All language subtitles for Ludik.S01E03.Episode.3.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,640 --> 00:00:28,800 ♪ This is the time ♪ 2 00:00:28,880 --> 00:00:32,720 ♪ This is my time ♪ 3 00:00:33,360 --> 00:00:37,240 ♪ You know where I'm going ♪ 4 00:00:37,320 --> 00:00:42,200 ♪ God, let me find peace ♪ 5 00:00:42,280 --> 00:00:46,120 ♪ Where I go ♪ 6 00:01:00,280 --> 00:01:02,200 Protect my father. 7 00:01:20,040 --> 00:01:24,440 - What happened? - An ambush. Silo was was killed. 8 00:01:24,520 --> 00:01:26,040 And my guns? 9 00:01:26,120 --> 00:01:27,840 Gone. The truck is empty. 10 00:01:27,920 --> 00:01:29,600 They must pay for what they did. 11 00:01:29,680 --> 00:01:32,520 This is my kingdom now. 12 00:01:33,240 --> 00:01:36,760 - I alone will say what we do. I'll decide. - My king. My king. 13 00:01:36,840 --> 00:01:39,000 Mercy. Mercy, my king. 14 00:01:56,680 --> 00:01:58,080 Let's go! 15 00:02:12,040 --> 00:02:13,960 My ancestors have spoken. 16 00:02:15,000 --> 00:02:18,120 We will have to accept their word. 17 00:02:56,520 --> 00:02:57,640 Rest, father. 18 00:03:03,840 --> 00:03:05,200 Rest. 19 00:03:26,880 --> 00:03:29,200 Daan Ludik. Just the man I've been looking for. 20 00:03:29,280 --> 00:03:30,680 Did I miss a good fight? 21 00:03:30,760 --> 00:03:32,480 What can I do for you, Brigadier? 22 00:03:33,680 --> 00:03:35,280 Man, I've got a few follow-up questions 23 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 on the Ludik vehicle that was robbed across border. 24 00:03:38,080 --> 00:03:39,600 This time of night? 25 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 I won't be long, just a few minutes. 26 00:03:44,280 --> 00:03:45,360 Thank you. 27 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 So, the police in Zimbabwe are taking care of this 28 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 but we're more than happy to help. 29 00:03:51,040 --> 00:03:53,600 Of course. Can I offer you a drink? 30 00:03:54,160 --> 00:03:56,296 Well, perhaps if your wife would be so kind, a cup of coffee. 31 00:03:56,320 --> 00:03:57,920 If it's not too much trouble. 32 00:04:00,280 --> 00:04:01,576 - No trouble. - Thank you. 33 00:04:01,600 --> 00:04:02,840 Please. 34 00:04:10,240 --> 00:04:12,280 Still getting calls at this hour? 35 00:04:13,080 --> 00:04:14,080 You're here. 36 00:04:16,120 --> 00:04:17,800 Fuck. 37 00:04:17,880 --> 00:04:20,160 Here you go, buddy. 38 00:04:29,840 --> 00:04:31,936 Fuck's sake. 39 00:04:31,960 --> 00:04:33,520 Okay. 40 00:04:35,640 --> 00:04:39,920 Just a little bit. Okay? Almost there. 41 00:04:41,520 --> 00:04:42,840 Okay. 42 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 Sorry, buddy. There you go. 43 00:04:47,440 --> 00:04:49,656 There we go. 44 00:04:49,680 --> 00:04:50,680 Thank you. 45 00:04:51,760 --> 00:04:53,296 Would you look at that? 46 00:04:53,320 --> 00:04:55,200 Biscuits. Thank you very much. 47 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 Pleasure. 48 00:04:59,160 --> 00:05:03,320 I was curious as to why furniture was stolen. 49 00:05:03,400 --> 00:05:05,280 Do you know which pieces were in the truck? 50 00:05:05,360 --> 00:05:07,600 My secretary sent you an inventory. 51 00:05:07,680 --> 00:05:08,680 Well, I'm asking you. 52 00:05:10,400 --> 00:05:11,800 I don't know. 53 00:05:12,600 --> 00:05:14,360 Should be items from the new catalogue. 54 00:05:15,240 --> 00:05:17,320 Maybe the Dudley Duo couch, 55 00:05:17,400 --> 00:05:20,080 few pieces of the Marula Office Suite. 56 00:05:20,160 --> 00:05:21,520 Titles. 57 00:05:22,160 --> 00:05:24,360 For nothing more than a fancy piece of wood and leather. 58 00:05:27,680 --> 00:05:29,376 Have you heard from your driver? 59 00:05:29,400 --> 00:05:30,320 No. 60 00:05:30,400 --> 00:05:32,360 - Have you tried to call him? - Yes. 61 00:05:32,440 --> 00:05:36,600 - His name? - Charles Dzike. He's a Zimbabwe national. 62 00:05:36,680 --> 00:05:38,016 And how long has he been working for you? 63 00:05:38,040 --> 00:05:39,360 Fifteen years. 64 00:05:41,360 --> 00:05:44,120 How often does he cross the border in a Ludik vehicle? 65 00:05:44,800 --> 00:05:45,840 I can't say. 66 00:05:47,320 --> 00:05:48,800 And you trust him? 67 00:05:50,160 --> 00:05:52,160 Do you know something I don't, Brigadier? 68 00:05:53,600 --> 00:05:58,040 Well, I do know there was blood found at the truck. A substantial amount. 69 00:05:59,800 --> 00:06:01,080 It belongs to someone. 70 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 You wanna get that? 71 00:06:08,120 --> 00:06:09,760 Don't worry about it. 72 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 It's probably just a call about a fancy piece of wood and leather. 73 00:06:15,560 --> 00:06:17,840 Damn it, Daan. For fuck's sake. 74 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 Is Swys alive? 75 00:06:27,760 --> 00:06:29,640 Yes. How does that feel? 76 00:06:30,440 --> 00:06:31,960 It's fine! 77 00:06:32,040 --> 00:06:36,600 You know what? I might have a box of antibiotics somewhere. Let me just see. 78 00:06:38,520 --> 00:06:39,600 Brown planned this. 79 00:06:42,080 --> 00:06:45,920 I think he's going to make big problems for all of us. I can tell you. 80 00:06:56,400 --> 00:06:59,960 So, do you think someone would murder your driver for the furniture? 81 00:07:00,040 --> 00:07:03,560 The thought crossed my mind. People kill for pennies these days. 82 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 But I hope he's alive. 83 00:07:06,560 --> 00:07:08,736 Well, the Zimbabwean police are going to hold onto the truck 84 00:07:08,760 --> 00:07:10,440 until this matter is closed. 85 00:07:10,520 --> 00:07:13,800 If you could get me your delivery reports and, 86 00:07:13,880 --> 00:07:16,440 the tracking numbers, I'd appreciate it. 87 00:07:17,960 --> 00:07:18,960 Why? 88 00:07:21,280 --> 00:07:22,840 I like to be thorough. 89 00:07:22,920 --> 00:07:25,760 And I appreciate that, Brigadier. 90 00:07:25,840 --> 00:07:29,480 But don't you think your resources are best spent finding my driver? 91 00:07:29,560 --> 00:07:31,120 Oh, I will. 92 00:07:31,960 --> 00:07:33,600 If he's alive. 93 00:07:41,200 --> 00:07:43,040 You have a lovely evening, Mr. Ludik. 94 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 You should get that seen to. 95 00:07:50,520 --> 00:07:51,840 I'll see myself out. 96 00:08:02,280 --> 00:08:05,600 Daan. Yeah, I'm with Charles. 97 00:08:05,680 --> 00:08:07,640 He's okay. Okay? He's been shot in the shoulder. 