Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:03,420
What are you doing?
2
00:00:03,420 --> 00:00:04,838
Ji Su Bin...
3
00:00:07,799 --> 00:00:10,552
Su Bin, please help me!
4
00:00:10,552 --> 00:00:13,388
Tell the chairman to spare me, please?!
5
00:00:13,388 --> 00:00:15,932
Think of all the time that we spent together.
6
00:00:15,932 --> 00:00:17,767
Please?
7
00:00:19,144 --> 00:00:20,478
Get up.
8
00:00:22,939 --> 00:00:24,107
Let go.
9
00:00:35,118 --> 00:00:36,453
Oh Chairman...
10
00:00:38,204 --> 00:00:41,416
aren't you so devoted to taking care of the trainees, even going as far as to run background checks on them.
11
00:00:41,416 --> 00:00:46,796
You don't even care about your debuted idols, even if they're being bullied by other members or are in dire straits.
12
00:00:46,796 --> 00:00:49,390
What?
13
00:00:49,390 --> 00:00:53,094
I mean, this almost feels like you were waiting for something to happen.
14
00:00:53,094 --> 00:00:56,139
If you didn't want me to go the wrong way,
15
00:00:56,139 --> 00:00:59,601
you should've cared about me earlier.
16
00:00:59,601 --> 00:01:01,603
Hyeong,
17
00:01:01,603 --> 00:01:04,314
let's go.
18
00:01:06,149 --> 00:01:07,484
Come on.
19
00:01:07,484 --> 00:01:09,277
Come on!
20
00:01:09,277 --> 00:01:10,945
I said come on!
21
00:01:17,952 --> 00:01:20,163
What do you think your doing?
22
00:01:20,163 --> 00:01:21,539
What was all that?
23
00:01:21,539 --> 00:01:23,333
Are you stupid?
24
00:01:23,333 --> 00:01:25,293
What were you-
25
00:01:26,669 --> 00:01:28,213
Never mind.
26
00:01:29,839 --> 00:01:31,625
Can't you help me?
27
00:01:31,625 --> 00:01:33,426
It's your mother.
28
00:01:33,426 --> 00:01:34,302
Can't you?
29
00:01:34,302 --> 00:01:36,846
Please?
30
00:01:36,846 --> 00:01:39,140
We said we'd debut together.
31
00:01:39,140 --> 00:01:42,894
You know that I'm putting all my pride aside and asking you.
32
00:01:42,894 --> 00:01:44,562
Please...
33
00:01:44,562 --> 00:01:46,481
We spent so many years together!
34
00:01:46,481 --> 00:01:48,566
Please, just this once, please.
35
00:01:48,566 --> 00:01:51,236
Ji Su Bin, Ji Su Bin, please!
36
00:01:51,236 --> 00:01:54,322
I really need to be on Mimicus.
37
00:01:55,406 --> 00:01:57,283
What?
38
00:02:04,374 --> 00:02:05,917
Mimicus?
39
00:02:07,961 --> 00:02:10,588
You thought of being on TV after doing what you did?
40
00:02:10,588 --> 00:02:12,832
You should've done better then. What were you-
41
00:02:12,841 --> 00:02:14,809
I was anxious!
42
00:02:15,844 --> 00:02:16,803
Look,
43
00:02:16,803 --> 00:02:18,847
I'm the only one without anything.
44
00:02:18,847 --> 00:02:21,141
This isn't the first time, and you know it.
45
00:02:21,141 --> 00:02:24,352
While I was here for years, I have failed countless times, and countlessly-
46
00:02:24,352 --> 00:02:26,020
So?
47
00:02:29,983 --> 00:02:32,610
Did they say they'd debut you?
48
00:02:36,281 --> 00:02:38,658
Are you really at rock bottom?
49
00:02:38,658 --> 00:02:41,703
Why are you so desperate? If you just waited patiently...
