All language subtitles for Ludik.S01E04.Episode.4.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,560 --> 00:01:52,960 So when does your training finish today? 2 00:01:53,040 --> 00:01:54,360 Three. Why? 3 00:01:55,400 --> 00:01:58,000 I was hoping you could come by the office. 4 00:02:04,320 --> 00:02:05,320 What? 5 00:02:07,680 --> 00:02:09,640 Why are you forcing the issue? 6 00:02:11,200 --> 00:02:13,120 Because it's important to me. 7 00:02:14,120 --> 00:02:15,759 You give him too much power, Louise. 8 00:02:15,840 --> 00:02:17,120 He's my dad. 9 00:02:20,280 --> 00:02:21,480 What do you want? 10 00:02:23,360 --> 00:02:24,736 I want the two of you to like each other. 11 00:02:24,760 --> 00:02:26,880 No, what do you want, 12 00:02:26,960 --> 00:02:30,120 outside of your family, and Ludik and your dad? 13 00:02:30,200 --> 00:02:33,480 - What do you want? - Ludik is my life. 14 00:02:34,640 --> 00:02:36,680 Hey, okay. Hey, look. 15 00:02:37,840 --> 00:02:39,680 I don't wanna argue now. 16 00:02:40,840 --> 00:02:43,520 I'm still my own person. 17 00:02:44,240 --> 00:02:45,920 I still have my own dreams. 18 00:02:49,640 --> 00:02:51,760 Share your dreams with me or... 19 00:02:53,080 --> 00:02:55,840 share your life with me. 20 00:02:57,200 --> 00:02:58,680 - Stop. - Hey. 21 00:02:58,760 --> 00:03:01,000 - I'm not ready. - Come here. 22 00:03:02,200 --> 00:03:04,120 I'm not gonna stop asking. 23 00:03:05,440 --> 00:03:08,080 I'm not gonna stop until I win you over. 24 00:03:11,080 --> 00:03:12,256 Come here. 25 00:03:27,640 --> 00:03:29,880 - Morning, Mom. - Morning, son. 26 00:03:29,960 --> 00:03:31,120 - Where's Dad? - Toilet. 27 00:03:37,280 --> 00:03:39,160 Ah! 28 00:03:44,400 --> 00:03:45,840 Hmm! Ah! 29 00:03:48,960 --> 00:03:51,160 What? Markus. Markus! 30 00:03:51,960 --> 00:03:53,720 Markus, help! 31 00:03:53,800 --> 00:03:55,120 What the fuck is going on? 32 00:03:55,200 --> 00:03:58,400 I don't know. Switch it off. Just switch it off. Gross. 33 00:03:58,480 --> 00:03:59,640 Fuck. 34 00:04:06,480 --> 00:04:09,280 Hey, what's going on? 35 00:04:11,040 --> 00:04:13,880 - There was, er, porn on the TV suddenly. - Yeah. 36 00:04:20,360 --> 00:04:21,360 Dad, 37 00:04:22,560 --> 00:04:24,440 could you talk to that coach? 38 00:04:25,279 --> 00:04:28,280 I think I'd need about five weeks of training before nationals. 39 00:04:28,760 --> 00:04:29,640 Um, 40 00:04:29,720 --> 00:04:31,920 no, not yet. 41 00:04:32,000 --> 00:04:33,600 I haven't had a chance yet. 42 00:04:34,200 --> 00:04:37,000 Just give me his number then I can chat him. 43 00:04:38,200 --> 00:04:40,480 You're really serious about this, hey. 44 00:04:42,080 --> 00:04:44,040 I've been saving for more than a year. 45 00:04:44,120 --> 00:04:46,040 Really? How much do you have? 46 00:04:47,120 --> 00:04:48,520 Close to 25,000. 47 00:04:49,920 --> 00:04:51,240 And you, er, 48 00:04:52,320 --> 00:04:54,440 you want to use this money for your training? 49 00:04:55,240 --> 00:04:56,280 Yes. 50 00:04:57,120 --> 00:04:59,520 Yes, Dad. It's my future. 51 00:05:00,960 --> 00:05:04,440 I'll phone my contact and see what I can organize. 52 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 Yes! 53 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 Thanks, pop. 54 00:05:10,120 --> 00:05:13,560 Tell me, son, have you still have the bank account that I opened for you? 55 00:05:14,160 --> 00:05:15,480 Yes, pop. 56 00:05:17,560 --> 00:05:20,920 You're looking at the next South African MMA champ, 57 00:05:21,000 --> 00:05:24,800 Markus "the bulldog" Ludik! 58 00:05:35,320 --> 00:05:36,480 Blue blood, 59 00:05:37,440 --> 00:05:38,480 black blood. 60 00:05:39,920 --> 00:05:43,320 Black bug, blue bug. 61 00:05:44,280 --> 00:05:45,560 Blue blood... 62 00:06:07,600 --> 00:06:09,560 Did my pop do this to you? 63 00:06:13,040 --> 00:06:14,280 No. 64 00:06:21,400 --> 00:06:24,800 We have bullies at our school. 65 00:06:25,600 --> 00:06:26,960 Yeah? 66 00:06:28,080 --> 00:06:30,160 They beat the smaller kids. 67 00:06:32,520 --> 00:06:33,960 Do they hit you? 68 00:06:35,800 --> 00:06:37,440 Do your parents know? 69 00:06:38,080 --> 00:06:40,320 My doctor says I should talk about it, 70 00:06:40,960 --> 00:06:42,320 and not fight back. 71 00:06:45,200 --> 00:06:46,680 So who hit you? 72 00:06:46,760 --> 00:06:47,880 A bully. 73 00:06:49,080 --> 00:06:51,080 If I get my hands on him... 74 00:06:52,200 --> 00:06:53,360 Watch out, my boy! 75 00:06:56,400 --> 00:06:59,800 - Are you gonna talk to him? - Some dogs don't listen. 76 00:07:01,720 --> 00:07:03,440 Talking won't help. 77 00:07:04,200 --> 00:07:06,360 Is it the same man that's bullying my pop? 78 00:07:10,080 --> 00:07:11,200 No one bullies your dad. 79 00:07:12,880 --> 00:07:14,400 He won't allow it. 80 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 Swys, 81 00:07:18,120 --> 00:07:21,160 Markus is here. Danie, go get ready. 