All language subtitles for MUDR-199 T*****e Bondage Experiment Euphoria On The Cross Lara Kudo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,464 --> 00:01:07,584 貼り付けを選択 2 00:01:07,840 --> 00:01:09,888 よくわかんないけど 3 00:01:10,656 --> 00:01:12,448 ずっとこのままだと 4 00:01:12,704 --> 00:01:18,848 足とか 腕とか疲れそう でも別に55って言うほど辛くはないか 5 00:01:19,104 --> 00:01:25,248 なんだろう 今ありつけの形の 6 00:01:25,504 --> 00:01:31,648 それに苦しい 千葉 行くかもしれないだよな 7 00:01:31,904 --> 00:01:34,976 そうなれば そのまま寝る 8 00:01:35,488 --> 00:01:41,632 本当はどうやるの 本当はなあ 9 00:01:44,192 --> 00:01:45,984 そしたら体重が 10 00:01:46,496 --> 00:01:52,640 そのまま 長く恋するとか 駄菓子屋 11 00:01:59,296 --> 00:02:05,440 第2の手のひらと足の甲 12 00:02:12,096 --> 00:02:18,240 誰か言わないでよ もういいでしょ 13 00:02:18,496 --> 00:02:22,336 ちゃんと早く降ろして 小山先生 14 00:02:26,432 --> 00:02:32,576 稲 15 00:02:32,832 --> 00:02:38,976 早くしてよ いい加減 疲れたよ 16 00:02:56,128 --> 00:03:02,272 手首 大丈夫か 17 00:03:02,528 --> 00:03:08,672 あとちょっと痛みとかないからすべきでしょうか 聞いてない 18 00:03:08,928 --> 00:03:15,072 大丈夫そう 19 00:03:15,328 --> 00:03:21,472 研究 手伝ったのか 20 00:03:21,728 --> 00:03:27,872 手作りゴハン行こうよ 21 00:03:28,128 --> 00:03:34,272 この工藤ララという女性が 22 00:03:34,528 --> 00:03:40,672 なぜ私のような変わり者の中年男性に好意を持っているのか正直 よく分からん 23 00:03:40,928 --> 00:03:47,072 生活のために近所の高校で非常勤講師をしていた時に 24 00:03:47,328 --> 00:03:53,472 たまたま 数回 会話を交わした程度のはずだ 25 00:03:53,728 --> 00:03:59,872 いずれにせよ 自ら望んで私の研究を手伝おうというこの症状 26 00:04:00,128 --> 00:04:06,272 利用しない手はない しかし 研究が進めば 27 00:04:06,528 --> 00:04:12,672 気の毒だが この症状も何 28 00:04:12,928 --> 00:04:19,071 夢の内容 29 00:04:51,071 --> 00:04:57,215 大丈夫です お母様ここでお待ちください 30 00:04:57,471 --> 00:05:03,615 お任せいただければ お嬢様の件は全て解決するでしょ 31 00:05:16,671 --> 00:05:22,303 誰 32 00:05:22,559 --> 00:05:28,703 初めまして私は今日 樫野 杉沢 ヨハネとも 33 00:05:35,359 --> 00:05:41,503 普段は 刑務所で受刑者に生きることの意味を解いております 34 00:05:41,759 --> 00:05:47,903 それってなんかの宗教 私は 35 00:05:48,159 --> 00:05:54,303 青空にかえる会という教団に所属している髪の人なのです 36 00:05:54,559 --> 00:06:00,703 神が与えになった命を粗末にする者たちよ 37 00:06:00,959 --> 00:06:07,103 正しく導くために存在しています 38 00:06:07,359 --> 00:06:12,479 よくわかんないけど が 39 00:06:12,735 --> 00:06:14,783 罪犯罪者 泣けないけど 40 00:06:16,575 --> 00:06:17,343 家 41 00:06:17,855 --> 00:06:18,623 いますとも 42 00:06:19,135 --> 00:06:22,463 ここに命を粗末にした 43 00:06:22,719 --> 00:06:23,743 愚か者が 44 00:06:25,791 --> 00:06:31,935 何がいけないのよ たまたま好きになったのが教師だったってだけで 45 00:06:32,191 --> 00:06:36,543 付き合ってるのがバレた途端 みんなが私を責め立てたのよ 46 00:06:37,311 --> 00:06:43,455 だから死のうと思うとこんな状態で生きていても意味ない 