50
00:02:49,085 --> 00:02:51,004
Rock bottom?
51
00:02:56,593 --> 00:02:57,802
Yes.
52
00:02:59,179 --> 00:03:03,892
Damn, I have to be desperate just for this one thing.
53
00:03:05,518 --> 00:03:07,411
Why...
54
00:03:07,411 --> 00:03:09,772
Why do I...
55
00:03:09,772 --> 00:03:12,650
for what reasons do I have to do all this?
56
00:03:15,987 --> 00:03:18,114
Hyeong...
57
00:03:43,940 --> 00:03:47,280
Damn it, I'm ruined because of you. You should've said you won't do it instead of not going in at all.
58
00:03:47,280 --> 00:03:49,540
What was that? Trying to screw me over? Don't contact me.
Have a great life in Jeje. Someone like you can't be a celebrity.
59
00:03:54,420 --> 00:04:00,330
Mimicus
60
00:04:00,330 --> 00:04:02,610
EP13. Honestly
61
00:04:02,617 --> 00:04:03,868
You're done.
62
00:04:03,868 --> 00:04:05,495
Yeah.
63
00:04:05,495 --> 00:04:06,996
Ta-da!
64
00:04:08,748 --> 00:04:10,291
That's pretty.
65
00:04:10,291 --> 00:04:11,960
Sorry.
66
00:04:11,960 --> 00:04:14,420
I'm going to eat all of it.
67
00:04:14,462 --> 00:04:16,130
You could die.
68
00:04:17,507 --> 00:04:20,134
What? You already put it all on.
69
00:04:20,134 --> 00:04:22,720
'Eat an Ok Dog'
(T/N: A type of corndog)
70
00:04:22,720 --> 00:04:24,013
I'll buy that for you next time.
71
00:04:24,013 --> 00:04:26,307
Don't eat it, don't. You'll get sick.
72
00:04:26,307 --> 00:04:28,726
'Go to a coin karaoke, and sing a song by ICE.'
73
00:04:28,726 --> 00:04:30,103
'Hang out wearing hanbok.'
74
00:04:30,103 --> 00:04:33,898
We can do this all in one day.
75
00:04:33,898 --> 00:04:38,903
Anyways, while you're here, I'll let you do whatever you've always wanted to do.
76
00:04:38,903 --> 00:04:40,738
Really?
77
00:04:41,823 --> 00:04:43,825
Is there anything else you want to do?
78
00:04:43,825 --> 00:04:45,868
Someone you want to see?
79
00:04:47,245 --> 00:04:49,414
Ji Su Bin!
80
00:04:49,414 --> 00:04:51,082
Shin Da Ra...
81
00:04:51,082 --> 00:04:52,667
I mean... well...
82
00:04:52,667 --> 00:04:56,212
Ji Su Bin, he was a better person than I thought.
83
00:05:19,100 --> 00:05:22,200
First Round of Voting Start
84
00:05:23,990 --> 00:05:26,734
Wow, look at it rain.
85
00:05:26,743 --> 00:05:28,995
Why is it suddenly raining so much.
86
00:05:28,995 --> 00:05:30,330
I know.
87
00:05:30,330 --> 00:05:32,165
Pouring out all at once.
88
00:05:32,165 --> 00:05:36,044
Isn't there anything that would give a kick to Han Yu Seong's vote all at once?
89
00:05:36,044 --> 00:05:38,129
Hey, do you want to wear a crop shirt or something?
90
00:05:38,129 --> 00:05:39,297
Han Yu Seong, do you have abs?
91
00:05:39,297 --> 00:05:41,341
Hey, stop talking nonsense.
92
00:05:41,341 --> 00:05:44,552
Look at this, does this even make sense to you?
93
00:05:44,552 --> 00:05:46,262
Even then,
94
00:05:46,262 --> 00:05:47,847
it's kind of a nice mood.
95
00:05:47,847 --> 00:05:50,266
I agree, it's a nice mood.