82 00:07:30,680 --> 00:07:31,760 Are you alright, Swys? 83 00:07:31,840 --> 00:07:33,200 Yeah, I'm fine. I'm fine. 84 00:07:34,920 --> 00:07:35,960 - Morning, uncle. - Hi. 85 00:07:46,120 --> 00:07:47,440 Fuck. 86 00:07:48,400 --> 00:07:50,040 Let's go. 87 00:08:05,960 --> 00:08:07,560 What are you doing here? 88 00:08:09,720 --> 00:08:11,360 He wants to talk. 89 00:08:12,280 --> 00:08:14,440 I've got to drop my son at school. 90 00:09:05,360 --> 00:09:07,640 - What's this? - It's the owner's van. 91 00:09:09,880 --> 00:09:11,680 Where did you get this? 92 00:09:17,520 --> 00:09:19,640 My past has no power over me. 93 00:09:21,480 --> 00:09:22,680 Sorry? 94 00:09:23,520 --> 00:09:25,600 I'm in control of my own destiny. 95 00:09:26,680 --> 00:09:29,360 What are you talking about? Are we going to beat him up or not? 96 00:09:31,800 --> 00:09:32,920 Fuck, yeah. 97 00:09:34,400 --> 00:09:36,640 Fuck, yeah. Yeah. 98 00:11:27,840 --> 00:11:29,320 Peace be with you. 99 00:11:30,960 --> 00:11:32,440 And unto you peace. 100 00:11:44,280 --> 00:11:48,960 He has come to know that we are getting much less than what was promised. 101 00:11:50,960 --> 00:11:53,960 Yes. There's a conflict up north. 102 00:12:07,040 --> 00:12:09,720 Yes, I know this. 103 00:12:10,560 --> 00:12:13,960 But he asks, how is that his problem? 104 00:12:14,640 --> 00:12:17,080 He pays for what he takes. 105 00:12:18,640 --> 00:12:21,440 And I deliver what I have. 106 00:12:48,880 --> 00:12:52,080 He says that you and him have been 107 00:12:52,160 --> 00:12:55,360 business associates for a very long time. 108 00:12:55,440 --> 00:12:58,520 However, for the first time, 109 00:12:59,040 --> 00:13:00,920 he feels uneasy. 110 00:13:01,000 --> 00:13:03,240 And he must ask himself 111 00:13:03,320 --> 00:13:07,720 if your allegiance is, perhaps, shifting. 112 00:13:07,800 --> 00:13:08,800 No. 113 00:13:10,000 --> 00:13:13,880 My truck was robbed and the police are investigating. 114 00:13:15,120 --> 00:13:17,560 I must wait for this to die down. 115 00:13:17,640 --> 00:13:18,960 That is the truth. 116 00:13:29,600 --> 00:13:31,560 When? 117 00:13:31,600 --> 00:13:33,960 He also has people he needs to answer to. 118 00:13:36,880 --> 00:13:39,440 The police will wrap this up in the next few days. 119 00:13:40,280 --> 00:13:42,240 It was only a petty crime. 120 00:13:43,560 --> 00:13:45,520 And then it's business as usual. 121 00:13:46,440 --> 00:13:47,760 You have my word. 122 00:13:49,520 --> 00:13:52,160 I love my life. I love my family. 123 00:13:52,840 --> 00:13:55,000 I won't do anything to jeopardize it. 124 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 Okay, so... 125 00:13:59,840 --> 00:14:03,400 This truck makes about seven deliveries on a weekly basis. 126 00:14:03,480 --> 00:14:05,040 All of them local. 127 00:14:05,120 --> 00:14:09,680 With the furthest one being Germiston, on March 22nd. 128 00:14:09,760 --> 00:14:10,840 But... 129 00:14:11,880 --> 00:14:15,080 There's no delivery note for Zimbabwe. Why? 130 00:14:16,640 --> 00:14:19,520 He said that they take the furniture there to a showroom in... 131 00:14:19,600 --> 00:14:21,680 In Avondale. Yes. Blah-blah, blah-blah. 132 00:14:21,760 --> 00:14:24,840 But I guarantee you, that place doesn't exit. 133 00:14:25,520 --> 00:14:27,280 What can you tell me about the toll gates? 134 00:14:27,360 --> 00:14:29,440 - I found something very interesting. - Hmm. 135 00:14:33,960 --> 00:14:36,120 - Always the same driver? - Right. 136 00:14:37,320 --> 00:14:41,720 The truck leaves the Beitbridge border almost weekly, for the last few weeks. 137 00:14:43,280 --> 00:14:44,736 It's always out on a Thursday or Friday 138 00:14:44,760 --> 00:14:46,880 - and back on a Saturday or Sunday. - All right. 139 00:14:46,960 --> 00:14:49,320 There are six toll gates that the truck must go through. 140 00:14:49,400 --> 00:14:51,200 From the border back to the store in Pretoria. 141 00:14:51,240 --> 00:14:52,680 - Yeah. - Six. 142 00:14:52,760 --> 00:14:54,440 - Yeah. - However, on all these occasions, 143 00:14:54,520 --> 00:14:56,760 it has only gone through five. 144 00:14:58,120 --> 00:15:00,200 - Coming back? - Only when coming back. 145 00:15:01,760 --> 00:15:03,320 Which one does it skip? 146 00:15:04,160 --> 00:15:05,280 Capricorn. 147 00:15:05,360 --> 00:15:07,520 - Where is that? - Limpopo. 148 00:15:08,880 --> 00:15:09,880 Okay. 149 00:15:10,520 --> 00:15:16,320 So, coming back from Zimbabwe, they made a detour off the main line. 150 00:15:16,400 --> 00:15:17,640 Why? 151 00:15:19,760 --> 00:15:21,600 Let's get a map. Let's check the area. 152 00:15:36,760 --> 00:15:39,640 He says that the prophet teaches us 153 00:15:40,280 --> 00:15:42,520 to look within ourselves. 154 00:15:43,720 --> 00:15:45,920 To look up with gratitude. 155 00:15:46,000 --> 00:15:48,760 Look down with humility. 156 00:15:49,280 --> 00:15:50,440 But if we don't, 157 00:15:50,520 --> 00:15:55,400 we look around for more, more, and more. 158 00:15:55,480 --> 00:15:59,880 He says that each and every day he's at war with himself. 