47 00:06:43,711 --> 00:06:49,855 私をいじめた みんなを思い知らせたか 48 00:06:50,111 --> 00:06:56,255 なるほど それはつらかったことでしょう 49 00:06:56,511 --> 00:07:02,655 おそらく今ここで私がララさんに命のトート 50 00:07:02,911 --> 00:07:09,055 おいても あなたの心には響かないかもしれません 本当に酷い人 51 00:07:09,311 --> 00:07:15,455 あなたのお相手だった 杉沢住宅先生とは 52 00:07:15,711 --> 00:07:21,855 杉沢って杉澤先生のこと 53 00:07:22,111 --> 00:07:28,255 そういえばあなたも SUGIZO 54 00:07:31,583 --> 00:07:33,119 あなたが愛した 55 00:07:33,631 --> 00:07:34,143 家 56 00:07:34,655 --> 00:07:37,215 あなたの担任だったっ 杉沢10 たわ 57 00:07:37,727 --> 00:07:39,263 私の兄です 58 00:07:40,799 --> 00:07:42,847 今は行方をくらましていますが 59 00:07:43,103 --> 00:07:44,127 実は私 60 00:07:44,639 --> 00:07:47,711 兄より ララさんへの伝言を扱っているんです 61 00:07:51,039 --> 00:07:51,807 興味 62 00:07:52,063 --> 00:07:52,831 ありませんか 63 00:07:56,159 --> 00:07:58,463 私と付き合ってるのがバレた途端 64 00:07:58,975 --> 00:08:01,023 杉澤先生追分もせず 65 00:08:01,535 --> 00:08:04,095 すぐに私を捨てて 学校辞めてしまったのよ 66 00:08:05,119 --> 00:08:05,887 だからも 67 00:08:06,399 --> 00:08:09,215 あの男の話なんて聞きたくもないわ 68 00:08:13,567 --> 00:08:15,103 そうですか 69 00:08:16,383 --> 00:08:17,407 それは残念 70 00:08:19,711 --> 00:08:20,479 では 71 00:08:20,991 --> 00:08:23,039 この話はなかったことに 72 00:08:30,463 --> 00:08:31,999 そうだ 73 00:08:34,815 --> 00:08:35,583 もし 74 00:08:36,095 --> 00:08:38,399 また人生に迷った時があれば 75 00:08:38,911 --> 00:08:40,959 我が教団を訪ねてください 76 00:08:41,983 --> 00:08:43,007 単純 しますよ 77 00:08:44,031 --> 00:08:44,543 場所は 78 00:08:44,799 --> 00:08:46,591 お母さんに伝えておきます 79 00:08:47,615 --> 00:08:48,127 では 80 00:09:21,407 --> 00:09:27,551 市の学校のアルバイトの先生だよね 81 00:09:27,807 --> 00:09:33,951 常勤講師の非常勤講師 82 00:09:34,207 --> 00:09:40,351 非常勤さん 83 00:09:40,607 --> 00:09:46,751 そんなことよりお前こそ何でこんなとこ入るんだよ 84 00:09:47,007 --> 00:09:53,151 ダークドラゴンがきっと来てくれると思っていましたよ 85 00:09:53,407 --> 00:09:59,551 青空に帰るか家 86 00:09:59,807 --> 00:10:05,951 学校行っても治らないし 暇つぶしに手伝いに来ただけだから 87 00:10:06,207 --> 00:10:12,351 おもしろ荘 見てもいい 88 00:10:19,007 --> 00:10:25,151 お前何が狙ってる子 だろう 89 00:10:25,407 --> 00:10:31,551 何かあったら 大分市の天気 どうなるかわかってんのか 大丈夫 90 00:10:31,807 --> 00:10:37,951 いいですよ 彼女は 例の自殺未遂を起こして 学校から孤立しています 91 00:10:38,207 --> 00:10:44,351 仮に心ことを 噂されたとしても 誰も彼女の言葉に耳を傾ける者などいない 92 00:10:44,607 --> 00:10:50,751 俺の兄貴が 93 00:10:51,007 --> 00:10:57,151 狙ってるって事は あの子は実験台として 94 00:10:57,407 --> 00:11:03,551 最適だってことだな 95 00:11:03,807 --> 00:11:09,951 お前もそうしようとしてるのか 96 00:11:10,207 --> 00:11:16,351 アニメ ゆうたは人としては何歳ですが 人を見る目は 97 00:11:16,607 --> 