96
00:05:50,266 --> 00:05:51,893
Hey, give me that.
97
00:05:57,648 --> 00:06:02,195
Rocy, you look like a dancer with a back story.
98
00:06:02,195 --> 00:06:03,571
So pretty!
99
00:06:03,571 --> 00:06:05,990
Dancer?
100
00:06:05,990 --> 00:06:07,241
Are you not a assassin?
101
00:06:07,241 --> 00:06:10,203
Hey, what are you saying? She's totally a princess.
102
00:06:10,203 --> 00:06:13,706
Rocy is a princess hiding her identity.
103
00:06:13,706 --> 00:06:16,084
Waving a sword around like this.
104
00:06:17,710 --> 00:06:19,529
"I do not allow."
105
00:06:20,880 --> 00:06:23,507
"It's my person."
106
00:06:23,508 --> 00:06:25,885
"I tried to forget,"
107
00:06:25,885 --> 00:06:27,053
"but could not."
108
00:06:27,053 --> 00:06:30,306
Rocy, you are totally from a historical drama!
109
00:06:36,187 --> 00:06:39,690
By the way, what art thou looking at since yonder?
110
00:06:39,690 --> 00:06:41,067
This?
111
00:06:42,568 --> 00:06:44,362
Oh? Hyeon Wu is 7th place.
112
00:06:44,362 --> 00:06:46,614
Oh, lucky seven.
113
00:06:46,614 --> 00:06:48,574
I was going to get first place.
114
00:06:48,574 --> 00:06:50,076
Stop joking around.
115
00:06:50,076 --> 00:06:51,828
Rocy, do you want to take pictures?
116
00:06:51,828 --> 00:06:52,745
Yeah.
117
00:06:52,745 --> 00:06:55,706
Hey, stop worrying, and take pictures of us.
118
00:06:59,836 --> 00:07:01,003
Can you untie this?
119
00:07:01,003 --> 00:07:02,422
Okay.
120
00:07:02,422 --> 00:07:04,006
- I'll take it.
- Okay.
121
00:07:15,351 --> 00:07:18,800
Hey, Han Yu Seong, stop taking pictures of only Da Ra.
122
00:07:18,800 --> 00:07:23,030
What are you doing Manito?
Where are you? School?
123
00:07:23,030 --> 00:07:24,330
No answer?
124
00:07:24,330 --> 00:07:25,403
Okay.
125
00:07:25,403 --> 00:07:26,654
Let me see.
126
00:07:28,364 --> 00:07:32,540
Hey, you're supposed to take this from a bit above.
127
00:07:32,540 --> 00:07:36,990
You have to move this way, and take it like this. Look!
128
00:07:36,998 --> 00:07:38,624
Oh Rocy,
129
00:07:38,624 --> 00:07:40,376
do you know anything about Wu Jae Yeong?
130
00:07:40,376 --> 00:07:42,086
Wu Jae Yeong?
131
00:07:42,086 --> 00:07:44,170
No, he's a trainee, so... Why?
132
00:07:44,170 --> 00:07:45,250
This is prettier.
133
00:07:45,250 --> 00:07:46,810
No, mine is brighter.
134
00:07:46,810 --> 00:07:49,302
No, it's nothing.
135
00:07:50,553 --> 00:07:53,097
I'm hungry.
136
00:07:53,097 --> 00:07:53,723
Suddenly?
137
00:07:53,723 --> 00:07:56,684
Whatever, I'm hungry right now.
138
00:07:56,684 --> 00:07:57,685
Okay.
139
00:07:57,685 --> 00:08:00,855
I heard it's going to stop raining soon, so let's go eat after it stops.
140
00:08:00,855 --> 00:08:03,191
What should we eat?
141
00:08:03,191 --> 00:08:05,735
I know a good place near here.
142
00:08:05,735 --> 00:08:07,737
Let's go.