98 00:08:07,720 --> 00:08:08,776 Is he able to talk? 99 00:08:08,800 --> 00:08:12,880 I gave him pain killers and booze. He's wobbly, but... 100 00:08:12,960 --> 00:08:14,000 Fuck's sake. 101 00:08:41,320 --> 00:08:44,840 Charles, hey. I fixed a room for you. 102 00:08:45,360 --> 00:08:47,559 Before you pass out. Come. 103 00:08:49,240 --> 00:08:51,280 Careful. Easy. 104 00:09:02,680 --> 00:09:03,880 What's going on? 105 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 One of my trucks was robbed. Charles has gotten hurt. 106 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 You told me Swys was robbed. 107 00:09:11,280 --> 00:09:12,360 So you lied? 108 00:09:15,760 --> 00:09:17,080 That man is a brigadier. 109 00:09:18,280 --> 00:09:21,560 It's unprofessional of him to show up this time of night. 110 00:09:21,640 --> 00:09:22,840 Oh, Daan. 111 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 Don't worry, we won't see him again. 112 00:09:30,000 --> 00:09:31,240 Hey. 113 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 It's okay. 114 00:09:33,280 --> 00:09:34,280 It's okay. 115 00:09:36,520 --> 00:09:38,040 You don't trust me? 116 00:10:14,240 --> 00:10:15,536 To all our wonderful listeners, 117 00:10:15,560 --> 00:10:17,360 good morning from the Morning Show. 118 00:10:17,440 --> 00:10:19,520 And what a blessed morning it is. 119 00:10:19,600 --> 00:10:24,480 Now, I'm sure you're all wondering where DJ Jakes is this morning. 120 00:10:24,560 --> 00:10:27,320 Sad to say, yours truly will be filling in for Jakes today. 121 00:10:28,040 --> 00:10:32,000 But don't worry, I'm gonna do my best to keep this show as joyful as possible. 122 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 Come on, man. Come on. 123 00:10:55,680 --> 00:10:58,720 Jakes, buddy, hope you're well. 124 00:10:58,800 --> 00:11:02,160 Here's a tune that's sure to put a bit of oomph in your step. 125 00:11:06,440 --> 00:11:09,400 Wanna feel like the boss again? Well, who doesn't? 126 00:11:09,480 --> 00:11:13,240 How about a stylish office desk that'll put you right back on top? 127 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 So, please, take a look at our catalogue online. 128 00:11:15,680 --> 00:11:17,760 Come on, let's eat. 129 00:11:17,840 --> 00:11:19,960 Come visit. Get comfortable. 130 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 Hein, we're waiting! 131 00:11:25,760 --> 00:11:27,840 The bastard doesn't hear me. 132 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 Hein! 133 00:11:31,880 --> 00:11:33,480 Have some cornflakes. 134 00:11:34,520 --> 00:11:35,800 Thank you, my dear. 135 00:11:38,240 --> 00:11:40,256 ♪ If you can speak English put your hands in the air ♪ 136 00:11:40,280 --> 00:11:42,136 ♪ Damn it, there's no bridge There's no one here ♪ 137 00:11:42,160 --> 00:11:44,480 - Who's this? - Bittereinder. 138 00:11:45,040 --> 00:11:46,080 What are the words? 139 00:11:46,120 --> 00:11:47,440 Legitimate... 140 00:11:49,840 --> 00:11:53,680 ♪ To the double T, E-R, E, I, N, D, E-R ♪ 141 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 Go! Go! 142 00:11:56,360 --> 00:11:57,960 ♪ All messed up... ♪ 143 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 Here at Ludik Furniture and Carpets, 144 00:12:00,840 --> 00:12:03,440 you can count on me to take care of you. 145 00:12:03,520 --> 00:12:06,120 So please take a look at our catalogue... 146 00:12:15,880 --> 00:12:18,640 Did pop hit uncle Swys? 147 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 No. 148 00:12:24,560 --> 00:12:27,000 Danie, I want you to stay away from uncle Swys. 149 00:12:27,920 --> 00:12:28,920 He's... 150 00:12:31,040 --> 00:12:32,120 He's sick. 151 00:12:33,240 --> 00:12:34,760 Not dangerous, just... 152 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 troubled. 153 00:12:40,440 --> 00:12:41,960 He's not going to stay here any more. 154 00:12:43,160 --> 00:12:44,160 Okay? 155 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 Okay. Let's do this. 156 00:12:54,480 --> 00:12:56,800 Hi, Danie. How much for one? 157 00:12:56,880 --> 00:12:57,880 Five rand. 158 00:12:59,360 --> 00:13:00,600 And? 159 00:13:00,680 --> 00:13:01,680 Or... 160 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 Or two for seven rand. 161 00:13:06,760 --> 00:13:09,120 Twenty-four cupcakes, five rand each. 162 00:13:09,200 --> 00:13:10,320 How much is that? 163 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 Perfect. 164 00:13:17,480 --> 00:13:20,120 That was perfect. Go grab your bag. 165 00:13:26,040 --> 00:13:27,320 Total loss. 166 00:13:37,720 --> 00:13:38,800 Morning. 167 00:13:52,520 --> 00:13:53,600 And? 168 00:13:55,520 --> 00:13:56,800 What did the police want? 169 00:13:56,880 --> 00:13:58,880 One of my trucks got robbed. 170 00:13:59,880 --> 00:14:01,960 The same day they let me go? 171 00:14:02,880 --> 00:14:04,040 - Coincidence. - Daan. 172 00:14:04,640 --> 00:14:07,320 Stop with the bullshit and tell me what's going on. 173 00:14:10,680 --> 00:14:11,560 Why are you fucking laughing? 174 00:14:11,640 --> 00:14:13,440 Your tooth... 175 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 What? 176 00:14:15,600 --> 00:14:19,880 - Where's your tooth, bro? - It got knocked out. What did you think? 177 00:14:21,800 --> 00:14:22,880 Where? 178 00:14:24,240 --> 00:14:26,000 Don't make me laugh. Fuck you, man. 179 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 Hell no. You're going to scare the dogs. 180 00:14:29,680 --> 00:14:31,760 I'll arrange for a new one for you today. 181 00:14:32,960 --> 00:14:33,840 Laugh it up. 182 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 Laugh it up. 183 00:14:35,440 --> 00:14:36,720 You're fucking hilarious. 184 00:14:36,800 --> 00:14:39,360 Like you're the Trevor Noah of furniture sales. 185 00:14:39,440 --> 00:14:40,280 Hello, sir. 186 00:14:40,360 --> 00:14:41,280 Asshole. 187 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 Pa, we're here. 188 00:14:47,640 --> 00:14:48,680 Hello. 189 00:14:49,720 --> 00:14:50,960 What happened to you? 190 00:14:53,520 --> 00:14:54,840 - I... - Save it. 191 00:14:55,800 --> 00:14:59,520 Same Swys. Same problems. Different day. 192 00:15:00,480 --> 00:15:02,520 I came to talk to you about my retirement. 193 00:15:08,080 --> 00:15:09,920 How long are you going to babysit him? 194 00:15:10,000 --> 00:15:11,520 He's a loser, Daan. 195 00:15:11,600 --> 00:15:13,720 What do you want for your retirement, pop? 196 00:15:16,280 --> 00:15:18,216 The church is taking back the parsonage. 