All language subtitles for Mimicus.s01e13.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:03,420 What are you doing? 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,838 Ji Su Bin... 3 00:00:07,799 --> 00:00:10,552 Su Bin, please help me! 4 00:00:10,552 --> 00:00:13,388 Tell the chairman to spare me, please?! 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,932 Think of all the time that we spent together. 6 00:00:15,932 --> 00:00:17,767 Please? 7 00:00:19,144 --> 00:00:20,478 Get up. 8 00:00:22,939 --> 00:00:24,107 Let go. 9 00:00:35,118 --> 00:00:36,453 Oh Chairman... 10 00:00:38,204 --> 00:00:41,416 aren't you so devoted to taking care of the trainees, even going as far as to run background checks on them. 11 00:00:41,416 --> 00:00:46,796 You don't even care about your debuted idols, even if they're being bullied by other members or are in dire straits. 12 00:00:46,796 --> 00:00:49,390 What? 13 00:00:49,390 --> 00:00:53,094 I mean, this almost feels like you were waiting for something to happen. 14 00:00:53,094 --> 00:00:56,139 If you didn't want me to go the wrong way, 15 00:00:56,139 --> 00:00:59,601 you should've cared about me earlier. 16 00:00:59,601 --> 00:01:01,603 Hyeong, 17 00:01:01,603 --> 00:01:04,314 let's go. 18 00:01:06,149 --> 00:01:07,484 Come on. 19 00:01:07,484 --> 00:01:09,277 Come on! 20 00:01:09,277 --> 00:01:10,945 I said come on! 21 00:01:17,952 --> 00:01:20,163 What do you think your doing? 22 00:01:20,163 --> 00:01:21,539 What was all that? 23 00:01:21,539 --> 00:01:23,333 Are you stupid? 24 00:01:23,333 --> 00:01:25,293 What were you- 25 00:01:26,669 --> 00:01:28,213 Never mind. 26 00:01:29,839 --> 00:01:31,625 Can't you help me? 27 00:01:31,625 --> 00:01:33,426 It's your mother. 28 00:01:33,426 --> 00:01:34,302 Can't you? 29 00:01:34,302 --> 00:01:36,846 Please? 30 00:01:36,846 --> 00:01:39,140 We said we'd debut together. 31 00:01:39,140 --> 00:01:42,894 You know that I'm putting all my pride aside and asking you. 32 00:01:42,894 --> 00:01:44,562 Please... 33 00:01:44,562 --> 00:01:46,481 We spent so many years together! 34 00:01:46,481 --> 00:01:48,566 Please, just this once, please. 35 00:01:48,566 --> 00:01:51,236 Ji Su Bin, Ji Su Bin, please! 36 00:01:51,236 --> 00:01:54,322 I really need to be on Mimicus. 37 00:01:55,406 --> 00:01:57,283 What? 38 00:02:04,374 --> 00:02:05,917 Mimicus? 39 00:02:07,961 --> 00:02:10,588 You thought of being on TV after doing what you did? 40 00:02:10,588 --> 00:02:12,832 You should've done better then. What were you- 41 00:02:12,841 --> 00:02:14,809 I was anxious! 42 00:02:15,844 --> 00:02:16,803 Look, 43 00:02:16,803 --> 00:02:18,847 I'm the only one without anything. 44 00:02:18,847 --> 00:02:21,141 This isn't the first time, and you know it. 45 00:02:21,141 --> 00:02:24,352 While I was here for years, I have failed countless times, and countlessly- 46 00:02:24,352 --> 00:02:26,020 So? 47 00:02:29,983 --> 00:02:32,610 Did they say they'd debut you? 48 00:02:36,281 --> 00:02:38,658 Are you really at rock bottom? 