143
00:08:07,737 --> 00:08:09,363
Right now?
144
00:08:13,075 --> 00:08:14,744
Let's go later.
145
00:08:17,246 --> 00:08:18,789
Wow.
146
00:08:18,789 --> 00:08:20,875
I ate so well.
147
00:08:20,875 --> 00:08:21,959
Did you?
148
00:08:21,959 --> 00:08:24,295
Yeah, it's crazy.
149
00:08:25,796 --> 00:08:28,674
Thanks to your recommendation, I don't think there will be any sighting reports about me.
150
00:08:28,674 --> 00:08:31,260
Stop being a picky eater!
151
00:08:31,260 --> 00:08:34,305
You don't eat spinach, or carrots. What's up with that?
152
00:08:34,305 --> 00:08:36,098
Okay, I will.
153
00:08:36,098 --> 00:08:38,643
Are you two dating now?
154
00:08:38,643 --> 00:08:42,021
No, he won't ask me out.
155
00:08:42,021 --> 00:08:42,897
What?
156
00:08:42,897 --> 00:08:45,733
Hey, you're the one who likes me. Why are you making me ask you out?
157
00:08:45,733 --> 00:08:47,777
What? Are you an 'ask me out' thief?
158
00:08:47,777 --> 00:08:51,322
I mean, honestly, if it's this obvious, he should do something.
159
00:08:51,322 --> 00:08:53,866
I'm ready to hear you ask me out.
160
00:08:55,660 --> 00:08:58,329
Me too.
161
00:08:58,329 --> 00:09:01,832
What...? Han yu Seong, were you always like this?
162
00:09:01,832 --> 00:09:02,875
What do you mean?
163
00:09:02,875 --> 00:09:05,336
It's just interesting.
164
00:09:06,587 --> 00:09:10,049
You two seem similar.
165
00:09:10,049 --> 00:09:13,678
I think Shin Da Ra infected him. Han Yu Seong seems like Shin Da Ra these days.
166
00:09:13,678 --> 00:09:14,762
Hey, what are you talking about?
167
00:09:14,762 --> 00:09:16,347
Really?
168
00:09:21,185 --> 00:09:23,980
Anyways, we had a fun day,
169
00:09:23,980 --> 00:09:25,815
so I'm going to go.
170
00:09:25,815 --> 00:09:27,024
Huh?
171
00:09:27,024 --> 00:09:28,317
What?
172
00:09:28,317 --> 00:09:31,237
Grandpa asked me to go eat gamjatang.
(T/N: Korean bone soup with meat.)
173
00:09:31,237 --> 00:09:34,398
Hey, we just ate...
174
00:09:34,398 --> 00:09:36,325
Well, okay.
175
00:09:36,325 --> 00:09:39,870
Cow eats like seven meals a day.
176
00:09:39,870 --> 00:09:41,205
Let's go.
177
00:09:52,550 --> 00:09:54,635
Rocy, this way, this way.
178
00:09:54,635 --> 00:09:56,220
Okay.
179
00:10:02,184 --> 00:10:04,553
- I'll have an iced tea.
- Okay.
180
00:10:04,553 --> 00:10:06,606
What do you two want?
181
00:10:06,606 --> 00:10:07,857
I'll have an iced chocolate.
182
00:10:07,857 --> 00:10:09,984
Me too, me too, one iced chocolate latte.
183
00:10:09,984 --> 00:10:13,237
Okay, then it's one iced tea, and two iced chocolate lattes?
184
00:10:13,237 --> 00:10:14,572
- Yes.
- Okay.
185
00:10:14,572 --> 00:10:16,198
And dessert?
186
00:10:17,825 --> 00:10:20,661
Wow, there's so much.
187
00:10:22,079 --> 00:10:23,581
I want the strawberry cake.
188
00:10:23,581 --> 00:10:24,640
Strawberry?