197 00:15:18,240 --> 00:15:19,480 So I... 198 00:15:27,080 --> 00:15:29,560 I thought maybe I could move in with you, but 199 00:15:30,280 --> 00:15:32,080 this hotel is clearly full. 200 00:15:33,120 --> 00:15:35,480 Okay, tell me where you want to live and I will arrange it. 201 00:15:35,560 --> 00:15:36,880 Yeah! 202 00:15:37,640 --> 00:15:38,640 Daan Ludik. 203 00:15:39,400 --> 00:15:40,400 Just like that. 204 00:15:40,440 --> 00:15:42,160 Organizes things, like that. 205 00:15:43,360 --> 00:15:45,400 Do I look like a hobo to you? 206 00:15:46,160 --> 00:15:47,240 What do you want, pa? 207 00:15:49,280 --> 00:15:52,200 I'm willing to borrow money from you. We can negotiate the interest... 208 00:15:52,280 --> 00:15:54,240 - How much? - Let me finish. 209 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 Your mother and I had always wanted to... 210 00:16:01,320 --> 00:16:03,960 Your mother wanted to retire by the dam, so that's what I'm doing. 211 00:16:05,720 --> 00:16:06,840 - A dam? - Yeah. 212 00:16:06,920 --> 00:16:09,280 - Mom did? - That's what I said. 213 00:16:10,320 --> 00:16:11,920 When did you ever go to a dam? 214 00:16:12,440 --> 00:16:15,280 I did my research and I can buy one of those permanent stands 215 00:16:15,360 --> 00:16:16,720 at one of those lodges there. 216 00:16:17,520 --> 00:16:19,560 I've looked at a caravan. I know what I want. 217 00:16:21,720 --> 00:16:24,720 Fine. We can work out the details. Let me know. 218 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Okay. 219 00:16:28,480 --> 00:16:29,640 Okay. 220 00:16:30,160 --> 00:16:31,240 Then I'll say goodbye. 221 00:16:33,920 --> 00:16:37,160 Tomorrow, I'll go to one of those caravan outlets. 222 00:16:37,880 --> 00:16:39,200 I'll let you know. 223 00:16:39,880 --> 00:16:40,960 Okay. 224 00:16:41,480 --> 00:16:44,320 Yeah, there are people who know these things. They can help. 225 00:16:45,280 --> 00:16:47,640 Pa, tell you what? 226 00:16:47,720 --> 00:16:50,200 I'll meet you there, pay for it 227 00:16:50,280 --> 00:16:52,240 and we'll sort out the details later. 228 00:16:54,920 --> 00:16:57,080 Okay. 229 00:17:17,079 --> 00:17:19,439 All he ever sees is a dog... 230 00:17:19,560 --> 00:17:20,640 a lost dog. 231 00:17:21,880 --> 00:17:23,760 He can't stand weakness. 232 00:17:24,560 --> 00:17:26,760 What difference does it make? He's not your dad. 233 00:17:26,839 --> 00:17:28,680 I was a good husband to her. 234 00:17:30,520 --> 00:17:31,800 When is your next meeting? 235 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 I'm not going. 236 00:17:35,880 --> 00:17:36,880 Why not? 237 00:17:37,880 --> 00:17:41,400 What happened to you wasn't your fault, or your choice. 238 00:17:41,480 --> 00:17:42,800 It was. 239 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 I'm an easy target. 240 00:17:47,080 --> 00:17:50,400 A loser, Daan, you know it. Same Swys, different day. 241 00:17:50,920 --> 00:17:53,200 Daan, see you tomorrow! 242 00:17:54,280 --> 00:17:55,480 Okay, pop. 243 00:18:00,080 --> 00:18:02,080 Fifteen months, brother. 244 00:18:02,160 --> 00:18:04,360 Fifteen fucking months. 245 00:18:07,280 --> 00:18:08,640 Yeah. 246 00:18:14,400 --> 00:18:15,560 What did my life cost you? 247 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 It's dealt with. 248 00:18:17,240 --> 00:18:19,200 Don't talk to me like I'm a child. 249 00:18:19,280 --> 00:18:21,880 You just focus on staying away from the booze. 250 00:18:25,160 --> 00:18:27,560 We'll organize you a new tooth. 251 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 Fuck. 252 00:19:23,000 --> 00:19:24,960 Dr. Swanepoel, hi. 253 00:19:25,040 --> 00:19:25,880 Mrs. Ludik. 254 00:19:25,960 --> 00:19:27,600 Yes. Call me Anet. 255 00:19:27,680 --> 00:19:28,800 Oh, hi. 256 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 Danie's doing well. He's selling cupcakes. 257 00:19:31,880 --> 00:19:34,360 Yes, I saw. Very elegant, I thought, for homemade. 258 00:19:35,240 --> 00:19:37,600 I helped. A little. 259 00:19:39,800 --> 00:19:45,680 I was hoping that you might have some time today. 260 00:19:45,760 --> 00:19:48,960 Actually, I've got a couple of hours before my next session. 261 00:19:49,040 --> 00:19:51,800 Just to chat. You and me. 262 00:19:51,880 --> 00:19:53,800 Yeah. Let's go. 263 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 Okay. 264 00:20:00,120 --> 00:20:01,120 Hey, K. 265 00:20:03,160 --> 00:20:04,160 Hey. 266 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 Morning, Brigadier. Thought you'd like some coffee. 267 00:20:21,240 --> 00:20:22,440 Thank you, Moyo. 268 00:20:25,440 --> 00:20:26,920 You wanted to see me? 269 00:20:27,000 --> 00:20:30,760 Yes. This Ludik truck robbery isn't sitting right with me. 270 00:20:30,840 --> 00:20:33,480 I've asked Mr. Ludik to compile delivery reports 271 00:20:33,560 --> 00:20:35,160 and tracking information on the truck. 272 00:20:35,240 --> 00:20:37,696 You should get hold of his secretary to collect it this morning. 273 00:20:37,720 --> 00:20:40,960 I also want the movements of the truck through the Beitbridge border 274 00:20:41,040 --> 00:20:41,880 over the last three months. 275 00:20:41,960 --> 00:20:43,416 When they went in, when they went out. 276 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Okay? Dates and times. 277 00:20:49,040 --> 00:20:52,400 We just got the dockets for those murders in Ga-Rankuwa. 278 00:20:52,480 --> 00:20:55,000 Mm-hmm. See if you can get the weight 279 00:20:55,080 --> 00:20:56,800 of the trucks on all of those occasions. 280 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 Before and after the border. 281 00:20:58,360 --> 00:21:00,640 That's, now, if those assholes at the weigh stations 282 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 actually did their job. 283 00:21:02,200 --> 00:21:04,960 Brigadier, I thought the police in Zim are handling this? 284 00:21:05,040 --> 00:21:09,280 Yes. Oh, that reminds me, get an update from them on the blood. 285 00:21:09,360 --> 00:21:12,560 The driver's name is Charles Dzike. 286 00:21:13,160 --> 00:21:15,400 - Why? - Why what? 287 00:21:16,000 --> 00:21:17,880 It's just furniture. 288 00:21:21,560 --> 00:21:22,560 Moyo, 289 00:21:23,000 --> 00:21:27,800 if you give me the opportunity to teach you, I will teach you. 290 00:21:27,880 --> 00:21:32,160 But if you just wanna go with the flow, then you can "flow" right out of here. 291 00:21:32,240 --> 00:21:35,200 Hell, man, I'll even make sure that you get a low-duty position 292 00:21:35,280 --> 00:21:37,800 where you can just "flow" around the whole day. You know, chill. 