49 00:02:38,658 --> 00:02:41,703 Why are you so desperate? If you just waited patiently... 50 00:02:49,085 --> 00:02:51,004 Rock bottom? 51 00:02:56,593 --> 00:02:57,802 Yes. 52 00:02:59,179 --> 00:03:03,892 Damn, I have to be desperate just for this one thing. 53 00:03:05,518 --> 00:03:07,411 Why... 54 00:03:07,411 --> 00:03:09,772 Why do I... 55 00:03:09,772 --> 00:03:12,650 for what reasons do I have to do all this? 56 00:03:15,987 --> 00:03:18,114 Hyeong... 57 00:03:43,940 --> 00:03:47,280 Damn it, I'm ruined because of you. You should've said you won't do it instead of not going in at all. 58 00:03:47,280 --> 00:03:49,540 What was that? Trying to screw me over? Don't contact me. Have a great life in Jeje. Someone like you can't be a celebrity. 59 00:03:54,420 --> 00:04:00,330 Mimicus 60 00:04:00,330 --> 00:04:02,610 EP13. Honestly 61 00:04:02,617 --> 00:04:03,868 You're done. 62 00:04:03,868 --> 00:04:05,495 Yeah. 63 00:04:05,495 --> 00:04:06,996 Ta-da! 64 00:04:08,748 --> 00:04:10,291 That's pretty. 65 00:04:10,291 --> 00:04:11,960 Sorry. 66 00:04:11,960 --> 00:04:14,420 I'm going to eat all of it. 67 00:04:14,462 --> 00:04:16,130 You could die. 68 00:04:17,507 --> 00:04:20,134 What? You already put it all on. 69 00:04:20,134 --> 00:04:22,720 'Eat an Ok Dog' (T/N: A type of corndog) 70 00:04:22,720 --> 00:04:24,013 I'll buy that for you next time. 71 00:04:24,013 --> 00:04:26,307 Don't eat it, don't. You'll get sick. 72 00:04:26,307 --> 00:04:28,726 'Go to a coin karaoke, and sing a song by ICE.' 73 00:04:28,726 --> 00:04:30,103 'Hang out wearing hanbok.' 74 00:04:30,103 --> 00:04:33,898 We can do this all in one day. 75 00:04:33,898 --> 00:04:38,903 Anyways, while you're here, I'll let you do whatever you've always wanted to do. 76 00:04:38,903 --> 00:04:40,738 Really? 77 00:04:41,823 --> 00:04:43,825 Is there anything else you want to do? 78 00:04:43,825 --> 00:04:45,868 Someone you want to see? 79 00:04:47,245 --> 00:04:49,414 Ji Su Bin! 80 00:04:49,414 --> 00:04:51,082 Shin Da Ra... 81 00:04:51,082 --> 00:04:52,667 I mean... well... 82 00:04:52,667 --> 00:04:56,212 Ji Su Bin, he was a better person than I thought. 83 00:05:19,100 --> 00:05:22,200 First Round of Voting Start 84 00:05:23,990 --> 00:05:26,734 Wow, look at it rain. 85 00:05:26,743 --> 00:05:28,995 Why is it suddenly raining so much. 86 00:05:28,995 --> 00:05:30,330 I know. 87 00:05:30,330 --> 00:05:32,165 Pouring out all at once. 88 00:05:32,165 --> 00:05:36,044 Isn't there anything that would give a kick to Han Yu Seong's vote all at once? 89 00:05:36,044 --> 00:05:38,129 Hey, do you want to wear a crop shirt or something? 90 00:05:38,129 --> 00:05:39,297 Han Yu Seong, do you have abs? 91 00:05:39,297 --> 00:05:41,341 Hey, stop talking nonsense. 