00:11:22,751 楢崎と我々の理想を実現してくれ 98 00:11:23,007 --> 00:11:29,151 彼女の使い方は 岩松さんにお任せします 99 00:11:29,407 --> 00:11:35,551 素晴らしい 研究成果 期待していますね 100 00:11:35,807 --> 00:11:41,951 使い方 101 00:11:42,207 --> 00:11:48,351 タカラ で 私 今日からここで何すればいいの 102 00:12:06,783 --> 00:12:12,927 宮本先生 箱の中の人 103 00:12:13,183 --> 00:12:19,327 終わったよ 104 00:12:19,583 --> 00:12:25,727 研究が進められた 105 00:12:25,983 --> 00:12:32,127 これ何 どうやって使うの これかこれは拷問箱 って言ってな 106 00:12:32,383 --> 00:12:38,527 上半身を細く長いれるだろう そしてここで 腰を固定して 107 00:12:38,783 --> 00:12:44,927 家で打って 罪人を苦しめる 108 00:12:45,183 --> 00:12:51,327 歌手の罪人はひどい目にあってたのね 109 00:12:51,583 --> 00:12:57,727 これらの拷問器具は不義密通を犯した女を苦しめるために疲れた 110 00:12:57,983 --> 00:13:04,127 スキー 蜜は 今で言う 111 00:13:04,383 --> 00:13:10,527 不倫のことだなお前 江戸時代に生まれたら 112 00:13:10,783 --> 00:13:16,927 この箱に入れられて他の杉澤先生と不倫じゃないもん 113 00:13:17,183 --> 00:13:23,327 自由恋愛 教師と生徒で結婚している人も 世の中にはいっぱいいるの 114 00:13:23,583 --> 00:13:29,727 落としておけばお前の言う通りなんだけど 115 00:13:29,983 --> 00:13:36,127 今それが許されるじゃないんだ それに 116 00:13:36,383 --> 00:13:42,527 お前 相手が悪かったな 117 00:13:42,783 --> 00:13:44,319 歌って男は 118 00:13:44,575 --> 00:13:50,719 お前が思ってるようなことじゃないんだ 119 00:13:50,975 --> 00:13:57,119 杉澤先生はひどい 大人じゃなかったよ 120 00:13:57,375 --> 00:14:01,215 あいつはなあ 自分の目的のためなら 121 00:14:01,727 --> 00:14:04,287 平気で お前みたいな砂を残してる 122 00:14:05,055 --> 00:14:06,335 クズ野郎なんだよ 123 00:14:08,127 --> 00:14:10,687 俺は前からあいつのやり方が 124 00:14:10,943 --> 00:14:12,223 気に食わなかった 125 00:14:14,527 --> 00:14:15,551 私が 126 00:14:16,319 --> 00:14:17,087 素直 127 00:14:17,855 --> 00:14:23,999 杉沢が選んだってことは 128 00:14:24,255 --> 00:14:28,095 お前は素直で純粋な子なんだ 129 00:14:28,351 --> 00:14:31,679 今日 実際お前と話してみて それを分かった 130 00:14:36,287 --> 00:14:38,591 杉沢の本当の目的は 131 00:14:39,615 --> 00:14:41,151 この学校の 赤から 132 00:14:41,663 --> 00:14:42,943 そういう制度を選んで 133 00:14:43,711 --> 00:14:46,271 この教団に入信させることが 134 00:14:46,783 --> 00:14:47,551 刀 135 00:14:49,343 --> 00:14:50,623 バルチャイの映画 136 00:14:50,879 --> 00:14:53,439 1年前にもそういうことをしてたらしい 137 00:14:54,975 --> 00:14:55,999 そうだったんだ 138 00:14:58,559 --> 00:15:00,863 俺もあいつに誘われたんだが 139 00:15:01,887 --> 00:15:02,911 吉野 してない 140 00:15:04,703 --> 00:15:06,239 あくまで 研究目的で 141 00:15:06,751 --> 00:15:07,519 よろしゅうだめだ 142 00:15:09,567 --> 00:15:10,591 それと 143 00:15:11,103 --> 00:15:12,383 次座の弟 144 00:15:13,663 --> 00:15:14,943 岩根には内緒だから 145 00:15:16,991 --> 00:15:18,015 この教団は 146 00:15:19,039 --> 00:15:20,063 雨がやばい 147 00:15:22,367 --> 00:15:24,927 