159 00:16:00,400 --> 00:16:06,160 Religion. Greed. But he prays that God will forgive him. 160 00:16:07,080 --> 00:16:08,520 After all, 161 00:16:09,040 --> 00:16:11,160 he is only human. 162 00:16:47,040 --> 00:16:48,600 He has decided 163 00:16:49,120 --> 00:16:51,680 that he will make this one concession. 164 00:16:51,760 --> 00:16:53,640 But only this one time. 165 00:16:53,720 --> 00:16:59,320 But if he finds out that you have lied to him or stolen from him, 166 00:16:59,400 --> 00:17:02,520 you will lose more than just your fingers. 167 00:17:20,400 --> 00:17:22,776 What did you get a map this big for? Why don't you just use a computer? 168 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 I prefer big maps. 169 00:17:26,000 --> 00:17:27,520 Okay. 170 00:17:28,480 --> 00:17:30,359 This is Capricorn toll gate. 171 00:17:30,960 --> 00:17:34,480 The truck skips this toll gate and then they go off the off-ramps to pass through, 172 00:17:34,560 --> 00:17:38,920 and then join the main line here again in Zebediela or Naboomspruit. 173 00:17:41,400 --> 00:17:44,920 It could be that they have pick-ups and we just don't have the delivery notes. 174 00:17:45,440 --> 00:17:46,480 Yeah. 175 00:17:47,560 --> 00:17:50,160 They took a detour off the main line to this area. 176 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 But there's nothing here but mines. 177 00:17:53,640 --> 00:17:56,200 - And mostly coal and platinum mines. - Yeah. 178 00:17:56,280 --> 00:17:58,200 - Except for this one. - Yeah? 179 00:17:58,280 --> 00:17:59,560 It's a diamond mine. 180 00:18:01,480 --> 00:18:02,560 Diamond. 181 00:18:03,320 --> 00:18:05,080 So he takes a detour... 182 00:18:06,800 --> 00:18:08,840 off the main line to this area. 183 00:18:10,280 --> 00:18:13,280 This... was not furniture. 184 00:18:14,040 --> 00:18:16,160 Perhaps the driver has a girl. 185 00:18:16,240 --> 00:18:19,680 There are plenty, plenty hookers there in the Limpopo off-ramps. 186 00:18:21,040 --> 00:18:22,800 So I've heard. 187 00:18:22,880 --> 00:18:26,480 - No, wait. Any word from the driver? - No. 188 00:18:28,800 --> 00:18:30,480 Who steals furniture? 189 00:18:31,720 --> 00:18:33,640 He does have nice pieces. 190 00:18:33,720 --> 00:18:35,760 Especially in leather. 191 00:18:36,560 --> 00:18:38,680 The bucks, though. I wish... 192 00:18:41,520 --> 00:18:43,200 What if it wasn't a robbery? 193 00:18:45,280 --> 00:18:48,600 What if it was a delivery? A payment. 194 00:18:49,680 --> 00:18:51,640 What if he is smuggling? 195 00:18:52,160 --> 00:18:55,280 Daan Ludik? No. 196 00:18:55,360 --> 00:18:57,720 He's just a white guy with a suit. 197 00:18:57,800 --> 00:19:00,360 No. 198 00:19:01,440 --> 00:19:02,840 Daan Ludik. 199 00:19:03,720 --> 00:19:05,120 You devil! 200 00:19:05,760 --> 00:19:09,600 You are a diamond smuggler! 201 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 So, 202 00:19:14,280 --> 00:19:16,400 how sure are you he won't just kill you? 203 00:19:17,080 --> 00:19:18,800 That's why I brought you. 204 00:19:22,240 --> 00:19:25,320 Arend needs a driver and our border contact. 205 00:19:25,880 --> 00:19:27,800 And instead of using trust, 206 00:19:28,480 --> 00:19:32,240 he instills fear and blackmail to get people to do his bidding. 207 00:19:35,360 --> 00:19:37,080 Do you think this guy is trapped? 208 00:19:38,040 --> 00:19:39,280 Like a rat. 209 00:19:40,720 --> 00:19:41,880 Here we go. 210 00:19:42,640 --> 00:19:44,600 Wait here. Put this on. 211 00:20:00,880 --> 00:20:03,520 - Who's that? - Just a driver. 212 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 What's in the bag? 213 00:20:06,040 --> 00:20:08,480 It's payment, for your services. 214 00:20:08,560 --> 00:20:10,400 I thought Swys was payment. 215 00:20:10,480 --> 00:20:15,240 He was just a means to an end. This is agreement. 216 00:20:15,840 --> 00:20:19,760 - So just take the money. - And if I take the money, what then? 217 00:20:20,360 --> 00:20:23,520 Mr. Arend wants this to be more permanent arrangement. 218 00:20:23,600 --> 00:20:26,280 Delivering every two weeks. Sometimes every week. 219 00:20:26,360 --> 00:20:30,880 Who knows, maybe you can couple with your little diamond run on the side. 220 00:20:30,960 --> 00:20:35,080 He doesn't care, as long as his job gets priority. 221 00:20:35,600 --> 00:20:38,080 But this is what you can expect. 222 00:20:42,520 --> 00:20:47,120 Why isn't he telling me this? Or does he want to break all ties? 223 00:20:51,840 --> 00:20:53,440 What about the police on my tail? 224 00:20:54,320 --> 00:20:57,360 - It's your problem not his. - A problem he created. 225 00:20:57,440 --> 00:20:59,320 Listen here, just take the money. 226 00:21:01,480 --> 00:21:03,320 What does he have on you, Bells? 227 00:21:04,480 --> 00:21:07,760 Come now. If we're gonna be partners, you can tell me. 228 00:21:13,520 --> 00:21:14,840 Look here, 229 00:21:15,920 --> 00:21:17,760 we're not partners. 230 00:21:17,840 --> 00:21:22,000 You work for Mr. Arend. I work for Mr. Arend. 231 00:21:22,680 --> 00:21:25,040 There is no such thing like partners. 232 00:21:25,120 --> 00:21:27,400 Will you drop the "Mr. Arend" bullshit? 