92 00:05:41,341 --> 00:05:44,552 Look at this, does this even make sense to you? 93 00:05:44,552 --> 00:05:46,262 Even then, 94 00:05:46,262 --> 00:05:47,847 it's kind of a nice mood. 95 00:05:47,847 --> 00:05:50,266 I agree, it's a nice mood. 96 00:05:50,266 --> 00:05:51,893 Hey, give me that. 97 00:05:57,648 --> 00:06:02,195 Rocy, you look like a dancer with a back story. 98 00:06:02,195 --> 00:06:03,571 So pretty! 99 00:06:03,571 --> 00:06:05,990 Dancer? 100 00:06:05,990 --> 00:06:07,241 Are you not a assassin? 101 00:06:07,241 --> 00:06:10,203 Hey, what are you saying? She's totally a princess. 102 00:06:10,203 --> 00:06:13,706 Rocy is a princess hiding her identity. 103 00:06:13,706 --> 00:06:16,084 Waving a sword around like this. 104 00:06:17,710 --> 00:06:19,529 "I do not allow." 105 00:06:20,880 --> 00:06:23,507 "It's my person." 106 00:06:23,508 --> 00:06:25,885 "I tried to forget," 107 00:06:25,885 --> 00:06:27,053 "but could not." 108 00:06:27,053 --> 00:06:30,306 Rocy, you are totally from a historical drama! 109 00:06:36,187 --> 00:06:39,690 By the way, what art thou looking at since yonder? 110 00:06:39,690 --> 00:06:41,067 This? 111 00:06:42,568 --> 00:06:44,362 Oh? Hyeon Wu is 7th place. 112 00:06:44,362 --> 00:06:46,614 Oh, lucky seven. 113 00:06:46,614 --> 00:06:48,574 I was going to get first place. 114 00:06:48,574 --> 00:06:50,076 Stop joking around. 115 00:06:50,076 --> 00:06:51,828 Rocy, do you want to take pictures? 116 00:06:51,828 --> 00:06:52,745 Yeah. 117 00:06:52,745 --> 00:06:55,706 Hey, stop worrying, and take pictures of us. 118 00:06:59,836 --> 00:07:01,003 Can you untie this? 119 00:07:01,003 --> 00:07:02,422 Okay. 120 00:07:02,422 --> 00:07:04,006 - I'll take it. - Okay. 121 00:07:15,351 --> 00:07:18,800 Hey, Han Yu Seong, stop taking pictures of only Da Ra. 122 00:07:18,800 --> 00:07:23,030 What are you doing Manito? Where are you? School? 123 00:07:23,030 --> 00:07:24,330 No answer? 124 00:07:24,330 --> 00:07:25,403 Okay. 125 00:07:25,403 --> 00:07:26,654 Let me see. 126 00:07:28,364 --> 00:07:32,540 Hey, you're supposed to take this from a bit above. 127 00:07:32,540 --> 00:07:36,990 You have to move this way, and take it like this. Look! 128 00:07:36,998 --> 00:07:38,624 Oh Rocy, 129 00:07:38,624 --> 00:07:40,376 do you know anything about Wu Jae Yeong? 130 00:07:40,376 --> 00:07:42,086 Wu Jae Yeong? 131 00:07:42,086 --> 00:07:44,170 No, he's a trainee, so... Why? 132 00:07:44,170 --> 00:07:45,250 This is prettier. 133 00:07:45,250 --> 00:07:46,810 No, mine is brighter. 134 00:07:46,810 --> 00:07:49,302 No, it's nothing. 135 00:07:50,553 --> 00:07:53,097 I'm hungry. 136 00:07:53,097 --> 00:07:53,723 Suddenly? 137 00:07:53,723 --> 00:07:56,684 Whatever, I'm hungry right now. 138 00:07:56,684 --> 00:07:57,685 Okay. 139 00:07:57,685 --> 00:08:00,855 I heard it's going to stop raining soon, so let's go eat after it stops. 140 00:08:00,855 --> 00:08:03,191 What should we eat? 141 00:08:03,191 --> 00:08:05,735 I know a good place near here. 142 00:08:05,735 --> 00:08:07,737 Let's go. 143 00:08:07,737 --> 00:08:09,363 Right now? 144 00:08:13,075 --> 00:08:14,744 Let's go later. 