189
00:10:24,665 --> 00:10:26,917
Then, should we get a strawberry cake and a chocolate scone?
190
00:10:26,917 --> 00:10:28,294
I love that.
191
00:10:29,712 --> 00:10:32,506
We'd also like a strawberry cake, and a chocolate scone.
192
00:10:32,506 --> 00:10:34,550
Okay, one moment please.
193
00:10:34,550 --> 00:10:37,303
You two are so similar today.
194
00:10:37,303 --> 00:10:40,431
I've never seen Han Yu Seong playing along like that.
195
00:10:40,431 --> 00:10:42,558
He used to snap at the smallest things.
196
00:10:42,558 --> 00:10:44,125
- I did?
- Yeah.
197
00:10:44,125 --> 00:10:46,187
Da Ra used to say Han Yu Seong was scary because of that.
198
00:10:46,187 --> 00:10:50,691
But then, after I talked with him, I found out that it was all just a misunderstanding.
199
00:10:50,691 --> 00:10:54,320
It wasn't him getting angry, nor was it him not liking me.
200
00:10:54,320 --> 00:10:56,530
I was angry at a few of those.
201
00:10:56,530 --> 00:10:58,575
It's true that I don't not like you.
202
00:10:59,784 --> 00:11:00,993
Yea?
203
00:11:02,286 --> 00:11:04,921
You two really got close. It's good to see.
204
00:11:04,955 --> 00:11:07,124
I know, he just needs to ask me out.
205
00:11:07,124 --> 00:11:08,417
Why do you keep asking me to ask you out?
206
00:11:08,417 --> 00:11:10,995
Hey, you're the guy!
207
00:11:15,180 --> 00:11:16,210
Where are you?
208
00:11:16,210 --> 00:11:17,590
We need to talk.
209
00:11:20,930 --> 00:11:22,223
Hey...
210
00:11:23,349 --> 00:11:26,302
I think I need to go out for a bit.
211
00:11:34,026 --> 00:11:36,748
Are you not coming back to our training home?
212
00:11:36,748 --> 00:11:41,784
Do you even know how irresponsible it is for you to act so casually?
213
00:11:41,784 --> 00:11:45,162
What do you think you're doing? Stopping all the scheduled work, and all.
214
00:11:45,162 --> 00:11:47,331
Do you know
215
00:11:47,331 --> 00:11:50,000
how selfish you're acting right now?
216
00:11:50,000 --> 00:11:53,045
Don't you have any responsibilities as an idol?
217
00:11:54,630 --> 00:11:58,601
Han Yu Seong and Da Ra always fought too.
218
00:11:59,802 --> 00:12:02,930
Just because we threw away your school friend's cookies?
219
00:12:02,930 --> 00:12:07,868
Honestly, isn't it your fault for calling a friend over to our lodgings out of the blue?
220
00:12:07,868 --> 00:12:10,896
But it was all a misunderstanding she said.
221
00:12:10,896 --> 00:12:14,400
After talking, she learned that he wasn't angry,
222
00:12:14,400 --> 00:12:15,735
and it wasn't that he didn't like her.
223
00:12:15,735 --> 00:12:18,070
Do you have no sense of responsibility?
224
00:12:18,070 --> 00:12:20,573
Is ICE work a joke?
225
00:12:20,573 --> 00:12:21,782
If we...
226
00:12:21,782 --> 00:12:23,492
Unnie...
227
00:12:23,492 --> 00:12:25,828
talk honestly, will things change?
228
00:12:25,828 --> 00:12:28,581
tell me honestly.
229
00:12:31,751 --> 00:12:33,995
Do you hate me?
230
00:12:39,925 --> 00:12:44,178
I'm talking about responsibility right now.
231
00:12:45,556 --> 00:12:47,349
You're right.
232
00:12:48,601 --> 00:12:51,687
Like you said, I acted irresponsibly.