233 00:21:27,480 --> 00:21:29,280 What are you? Nine? 234 00:21:30,320 --> 00:21:34,880 Talk to me. Tell me what it is you want in order for this to work. 235 00:21:34,960 --> 00:21:37,360 Just get off your fucking high horse. 236 00:21:41,120 --> 00:21:42,520 Listen here, 237 00:21:43,040 --> 00:21:46,760 I'm saying there's a way out for both of us. 238 00:21:48,000 --> 00:21:50,280 I'm not playing games here. Who the fuck is that? 239 00:21:51,280 --> 00:21:55,800 What the fuck? You're alive! Welcome. 240 00:21:55,880 --> 00:21:57,736 - Listen. Calm down. - Don't fucking touch me. 241 00:21:57,760 --> 00:21:59,360 I just want to run something by you. 242 00:21:59,440 --> 00:22:01,840 Fucking back off. I'm not swinging sides here. 243 00:22:03,560 --> 00:22:05,040 Bells, no! 244 00:22:11,680 --> 00:22:12,680 Bells! 245 00:22:26,760 --> 00:22:27,960 Enough! 246 00:22:35,440 --> 00:22:39,240 - Daan. - Daan Ludik. Brigadier Davies. 247 00:22:39,840 --> 00:22:40,920 Shit. 248 00:22:42,520 --> 00:22:43,840 Yes, Brigadier. 249 00:22:43,920 --> 00:22:46,680 Man, I had a look into the documents that you sent me, you know, 250 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 the delivery notes and such. 251 00:22:49,400 --> 00:22:51,120 It would seem that there's some missing. 252 00:22:51,200 --> 00:22:55,000 Yes, Brigadier. I'm just in the middle of something. 253 00:22:55,080 --> 00:22:58,520 It's concerning the deliveries made in Limpopo. 254 00:22:59,120 --> 00:23:00,680 I'm not at my desk right now. 255 00:23:00,760 --> 00:23:03,120 I'm sure the delivery notes won't be too difficult to find 256 00:23:03,200 --> 00:23:04,640 if you do have them. 257 00:23:04,720 --> 00:23:08,080 And I'd be grateful if you'd look into this for me. 258 00:23:08,160 --> 00:23:12,920 I understand. Please, Brigadier, call my secretary. Okay? 259 00:23:26,320 --> 00:23:27,680 I'll bloody kill you next time. 260 00:23:27,760 --> 00:23:29,200 It's okay. 261 00:23:35,880 --> 00:23:37,560 I'm not gonna rat on him, 262 00:23:37,640 --> 00:23:39,440 I'm gonna frame him. 263 00:23:39,520 --> 00:23:41,320 But I need your help. 264 00:23:41,840 --> 00:23:43,720 There is a war coming 265 00:23:43,800 --> 00:23:46,800 between Arend and the Zimbabweans. 266 00:23:46,880 --> 00:23:50,120 And I'm caught in the middle, and so are you. 267 00:23:50,200 --> 00:23:51,560 We're expendable. 268 00:23:52,280 --> 00:23:54,760 Maybe you are. He needs me. 269 00:23:55,440 --> 00:23:56,520 Are you sure? 270 00:23:57,920 --> 00:24:01,640 You don't have any leverage, pal. And neither do I. 271 00:24:02,160 --> 00:24:05,840 Okay? I don't like that. And I can fix it. 272 00:24:07,040 --> 00:24:08,360 It starts today. 273 00:24:08,440 --> 00:24:11,600 I'm offering you a way out. 274 00:24:12,400 --> 00:24:15,320 Keep that. Run away if you think you'll survive. 275 00:24:15,400 --> 00:24:17,080 But I need to know, 276 00:24:17,920 --> 00:24:20,240 where does Arend keep the guns? 277 00:24:23,120 --> 00:24:24,320 I'm giving you one hour. 278 00:24:25,640 --> 00:24:26,680 Tell me what you want. 279 00:24:31,880 --> 00:24:34,040 We all need to survive this world. 280 00:24:52,360 --> 00:24:54,600 Bloody bastard hits like a truck. 281 00:24:55,480 --> 00:24:57,120 I'll pick you up later. 282 00:24:57,200 --> 00:24:59,720 Don't clean yourself up, maybe just the face. 283 00:25:01,680 --> 00:25:05,160 What if he doesn't say yes in an hour? 284 00:25:06,840 --> 00:25:08,160 Then we'll deal with it. 285 00:25:10,360 --> 00:25:12,240 Okay. Well, 286 00:25:13,400 --> 00:25:14,400 just in case. 287 00:25:15,000 --> 00:25:16,240 He'll turn. 288 00:25:18,560 --> 00:25:20,360 Not all guys care for the money. 289 00:25:55,960 --> 00:25:59,520 Are you gonna tell me what's going on, Daan? 290 00:26:00,520 --> 00:26:02,320 I could ask you the same thing. 291 00:26:05,680 --> 00:26:08,216 Are you hiding something from me, Rina? 292 00:26:08,240 --> 00:26:09,440 Like what? 293 00:26:10,720 --> 00:26:12,840 Think about it before you answer. 294 00:26:17,000 --> 00:26:18,480 Daan, 295 00:26:18,560 --> 00:26:21,800 I don't know what the fuck is going on, but you're being ridiculous. 296 00:26:57,880 --> 00:26:59,760 I need you to do something for me. 297 00:26:59,840 --> 00:27:01,360 This Brigadier, 298 00:27:02,160 --> 00:27:04,160 try and find something on him. 299 00:27:04,240 --> 00:27:06,520 - Okay. - Ask Lil to help. Anything. 300 00:27:12,120 --> 00:27:13,920 - Hello. - Furniture man. 301 00:27:14,000 --> 00:27:16,120 One second. I need to take this. 302 00:27:16,200 --> 00:27:17,640 Your father phoned about the caravan 303 00:27:17,680 --> 00:27:19,416 and there's a young man waiting for you outside. 304 00:27:19,440 --> 00:27:20,480 - Who? - Ur, 305 00:27:22,040 --> 00:27:23,840 he wants to marry Louise. 306 00:27:26,160 --> 00:27:27,280 I'm here. 307 00:27:27,360 --> 00:27:30,000 I'm a bit concerned, and I don't like being concerned. 