293 00:21:37,840 --> 00:21:40,240 Maybe even have a cocktail or two. How does that sound, Moyo? 294 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 All right! 295 00:21:42,480 --> 00:21:44,920 I am sorry. I will go get those things. 296 00:21:46,320 --> 00:21:47,440 Thank you. 297 00:21:48,240 --> 00:21:49,440 Yes, Brigadier. 298 00:22:01,720 --> 00:22:02,800 Daan. 299 00:22:03,440 --> 00:22:04,560 How is he? 300 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 If it doesn't get infected, he'll be just fine. 301 00:22:07,600 --> 00:22:11,640 Good. Keep him out of sight for now until I can figure out who to trust. 302 00:22:11,720 --> 00:22:13,040 What happened with Arend? 303 00:22:14,440 --> 00:22:15,800 He arranged it. 304 00:22:16,320 --> 00:22:17,640 To kill a border agent. 305 00:22:17,720 --> 00:22:19,336 He said that? 306 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 - Yes. - Fuck. 307 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 He's gonna come with an offer. 308 00:22:23,360 --> 00:22:25,400 Arend is dangerous, Daan. 309 00:22:26,480 --> 00:22:30,040 Well, my main concern is getting the police off our backs. 310 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Farhad is not going to wait for another delivery of the diamonds. 311 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 Also, the police want the truck's tracking number. 312 00:22:36,400 --> 00:22:37,960 That's a problem. 313 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 I tell you what? 314 00:22:40,360 --> 00:22:43,640 Give them the delivery notes and call Lil. 315 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 Ask her to deal with the tracking. 316 00:22:45,400 --> 00:22:46,960 Don't pay her more than 50,000. 317 00:22:47,800 --> 00:22:50,120 Well, perhaps I'll just raise a standing order for her. 318 00:22:51,840 --> 00:22:53,160 Why are they moving this? 319 00:22:53,240 --> 00:22:54,480 I asked them to. 320 00:22:54,560 --> 00:22:57,720 Dad, the manufacturers requested that their items be displayed all together. 321 00:22:57,800 --> 00:23:02,200 They also requested to have it as part of my sale in my store. 322 00:23:03,680 --> 00:23:05,120 Can we talk? 323 00:23:05,200 --> 00:23:06,200 Privately. 324 00:23:07,320 --> 00:23:10,480 Okay, the floor is yours. 325 00:23:10,560 --> 00:23:12,320 Well, DJ Jakes has a stand-in. 326 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 Why? 327 00:23:15,440 --> 00:23:16,360 How should I know? 328 00:23:16,440 --> 00:23:19,240 If he's the man in uncle Hein's video, dad, what happened to him? 329 00:23:19,760 --> 00:23:21,200 Don't let your imagination run wild. 330 00:23:21,240 --> 00:23:25,240 Okay. All of a sudden, after he tried to blackmail us, now what? 331 00:23:25,320 --> 00:23:27,776 He's been, oh, I don't know, injured, robbed, or maybe even dead. Hm? 332 00:23:27,800 --> 00:23:30,600 What did I say? You know what? You're just like your mom. 333 00:23:30,680 --> 00:23:33,120 Yes, and just like my mom, I can tell when you're lying. 334 00:23:34,400 --> 00:23:37,840 Lulu. What's going on? Where is this sudden aggression coming from? 335 00:23:37,920 --> 00:23:40,480 Oh, Dad, I want you to like Pieter. 336 00:23:41,200 --> 00:23:43,400 Okay? I want you to respect my opinions here at work. 337 00:23:43,480 --> 00:23:45,080 Why else did you hire me? 338 00:23:45,160 --> 00:23:48,520 And I want you to handle this thing with Uncle Hein, it could break Markus. 339 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 I'm serious. 340 00:23:50,600 --> 00:23:53,560 I'm serious about my job and I'm serious about Pieter. 341 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 I know you are. 342 00:23:56,080 --> 00:23:58,360 But Lulu, you're still so young. 343 00:23:58,440 --> 00:23:59,536 You think I'm still a child? 344 00:23:59,560 --> 00:24:02,000 No, all I'm saying is give it time. 345 00:24:02,080 --> 00:24:03,560 Fuck, whatever. 346 00:24:21,680 --> 00:24:25,000 Farhad had a think about it. 347 00:24:27,480 --> 00:24:31,720 He finds it not so acceptable 348 00:24:32,240 --> 00:24:34,320 that we have no time frame given to us. 349 00:24:36,280 --> 00:24:39,120 He also has buyers on the other side. 350 00:24:40,400 --> 00:24:45,200 And he doesn't like to keep them waiting for their precious rocks. 351 00:24:48,080 --> 00:24:54,080 Farhad also finds it not so acceptable, 352 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 or believable, 353 00:24:56,840 --> 00:25:00,720 that conflict in the north would be the cause. 354 00:25:02,120 --> 00:25:08,080 Cause we all know the conflict is pertaining to the oil rigs. 355 00:25:10,440 --> 00:25:13,680 And not to the diamond mines. Mm? 356 00:25:18,320 --> 00:25:19,400 Take it. 357 00:25:24,520 --> 00:25:27,640 You don't wear any rocks, I see. 358 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 Hard-working hands, is it? 359 00:25:31,920 --> 00:25:35,960 No need for pretty rings. 360 00:25:37,880 --> 00:25:39,400 I'll talk to Daan. 361 00:25:41,280 --> 00:25:42,560 No rush. 362 00:25:43,560 --> 00:25:49,560 Only a long-standing relationship hanging in the balance. 363 00:26:13,280 --> 00:26:18,600 My past has no power over me, my past has no power... 364 00:27:02,480 --> 00:27:04,520 My past has no power over me. 365 00:27:07,080 --> 00:27:09,400 I'm in control of my own destiny. 366 00:27:12,600 --> 00:27:13,720 My past... 367 00:27:51,920 --> 00:27:53,440 There is a child in this house. 368 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 I'm sorry. 369 00:28:06,040 --> 00:28:07,040 Do you have clothes? 370 00:28:08,480 --> 00:28:09,640 No. 371 00:28:10,440 --> 00:28:12,840 Swys. Come. 372 00:28:26,080 --> 00:28:29,520 When we were kids, we had to scrape together pennies to buy gum. 373 00:28:33,080 --> 00:28:34,960 Daan works hard to provide for us. 374 00:28:35,640 --> 00:28:36,800 Of course, I... 375 00:28:38,800 --> 00:28:39,840 I'm just remembering. 376 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 I understand that Daan is very protective of you. 377 00:28:49,360 --> 00:28:51,320 But I am very protective of my child. 378 00:28:55,120 --> 00:28:56,720 And I accept that you're family. 379 00:28:56,800 --> 00:28:58,640 You want me to go. 380 00:29:00,200 --> 00:29:02,840 You're not a good role model, Swys. Understand? 