悪いこと言わないから 148 00:15:25,183 --> 00:15:28,255 お前絶対に深入りするな 149 00:15:28,511 --> 00:15:34,655 先生そんなに私のことを 150 00:15:34,911 --> 00:15:41,055 初日の作業はここまで 色々ありがとう 151 00:15:41,311 --> 00:15:44,127 明日から本格的な研究に入るけど 152 00:15:44,383 --> 00:15:50,527 ここに来るか来ないかはお前自身が決める 153 00:15:50,783 --> 00:15:56,927 合体 それと 俺が今言ったこと 154 00:15:57,183 --> 00:16:03,327 絶対忘れんなよありがとう 155 00:16:03,583 --> 00:16:08,959 ところで 先生の名前ってなんだっけ 156 00:16:11,007 --> 00:16:13,055 8月だよ バカ野郎 157 00:16:13,567 --> 00:16:15,871 じゃあもう今日は いいから帰る 158 00:16:55,039 --> 00:17:01,183 昨日の2次化とは違って 全然 シンプルなんだね 159 00:17:01,439 --> 00:17:07,583 これは一本柱と言ってなここに かかりつけて文字で打って 160 00:17:09,375 --> 00:17:14,751 まあ それでこれを強いところ 穴 161 00:17:15,775 --> 00:17:18,079 ここに 夜通し 放置して 162 00:17:18,591 --> 00:17:20,895 横になって寝ることも許されなかった 163 00:17:27,295 --> 00:17:33,439 ベルトが食い込んで少し痛いかも 164 00:17:33,695 --> 00:17:39,839 大丈夫先生の研究のためだもん だし 頑張るよ 165 00:17:40,863 --> 00:17:47,007 器具の調子もしっかり見たいからさ ちょっとこのまま 166 00:17:47,263 --> 00:17:53,407 待ってられるか 俺んとこ行ってくる 167 00:17:53,663 --> 00:17:59,807 この研究が終わったら学校に戻ろうと思う 168 00:18:01,343 --> 00:18:06,207 そっか色々気持ちの整理が着いた 169 00:18:16,447 --> 00:18:19,775 先生も孤立した年 170 00:18:22,079 --> 00:18:28,223 馬鹿なこと言うな 俺はさ 他人と関わることが嫌いな 171 00:18:36,415 --> 00:18:39,743 これからは私が一緒にいるから寂しくないよ 172 00:18:40,767 --> 00:18:46,911 大人をからかうなよ 罰として一日中 お前は 173 00:20:49,791 --> 00:20:52,351 困りますね 岩松さん 174 00:20:53,887 --> 00:20:57,215 ララが来てからもう1週間が経ちますよ 175 00:20:58,495 --> 00:20:59,263 さらさら 176 00:20:59,775 --> 00:21:01,823 研究を始めていただかないと 177 00:21:03,871 --> 00:21:05,407 そのことなんだけどね 178 00:21:07,455 --> 00:21:08,991 あの子を使うのは 179 00:21:09,503 --> 00:21:10,527 やめないか 180 00:21:11,295 --> 00:21:12,575 おやおや 181 00:21:13,087 --> 00:21:16,416 彼女に情が移りましたか 182 00:21:16,672 --> 00:21:17,952 そんなことじゃなくて 183 00:21:18,976 --> 00:21:22,048 情報漏洩を心配してたけど 184 00:21:27,936 --> 00:21:34,080 やめろ そんな冗談なんでそんなに驚かないでくださいよ 185 00:21:34,336 --> 00:21:39,200 80年代に作られた モデルガンですよ 186 00:21:39,456 --> 00:21:45,600 最も実弾が打てるように改造はしてありますけどあなたの 187 00:21:45,856 --> 00:21:52,000 良心の呵責に耐えかねて この10で自決したそうです 188 00:21:52,256 --> 00:21:57,888 あなたが座っているその場所でね 189 00:21:58,400 --> 00:22:04,544 イワナ さん ララが自分の意思でここに来た以上 190 00:22:04,800 --> 00:22:10,944 もう後戻りはできません 覚悟を決めて 191 00:22:11,200 --> 00:22:17,344 計画を実行に移してください この10は 192 00:22:17,600 --> 00:22:21,184 護身用にお渡ししておきます 193 00:22:21,952 --> 00:22:23,488 くれぐれも 194 00:22:24,000 --> 00:22:30,144 ご自身を打つことがないよう祈っております 