,505 --> 00:55:00,028 Hi. 792 00:55:01,908 --> 00:55:05,238 He acts like he's all that, but he's so absentminded. 793 00:55:27,033 --> 00:55:30,628 [Woo-yeon] 794 00:55:37,744 --> 00:55:40,568 [Woo-yeon] 795 00:55:54,794 --> 00:55:57,288 Sorry. I had to move my car. 796 00:55:59,132 --> 00:56:00,563 You had a call. 797 00:56:00,567 --> 00:56:02,088 I did? 798 00:56:05,605 --> 00:56:07,528 [Woo-yeon] 799 00:56:10,910 --> 00:56:12,468 Woo-yeon. 800 00:56:12,845 --> 00:56:15,538 -Let me explain. -Don't explain. 801 00:56:16,583 --> 00:56:19,338 It'll make me feel even more humiliated. 802 00:56:27,126 --> 00:56:28,648 Woo-yeon. 803 00:56:31,230 --> 00:56:32,788 At least... 804 00:56:34,867 --> 00:56:36,828 At least hear me out. 805 00:56:38,905 --> 00:56:40,698 Were you having fun? 806 00:56:42,175 --> 00:56:44,843 Did I seem easy to you because I was sobbing 807 00:56:44,844 --> 00:56:47,038 and clinging to a guy? 808 00:56:47,313 --> 00:56:49,168 How little did you think of me? 809 00:56:49,182 --> 00:56:52,278 Did you throw a few jobs my way so that you could toy with me? 810 00:56:52,352 --> 00:56:53,953 I first found out at the company dinner. 811 00:56:53,953 --> 00:56:55,708 I liked your calligraphy. 812 00:56:56,122 --> 00:56:58,518 I never once laughed at or mocked you. 813 00:56:58,992 --> 00:57:00,818 I know how you feel. 814 00:57:01,227 --> 00:57:02,918 How could I dare? 815 00:57:07,000 --> 00:57:08,788 I liked someone before. 816 00:57:09,035 --> 00:57:11,528 Very much, and for a very long time. 817 00:57:12,005 --> 00:57:14,168 What you said on the phone 818 00:57:14,207 --> 00:57:16,228 was just like how I felt back then. 819 00:57:16,743 --> 00:57:18,498 That's why I sympathized. 820 00:57:21,047 --> 00:57:24,308 Because it's nearly impossible to meet someone like me. 821 00:57:24,317 --> 00:57:26,438 And that makes it special. 822 00:57:28,254 --> 00:57:30,718 I don't lose things that are special. 823 00:57:37,697 --> 00:57:39,218 I'm sorry. 824 00:57:39,565 --> 00:57:41,828 I shouldn't have gotten angry at you. 825 00:57:42,135 --> 00:57:43,998 I was just embarrassed. 826 00:57:45,271 --> 00:57:47,768 It was the side of my that I despised. 827 00:57:48,041 --> 00:57:50,473 It was something I couldn't talk about sober. 828 00:57:50,476 --> 00:57:53,268 And you of all people found out about it. 829 00:57:53,413 --> 00:57:55,738 I'm sorry for not telling you. 830 00:57:57,917 --> 00:58:01,208 I feel bad, so let me use that as an excuse today 831 00:58:01,821 --> 00:58:03,348 to drive you home. 832 00:58:18,871 --> 00:58:20,568 May I 833 00:58:21,040 --> 00:58:23,028 ask you something? 834 00:58:23,643 --> 00:58:25,073 Anything. 835 00:58:25,078 --> 00:58:26,598 So... 836 00:58:26,846 --> 00:58:30,438 Why did things not work out with that person? 837 00:58:35,254 --> 00:58:36,848 Should I not have asked? 838 00:58:37,190 --> 00:58:39,748 She married my brother. 839 00:58:42,395 --> 00:58:44,488 There's no need to make that face. 840 00:58:44,630 --> 00:58:46,318 If it had worked out with her, 841 00:58:46,799 --> 00:58:48,728 I never would've met you. 842 00:58:51,170 --> 00:58:53,258 You're so forward. 