308 00:27:31,720 --> 00:27:33,760 Have you located my guns? 309 00:27:33,840 --> 00:27:35,840 I'm working on it. 310 00:27:35,920 --> 00:27:38,360 But there's something I need your help with first. 311 00:27:38,960 --> 00:27:41,520 How connected with the police are you up there? 312 00:27:41,600 --> 00:27:42,640 Police? 313 00:27:44,040 --> 00:27:45,800 Why do you ask me such questions? 314 00:27:49,040 --> 00:27:51,920 - Mr. Ludik. - Pieter, I'm busy. Can this wait? 315 00:27:52,000 --> 00:27:54,480 I just need a few minutes of your time, sir. 316 00:27:54,560 --> 00:27:55,720 I'm not a "sir." 317 00:27:57,640 --> 00:28:00,440 It looks like you were in a fight? Are you okay? 318 00:28:00,520 --> 00:28:02,080 I'm fine. 319 00:28:02,160 --> 00:28:03,160 Daan. 320 00:28:04,480 --> 00:28:07,280 I just need five minutes of your time. Please. 321 00:28:07,360 --> 00:28:10,640 You wanna pitch to me why you're a suitable partner to Louise? 322 00:28:10,720 --> 00:28:13,000 You'd better make it a fucking good pitch. Get in. 323 00:28:29,720 --> 00:28:32,840 His record is spotless. Not even a parking ticket. 324 00:28:33,800 --> 00:28:35,560 But, er, there's one thing. 325 00:28:35,640 --> 00:28:38,200 A phone number that he usually takes at night. 326 00:28:39,000 --> 00:28:40,280 Usually end of week. 327 00:28:41,080 --> 00:28:42,080 This one. 328 00:28:42,560 --> 00:28:44,000 My guess is a mistress. 329 00:28:46,720 --> 00:28:48,200 Well, let's see. 330 00:28:51,120 --> 00:28:53,960 - Hello? - Hi, is this Grace Johnson? 331 00:28:54,040 --> 00:28:55,200 Speaking. 332 00:28:55,280 --> 00:28:58,240 Good afternoon. This is Margaret Smith, your pension broker. 333 00:28:59,560 --> 00:29:01,560 Yes, good afternoon. Who? 334 00:29:01,640 --> 00:29:05,080 Margaret Smith. I've been assigned to your investment profile. 335 00:29:07,400 --> 00:29:09,640 Yes? Hello? 336 00:29:09,720 --> 00:29:12,080 I've noticed an anomaly on your pension fund. 337 00:29:12,160 --> 00:29:14,680 It occurs when money didn't come in. 338 00:29:14,760 --> 00:29:16,520 I pay every month. 339 00:29:17,680 --> 00:29:21,880 Can I just confirm your full name, date of birth, and first line of address? 340 00:29:21,960 --> 00:29:26,320 Yeah, sure. It's Gracy Abby Johnson. 341 00:29:26,840 --> 00:29:31,720 17-07-1976.31 Penbrook Avenue. 342 00:29:31,800 --> 00:29:33,120 Thank you, Mrs. Johnson. 343 00:29:33,200 --> 00:29:35,200 - Just hold the line for me. - Oof! 344 00:29:37,160 --> 00:29:38,360 Like a pro. 345 00:29:42,680 --> 00:29:43,840 Hello? 346 00:29:48,880 --> 00:29:52,160 Time's up. Nice pitch. I don't buy it. 347 00:29:55,480 --> 00:29:56,480 Dad. 348 00:29:57,720 --> 00:30:00,520 - You're late. - I'm busy. Sorry. 349 00:30:01,080 --> 00:30:04,080 Yeah. What happened to your face, son? Should I even ask? 350 00:30:05,920 --> 00:30:08,680 I don't have a lot of time. Tell me which one you like. 351 00:30:08,760 --> 00:30:10,600 Yeah, well, what do you think? This one? 352 00:30:12,240 --> 00:30:13,360 This one? 353 00:30:13,880 --> 00:30:15,576 I thought you were looking for something to retire in? 354 00:30:15,600 --> 00:30:17,760 How much space does one man need? 355 00:30:17,840 --> 00:30:19,416 Well, more than this tin would have to offer. 356 00:30:19,440 --> 00:30:22,480 Well, what do you think I'll take to heaven with me one day? 357 00:30:23,200 --> 00:30:24,920 If it was up to me? This one. 358 00:30:26,640 --> 00:30:29,640 Instant gratification is an empty pursuit, my boy. 359 00:30:29,720 --> 00:30:32,440 I didn't know you can speak English, Dad. 360 00:30:35,760 --> 00:30:36,800 My budget. 361 00:30:42,560 --> 00:30:44,840 This is your church pension? Wow. 362 00:30:46,040 --> 00:30:49,640 Yeah, I thought all you'd be able to afford is cot and a sleeping bag. 363 00:30:49,720 --> 00:30:53,240 Listen, if you're going to be a jerk, I think I'd borrow from the banks. 364 00:30:53,320 --> 00:30:55,480 I'm just kidding, man. 365 00:30:56,120 --> 00:30:58,880 Yep, this one feels a bit small. Hey, pop? 366 00:30:59,880 --> 00:31:01,520 What are you doing here? 367 00:31:02,200 --> 00:31:04,120 I brought the money. And you? 368 00:31:04,200 --> 00:31:07,520 - I asked Hein for his opinion. - Probably to measure the curtains. 369 00:31:08,800 --> 00:31:10,560 You don't need to be such a jerk, Daan. 370 00:31:10,640 --> 00:31:13,000 Hey. Listen to me, both of you. 371 00:31:13,080 --> 00:31:15,760 I refuse to go to my grave while my two sons hate each other. 372 00:31:15,840 --> 00:31:18,840 This ends today. What happened to you two? 373 00:31:20,240 --> 00:31:21,560 Maybe Hein wants to go first. 374 00:31:26,120 --> 00:31:28,120 Dad, I got to go. Pick whichever one you like. 375 00:31:28,640 --> 00:31:29,680 On me. 376 00:31:46,080 --> 00:31:47,080 Daan! 377 00:31:47,800 --> 00:31:49,600 I know what you did. 378 00:31:49,680 --> 00:31:51,760 Why do you keep going back to him? 379 00:31:52,560 --> 00:31:54,560 He's blackmailing me, Hein! 380 00:31:54,640 --> 00:31:56,120 When will he back off? 381 00:31:56,680 --> 00:31:58,800 Don't you have any self-respect? 