195 00:24:37,376 --> 00:24:39,168 先生 196 00:24:42,240 --> 00:24:44,288 岩本先生ても 197 00:25:06,560 --> 00:25:08,608 先生ってば 198 00:25:24,224 --> 00:25:26,784 ちょっとトイレ行きたいんだけど 199 00:25:28,832 --> 00:25:31,392 岩本先生って何 200 00:29:07,456 --> 00:29:13,600 この場所はどうして 201 00:29:20,256 --> 00:29:26,400 お前には 202 00:29:26,656 --> 00:29:32,800 何言ってるのよ 203 00:29:35,104 --> 00:29:41,248 俺が言ったこと 今聞こえなかった 204 00:29:41,504 --> 00:29:47,648 記号 汚い 小便で汚し 愚か者には 205 00:29:47,904 --> 00:29:54,048 それ相応の神 206 00:29:54,304 --> 00:30:00,448 鹿児島 207 00:30:13,504 --> 00:30:19,648 全く小便 曲 208 00:30:19,904 --> 00:30:21,696 手紙に愛想が尽きるな 209 00:30:43,968 --> 00:30:45,504 お前何か勘違いしてんじゃない 210 00:30:49,856 --> 00:30:50,880 お前は 211 00:30:52,416 --> 00:30:54,720 自ら望んでここにやってきたわけだ 212 00:30:56,768 --> 00:30:58,816 実験材料としてな 213 00:31:00,864 --> 00:31:02,144 それなりなんだ 214 00:31:03,936 --> 00:31:06,240 その人間みたいなのがいいわ 215 00:31:10,592 --> 00:31:14,176 まだわからないのか 前は 216 00:31:16,992 --> 00:31:18,016 お前はな 217 00:31:19,552 --> 00:31:20,320 ひとじゃない 218 00:31:28,000 --> 00:31:29,280 シン エナジー 219 00:31:29,536 --> 00:31:30,048 金利 220 00:31:31,584 --> 00:31:33,632 捧げられた生贄なんだよ 221 00:31:35,168 --> 00:31:38,496 今始めよう 222 00:31:38,752 --> 00:31:41,056 お前の心と体に 223 00:31:41,824 --> 00:31:45,152 よしおくん 224 00:31:45,664 --> 00:31:47,712 動くじゃないぞ 225 00:31:48,224 --> 00:31:50,016 俺の言うこと 226 00:31:53,344 --> 00:31:53,856 動くな 227 00:32:07,168 --> 00:32:09,984 じっとしてろ 228 00:32:17,408 --> 00:32:19,456 激レアものを離すな 229 00:32:19,712 --> 00:32:21,504 けあらし 230 00:32:31,488 --> 00:32:32,512 今から 231 00:32:32,768 --> 00:32:36,352 お前の心からしっかり教えてやると 232 00:32:38,144 --> 00:32:39,680 フィッターズ 佐賀 233 00:33:49,824 --> 00:33:55,968 人扱いしないと言ってます 234 00:33:56,224 --> 00:34:02,368 似合うと思ってるの 235 00:34:02,624 --> 00:34:08,768 奴隷が逃げられ世界なんか存在しない 236 00:34:16,448 --> 00:34:22,336 今から出る年の状況をしっかり ホールドして 237 00:34:23,360 --> 00:34:25,664 お前のこの顔も 238 00:34:34,880 --> 00:34:41,024 小便 臭い このまたも全部修正 実況 239 00:34:42,560 --> 00:34:46,656 捧げられる 分かったか 240 00:34:48,192 --> 00:34:54,336 池江子 胸がないってことをしっかり教えるんだよ 241 00:34:54,592 --> 00:35:00,736 早くて帰って最後に 242 00:35:38,880 --> 00:35:41,184 俺の言うこと聞けないの 243 00:35:44,768 --> 00:35:49,120 お前は水が飯できたもの 244 00:35:50,656 --> 00:35:53,216 心して従え 245 00:35:54,496 --> 00:35:58,336 それがお前の存在 246 00:36:22,400 --> 00:36:25,216 あまり アバルト7 247 00:36:25,472 --> 00:36:29,056 小便臭い匂いが神聖な場所に 248 00:36:35,968 --> 00:36:42,112 謝るしかない 今から 249 