381 00:29:15,880 --> 00:29:18,600 Markus. He's getting dressed. 382 00:29:36,280 --> 00:29:38,400 All right. Are you ready? 383 00:29:39,560 --> 00:29:43,840 On my mark. Get set. Go! 384 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 Phillipa! 385 00:29:49,680 --> 00:29:52,600 What the fuck are you doing? Huh? 386 00:29:52,680 --> 00:29:56,200 When the gun goes off, you jump in the pool. 387 00:29:56,280 --> 00:29:58,520 How do you expect us to win the gala like this? 388 00:29:58,600 --> 00:30:01,760 Your attitude sucks. Stop crying. Let's try this again. 389 00:30:06,640 --> 00:30:09,240 This year I want to enter the national champs. 390 00:30:13,800 --> 00:30:16,880 My dad knows someone who can train me, professionally. 391 00:30:21,720 --> 00:30:22,720 Where's the bottle? 392 00:30:25,320 --> 00:30:28,280 I figured it's better if we kept the shop dry. 393 00:30:28,360 --> 00:30:30,320 Fuck! 394 00:30:54,560 --> 00:30:56,720 I have a pick-me-up, if you're interested. 395 00:30:58,480 --> 00:30:59,600 Help yourself. 396 00:31:01,360 --> 00:31:02,800 Don't you have work to do? 397 00:31:05,680 --> 00:31:06,760 Who hit you like that? 398 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 What do you care? 399 00:31:11,040 --> 00:31:16,080 No, just wondering if you were gonna do something about it. Or not. 400 00:31:18,640 --> 00:31:20,480 - Get up. - What? 401 00:31:20,560 --> 00:31:22,160 Get up. Come on. Get up. 402 00:31:22,240 --> 00:31:24,080 - Fuck, Markus. - Get up. 403 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 - Now hit me. - Markus! 404 00:31:27,760 --> 00:31:29,720 - Hit me. - Fuck off. 405 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 - Hit me. Come on. Now's your chance. - Fuck, Markus. 406 00:31:32,080 --> 00:31:34,560 Come on. Or are you scared? What's going on? Come on. 407 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 You're right. You're a loser. 408 00:31:48,040 --> 00:31:49,160 Okay. 409 00:31:51,280 --> 00:31:53,680 So, what are you going to do about the guys that beat you up? 410 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 - You got a fifty? - A hundred. 411 00:32:13,160 --> 00:32:14,160 Holy fuck. 412 00:32:20,960 --> 00:32:22,080 Rina. 413 00:32:22,160 --> 00:32:25,400 Listen, it's Lil. She said no. I'm lying. 414 00:32:25,480 --> 00:32:29,080 Her exact words were, "Fuck you." So, you'll have to call her. 415 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 - I'm not doing it. - Is it the money? 416 00:32:41,040 --> 00:32:44,640 No, Daan. It's the runion that came into my shop 417 00:32:44,720 --> 00:32:46,456 and threatened to cut off my fingers for stealing. 418 00:32:46,480 --> 00:32:47,760 Shit. 419 00:32:49,080 --> 00:32:50,520 They're coming for you. 420 00:32:50,600 --> 00:32:52,240 Farhad wants answers. I'm out. 421 00:32:52,320 --> 00:32:53,880 You need to sort this out! 422 00:32:53,960 --> 00:32:56,040 Look, I'll sort it out. Okay? 423 00:32:56,120 --> 00:32:59,840 But I can't do that while I have the police investigating my truck. 424 00:32:59,920 --> 00:33:02,200 I need you to do this, Lil. 425 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Breathe. Just breathe. Are you breathing? 426 00:33:04,360 --> 00:33:05,416 Yes, I'm fucking breathing. 427 00:33:05,440 --> 00:33:07,240 I need you to do this. 428 00:33:07,920 --> 00:33:09,960 - It's part of the plan. - What plan? 429 00:33:10,560 --> 00:33:13,200 I have a plan, to get us out of it. 430 00:33:14,640 --> 00:33:16,320 And Arend Brown? 431 00:33:16,400 --> 00:33:19,120 Lil, I have a plan. 432 00:33:30,920 --> 00:33:32,200 Where's the rest of it? 433 00:33:32,280 --> 00:33:34,600 One of the birdies is suing for negligence, 434 00:33:34,680 --> 00:33:37,680 but don't worry, the lawyer said it's an easy pay-off. Bitch. 435 00:33:38,280 --> 00:33:40,800 What the fuck do I look like? A money tree? 436 00:33:40,880 --> 00:33:43,400 You employ them, you pay for the damages. 437 00:33:43,480 --> 00:33:47,520 Hey, I'm doing my part of the work. Clientele has been scarce of late. 438 00:33:47,600 --> 00:33:49,440 How is this my problem? 439 00:33:49,520 --> 00:33:53,280 If you can't get your tits to sell, that's unlucky for you. 440 00:33:53,360 --> 00:33:56,920 Get your shit together, Andy. Now piss off. 441 00:34:12,160 --> 00:34:16,040 Police have been around to the store and his house. No sign of the driver. 442 00:34:17,000 --> 00:34:21,080 Fine. I want you to go see Daan and make him the offer. 443 00:34:21,159 --> 00:34:22,320 Why would he say yes to me? 444 00:34:22,400 --> 00:34:24,040 Because you're so bloody charming. 445 00:34:24,120 --> 00:34:26,920 He doesn't have a choice in the matter, he's already in. 446 00:34:27,000 --> 00:34:29,639 Lucky for us he's not taking anything off the top. 447 00:34:29,719 --> 00:34:30,960 Just keep on him. 448 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 I didn't order this. 449 00:34:34,679 --> 00:34:35,679 I did. 450 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Albert Nkala. 451 00:34:41,360 --> 00:34:45,120 Well, this isn't suspicious at all. Well done. 452 00:34:45,199 --> 00:34:46,560 Now what the fuck do you want? 453 00:34:46,639 --> 00:34:49,880 I want us to have a little discussion about what happened at the border. 454 00:34:50,600 --> 00:34:51,440 What happened? 455 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 Don't treat me like a fucking child. I want to know who stole my guns. 456 00:34:55,600 --> 00:34:59,880 From what I've heard, it was a robbery. What has this got to do with me? 457 00:34:59,960 --> 00:35:02,480 You have men over there, you find out. 458 00:35:02,560 --> 00:35:04,480 My guy at the border was shot dead. 459 00:35:05,080 --> 00:35:08,640 Well, that is tragic. But why are you coming to me? 460 00:35:08,720 --> 00:35:11,760 Maybe Daddy had enemies? 461 00:35:18,040 --> 00:35:21,720 Look, I'm happy to renegotiate our business, 462 00:35:21,800 --> 00:35:23,480 since your daddy's passing. 463 00:35:23,560 --> 00:35:25,360 My condolences, by the way. 464 00:35:25,440 --> 00:35:28,680 But I won't tolerate whatever the fuck this is. 465 00:35:28,760 --> 00:35:30,280 Who is Ludik? 466 00:35:30,560 --> 00:35:33,840 - Who? - The furniture man. Who is he? 467 00:35:33,920 --> 00:35:35,960 - He's transport. - Since when? 468 00:35:36,040 --> 00:35:37,360 Since I said so. 469 00:35:37,440 --> 00:35:39,160 Is he behind this whole thing? 