145 00:08:17,246 --> 00:08:18,789 Wow. 146 00:08:18,789 --> 00:08:20,875 I ate so well. 147 00:08:20,875 --> 00:08:21,959 Did you? 148 00:08:21,959 --> 00:08:24,295 Yeah, it's crazy. 149 00:08:25,796 --> 00:08:28,674 Thanks to your recommendation, I don't think there will be any sighting reports about me. 150 00:08:28,674 --> 00:08:31,260 Stop being a picky eater! 151 00:08:31,260 --> 00:08:34,305 You don't eat spinach, or carrots. What's up with that? 152 00:08:34,305 --> 00:08:36,098 Okay, I will. 153 00:08:36,098 --> 00:08:38,643 Are you two dating now? 154 00:08:38,643 --> 00:08:42,021 No, he won't ask me out. 155 00:08:42,021 --> 00:08:42,897 What? 156 00:08:42,897 --> 00:08:45,733 Hey, you're the one who likes me. Why are you making me ask you out? 157 00:08:45,733 --> 00:08:47,777 What? Are you an 'ask me out' thief? 158 00:08:47,777 --> 00:08:51,322 I mean, honestly, if it's this obvious, he should do something. 159 00:08:51,322 --> 00:08:53,866 I'm ready to hear you ask me out. 160 00:08:55,660 --> 00:08:58,329 Me too. 161 00:08:58,329 --> 00:09:01,832 What...? Han yu Seong, were you always like this? 162 00:09:01,832 --> 00:09:02,875 What do you mean? 163 00:09:02,875 --> 00:09:05,336 It's just interesting. 164 00:09:06,587 --> 00:09:10,049 You two seem similar. 165 00:09:10,049 --> 00:09:13,678 I think Shin Da Ra infected him. Han Yu Seong seems like Shin Da Ra these days. 166 00:09:13,678 --> 00:09:14,762 Hey, what are you talking about? 167 00:09:14,762 --> 00:09:16,347 Really? 168 00:09:21,185 --> 00:09:23,980 Anyways, we had a fun day, 169 00:09:23,980 --> 00:09:25,815 so I'm going to go. 170 00:09:25,815 --> 00:09:27,024 Huh? 171 00:09:27,024 --> 00:09:28,317 What? 172 00:09:28,317 --> 00:09:31,237 Grandpa asked me to go eat gamjatang. (T/N: Korean bone soup with meat.) 173 00:09:31,237 --> 00:09:34,398 Hey, we just ate... 174 00:09:34,398 --> 00:09:36,325 Well, okay. 175 00:09:36,325 --> 00:09:39,870 Cow eats like seven meals a day. 176 00:09:39,870 --> 00:09:41,205 Let's go. 177 00:09:52,550 --> 00:09:54,635 Rocy, this way, this way. 178 00:09:54,635 --> 00:09:56,220 Okay. 179 00:10:02,184 --> 00:10:04,553 - I'll have an iced tea. - Okay. 180 00:10:04,553 --> 00:10:06,606 What do you two want? 181 00:10:06,606 --> 00:10:07,857 I'll have an iced chocolate. 182 00:10:07,857 --> 00:10:09,984 Me too, me too, one iced chocolate latte. 183 00:10:09,984 --> 00:10:13,237 Okay, then it's one iced tea, and two iced chocolate lattes? 184 00:10:13,237 --> 00:10:14,572 - Yes. - Okay. 185 00:10:14,572 --> 00:10:16,198 And dessert? 186 00:10:17,825 --> 00:10:20,661 Wow, there's so much. 187 00:10:22,079 --> 00:10:23,581 I want the strawberry cake. 188 00:10:23,581 --> 00:10:24,640 Strawberry? 189 00:10:24,665 --> 00:10:26,917 Then, should we get a strawberry cake and a chocolate scone? 190 00:10:26,917 --> 00:10:28,294 I love that. 191 00:10:29,712 --> 00:10:32,506 We'd also like a strawberry cake, and a chocolate scone. 