382 00:31:58,880 --> 00:31:59,880 You! 383 00:32:01,480 --> 00:32:02,880 You can afford it. 384 00:32:04,760 --> 00:32:06,120 What did you say? 385 00:32:09,440 --> 00:32:10,600 I love him. 386 00:32:11,360 --> 00:32:14,160 And... And we want to emigrate. 387 00:32:16,200 --> 00:32:17,440 Jesus, brother. 388 00:32:19,800 --> 00:32:23,760 All I ever do is give and you just take. 389 00:32:27,520 --> 00:32:29,120 You bastard. 390 00:32:29,200 --> 00:32:31,160 What about Maureen, huh? 391 00:32:31,240 --> 00:32:32,840 What about your son? 392 00:32:32,920 --> 00:32:35,200 When are you going to tell them the truth? 393 00:32:36,160 --> 00:32:37,760 What's it really going to cost you, huh? 394 00:32:38,360 --> 00:32:42,320 You don't really care about the money. You just want to have control over us all. 395 00:32:44,280 --> 00:32:46,040 Hey! Whoa! Stop! 396 00:32:46,120 --> 00:32:48,320 Hey, Pieter fucking Davies, what are you doing here? 397 00:32:49,360 --> 00:32:50,680 Daan. 398 00:32:51,120 --> 00:32:56,120 Whatever trouble you're in, I can help. My dad is in the police. He's a brigadier. 399 00:32:57,480 --> 00:32:58,480 What? 400 00:32:59,920 --> 00:33:01,240 Pieter Davies? 401 00:33:06,560 --> 00:33:08,440 Pieter fucking Davies. 402 00:33:08,520 --> 00:33:09,760 Listen, Louise, 403 00:33:09,840 --> 00:33:13,120 she's worried about you and my dad can help you. 404 00:33:16,080 --> 00:33:19,280 Louise is off-limits. 405 00:33:20,600 --> 00:33:21,720 Daan. 406 00:34:00,680 --> 00:34:03,160 So, this is pretty much self-explanatory. 407 00:34:03,240 --> 00:34:06,520 You just put it up. Bluetooth it to your phone. 408 00:34:06,600 --> 00:34:09,480 And when there's movement, it'll notify you and start recording. 409 00:34:09,560 --> 00:34:10,640 All right. 410 00:34:11,600 --> 00:34:12,600 Thank you. 411 00:34:13,239 --> 00:34:15,239 Did Daan say when he's picking me up? 412 00:34:16,159 --> 00:34:17,280 No. Er... 413 00:34:17,800 --> 00:34:18,840 What's this about? 414 00:34:19,840 --> 00:34:21,639 What do you mean? The mine. 415 00:34:21,719 --> 00:34:27,320 The mine, of course. Er... No, he didn't. But thanks for this. 416 00:34:46,199 --> 00:34:47,360 Daan. 417 00:34:47,960 --> 00:34:49,239 I'm in. 418 00:34:51,159 --> 00:34:52,159 What? 419 00:34:52,520 --> 00:34:54,800 But I want to run the gun trade. 420 00:34:55,400 --> 00:34:57,080 I want to make deals. 421 00:34:57,760 --> 00:35:00,840 You help me get it, and you can run it. Okay? 422 00:35:01,440 --> 00:35:05,040 And now that we're on the same page, I need you to do something. 423 00:35:05,120 --> 00:35:08,000 And I need it done today. Can we meet? 424 00:35:44,160 --> 00:35:45,200 Shit. 425 00:35:45,920 --> 00:35:47,480 - Davies. - Hello. 426 00:35:48,280 --> 00:35:50,360 - Hello. Who's this? - Is this Davies? 427 00:35:51,040 --> 00:35:52,760 Brigadier Davies, speaking. 428 00:35:52,840 --> 00:35:56,280 Yeah, I'm calling you from the Harare police station. 429 00:35:56,360 --> 00:35:59,360 Oh, yeah. Hey, listen, thank you. Thank you for calling back. 430 00:36:00,640 --> 00:36:04,040 Just hang on a second, I just want to get some information here. 431 00:36:05,080 --> 00:36:08,440 Is there any new information on the missing truck driver? 432 00:36:09,040 --> 00:36:12,520 The registration is GLA 429 GP. 433 00:36:12,600 --> 00:36:15,280 No, my friend. That case, my friend, has been closed. 434 00:36:15,360 --> 00:36:17,880 We have closed the case. We are not looking into it anymore. 435 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 Closed? 436 00:36:19,480 --> 00:36:22,840 No. The furniture truck robbery. 437 00:36:23,360 --> 00:36:24,960 License plate GLA... 438 00:36:25,040 --> 00:36:27,440 - Yes, my friend, it's closed. - Who closed it? Why? 439 00:36:27,520 --> 00:36:29,240 - It's orders. - Orders from who? 440 00:36:29,320 --> 00:36:31,880 - Orders from up top. - Okay, listen, um... 441 00:36:32,520 --> 00:36:34,160 Can you send me the docket. 442 00:36:34,240 --> 00:36:36,600 I wanna see how I can help in the investigation. 443 00:36:36,680 --> 00:36:39,320 You can go on our website and make a request. 444 00:36:39,400 --> 00:36:41,680 - Excuse me, a what? - We have a website, my friend. 445 00:36:41,760 --> 00:36:45,080 You go H-H-T-P slash, slash W... 446 00:36:45,160 --> 00:36:46,760 Yeah, I heard you. Listen, man. 447 00:36:46,840 --> 00:36:49,120 - Can't you just email me the thing? - No. 448 00:36:49,200 --> 00:36:51,016 Do you know if any of the furniture was recovered? 449 00:36:51,040 --> 00:36:52,120 - No. - And the blood. 450 00:36:52,200 --> 00:36:53,760 - Do they know whose blood it is? - No. 451 00:36:53,840 --> 00:36:55,560 No, you don't know or no, you can't tell me? 452 00:36:55,640 --> 00:36:57,680 I don't know. Bye. 453 00:37:01,400 --> 00:37:02,640 I'll have a donut. 454 00:37:05,840 --> 00:37:08,120 Moyo! Tell Moyo I need to see him. 455 00:37:08,200 --> 00:37:09,200 Okay, sir. 456 00:37:21,480 --> 00:37:22,560 Here is address. 