470 00:35:39,240 --> 00:35:41,200 No, he's with me. 471 00:35:42,680 --> 00:35:46,280 I want to know who stole my fucking guns. 472 00:35:53,640 --> 00:35:55,000 A meeting then. 473 00:35:56,760 --> 00:35:59,320 I expect you to call me. 474 00:36:07,440 --> 00:36:10,520 What the fuck do I pay you for? 475 00:36:10,600 --> 00:36:12,536 What the hell is he doing on this side of the border? 476 00:36:12,560 --> 00:36:15,360 I want to know if Albert goes anywhere near Daan. 477 00:36:16,240 --> 00:36:17,080 What about the offer? 478 00:36:17,160 --> 00:36:19,120 It's on ice, for now. 479 00:36:25,680 --> 00:36:29,080 Man, come on. We can work this out. Please, Jakes. 480 00:36:29,160 --> 00:36:30,296 I could've died. 481 00:36:32,200 --> 00:36:36,320 I didn't know that he was gonna do that. I mean... Hey, 482 00:36:37,280 --> 00:36:39,440 we don't need his money, we can do something different. 483 00:36:39,840 --> 00:36:41,560 - Hein. - No, please. 484 00:36:42,240 --> 00:36:43,960 - No! This is... - Hein. 485 00:36:45,440 --> 00:36:47,080 - This is not the end. Please. - Hein. 486 00:36:48,240 --> 00:36:49,440 - We can still go away. - Hein. 487 00:36:49,520 --> 00:36:52,520 Maybe not Europe. No. How about Singapore? 488 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 - Hein, it's over! - No! 489 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 I never wanna see you again. 490 00:37:01,320 --> 00:37:03,880 No. Stop. Stop it! 491 00:37:05,120 --> 00:37:07,080 He told you to say this, hey? 492 00:37:07,160 --> 00:37:08,520 Listen to me. 493 00:37:10,080 --> 00:37:11,520 I'm done. 494 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 - Jakes. - Now go. 495 00:37:14,240 --> 00:37:15,536 - Jakes. Please. Please. - Just go. 496 00:37:15,560 --> 00:37:18,760 Just go. Before somebody sees you. 497 00:37:19,640 --> 00:37:20,920 - But Jakes... - Get out! 498 00:37:28,320 --> 00:37:29,320 Okay. 499 00:37:34,680 --> 00:37:35,720 Yeah, but... 500 00:38:04,360 --> 00:38:06,920 - Are you back? - Andrea Patel. Level five. 501 00:38:07,000 --> 00:38:08,520 She was on maternity. 502 00:38:10,400 --> 00:38:11,720 - Good morning. - Morning. 503 00:38:11,760 --> 00:38:12,960 Delivery for Andrea Patel. 504 00:38:13,040 --> 00:38:15,840 They said I should deliver it to her on five. Back from maternity. 505 00:38:15,920 --> 00:38:17,640 Thank you. 506 00:38:26,720 --> 00:38:30,000 - Which floor? - Floor seven. Room 701. 507 00:38:38,040 --> 00:38:39,360 It's in. How long will this take? 508 00:38:39,400 --> 00:38:42,080 It will take as long as it takes. What's the number? 509 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 I gave it to you. 510 00:38:43,720 --> 00:38:45,000 I don't have it. 511 00:38:45,080 --> 00:38:46,680 I wrote it on a post-it. 512 00:38:47,280 --> 00:38:49,280 - Where? - For fuck's sakes, check your pockets. 513 00:38:56,400 --> 00:38:58,960 Done. Oh, wait. 514 00:39:00,880 --> 00:39:03,680 All records are deleted, but I can't undo the original entry. 515 00:39:03,760 --> 00:39:05,920 Okay, that'll have to do then. 516 00:39:06,000 --> 00:39:07,520 It needs a reboot to take effect. 517 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 Give me a minute. 518 00:39:18,720 --> 00:39:20,816 She removed the records, but she couldn't delete the file. 519 00:39:20,840 --> 00:39:21,960 That's fine. 520 00:39:22,480 --> 00:39:24,480 We opened the file, but never activated it. 521 00:39:24,560 --> 00:39:27,160 I checked the payments, and they bill us for each truck. 522 00:39:28,560 --> 00:39:32,040 If the police pick up on it, we say it was an oversight. 523 00:39:32,120 --> 00:39:33,560 - Claim it back. - Yeah. 524 00:39:33,640 --> 00:39:36,120 I need to move some money for my father. 525 00:39:36,200 --> 00:39:37,240 Okay, Daan. 526 00:39:40,480 --> 00:39:41,520 Yes. 527 00:39:41,600 --> 00:39:45,680 Please tell Brigadier Davies that the documents he requested are ready. 528 00:39:47,480 --> 00:39:48,680 Okay. 529 00:39:51,920 --> 00:39:52,920 Fuck. 530 00:40:05,560 --> 00:40:08,080 Now listen to me, you can't show up like this. 531 00:40:08,160 --> 00:40:09,800 Has he been speaking to police? 532 00:40:09,880 --> 00:40:10,896 I've been dealing with them 533 00:40:10,920 --> 00:40:13,440 and we're cooperating as if it were a robbery. 534 00:40:16,800 --> 00:40:18,040 Anyone come to see him? 535 00:40:18,120 --> 00:40:19,280 Like fucking who? 536 00:40:19,880 --> 00:40:21,040 Someone out of ordinary? 537 00:40:21,120 --> 00:40:25,520 No, I don't fucking know. I told you, I don't wanna do this anymore. 538 00:40:25,600 --> 00:40:28,000 Take Arend's money and don't come back. 539 00:40:52,760 --> 00:40:54,080 And what's in it for me? 540 00:40:54,160 --> 00:40:55,440 I'm not gonna give you anything. 541 00:40:56,040 --> 00:40:59,000 I'm asking if we can see the footage of your camera outside. 542 00:41:07,440 --> 00:41:09,960 Listen, bro, can we see it, or not? 543 00:41:10,040 --> 00:41:12,360 Are you gonna buy something? Bro? 544 00:41:12,440 --> 00:41:14,376 Oh, you're a funny guy. He's a funny guy. 545 00:41:14,400 --> 00:41:17,080 Make a case by the police and get out of my shop. 546 00:41:19,440 --> 00:41:21,080 Why are you just standing there? 547 00:41:21,520 --> 00:41:23,720 I need to get to the dentist. 548 00:41:24,520 --> 00:41:25,600 Daan is waiting for me. 549 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Okay. 550 00:41:37,560 --> 00:41:38,976 Is there no record of the truck, then? 551 00:41:39,000 --> 00:41:41,960 Because I have it here in the file that it has a number with you. 552 00:41:42,040 --> 00:41:46,080 Well, like I said, there is a number, but it has never been in use. 553 00:41:47,840 --> 00:41:51,440 - Ma'am, this is Brigadier Davies here. - Hi, Brigadier. 554 00:41:51,520 --> 00:41:52,776 When was this number registered? 555 00:41:52,800 --> 00:41:57,440 Sorry, sir, I can't just give away confidential information like that. 556 00:41:57,960 --> 00:42:01,120 But there is a tracking number, it's just never been used? 557 00:42:01,200 --> 00:42:02,960 Yes, that's what the computer says. 558 00:42:03,040 --> 00:42:04,320 Okay. And payment? 559 00:42:05,040 --> 00:42:06,640 When was this paid for? 560 00:42:06,720 --> 00:42:10,960 Again, I can't disclose confidential information on a third-party's account. 561 00:42:11,040 --> 00:42:13,040 Okay, okay, thanks. 562 00:42:13,120 --> 00:42:14,120 Thank you, sir. 563 00:42:15,200 --> 00:42:18,440 Okay, so there are 12 delivery trucks in total. 