843 00:58:53,873 --> 00:58:57,368 I learned that if you stall and hesitate, you'll lose out. 844 00:59:02,281 --> 00:59:03,768 Bye. 845 00:59:10,089 --> 00:59:11,423 Did you see his face? 846 00:59:11,424 --> 00:59:13,818 -Did you see his car? -Did you see his body? 847 00:59:14,660 --> 00:59:16,418 -Awesome. -Awesome. 848 00:59:34,914 --> 00:59:36,013 What is it? 849 00:59:36,015 --> 00:59:37,243 You need to share. 850 00:59:37,250 --> 00:59:39,738 I'm getting lightheaded. 851 00:59:49,095 --> 00:59:51,493 So, you called your CEO 852 00:59:51,497 --> 00:59:54,493 -by mistake for a year... -Wasted and crying, 853 00:59:54,500 --> 00:59:57,033 and he fell for that and is pursuing you. 854 00:59:57,036 --> 00:59:58,658 Something like that. 855 00:59:59,372 --> 01:00:00,903 This is amazing. 856 01:00:00,907 --> 01:00:02,573 Respect, Woo-yeon. 857 01:00:02,575 --> 01:00:04,338 Stop that. 858 01:00:05,578 --> 01:00:08,673 Others would get restraining orders against them, 859 01:00:08,681 --> 01:00:10,978 but you got a budding romance instead. 860 01:00:13,853 --> 01:00:15,378 Is she fated to date around? 861 01:00:15,888 --> 01:00:17,618 I say she's fated to be humiliated. 862 01:00:17,957 --> 01:00:20,393 Stop teasing me. I really feel humiliated. 863 01:00:20,393 --> 01:00:21,653 That's the point. 864 01:00:21,661 --> 01:00:23,493 Notwithstanding that, he says he likes you. 865 01:00:23,496 --> 01:00:26,358 This is what you call true love. 866 01:00:28,668 --> 01:00:30,288 Lucky you. 867 01:00:31,037 --> 01:00:32,703 My mom said I could meet guys 868 01:00:32,705 --> 01:00:35,298 like Hyun Bin and Lee Min-ho if I pass the bar. 869 01:00:36,042 --> 01:00:38,773 I couldn't find a single male ant, 870 01:00:38,778 --> 01:00:40,873 but Woo-yeon has guys come in swarms. 871 01:00:40,880 --> 01:00:43,073 It's not a swarm. It's just one. 872 01:00:43,082 --> 01:00:44,978 Soo is in Seoul too. 873 01:00:45,651 --> 01:00:48,548 Soo actually brought her luck. 874 01:00:48,955 --> 01:00:50,448 That's right. 875 01:00:52,725 --> 01:00:54,218 What? 876 01:00:54,627 --> 01:00:56,218 What? 877 01:00:57,663 --> 01:01:00,188 [Impudent Woo-yeon] 878 01:01:10,743 --> 01:01:12,238 Woo-yeon? 879 01:01:13,479 --> 01:01:14,968 Soo? 880 01:01:15,248 --> 01:01:16,813 Why are you picking up? 881 01:01:16,816 --> 01:01:19,338 He's doing the dishes. Should I give him the phone? 882 01:01:19,418 --> 01:01:20,948 No. 883 01:01:21,354 --> 01:01:25,318 Hey. Why didn't you tell me you changed your number? You should've... 884 01:01:26,993 --> 01:01:28,723 told me, then it would've been nice. 885 01:01:28,728 --> 01:01:30,363 Do you have a split personality? 886 01:01:30,363 --> 01:01:33,088 It's rare for two personalities to show up in a single sentence. 887 01:01:35,835 --> 01:01:39,163 Wait for me there tonight. 888 01:01:39,171 --> 01:01:40,998 You left your sunglasses. 889 01:01:41,240 --> 01:01:42,273 Are you coming now? 890 01:01:42,275 --> 01:01:43,798 Yes. 891 01:01:43,943 --> 01:01:46,238 Well, I need to tell you something too. 892 01:01:46,712 --> 01:01:48,238 Okay. 893 01:01:49,949 --> 01:01:52,138 Did you tell Mr. On 894 01:01:52,151 --> 01:01:55,848 that his cell phone number is your old number? 