457 00:37:23,720 --> 00:37:26,000 What was Arend planning on doing with the guns? 458 00:37:26,600 --> 00:37:29,000 He was going to sell them to another bidder. 459 00:37:31,080 --> 00:37:32,760 I need you to plant this in his house. 460 00:37:36,720 --> 00:37:39,240 - This is your plan? - Part of it. 461 00:37:40,680 --> 00:37:43,480 - He's a very suspicious man. - Then don't get caught. 462 00:37:44,640 --> 00:37:48,720 I suspect that pretty soon the police will catch up to you. If that happens, 463 00:37:49,360 --> 00:37:52,680 tell them that Arend kidnapped Swys to get me to smuggle something. 464 00:37:53,320 --> 00:37:54,680 You know nothing more. 465 00:37:55,560 --> 00:37:57,160 I don't deal with police. 466 00:37:57,800 --> 00:38:00,560 I'm leaving a trail leading to him. 467 00:38:00,640 --> 00:38:02,600 You're part of the trail. 468 00:38:06,240 --> 00:38:07,280 One more thing. 469 00:38:08,200 --> 00:38:10,600 How come Arend found out about my diamond business? 470 00:38:13,400 --> 00:38:14,920 Your secretary, 471 00:38:15,760 --> 00:38:16,760 Rina. 472 00:38:17,600 --> 00:38:23,400 She also said that you'd do anything for that drunk brother-in-law of yours. 473 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 She's your rat. 474 00:38:39,480 --> 00:38:41,040 Here's the address. 475 00:38:41,880 --> 00:38:42,920 Look at me. 476 00:38:43,520 --> 00:38:45,760 Put it anywhere in the bedroom. Okay? 477 00:38:45,840 --> 00:38:46,880 Yes. 478 00:38:48,040 --> 00:38:49,040 Oh, okay. 479 00:38:49,760 --> 00:38:52,840 Okay, get off me. Go. 480 00:39:01,040 --> 00:39:03,480 - Errol. - Grace. 481 00:39:05,280 --> 00:39:07,880 - You look well. - Yeah, you too. 482 00:39:07,960 --> 00:39:09,040 Thanks. 483 00:39:09,760 --> 00:39:11,840 I'm cooking lasagna this weekend. 484 00:39:11,920 --> 00:39:14,520 Would you like to come over? There's rugby on. 485 00:39:15,840 --> 00:39:17,120 I don't really watch the rugby. 486 00:39:18,080 --> 00:39:19,240 Me neither. 487 00:39:22,000 --> 00:39:24,720 - I've gotta get back to work. - Yeah, me too. 488 00:39:36,760 --> 00:39:41,240 And so beautiful people, I think today is the time for a little introspection. 489 00:39:42,080 --> 00:39:45,440 How do our actions affect our fellow Christians? 490 00:39:46,000 --> 00:39:47,600 Do we love enough? 491 00:39:48,120 --> 00:39:51,880 And if so, what do we do to show that love? 492 00:39:52,600 --> 00:39:53,600 And I... 493 00:39:54,680 --> 00:39:57,000 I'm gonna be back with you just after this. 494 00:40:09,000 --> 00:40:13,240 I love you. 495 00:40:38,800 --> 00:40:39,840 Tell me. 496 00:40:40,360 --> 00:40:41,800 I think we have problem. 497 00:40:42,320 --> 00:40:43,880 It's about the driver. 498 00:40:44,920 --> 00:40:46,960 I need to come see you in person. 499 00:40:47,040 --> 00:40:48,080 Well, I'm here. 500 00:40:48,600 --> 00:40:51,280 Waiting in anticipation. 501 00:40:59,920 --> 00:41:05,080 You know, people say fists. But I say elbows! 502 00:41:05,160 --> 00:41:07,040 In the fucking nose. Hard. 503 00:41:07,120 --> 00:41:09,520 - The knee is hard. - It's fucking hard. 504 00:41:09,600 --> 00:41:10,600 Yeah. 505 00:41:11,480 --> 00:41:12,360 Knees. 506 00:41:12,440 --> 00:41:14,520 It's wild, yeah. 507 00:41:15,120 --> 00:41:20,200 Good God. Fuck it, Markus. You know what, bro? It's not fucking wild. 508 00:41:22,680 --> 00:41:24,320 Wild to the max, bro. 509 00:41:24,400 --> 00:41:27,200 - Wild to the fucking max. Huh? - Wild to the max. 510 00:41:28,160 --> 00:41:30,880 Oh, fuck. Fuck. 511 00:41:31,800 --> 00:41:34,560 Markus, listen. Markus! 512 00:41:36,520 --> 00:41:40,240 Make it a fucking hashtag, bro. #WildToTheMax. 513 00:41:40,320 --> 00:41:43,840 - #WildToTheMax. - We'll be fucking trending, bro. 514 00:41:43,920 --> 00:41:46,800 - #WildToTheMax! - #WildToTheMax, bro. Fuck! 515 00:41:57,080 --> 00:41:59,040 L & Co. Problem child coming. 516 00:41:59,120 --> 00:42:01,960 Did someone say they're looking for a black Mercedes van? 517 00:42:02,040 --> 00:42:03,840 Markus! Shut up. 518 00:42:04,760 --> 00:42:07,360 Yeah, this is Swys. 519 00:42:08,080 --> 00:42:12,960 Is the number plate JND 234 GP? 520 00:42:13,040 --> 00:42:14,600 Yes, plates match. 521 00:42:16,320 --> 00:42:17,760 Yeah, where are you? 522 00:42:17,840 --> 00:42:21,040 Just outside Centurion. Close to the N1. I'm following him. 523 00:42:24,840 --> 00:42:26,440 - Markus, come on. - Let's go. 524 00:42:26,520 --> 00:42:29,040 Markus! You're driving. 525 00:42:29,120 --> 00:42:30,320 Get a fucking move on! 526 00:42:30,400 --> 00:42:31,720 Get the fucking radio, brother! 527 00:42:31,800 --> 00:42:34,560 - Fuck it, Marcus! - Let's go! 528 00:42:39,440 --> 00:42:40,456 - What do you say? - Wild to the max. 529 00:42:40,480 --> 00:42:41,680 Wild to the max! 530 00:43:10,360 --> 00:43:13,360 - Yeah, how are we going to do it? - Help me carry it. 531 00:43:26,280 --> 00:43:28,880 Seriously? This thing is ancient. 532 00:43:28,960 --> 00:43:30,040 It's the only spare I have. 533 00:43:30,120 --> 00:43:32,440 Windows 2000. Really? 