564 00:42:18,520 --> 00:42:20,160 All of them registered with this company. 565 00:42:20,240 --> 00:42:22,600 But this one doesn't have a trace on it. 566 00:42:22,680 --> 00:42:23,960 Oversight, perhaps? 567 00:42:26,720 --> 00:42:27,760 Yeah. 568 00:42:29,520 --> 00:42:32,640 How far are you on the info on the border entries? 569 00:42:32,720 --> 00:42:34,680 I will have it tomorrow morning. 570 00:42:35,200 --> 00:42:37,240 - And the toll gates? - Tomorrow. 571 00:42:38,360 --> 00:42:42,560 Yeah. Perhaps if you spent less time flossing, you'll get more work done, Moyo. 572 00:42:44,680 --> 00:42:49,040 Sir, if you need a place to stay, I have a spare room. 573 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 Shit. 574 00:43:22,880 --> 00:43:25,400 Hi, let's see your million dollar smile. 575 00:43:25,480 --> 00:43:28,320 - Fuck you. - Come on, man. Show me. 576 00:43:28,400 --> 00:43:30,200 You think it's a joke? 577 00:43:30,280 --> 00:43:31,400 Show me. 578 00:43:37,560 --> 00:43:39,920 Fuck you, man. I look like a dumbass. 579 00:43:40,000 --> 00:43:41,480 No, it's not that bad. 580 00:43:41,560 --> 00:43:45,080 It suits you. Truly. Let me see. 581 00:43:50,080 --> 00:43:53,040 Daan, fuck you to hell. Fuck you. 582 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 I've to go to the office. Are you okay to wait? 583 00:44:02,800 --> 00:44:04,560 Life goes on, brother. 584 00:44:06,960 --> 00:44:08,760 What would you do if you were in my shoes? 585 00:44:09,520 --> 00:44:10,640 We are not alike. 586 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 Okay. 587 00:44:15,160 --> 00:44:16,360 What do you want to know? 588 00:44:16,440 --> 00:44:18,160 What did my life cost you? 589 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 I had to smuggle guns. 590 00:44:22,840 --> 00:44:24,880 I loaded the guns in my truck 591 00:44:25,800 --> 00:44:27,520 and Charles took it across the border. 592 00:44:28,160 --> 00:44:30,800 He was shot, but he's all right. 593 00:44:31,400 --> 00:44:33,880 The police are treating it as furniture theft. 594 00:44:33,960 --> 00:44:35,120 That's all. 595 00:44:35,720 --> 00:44:36,920 Everything is okay. 596 00:44:37,640 --> 00:44:39,000 Holy fuck, Daan! 597 00:44:39,600 --> 00:44:42,160 "Everything is okay." Everything is not fucking okay 598 00:44:43,200 --> 00:44:45,520 You have to tell the police who these fuckers are. 599 00:44:45,600 --> 00:44:47,520 It's not that easy. 600 00:44:48,360 --> 00:44:49,560 He's blackmailing you. 601 00:44:50,080 --> 00:44:51,480 Justice. 602 00:44:51,560 --> 00:44:54,360 Justice? With guys like these? Forget it! 603 00:44:55,600 --> 00:44:58,360 I can help. Just give me a chance. 604 00:44:58,440 --> 00:44:59,720 No! 605 00:45:00,280 --> 00:45:03,360 I need you to just take it easy. Okay? 606 00:45:03,440 --> 00:45:04,640 Just stay calm. 607 00:45:05,880 --> 00:45:07,080 Come, let's go. 608 00:45:11,640 --> 00:45:14,360 Don't fuck up your tooth, it was expensive. 609 00:45:16,640 --> 00:45:18,000 Fuck you. 610 00:45:27,360 --> 00:45:28,960 Did you come here to talk? 611 00:45:31,160 --> 00:45:33,880 If not, grab a peeler. 612 00:45:36,600 --> 00:45:38,160 You can't be here. 613 00:45:39,000 --> 00:45:42,200 I'm not a princess you can lock in a tower. 614 00:45:42,280 --> 00:45:45,080 You're a liability to them. They're looking for you. 615 00:45:46,880 --> 00:45:48,960 Tell me what's going on. 616 00:45:50,920 --> 00:45:52,880 What's this about the police? 617 00:45:54,000 --> 00:45:55,040 They'll find nothing. 618 00:45:55,640 --> 00:46:00,440 And grow tired. What we need to do, is make sure our business doesn't suffer. 619 00:46:00,520 --> 00:46:01,560 Daan. 620 00:46:02,160 --> 00:46:05,720 We can't do another diamond run with this Brigadier watching. 621 00:46:07,760 --> 00:46:10,560 You have to tell Farhad, we need to wait. 622 00:46:10,640 --> 00:46:12,000 I already did. 623 00:46:13,120 --> 00:46:14,240 Tell him the truth. 624 00:46:15,800 --> 00:46:17,520 I need to keep you safe. 625 00:46:21,920 --> 00:46:24,400 Rina is hiding something. 626 00:46:24,480 --> 00:46:26,960 She's acting very suspicious. 627 00:46:27,040 --> 00:46:28,760 I don't trust her. 628 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 You've been through a lot. 629 00:46:31,200 --> 00:46:32,400 You need rest. 630 00:46:37,480 --> 00:46:38,800 No, Daan. 631 00:46:40,240 --> 00:46:41,440 People change. 632 00:46:42,280 --> 00:46:43,680 Money talks. 633 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 Hein? 634 00:47:13,240 --> 00:47:15,560 Hein, wait a minute. What's going on? Are you all right? 635 00:47:15,640 --> 00:47:16,640 I'm looking for Daan. 636 00:47:17,080 --> 00:47:17,920 Nice tooth. 637 00:47:18,000 --> 00:47:21,440 Listen, you can't just barge in there and confront him. 638 00:47:21,520 --> 00:47:22,640 This is his place of work. 639 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 Who the fuck are you? His guard dog? 640 00:47:24,800 --> 00:47:27,360 - Hein. - Keep your hands off me. 641 00:47:27,440 --> 00:47:30,320 - Get in your car and get lost. - I will... 642 00:47:30,400 --> 00:47:32,880 Hein! Do you want to get fucked up? 643 00:47:35,920 --> 00:47:38,360 You know, I liked you better when you were a drunk. 644 00:47:39,280 --> 00:47:41,080 So fuck you. 645 00:47:41,960 --> 00:47:44,880 And fuck Daan. And fuck Ludik too! 646 00:48:00,240 --> 00:48:01,360 Hey. 647 00:48:01,440 --> 00:48:03,136 What are you doing in here? 648 00:48:03,160 --> 00:48:06,160 - Mr. Ludik. The furniture man. - Who the hell are you? 649 00:48:06,240 --> 00:48:09,600 My soldiers call me mambo. The king. 650 00:48:09,680 --> 00:48:11,440 But you can call me Albert Nkala. 651 00:48:11,520 --> 00:48:12,680 The Zimbabwean? 652 00:48:12,760 --> 00:48:15,920 Arend told me about you. How did you get in here? 653 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 I go where I please. I do what I want. 654 00:48:18,080 --> 00:48:21,520 I see you have a lot to lose. Is that how you got into this whole mess? 655 00:48:22,120 --> 00:48:24,000 My business is my own. 656 00:48:24,080 --> 00:48:25,800 Trapped like a rat. 657 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 You got me. 658 00:48:42,440 --> 00:48:44,200 Tell me what it is you want. 659 00:48:44,280 --> 00:48:46,520 Well, I'm only gonna ask you this once. 660 00:48:46,600 --> 00:48:50,080 Where are my guns? 661 00:48:50,800 --> 00:48:52,240 I don't know. 662 00:48:52,320 --> 00:48:54,160 It's your business with Arend. 