192 00:10:32,506 --> 00:10:34,550 Okay, one moment please. 193 00:10:34,550 --> 00:10:37,303 You two are so similar today. 194 00:10:37,303 --> 00:10:40,431 I've never seen Han Yu Seong playing along like that. 195 00:10:40,431 --> 00:10:42,558 He used to snap at the smallest things. 196 00:10:42,558 --> 00:10:44,125 - I did? - Yeah. 197 00:10:44,125 --> 00:10:46,187 Da Ra used to say Han Yu Seong was scary because of that. 198 00:10:46,187 --> 00:10:50,691 But then, after I talked with him, I found out that it was all just a misunderstanding. 199 00:10:50,691 --> 00:10:54,320 It wasn't him getting angry, nor was it him not liking me. 200 00:10:54,320 --> 00:10:56,530 I was angry at a few of those. 201 00:10:56,530 --> 00:10:58,575 It's true that I don't not like you. 202 00:10:59,784 --> 00:11:00,993 Yea? 203 00:11:02,286 --> 00:11:04,921 You two really got close. It's good to see. 204 00:11:04,955 --> 00:11:07,124 I know, he just needs to ask me out. 205 00:11:07,124 --> 00:11:08,417 Why do you keep asking me to ask you out? 206 00:11:08,417 --> 00:11:10,995 Hey, you're the guy! 207 00:11:15,180 --> 00:11:16,210 Where are you? 208 00:11:16,210 --> 00:11:17,590 We need to talk. 209 00:11:20,930 --> 00:11:22,223 Hey... 210 00:11:23,349 --> 00:11:26,302 I think I need to go out for a bit. 211 00:11:34,026 --> 00:11:36,748 Are you not coming back to our training home? 212 00:11:36,748 --> 00:11:41,784 Do you even know how irresponsible it is for you to act so casually? 213 00:11:41,784 --> 00:11:45,162 What do you think you're doing? Stopping all the scheduled work, and all. 214 00:11:45,162 --> 00:11:47,331 Do you know 215 00:11:47,331 --> 00:11:50,000 how selfish you're acting right now? 216 00:11:50,000 --> 00:11:53,045 Don't you have any responsibilities as an idol? 217 00:11:54,630 --> 00:11:58,601 Han Yu Seong and Da Ra always fought too. 218 00:11:59,802 --> 00:12:02,930 Just because we threw away your school friend's cookies? 219 00:12:02,930 --> 00:12:07,868 Honestly, isn't it your fault for calling a friend over to our lodgings out of the blue? 220 00:12:07,868 --> 00:12:10,896 But it was all a misunderstanding she said. 221 00:12:10,896 --> 00:12:14,400 After talking, she learned that he wasn't angry, 222 00:12:14,400 --> 00:12:15,735 and it wasn't that he didn't like her. 223 00:12:15,735 --> 00:12:18,070 Do you have no sense of responsibility? 224 00:12:18,070 --> 00:12:20,573 Is ICE work a joke? 225 00:12:20,573 --> 00:12:21,782 If we... 226 00:12:21,782 --> 00:12:23,492 Unnie... 227 00:12:23,492 --> 00:12:25,828 talk honestly, will things change? 228 00:12:25,828 --> 00:12:28,581 tell me honestly. 229 00:12:31,751 --> 00:12:33,995 Do you hate me? 230 00:12:39,925 --> 00:12:44,178 I'm talking about responsibility right now. 231 00:12:45,556 --> 00:12:47,349 You're right. 232 00:12:48,601 --> 00:12:51,687 Like you said, I acted irresponsibly. 