233
00:12:53,063 --> 00:12:57,610
But I never treated ICE work as a joke, not once.
234
00:13:03,073 --> 00:13:05,951
I was so lonely.
235
00:13:07,328 --> 00:13:11,481
Because I felt like all of you hated me.
236
00:13:11,499 --> 00:13:16,212
We are a team, and we worked through the good and the bad together,
237
00:13:17,379 --> 00:13:21,634
what do you hate about me so much?
238
00:13:21,634 --> 00:13:23,661
Worked through together?
239
00:13:26,263 --> 00:13:28,049
What about you?
240
00:13:31,310 --> 00:13:34,514
Do you know how many years it took for me to get here?
241
00:13:39,026 --> 00:13:41,445
But then you suddenly got in, and changed everything
242
00:13:41,445 --> 00:13:43,948
to revolve around you.
243
00:13:43,948 --> 00:13:46,575
You, who didn't even work through
244
00:13:46,575 --> 00:13:49,453
the seven years where the team was constantly being changed and struggling.
245
00:13:50,371 --> 00:13:52,706
You don't understand
246
00:13:52,706 --> 00:13:55,726
how much that makes a person miserable.
247
00:13:58,295 --> 00:14:01,457
ICE was so precious to me.
248
00:14:05,553 --> 00:14:08,556
It's precious to me too.
249
00:14:08,556 --> 00:14:12,184
Unnie, you and I are on the same team now.
250
00:14:12,184 --> 00:14:15,855
I can't fill in the seven, ten years that you worked through,
251
00:14:18,399 --> 00:14:21,318
but we have to continue.
252
00:14:21,318 --> 00:14:24,446
I'm truly going to do my best for that.
253
00:14:24,446 --> 00:14:27,324
But not like this, because this is all fake.
254
00:14:28,742 --> 00:14:30,595
So unnie,
255
00:14:33,205 --> 00:14:35,291
apologize to me.
256
00:14:37,626 --> 00:14:38,911
What?
257
00:14:42,882 --> 00:14:45,059
Please apologize to me.
258
00:14:50,264 --> 00:14:51,940
Chae Na!
259
00:14:57,897 --> 00:15:00,933
Is honesty infectious too?
260
00:15:02,234 --> 00:15:05,229
When I see someone being brave,
261
00:15:06,864 --> 00:15:09,467
I become honest too.
262
00:15:16,582 --> 00:15:20,786
Even if I don't know what the consequences of being brave will be.
263
00:15:24,214 --> 00:15:25,916
Welcome.
264
00:15:25,916 --> 00:15:27,051
Hello.
265
00:15:27,051 --> 00:15:29,136
It's been a while sir.
266
00:15:29,140 --> 00:15:31,330
Yes, please take good care of us.
267
00:15:31,330 --> 00:15:33,170
Of course.
268
00:15:34,500 --> 00:15:35,700
Hello.
269
00:15:35,710 --> 00:15:38,450
Hey, give a lot for table two!
270
00:15:38,450 --> 00:15:40,605
Hey, you...
271
00:15:43,317 --> 00:15:45,811
But one thing is clear,
272
00:15:47,196 --> 00:15:49,081
instead of not doing it,
273
00:15:50,215 --> 00:15:52,042
it's better to do it.
274
00:15:56,705 --> 00:15:58,240
Even if
275
00:15:59,625 --> 00:16:01,827
it's just for myself
276
00:16:15,140 --> 00:16:16,558
Ji Su Bin?
277
00:16:20,854 --> 00:16:23,865
I was just passing by,
278
00:16:23,865 --> 00:16:26,026
and was wondering what you were up to.
279
00:16:29,446 --> 00:16:31,532
Did you see the video?
280
00:16:31,532 --> 00:16:33,367
I did.
281
00:16:35,869 --> 00:16:38,956
What's up with the bandage? Are you hurt?
282
00:16:40,249 --> 00:16:41,917
No,
283
00:16:44,336 --> 00:16:46,330
just because I don't like it.