663 00:48:55,200 --> 00:48:58,880 I'm not interested in old, dead cows. 664 00:48:58,960 --> 00:49:01,360 I'm not interested in doing business 665 00:49:01,440 --> 00:49:03,880 with people who lie to me and steal from me. 666 00:49:06,080 --> 00:49:07,520 That's right. 667 00:49:07,600 --> 00:49:09,360 You are the king. 668 00:49:10,600 --> 00:49:12,680 Your father and Arend did business, am I right? 669 00:49:13,640 --> 00:49:16,880 I'm sorry for your loss, and I don't mean to seem insensitive, 670 00:49:16,960 --> 00:49:19,520 but out with the old and in with the new. 671 00:49:20,440 --> 00:49:22,200 Does that apply to you? 672 00:49:24,280 --> 00:49:26,560 What are you willing to sacrifice, Daan? 673 00:49:28,400 --> 00:49:32,520 I can get you double the amount twice as fast. I have the means. 674 00:49:33,640 --> 00:49:37,560 Out with the old and in with the new. And how can I trust you? 675 00:49:41,440 --> 00:49:45,560 Give me till the end of the week, and I'll find out where your guns are. 676 00:49:45,640 --> 00:49:47,040 I want double. 677 00:49:47,600 --> 00:49:50,880 And I'm not asking. You want to be friends with me? 678 00:49:50,960 --> 00:49:53,520 Now's your chance to prove it. 679 00:49:55,080 --> 00:49:56,440 I'll take that. 680 00:49:58,480 --> 00:50:00,080 It's a good whiskey. 681 00:50:00,880 --> 00:50:01,960 Irish. 682 00:50:03,760 --> 00:50:06,040 No ice. Just like Zim. 683 00:50:08,720 --> 00:50:14,960 So, there I am, running across the lawn, still clutching this blue blow-up whale. 684 00:50:15,040 --> 00:50:18,400 And then I get to a fence, which, obviously, I have to jump over. 685 00:50:18,480 --> 00:50:19,760 I mean, look. See this cut? 686 00:50:20,640 --> 00:50:21,696 - That happened. - Oh, no. 687 00:50:21,720 --> 00:50:24,320 I know. Luckily, the whale managed to survive. 688 00:50:24,840 --> 00:50:28,520 And all this time my mother is chasing me with a wooden spoon. 689 00:50:29,760 --> 00:50:31,000 You can't make this stuff up. 690 00:50:31,080 --> 00:50:32,760 I could never do that. 691 00:50:36,000 --> 00:50:38,040 So, how did you and Daan meet? 692 00:50:39,040 --> 00:50:41,000 At a car dealership. 693 00:50:41,880 --> 00:50:43,400 You sold him a car? 694 00:50:43,480 --> 00:50:47,520 No. No, I was in reception. 695 00:50:48,880 --> 00:50:52,440 And I'd made a silly mistake with the paperwork and... 696 00:50:55,560 --> 00:50:57,040 - He was nice. - Hm. 697 00:51:00,880 --> 00:51:02,320 How long have you guys been married? 698 00:51:04,640 --> 00:51:08,160 He was married before. We met. Talked. 699 00:51:08,240 --> 00:51:10,200 And it's 11 years now. 700 00:51:11,240 --> 00:51:15,880 And Danie was born before the wedding. 701 00:51:17,560 --> 00:51:18,760 - I was in love. - Hmm. 702 00:51:19,960 --> 00:51:21,880 And the age gap doesn't bother you? 703 00:51:23,440 --> 00:51:24,640 No. 704 00:51:26,920 --> 00:51:29,800 No. We're all dealing with something. 705 00:51:35,360 --> 00:51:36,840 Does he know how you feel? 706 00:51:43,160 --> 00:51:44,880 I'm sorry. 707 00:51:46,560 --> 00:51:47,760 I'm sorry. 708 00:51:49,880 --> 00:51:51,160 I'm a mess. 709 00:51:58,680 --> 00:52:02,600 He, erm, he doesn't want Danie to see you anymore. 710 00:52:03,760 --> 00:52:05,240 What do you want? 711 00:52:05,440 --> 00:52:07,320 Well. Danie's a sensitive... 712 00:52:07,400 --> 00:52:11,160 Look, we're not talking about Danie. I asked you, "what do you want?" 713 00:52:16,240 --> 00:52:19,360 Does Daan make you happy? 714 00:52:25,760 --> 00:52:26,880 Yes. 715 00:52:30,520 --> 00:52:32,160 Well, look... 716 00:52:33,400 --> 00:52:35,400 This is my personal number. 717 00:52:37,000 --> 00:52:40,320 Any time you need it, I want you to call. 718 00:53:03,640 --> 00:53:05,000 - Cheers. - Cheers. 719 00:53:43,520 --> 00:53:44,520 You're late. 720 00:53:44,600 --> 00:53:46,000 You locked the door. 721 00:53:47,160 --> 00:53:48,520 Of course I did. 722 00:53:50,440 --> 00:53:53,920 I also live here. Still my house. You can't treat me like this, Gemma. 723 00:54:03,480 --> 00:54:05,320 If you don't like it, you can leave. 724 00:54:05,400 --> 00:54:07,000 Go cry in her arms. 725 00:54:36,680 --> 00:54:37,920 Hey, Dad. 726 00:54:38,000 --> 00:54:39,760 - Hey, son. - You made it. 727 00:54:39,840 --> 00:54:41,720 - Yeah. - How was work? 728 00:54:41,800 --> 00:54:44,560 Yeah, work is busy, as usual. How're you doing? Good to see you. 729 00:54:44,640 --> 00:54:45,776 - Good. - Come on, let me see it. 730 00:54:45,800 --> 00:54:47,040 Let me see the magazine. 731 00:54:47,120 --> 00:54:48,360 - Here you go. - Ah! 732 00:54:50,640 --> 00:54:53,280 - "Fitter, leaner, faster." - That's me. 733 00:54:53,960 --> 00:54:54,960 You ready for Europe? 734 00:54:55,480 --> 00:54:56,880 - Ready. - When are you leaving? 735 00:54:56,960 --> 00:54:58,440 - Tomorrow. - What? 736 00:54:58,520 --> 00:54:59,960 - Yeah, - I know it's soon, eh. 737 00:55:00,040 --> 00:55:00,880 Here you go. 738 00:55:00,960 --> 00:55:03,360 - Hey, Louise. Good to see you. - Hi. 739 00:55:03,440 --> 00:55:04,720 Nice to see you too. 740 00:55:05,960 --> 00:55:06,840 Lovely as always. 741 00:55:06,920 --> 00:55:09,000 Sit, before the food gets cold. 742 00:55:09,080 --> 00:55:12,600 Oh, Gemma, this looks wonderful. It's so lovely to have a family dinner. 743 00:55:12,680 --> 00:55:14,720 Yeah. All right, let's dish. 744 00:55:35,480 --> 00:55:37,000 So, any wedding plans yet? 745 00:55:37,080 --> 00:55:38,680 - Dad. - Oh, come on. 746 00:55:38,760 --> 00:55:41,960 It's a beautiful thing you have. It should be celebrated. 747 00:55:42,040 --> 00:55:45,080 Don't rush into anything you might regret. 748 00:55:48,440 --> 00:55:50,520 We haven't discussed it with my family yet. 749 00:55:50,600 --> 00:55:51,760 They've only just met Pieter. 750 00:55:52,760 --> 00:55:53,960 And? 751 00:55:54,040 --> 00:55:55,760 And? 752 00:55:56,760 --> 00:55:58,560 Well, is my son not good enough to be a Ludik? 753 00:55:58,640 --> 00:56:00,480 Dad, stop it now. That's enough. 754 00:56:00,560 --> 00:56:03,360 He's an Olympic medalist, you know. In more ways than one. 755 00:56:03,440 --> 00:56:05,400 Oh, you don't have to tell me. 756 00:56:06,200 --> 00:56:08,440 He's definitely good enough to be a Ludik. 757 00:56:12,880 --> 00:56:14,440 Come on, let's eat. Let's start eating. 758 00:59:04,480 --> 00:59:07,080 Subtitle translation by: Regina Njoku 54456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.