233 00:12:53,063 --> 00:12:57,610 But I never treated ICE work as a joke, not once. 234 00:13:03,073 --> 00:13:05,951 I was so lonely. 235 00:13:07,328 --> 00:13:11,481 Because I felt like all of you hated me. 236 00:13:11,499 --> 00:13:16,212 We are a team, and we worked through the good and the bad together, 237 00:13:17,379 --> 00:13:21,634 what do you hate about me so much? 238 00:13:21,634 --> 00:13:23,661 Worked through together? 239 00:13:26,263 --> 00:13:28,049 What about you? 240 00:13:31,310 --> 00:13:34,514 Do you know how many years it took for me to get here? 241 00:13:39,026 --> 00:13:41,445 But then you suddenly got in, and changed everything 242 00:13:41,445 --> 00:13:43,948 to revolve around you. 243 00:13:43,948 --> 00:13:46,575 You, who didn't even work through 244 00:13:46,575 --> 00:13:49,453 the seven years where the team was constantly being changed and struggling. 245 00:13:50,371 --> 00:13:52,706 You don't understand 246 00:13:52,706 --> 00:13:55,726 how much that makes a person miserable. 247 00:13:58,295 --> 00:14:01,457 ICE was so precious to me. 248 00:14:05,553 --> 00:14:08,556 It's precious to me too. 249 00:14:08,556 --> 00:14:12,184 Unnie, you and I are on the same team now. 250 00:14:12,184 --> 00:14:15,855 I can't fill in the seven, ten years that you worked through, 251 00:14:18,399 --> 00:14:21,318 but we have to continue. 252 00:14:21,318 --> 00:14:24,446 I'm truly going to do my best for that. 253 00:14:24,446 --> 00:14:27,324 But not like this, because this is all fake. 254 00:14:28,742 --> 00:14:30,595 So unnie, 255 00:14:33,205 --> 00:14:35,291 apologize to me. 256 00:14:37,626 --> 00:14:38,911 What? 257 00:14:42,882 --> 00:14:45,059 Please apologize to me. 258 00:14:50,264 --> 00:14:51,940 Chae Na! 259 00:14:57,897 --> 00:15:00,933 Is honesty infectious too? 260 00:15:02,234 --> 00:15:05,229 When I see someone being brave, 261 00:15:06,864 --> 00:15:09,467 I become honest too. 262 00:15:16,582 --> 00:15:20,786 Even if I don't know what the consequences of being brave will be. 263 00:15:24,214 --> 00:15:25,916 Welcome. 264 00:15:25,916 --> 00:15:27,051 Hello. 265 00:15:27,051 --> 00:15:29,136 It's been a while sir. 266 00:15:29,140 --> 00:15:31,330 Yes, please take good care of us. 267 00:15:31,330 --> 00:15:33,170 Of course. 268 00:15:34,500 --> 00:15:35,700 Hello. 269 00:15:35,710 --> 00:15:38,450 Hey, give a lot for table two! 270 00:15:38,450 --> 00:15:40,605 Hey, you... 271 00:15:43,317 --> 00:15:45,811 But one thing is clear, 272 00:15:47,196 --> 00:15:49,081 instead of not doing it, 273 00:15:50,215 --> 00:15:52,042 it's better to do it. 274 00:15:56,705 --> 00:15:58,240 Even if 275 00:15:59,625 --> 00:16:01,827 it's just for myself 276 00:16:15,140 --> 00:16:16,558 Ji Su Bin? 277 00:16:20,854 --> 00:16:23,865 I was just passing by, 278 00:16:23,865 --> 00:16:26,026 and was wondering what you were up to. 279 00:16:29,446 --> 00:16:31,532 Did you see the video? 