895 01:01:56,355 --> 01:01:57,853 Why would I? 896 01:01:57,857 --> 01:01:59,478 Good. I'm glad. 897 01:02:00,192 --> 01:02:02,818 Then please don't tell him. 898 01:02:03,696 --> 01:02:05,193 To be more precise, 899 01:02:05,197 --> 01:02:08,288 please don't tell him that I used to like you. 900 01:02:08,467 --> 01:02:09,563 Please. 901 01:02:09,568 --> 01:02:11,763 Is that what you came here to say? 902 01:02:11,771 --> 01:02:14,968 Well... I had to return your sunglasses too. 903 01:02:17,009 --> 01:02:19,338 Please, Soo. 904 01:02:19,812 --> 01:02:21,543 Don't talk like that. 905 01:02:21,547 --> 01:02:23,038 Okay. 906 01:02:28,888 --> 01:02:32,118 I'll text you an address. Meet me there at 1 p.m. Thursday. 907 01:02:32,658 --> 01:02:33,923 What? 908 01:02:33,926 --> 01:02:35,293 That's right. 909 01:02:35,294 --> 01:02:38,758 I just realized that I'm a big mouth. 910 01:02:38,798 --> 01:02:40,318 Hey! 911 01:02:42,868 --> 01:02:44,698 Like I'll actually go? 912 01:02:51,277 --> 01:02:53,273 -You came. -You said to come. 913 01:02:53,279 --> 01:02:55,068 I didn't know you'd actually come. 914 01:02:55,081 --> 01:02:56,668 Come in. 915 01:03:08,661 --> 01:03:10,288 What is this place? 916 01:03:23,743 --> 01:03:25,638 Get started. Work. 917 01:03:25,978 --> 01:03:28,343 Hey. Why would I work for you? 918 01:03:28,347 --> 01:03:29,868 You don't want to? 919 01:03:30,483 --> 01:03:34,178 My mouth got about 0.7mm bigger than yesterday. 920 01:03:35,721 --> 01:03:39,078 These hands are excellent for manual labor. I bet you didn't know. 921 01:03:39,458 --> 01:03:42,088 Where should I start? 922 01:03:46,766 --> 01:03:48,488 -That. -Okay. 923 01:03:49,969 --> 01:03:51,658 Where should I put this? 924 01:03:52,405 --> 01:03:53,898 In the bedroom. 925 01:05:06,278 --> 01:05:08,968 Goodness. That slipped. 926 01:05:12,818 --> 01:05:16,178 No, it didn't. You threw that. 927 01:05:16,489 --> 01:05:18,118 Was it obvious? 928 01:05:29,468 --> 01:05:31,628 Don't forget we have a dinner tonight. 929 01:05:31,704 --> 01:05:33,403 Everyone has to be there. 930 01:05:33,405 --> 01:05:34,473 -Yes, sir. -Yes, sir. 931 01:05:34,473 --> 01:05:35,803 Okay. 932 01:05:35,808 --> 01:05:38,898 All we ever do is go out for company dinners. 933 01:05:44,617 --> 01:05:47,338 [Wifey, are you working late tonight?] 934 01:05:50,656 --> 01:05:52,948 [Work dinner. Pork restaurant.] 935 01:05:54,660 --> 01:05:57,123 What's this? Did you and your girlfriend make up? 936 01:05:57,129 --> 01:05:58,363 You look happy. 937 01:05:58,364 --> 01:06:00,888 I should go to apologize. 938 01:06:01,433 --> 01:06:04,303 You're too whipped. And you're not even married yet. 939 01:06:04,303 --> 01:06:06,863 I want her to hold onto me and never let go. 940 01:06:06,872 --> 01:06:10,198 Listen to him. What a lovebird. 941 01:06:10,576 --> 01:06:12,468 Thank you for the compliment. 