00:37:13,856 --> 00:37:15,904 カロリー教えて 250 00:37:23,840 --> 00:37:26,912 自由が利かないってことこと 251 00:38:24,768 --> 00:38:28,352 イタリア 252 00:38:28,608 --> 00:38:34,752 奴隷のイケメン シーン 253 00:38:35,008 --> 00:38:41,152 こっちには心臓があるかな 254 00:38:44,224 --> 00:38:48,832 心臓に申し込んで 255 00:38:49,344 --> 00:38:52,416 痛みを通して 256 00:39:10,080 --> 00:39:12,128 チーター しない 257 00:39:47,456 --> 00:39:52,320 口答えする人でない 分際で 258 00:40:04,096 --> 00:40:06,144 息をさせないぞ 259 00:41:34,464 --> 00:41:36,768 お前はこの世にせいを受けて 260 00:41:38,816 --> 00:41:42,400 母親と繋がってた 261 00:41:46,240 --> 00:41:48,288 このお店は 別名 262 00:41:50,336 --> 00:41:51,616 新盛丸 263 00:41:53,919 --> 00:41:56,223 生贄になるためなんだ 264 00:41:56,479 --> 00:41:59,551 ここな 何も 265 00:42:00,063 --> 00:42:01,343 しっかり教えて 266 00:43:18,655 --> 00:43:22,495 この汚れたなお 267 00:44:21,887 --> 00:44:25,215 匝瑳市 音 268 00:44:25,727 --> 00:44:29,311 今お前のこの穴に神聖な儀式を施して 269 00:44:30,079 --> 00:44:33,663 呼吸を整える 270 00:44:37,503 --> 00:44:42,623 おかしいのは 271 00:44:43,647 --> 00:44:44,927 俺に抗う 272 00:44:45,183 --> 00:44:46,207 お前の宝物 273 00:47:45,151 --> 00:47:48,735 コンビニ 曲 アナウンサー 274 00:47:48,991 --> 00:47:53,599 ちゃんと強化しないと 275 00:47:58,463 --> 00:48:00,255 毛穴が一番 276 00:48:59,647 --> 00:49:05,791 ガキのくせに トレンチ 名前は言ってあるよ 277 00:49:27,295 --> 00:49:33,439 笑点 曲 アナウンサー 278 00:51:16,863 --> 00:51:19,423 カーナビ F 3 トレーナー 279 00:51:20,447 --> 00:51:26,591 終わったのか 280 00:51:27,871 --> 00:51:30,175 海賊の 281 00:51:31,967 --> 00:51:33,759 生物とうまいね 282 00:51:34,271 --> 00:51:35,039 といてやるよ 283 00:51:36,063 --> 00:51:42,207 一旦だなあ 一旦 店 284 00:51:44,255 --> 00:51:45,023 クーラー 285 00:51:48,351 --> 00:51:54,495 嫌だ嫌だと俺がお前に行ってこと卑下するわけか 286 00:51:55,007 --> 00:51:57,311 言っとくけどな 287 00:51:59,103 --> 00:52:01,407 お前が過ぎた後 288 00:52:03,455 --> 00:52:04,479 してきたこと 289 00:52:05,759 --> 00:52:09,599 もっと ハレンチで継続なことだ 290 00:52:09,855 --> 00:52:15,999 この人間社会は万死に値するような行為だ 291 00:52:16,255 --> 00:52:21,631 それから 比べたら 俺が行っていれば この声は 292 00:52:22,399 --> 00:52:28,543 生理で正当性が気がない 293 00:52:30,591 --> 00:52:34,175 家具のモリシゲ 294 00:52:44,415 --> 00:52:49,023 ネット クレーンゲーム 295 00:52:49,535 --> 00:52:52,095 全部 296 00:53:19,999 --> 00:53:23,583 スマホで悪魔がしびれる 297 00:54:48,063 --> 00:54:51,135 制服 制服 298 00:55:48,223 --> 00:55:54,367 西武 寿司 食べ 299 00:56:22,015 --> 00:56:25,343 お前させて欲しいな 300 00:56:30,975 --> 00:56:34,559 大道芸 301 00:56:44,799 --> 00:56:46,591 新大久保 302 00:56:46,847 --> 00:56:51,455 もっと降ってあんたじゃねーよ 外に張り出させて 303 