284
00:16:48,841 --> 00:16:50,968
You know why.
285
00:16:58,058 --> 00:17:00,602
Ask me out already.
286
00:17:03,772 --> 00:17:07,284
Whatever, why did you escort me home again then?
287
00:17:08,736 --> 00:17:09,653
It's my choice.
288
00:17:09,653 --> 00:17:12,031
You're so flirty.
289
00:17:12,656 --> 00:17:14,158
Tell me honestly.
290
00:17:14,158 --> 00:17:15,826
You like me too, right?
291
00:17:16,535 --> 00:17:18,120
Well...
292
00:17:23,625 --> 00:17:25,627
Han Yu Seong!
293
00:17:25,627 --> 00:17:26,754
Come on,
294
00:17:26,754 --> 00:17:28,130
just ask me out right now.
295
00:17:28,130 --> 00:17:30,565
I'll listen.
296
00:17:30,591 --> 00:17:32,593
Get in.
297
00:17:32,593 --> 00:17:33,886
Hurry up!
298
00:17:33,886 --> 00:17:34,887
Go in.
299
00:17:34,887 --> 00:17:36,722
Really...
300
00:17:36,722 --> 00:17:38,307
What a surprise.
301
00:17:39,683 --> 00:17:41,951
Are those two dating?
302
00:17:41,977 --> 00:17:44,588
No, not really.
303
00:17:47,566 --> 00:17:50,319
Anyways, you should go.
304
00:17:50,319 --> 00:17:53,363
We might get misunderstood too.
305
00:17:53,363 --> 00:17:55,282
What do you mean?
306
00:17:56,366 --> 00:17:58,368
I mean, it's just...
307
00:17:58,368 --> 00:18:02,581
you and I are secretly together at night.
308
00:18:02,581 --> 00:18:05,834
You know, if people saw us, it'd be a bit...
309
00:18:09,296 --> 00:18:10,589
Yeah.
310
00:18:11,924 --> 00:18:13,300
But,
311
00:18:15,135 --> 00:18:18,222
I'd be okay if they misunderstood this.
312
00:18:21,892 --> 00:18:23,636
I'll go.
313
00:18:26,730 --> 00:18:28,466
Do you...
314
00:18:32,140 --> 00:18:34,270
"Tell me honestly"
315
00:18:42,704 --> 00:18:45,249
Han Yu Seong...
316
00:18:45,249 --> 00:18:47,084
You...
317
00:18:51,505 --> 00:18:54,258
you're choosing to go on that program, knowing everything that you do?
318
00:19:00,514 --> 00:19:01,791
Yes.
319
00:19:04,560 --> 00:19:06,478
I told you you can't!
320
00:19:06,478 --> 00:19:08,772
I said let's stop!
321
00:19:10,666 --> 00:19:13,443
Think carefully.
322
00:19:13,443 --> 00:19:16,872
Why are you going to that woman with your own two feet!?
323
00:19:20,450 --> 00:19:25,205
I told you I'll let you do whatever you want to.
324
00:19:25,205 --> 00:19:26,624
Didn't I?
325
00:19:30,836 --> 00:19:33,172
Even if I ask like this,
326
00:19:34,356 --> 00:19:36,600
won't you listen to me?
327
00:19:45,100 --> 00:19:46,568
I will never
328
00:19:47,769 --> 00:19:51,005
let her steal me.
329
00:19:59,320 --> 00:20:04,070
D-Day for First Ranking Announcements
330
00:20:11,293 --> 00:20:13,545
Life is
331
00:20:13,545 --> 00:20:16,081
a huge obstacle course.
332
00:20:23,639 --> 00:20:25,432
Do you...
333
00:20:28,936 --> 00:20:31,080
like me?
334
00:20:35,609 --> 00:20:36,953
Yes.
335
00:20:46,036 --> 00:20:48,580
Get it together.