942 01:06:22,354 --> 01:06:24,583 Sort the books by literature and non-literature, and by size. 943 01:06:24,590 --> 01:06:27,148 You know to separate poetry and novels, right? 944 01:06:36,902 --> 01:06:39,358 Don't you have any friends who can help you move? 945 01:06:39,805 --> 01:06:42,168 I do. You. 946 01:06:45,177 --> 01:06:47,298 I'm paying for my sins. 947 01:06:48,280 --> 01:06:50,808 I must've been committed treason in my past life. 948 01:07:03,562 --> 01:07:05,718 [Happy birthday, Soo] 949 01:07:08,234 --> 01:07:12,558 [Happy birthday, Soo] 950 01:07:15,774 --> 01:07:18,738 [Happy birthday. Take us out to celebrate.] 951 01:07:28,120 --> 01:07:35,148 [I like you, Soo.] 952 01:07:37,997 --> 01:07:40,818 How many times did I tell him that I liked him? 953 01:07:42,334 --> 01:07:44,188 And he rejected me each time. 954 01:07:45,671 --> 01:07:47,198 Are you done? 955 01:07:48,207 --> 01:07:50,728 I still have that? 956 01:07:51,243 --> 01:07:52,443 It's so dusty. 957 01:07:52,444 --> 01:07:54,968 Dust is all you gain with time. 958 01:07:55,381 --> 01:07:57,808 All done. I'm finished. 959 01:08:03,722 --> 01:08:05,478 You did it all. 960 01:08:05,491 --> 01:08:07,493 I did what you asked. 961 01:08:07,493 --> 01:08:10,888 -So you have to-- -Do you want to hide it that badly? 962 01:08:11,930 --> 01:08:13,418 What? 963 01:08:13,999 --> 01:08:17,798 Do you hate the idea of that CEO guy knowing that you liked me 964 01:08:18,304 --> 01:08:19,998 that badly? 965 01:08:21,006 --> 01:08:24,738 It's not just Mr. On. I don't want anyone to know. 966 01:08:25,144 --> 01:08:26,838 It hurts my pride. 967 01:08:27,646 --> 01:08:30,008 Why does liking someone hurt your pride? 968 01:08:30,949 --> 01:08:34,808 I had a crush on one guy for many years. Yes, that hurts my pride. 969 01:08:37,723 --> 01:08:41,488 It makes me look pathetic. It makes me look easy. 970 01:08:41,593 --> 01:08:44,563 Just as you thought of me as a way to kill time, 971 01:08:44,563 --> 01:08:46,363 others may do the same. 972 01:08:46,365 --> 01:08:49,063 None of the things you said actually came out of my mouth. 973 01:08:49,068 --> 01:08:50,758 Regardless. 974 01:08:51,136 --> 01:08:54,968 You hacked up my pride, but half of it still remains. 975 01:08:55,474 --> 01:08:57,268 So I want to protect that. 976 01:08:57,343 --> 01:09:00,338 You can do that much for me, right? Bye. 977 01:09:02,748 --> 01:09:04,513 Stay for dinner. I'll order food. 978 01:09:04,516 --> 01:09:07,313 I have plans. I'm going out to dinner. 979 01:09:07,319 --> 01:09:09,913 With whom? With that CEO? 980 01:09:09,922 --> 01:09:11,418 Yes. 981 01:09:17,496 --> 01:09:19,418 How do I open this? 982 01:09:35,981 --> 01:09:37,568 Don't go. 983 01:09:40,185 --> 01:09:42,008 Don't go out with him. 984 01:09:57,035 --> 01:09:59,158 I don't want you seeing him. 985 01:10:01,740 --> 01:10:04,998 [You have to be on your toes when you're in the tiger's den.] 986 01:10:07,346 --> 01:10:09,508 [This tiger is especially] 987 01:10:11,850 --> 01:10:13,508 [dangerous.] 988 01:10:24,563 --> 01:10:26,188 Woo-yeon. 989 01:10:26,799 --> 01:10:28,458 It's break time. 68797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.