00:57:35,999 --> 00:57:38,559 飯倉の 304 00:57:39,839 --> 00:57:41,119 女子大まんじゅう 305 00:58:25,919 --> 00:58:30,783 いいなあ 306 00:58:37,439 --> 00:58:39,999 口を開いて 307 00:59:04,575 --> 00:59:07,135 杉里前がやっていたことよりも 308 00:59:07,903 --> 00:59:08,671 はるかに 309 00:59:10,207 --> 00:59:11,999 正当性のある恋だ 310 00:59:22,239 --> 00:59:24,799 俺がやっと言うことには神聖なる意味がある 311 00:59:44,767 --> 00:59:49,119 人でもないのに苦しみだぞ 漢字 普段ないだ 312 00:59:50,655 --> 00:59:52,703 その感情を殺せ 313 01:00:29,567 --> 01:00:32,127 何話してるんだ 314 01:01:04,127 --> 01:01:10,271 足を広げた命令がその 315 01:01:10,527 --> 01:01:15,135 小便 臭い 股を開けるって 316 01:01:23,327 --> 01:01:23,839 じっとして 317 01:03:12,639 --> 01:03:13,663 復讐しろ 318 01:03:30,815 --> 01:03:36,959 これが現実だ 319 01:04:13,311 --> 01:04:17,151 ミロ 320 01:06:00,831 --> 01:06:06,975 スナイデル 321 01:06:41,279 --> 01:06:44,863 もっと脚を広げる 322 01:06:45,375 --> 01:06:50,751 ボトルメール 323 01:08:20,607 --> 01:08:26,751 足長してカードを差し出して 324 01:08:46,463 --> 01:08:51,839 彼女の家でしっかり 325 01:10:49,087 --> 01:10:51,903 教えてやるよ 326 01:11:39,007 --> 01:11:44,127 折れない程度に壊してやるよ 327 01:11:46,431 --> 01:11:52,575 なんだかなぁ 328 01:13:17,567 --> 01:13:21,663 お待ちください 329 01:13:22,175 --> 01:13:23,455 俺の 聖なる 330 01:13:23,711 --> 01:13:29,855 コナン よろしく 331 01:14:16,703 --> 01:14:20,031 俺の甲子園 332 01:14:20,799 --> 01:14:23,615 お前の小便臭い花かけて 333 01:14:27,711 --> 01:14:28,991 もったいないなー 334 01:38:07,744 --> 01:38:13,888 江戸時代の見世物が 335 01:38:14,144 --> 01:38:20,288 掟を破った 花魁 や金 2個 336 01:38:20,544 --> 01:38:26,688 困った女達が貼り付けられて拷問を受けて 337 01:38:26,944 --> 01:38:33,088 それは酷い 偽物になってたしょ 338 01:38:39,744 --> 01:38:45,888 これは拷問の道具の一つで 339 01:38:46,144 --> 01:38:52,032 夜 スケボー 340 01:38:52,288 --> 01:38:56,640 機内モードを使って 341 01:38:56,896 --> 01:39:03,040 女たちは 342 01:39:04,832 --> 01:39:08,416 弄ばれながら 343 01:39:11,488 --> 01:39:13,792 クール 試合 ご用 344 01:39:14,560 --> 01:39:16,608 叫びながら出して 345 01:39:17,632 --> 01:39:23,776 パーフェクト そうだよ 346 01:39:24,032 --> 01:39:30,176 重曹で16 もんじゃ 安い 347 01:39:31,200 --> 01:39:33,248 そんな 玉出てきて 348 01:39:38,112 --> 01:39:42,976 お前はどこまで食べられる 349 01:39:50,400 --> 01:39:56,544 やれやれよ 350 01:40:16,000 --> 01:40:22,144 そんな声出してな アイに苦しんでる姿を見せものさし 三田 351 01:40:35,200 --> 01:40:41,344 池 352 01:40:48,000 --> 01:40:54,144 お布団をつけて 353 01:42:11,200 --> 01:42:17,344 音楽かけて 354 01:42:49,600 --> 01:42:55,744 16 もんじゃやって 355 01:44:00,000 --> 01:44:06,144 やられて 356 01:44:06,400 --> 01:44:12,544 9月 カレンダー 357 01:44:32,000 --> 01:44:38,144 