534 00:43:33,520 --> 00:43:35,600 Good Lord. Where can I find the shift cards? 535 00:43:35,680 --> 00:43:39,400 - It's all online. I can show you. - No, don't stand too close. 536 00:43:43,080 --> 00:43:44,400 So, what's all this? 537 00:43:46,440 --> 00:43:48,880 All of this belongs to Wikus Kruger. 538 00:43:48,960 --> 00:43:49,960 Who? 539 00:43:57,080 --> 00:44:00,880 Listen to me carefully now. Wikus Kruger is a shift boss. 540 00:44:00,960 --> 00:44:03,720 Okay? He only comes in occasionally. 541 00:44:03,800 --> 00:44:06,800 In fact, you hardly ever see him. He's been working here, since when, Lil? 542 00:44:06,880 --> 00:44:08,120 2017. 543 00:44:08,800 --> 00:44:12,360 2017. All of this stuff belongs to him. 544 00:44:12,440 --> 00:44:14,240 Wikus keeps to himself. 545 00:44:14,320 --> 00:44:17,120 You don't know anything more than that. 546 00:44:17,640 --> 00:44:20,520 Here's the thing. He was here a week ago 547 00:44:20,600 --> 00:44:22,240 and you haven't heard from him since. 548 00:44:22,320 --> 00:44:23,320 Sounds simple. 549 00:44:24,800 --> 00:44:26,080 It is, Eric. 550 00:44:27,240 --> 00:44:28,240 It's very simple. 551 00:44:29,680 --> 00:44:33,600 - I don't think I can lie to the authority. - No, man, you're not going to lie to them. 552 00:44:34,120 --> 00:44:36,616 You're just going to show them what's right in front of their eyes. 553 00:44:36,640 --> 00:44:38,120 Wikus Kruger. 554 00:44:40,040 --> 00:44:42,400 And if they look deeper into this guy, what will they find? 555 00:44:42,480 --> 00:44:44,080 He's dead. 556 00:44:44,600 --> 00:44:48,880 A bum, a drifter with no loved ones or connections. 557 00:44:48,960 --> 00:44:51,360 Untraceable. So, don't worry about it. 558 00:44:51,440 --> 00:44:53,040 Untraceable. 559 00:44:53,120 --> 00:44:54,200 Okay? 560 00:44:54,960 --> 00:44:56,640 - Okay. - Good. 561 00:45:23,400 --> 00:45:27,920 - Here's the bastard. We have him! - Hey, fuck head, I've got you now. 562 00:45:28,000 --> 00:45:30,720 - Markus, we've got him. - Yeah. 563 00:45:30,800 --> 00:45:32,776 We've got you now. What are you waiting for? 564 00:45:32,800 --> 00:45:35,280 Why? I don't fucking know! 565 00:45:40,200 --> 00:45:42,000 The fucker! 566 00:45:46,600 --> 00:45:50,400 Come on! Here we come! Here we fucking come. 567 00:45:51,160 --> 00:45:54,320 Hit him before he closes the window. I'm going to fucking kill you, brother. 568 00:45:54,400 --> 00:45:57,680 I'm not fucking high, Markus. I see him. Here he is. 569 00:46:04,480 --> 00:46:05,520 Have you got him? 570 00:46:06,120 --> 00:46:09,600 Damn, Tony's got him. 571 00:46:36,200 --> 00:46:38,600 Bury that when it's finished. Okay? 572 00:46:53,520 --> 00:46:55,680 - You done? - Done and dusted. 573 00:46:55,760 --> 00:46:59,600 Welcome to the world, Wikus Kruger. Accomplice to Arend Brown. 574 00:46:59,680 --> 00:47:03,000 Long-time diamond smuggler. Very nice guy. Loved by many. 575 00:47:04,320 --> 00:47:07,920 - Don't make it too hard for them. - They have to find something. 576 00:47:09,680 --> 00:47:10,720 Bye, Eric. 577 00:47:11,440 --> 00:47:13,880 Don't fuck this up. And take a shower. Yeah? 578 00:47:14,720 --> 00:47:15,960 There you go. 579 00:47:17,320 --> 00:47:18,920 Does this mean our business is now over? 580 00:47:19,000 --> 00:47:23,120 No, I'll contact you. Just stick to the plan. 581 00:47:34,280 --> 00:47:36,800 Are you risking my life and my son's life? 582 00:47:42,120 --> 00:47:44,600 In that case, let's hope this works. 583 00:47:46,000 --> 00:47:47,520 Let's hope. 584 00:47:55,320 --> 00:47:56,680 Has Bells checked in yet? 585 00:47:56,760 --> 00:47:59,000 He knows what to do. Let's go. 586 00:48:42,200 --> 00:48:43,400 Fucker. 587 00:48:49,240 --> 00:48:50,960 Get out of the car, fucker! 588 00:48:54,880 --> 00:48:55,880 That's it. 589 00:48:56,920 --> 00:48:59,040 Huh, check this out. Come on. 590 00:49:01,440 --> 00:49:03,840 All right. Feel this. 591 00:49:06,960 --> 00:49:08,200 Oh, fuck. 592 00:49:08,280 --> 00:49:10,920 No! Fucker! 593 00:49:13,520 --> 00:49:14,560 Markus. 594 00:49:16,440 --> 00:49:19,440 - Are you okay? - Yeah. Nice shot. 595 00:49:20,760 --> 00:49:21,760 Fuck. 596 00:49:30,240 --> 00:49:33,600 Just tell them the bare minimum. Call me if you need me. 597 00:51:06,280 --> 00:51:08,320 Am I risking my life and my son's life? 598 00:51:12,880 --> 00:51:15,280 In that case, let's hope this works. 599 00:51:18,240 --> 00:51:20,520 It's me. Can we meet? 600 00:51:21,040 --> 00:51:25,320 I don't wanna do this anymore. Okay? I think he knows. 601 00:51:26,000 --> 00:51:30,360 He's been acting suspicious and, I don't know, I'm not being told anything. 602 00:51:30,440 --> 00:51:33,320 And... I want out. Okay? 603 00:51:33,840 --> 00:51:38,520 I've given you what I can, and that's it. I'm done. Goodbye. 604 00:51:52,640 --> 00:51:54,000 Markus? 605 00:51:58,400 --> 00:51:59,480 Hein? 606 00:52:32,760 --> 00:52:34,560 Good night, pussy. 607 00:54:57,200 --> 00:54:59,920 Subtitle translation by: Regina Njoku 43467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.