280 00:16:31,532 --> 00:16:33,367 I did. 281 00:16:35,869 --> 00:16:38,956 What's up with the bandage? Are you hurt? 282 00:16:40,249 --> 00:16:41,917 No, 283 00:16:44,336 --> 00:16:46,330 just because I don't like it. 284 00:16:48,841 --> 00:16:50,968 You know why. 285 00:16:58,058 --> 00:17:00,602 Ask me out already. 286 00:17:03,772 --> 00:17:07,284 Whatever, why did you escort me home again then? 287 00:17:08,736 --> 00:17:09,653 It's my choice. 288 00:17:09,653 --> 00:17:12,031 You're so flirty. 289 00:17:12,656 --> 00:17:14,158 Tell me honestly. 290 00:17:14,158 --> 00:17:15,826 You like me too, right? 291 00:17:16,535 --> 00:17:18,120 Well... 292 00:17:23,625 --> 00:17:25,627 Han Yu Seong! 293 00:17:25,627 --> 00:17:26,754 Come on, 294 00:17:26,754 --> 00:17:28,130 just ask me out right now. 295 00:17:28,130 --> 00:17:30,565 I'll listen. 296 00:17:30,591 --> 00:17:32,593 Get in. 297 00:17:32,593 --> 00:17:33,886 Hurry up! 298 00:17:33,886 --> 00:17:34,887 Go in. 299 00:17:34,887 --> 00:17:36,722 Really... 300 00:17:36,722 --> 00:17:38,307 What a surprise. 301 00:17:39,683 --> 00:17:41,951 Are those two dating? 302 00:17:41,977 --> 00:17:44,588 No, not really. 303 00:17:47,566 --> 00:17:50,319 Anyways, you should go. 304 00:17:50,319 --> 00:17:53,363 We might get misunderstood too. 305 00:17:53,363 --> 00:17:55,282 What do you mean? 306 00:17:56,366 --> 00:17:58,368 I mean, it's just... 307 00:17:58,368 --> 00:18:02,581 you and I are secretly together at night. 308 00:18:02,581 --> 00:18:05,834 You know, if people saw us, it'd be a bit... 309 00:18:09,296 --> 00:18:10,589 Yeah. 310 00:18:11,924 --> 00:18:13,300 But, 311 00:18:15,135 --> 00:18:18,222 I'd be okay if they misunderstood this. 312 00:18:21,892 --> 00:18:23,636 I'll go. 313 00:18:26,730 --> 00:18:28,466 Do you... 314 00:18:32,140 --> 00:18:34,270 "Tell me honestly" 315 00:18:42,704 --> 00:18:45,249 Han Yu Seong... 316 00:18:45,249 --> 00:18:47,084 You... 317 00:18:51,505 --> 00:18:54,258 you're choosing to go on that program, knowing everything that you do? 318 00:19:00,514 --> 00:19:01,791 Yes. 319 00:19:04,560 --> 00:19:06,478 I told you you can't! 320 00:19:06,478 --> 00:19:08,772 I said let's stop! 321 00:19:10,666 --> 00:19:13,443 Think carefully. 322 00:19:13,443 --> 00:19:16,872 Why are you going to that woman with your own two feet!? 323 00:19:20,450 --> 00:19:25,205 I told you I'll let you do whatever you want to. 324 00:19:25,205 --> 00:19:26,624 Didn't I? 325 00:19:30,836 --> 00:19:33,172 Even if I ask like this, 326 00:19:34,356 --> 00:19:36,600 won't you listen to me? 327 00:19:45,100 --> 00:19:46,568 I will never 328 00:19:47,769 --> 00:19:51,005 let her steal me. 329 00:19:59,320 --> 00:20:04,070 D-Day for First Ranking Announcements 330 00:20:11,293 --> 00:20:13,545 Life is 331 00:20:13,545 --> 00:20:16,081 a huge obstacle course. 332 00:20:23,639 --> 00:20:25,432 Do you... 333 00:20:28,936 --> 00:20:31,080 like me? 334 00:20:35,609 --> 00:20:36,953 Yes. 335 00:20:46,036 --> 00:20:48,580 Get it together. 