誰がおる 358 01:45:10,400 --> 01:45:16,544 それって16 もんじゃ 安い 359 01:45:16,800 --> 01:45:22,944 OL の もんじゃ屋 360 01:45:42,400 --> 01:45:48,544 吉原 ハイジ 361 01:46:27,200 --> 01:46:33,344 こっちの方がいい 362 01:46:52,800 --> 01:46:58,944 陣馬山 茶屋 363 01:47:31,200 --> 01:47:37,344 シマノ 盛り上がれる お前は 364 01:47:37,600 --> 01:47:43,744 サキュバス 城ドラ 365 01:48:09,600 --> 01:48:15,744 安い 366 01:48:48,000 --> 01:48:54,144 掲示板 367 01:48:54,400 --> 01:49:00,544 地球 何も 368 01:49:13,600 --> 01:49:19,744 大井町 八女急送 369 01:49:20,000 --> 01:49:26,144 OS 16 飲んだら 370 01:49:45,600 --> 01:49:48,928 家庭でも電話 こんなの じゃないぞ 371 01:50:12,480 --> 01:50:16,832 これが本家本元の 372 01:50:18,112 --> 01:50:22,464 その昔から拷問具として使われてきた 373 01:50:23,744 --> 01:50:28,352 神の家ですけどね 374 01:50:28,864 --> 01:50:31,424 咲 みたいな近代の 375 01:50:31,936 --> 01:50:38,080 ハイブリッド まじゃなくて な 俺は AV 嬢 376 01:50:39,104 --> 01:50:40,896 何が言いたくてな 377 01:50:43,200 --> 01:50:45,504 この 378 01:50:45,760 --> 01:50:51,136 道具の差し込み型 液体が滴り落ちるよ 379 01:50:51,904 --> 01:50:53,952 それがなんなのよ 380 01:50:54,208 --> 01:50:55,744 強力な 381 01:50:56,768 --> 01:50:57,792 香辛料 382 01:51:00,352 --> 01:51:04,448 強烈な 最新 383 01:51:04,704 --> 01:51:08,032 唐辛子してるな 384 01:51:08,800 --> 01:51:14,944 辛くて粘膜に当たったら痛い 385 01:51:25,696 --> 01:51:30,816 入って事故まで 386 01:51:31,840 --> 01:51:37,984 家からどのぐらいだよ 387 01:52:03,072 --> 01:52:09,216 さっきの拷問 なんか可愛い女の子 388 01:52:09,472 --> 01:52:15,616 徐々に効いてくるぞ 389 01:54:56,384 --> 01:55:00,992 南 モルト 390 01:55:20,704 --> 01:55:26,848 こっち 70 391 01:58:13,248 --> 01:58:14,016 誰 392 01:58:18,112 --> 01:58:24,256 かわいそうに 私は 393 01:58:24,512 --> 01:58:30,656 もう終わりみたいだから 394 01:58:30,912 --> 01:58:37,056 本当にこの体あげるわ 395 01:59:15,712 --> 01:59:21,856 嵐 396 01:59:22,112 --> 01:59:28,256 実験は成功だまま 楽園 397 01:59:28,512 --> 01:59:34,656 到達した我々はついに 398 01:59:34,912 --> 01:59:41,056 自らの手で髪を作り出したのだ 399 01:59:41,312 --> 01:59:47,456 神が降臨し大賞 神を作りし人間の 400 01:59:47,712 --> 01:59:53,856 前に行かなければなりません 残念ですね 401 01:59:55,648 --> 01:59:59,488 ここでお別れです 402 02:00:01,024 --> 02:00:03,072 残念なのは 403 02:00:05,632 --> 02:00:06,656 お前の方だ 404 02:00:08,704 --> 02:00:10,752 実況 確かに成功したが 405 02:00:11,776 --> 02:00:14,848 結果お前の理想には程遠い 406 02:00:17,152 --> 02:00:18,432 神の声を 407 02:00:19,200 --> 02:00:20,224 よーく聞け 408 02:00:56,320 --> 02:01:02,464 そんなバカな 409 02:01:02,720 --> 02:01:08,864 私たちの教壇がしてきたこと 410 02:01:09,120 --> 02:01:15,264 私の存在です 28238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.