336
00:20:48,580 --> 00:20:51,333
Are you even aware that tomorrow is the first announcement?
337
00:20:56,672 --> 00:20:59,549
Should I have not said it?
338
00:21:01,093 --> 00:21:04,304
A very, very long marathon,
339
00:21:04,304 --> 00:21:06,924
where you have to jump over and dodge obstacles.
340
00:21:10,185 --> 00:21:11,395
Hi.
341
00:21:13,855 --> 00:21:15,524
What is that?
342
00:21:15,524 --> 00:21:17,684
This?
343
00:21:17,693 --> 00:21:20,988
I got this from the mountains yesterday.
344
00:21:20,988 --> 00:21:22,906
What? Ginseng?
345
00:21:22,906 --> 00:21:23,949
No, mountain doraji.
(T/N: A root plant that's similar to ginseng, but more common.)
346
00:21:23,949 --> 00:21:24,908
That's nothing.
347
00:21:24,908 --> 00:21:26,702
If it's this size,
348
00:21:26,702 --> 00:21:29,579
and this much, it's a recipe for a healthy life.
349
00:21:29,579 --> 00:21:30,956
Isn't it true?
350
00:21:30,956 --> 00:21:32,708
Go and ask.
351
00:21:32,708 --> 00:21:33,375
You ask.
352
00:21:33,375 --> 00:21:35,419
No, you ask.
353
00:21:35,419 --> 00:21:39,256
Hi, this is mountain doraji, not ginseng.
354
00:21:39,256 --> 00:21:40,257
Excuse me,
355
00:21:40,257 --> 00:21:41,383
What?
356
00:21:42,884 --> 00:21:45,512
Is this real?
357
00:21:45,512 --> 00:21:47,522
What is?
358
00:21:47,556 --> 00:21:51,474
That you're dating ICE's Rocy. Is that true?
359
00:21:51,474 --> 00:21:53,687
Hey, what's this?
(ICE's ROCY - Han Yu Seong AKA DPA Subin on a Date)
360
00:21:53,687 --> 00:21:56,440
However, when you meet an obstacle
361
00:21:56,440 --> 00:21:59,609
that you can't dodge or jump over,
362
00:22:12,200 --> 00:22:13,370
ICE's ROCY - Han Yu Seong AKA DPA Subin on a Date
363
00:22:13,373 --> 00:22:15,876
in those cases,
364
00:22:15,876 --> 00:22:18,795
what are we supposed to do?
365
00:22:22,883 --> 00:22:25,385
How's the situation? You're very busy, right?
366
00:22:25,385 --> 00:22:29,639
Yes, we keep getting calls; we'll publish our statement by this afternoon.
367
00:22:29,639 --> 00:22:31,391
Okay.
368
00:22:31,391 --> 00:22:34,368
Thank you for the hard work.
369
00:22:34,394 --> 00:22:36,521
Of course, don't worry too much.
370
00:22:36,521 --> 00:22:37,898
Okay.
371
00:22:54,289 --> 00:22:56,542
Would you like to look?
372
00:23:12,933 --> 00:23:14,810
That's good.
373
00:23:14,810 --> 00:23:16,895
This is so fun.
374
00:23:16,895 --> 00:23:19,439
You can delete the news. That's enough.
375
00:23:19,439 --> 00:23:21,942
So then, we'll publish our statement right away.
376
00:23:21,942 --> 00:23:24,019
Yes, yes.
377
00:23:32,810 --> 00:23:36,980
โซ Let's get together. โซ
378
00:23:36,980 --> 00:23:40,370
โซ The answer we found โซ
379
00:23:40,370 --> 00:23:45,900
Mimicus
โซ The shining hope is floating up slowly. We're gonna fly away โซ
380
00:23:45,900 --> 00:23:50,310
โซ I believe you are my savior, I'm going to let it go dark โซ
25904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.