336 00:20:48,580 --> 00:20:51,333 Are you even aware that tomorrow is the first announcement? 337 00:20:56,672 --> 00:20:59,549 Should I have not said it? 338 00:21:01,093 --> 00:21:04,304 A very, very long marathon, 339 00:21:04,304 --> 00:21:06,924 where you have to jump over and dodge obstacles. 340 00:21:10,185 --> 00:21:11,395 Hi. 341 00:21:13,855 --> 00:21:15,524 What is that? 342 00:21:15,524 --> 00:21:17,684 This? 343 00:21:17,693 --> 00:21:20,988 I got this from the mountains yesterday. 344 00:21:20,988 --> 00:21:22,906 What? Ginseng? 345 00:21:22,906 --> 00:21:23,949 No, mountain doraji. (T/N: A root plant that's similar to ginseng, but more common.) 346 00:21:23,949 --> 00:21:24,908 That's nothing. 347 00:21:24,908 --> 00:21:26,702 If it's this size, 348 00:21:26,702 --> 00:21:29,579 and this much, it's a recipe for a healthy life. 349 00:21:29,579 --> 00:21:30,956 Isn't it true? 350 00:21:30,956 --> 00:21:32,708 Go and ask. 351 00:21:32,708 --> 00:21:33,375 You ask. 352 00:21:33,375 --> 00:21:35,419 No, you ask. 353 00:21:35,419 --> 00:21:39,256 Hi, this is mountain doraji, not ginseng. 354 00:21:39,256 --> 00:21:40,257 Excuse me, 355 00:21:40,257 --> 00:21:41,383 What? 356 00:21:42,884 --> 00:21:45,512 Is this real? 357 00:21:45,512 --> 00:21:47,522 What is? 358 00:21:47,556 --> 00:21:51,474 That you're dating ICE's Rocy. Is that true? 359 00:21:51,474 --> 00:21:53,687 Hey, what's this? (ICE's ROCY - Han Yu Seong AKA DPA Subin on a Date) 360 00:21:53,687 --> 00:21:56,440 However, when you meet an obstacle 361 00:21:56,440 --> 00:21:59,609 that you can't dodge or jump over, 362 00:22:12,200 --> 00:22:13,370 ICE's ROCY - Han Yu Seong AKA DPA Subin on a Date 363 00:22:13,373 --> 00:22:15,876 in those cases, 364 00:22:15,876 --> 00:22:18,795 what are we supposed to do? 365 00:22:22,883 --> 00:22:25,385 How's the situation? You're very busy, right? 366 00:22:25,385 --> 00:22:29,639 Yes, we keep getting calls; we'll publish our statement by this afternoon. 367 00:22:29,639 --> 00:22:31,391 Okay. 368 00:22:31,391 --> 00:22:34,368 Thank you for the hard work. 369 00:22:34,394 --> 00:22:36,521 Of course, don't worry too much. 370 00:22:36,521 --> 00:22:37,898 Okay. 371 00:22:54,289 --> 00:22:56,542 Would you like to look? 372 00:23:12,933 --> 00:23:14,810 That's good. 373 00:23:14,810 --> 00:23:16,895 This is so fun. 374 00:23:16,895 --> 00:23:19,439 You can delete the news. That's enough. 375 00:23:19,439 --> 00:23:21,942 So then, we'll publish our statement right away. 376 00:23:21,942 --> 00:23:24,019 Yes, yes. 377 00:23:32,810 --> 00:23:36,980 โ™ซ Let's get together. โ™ซ 378 00:23:36,980 --> 00:23:40,370 โ™ซ The answer we found โ™ซ 379 00:23:40,370 --> 00:23:45,900 Mimicus โ™ซ The shining hope is floating up slowly. We're gonna fly away โ™ซ 380 00:23:45,900 --> 00:23:50,310 โ™ซ I believe you are my savior, I'm going to let it go dark โ™ซ 25904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.