All language subtitles for Lost in Space - 03x19 - The Promised Planet.DVD-Rip .English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:10,403 Oh, Dr. Smith, do please try and have some of this broth. 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,910 I made it especially for you. 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,641 Thank you. No, madam. 4 00:00:16,750 --> 00:00:18,945 I have no appetite for food. 5 00:00:21,054 --> 00:00:25,115 - Well, he really must be sick. - Not merely sick, Major... 6 00:00:25,225 --> 00:00:27,625 but on the brink of the long long journey... 7 00:00:27,727 --> 00:00:29,627 to that undiscovered country... 8 00:00:29,729 --> 00:00:33,358 from whose bourn no traveler returns. 9 00:00:33,466 --> 00:00:35,366 Thank you, one and all... 10 00:00:35,468 --> 00:00:38,335 for standing the deathwatch at my bed. 11 00:00:38,438 --> 00:00:40,906 Dr. Smith, no one's standing at deathwatch. 12 00:00:41,007 --> 00:00:44,101 You've just got us all worried. I mean, you're not that old. 13 00:00:44,210 --> 00:00:48,237 I'm not old at all, William. I'm ill. 14 00:00:48,348 --> 00:00:50,942 Oh, sadness, oh, sorrow. 15 00:00:51,051 --> 00:00:55,147 Major, I want you to know that I bear you no grudge... 16 00:00:55,255 --> 00:00:57,450 because of your failure to get us home. 17 00:00:57,557 --> 00:01:01,687 And, madam, please tell your husband for me that I forgive him. 18 00:01:01,795 --> 00:01:04,025 I also bear him no malice. 19 00:01:05,265 --> 00:01:09,065 Dear children, try not to miss me too much. 20 00:01:09,169 --> 00:01:12,696 Just a few tears every day to remember me by. 21 00:01:13,940 --> 00:01:17,376 Penny, dear, surely you're not crying already? 22 00:01:17,477 --> 00:01:21,811 Well, not exactly. It's just what you said sounds awfully icky. 23 00:01:21,915 --> 00:01:25,214 Oh! The insensitiveness of youth. 24 00:01:25,318 --> 00:01:27,218 [ Robot Beeping ] All hands, hear this! 25 00:01:27,320 --> 00:01:29,481 My astral calculations indicate that we have a lock... 26 00:01:29,589 --> 00:01:34,720 - on the star system of the Alpha Centauri! - [ Excited Chatter ] 27 00:01:34,828 --> 00:01:37,092 - It can't be. - [ Judy, Penny Exclaiming ] 28 00:01:37,197 --> 00:01:40,496 Did you hear that, Dr. Smith? Hey, you sat up! 29 00:01:40,600 --> 00:01:43,262 Pure reflex-- I was not aware of it. 30 00:01:43,369 --> 00:01:46,167 To think that they'd all go and leave me here alone to die... 31 00:01:46,272 --> 00:01:48,638 just for a glimpse at some wretched star! 32 00:01:48,741 --> 00:01:50,709 But it's Alpha Centauri-- our destination! 33 00:01:50,810 --> 00:01:53,677 I've got to see it too! 34 00:01:53,780 --> 00:01:56,613 Alpha Centauri, indeed. 35 00:01:56,716 --> 00:01:59,048 Oh, well, I suppose it's better than nothing. 36 00:01:59,152 --> 00:02:01,780 Ooh, the pain, the pain. 37 00:02:01,888 --> 00:02:04,721 Why couldn't it be Earth? 38 00:02:06,292 --> 00:02:09,557 "And if our space research is reliable, as we believe it to be... 39 00:02:09,662 --> 00:02:13,029 "America's first family in space will discover... 40 00:02:13,133 --> 00:02:16,534 "when they are within direct observational range of the system... 41 00:02:16,636 --> 00:02:19,662 "that at least two of the planets which attend Alpha Centauri... 44 00:02:26,379 --> 00:02:28,711 Yes, but not necessarily terrestrial. 45 00:02:28,815 --> 00:02:32,376 Now, that I intend to find out right now. 46 00:02:32,485 --> 00:02:35,045 This is the United States Space Vehicle Jupiter 2... 47 00:02:35,155 --> 00:02:37,555 John Robinson commanding. 48 00:02:37,657 --> 00:02:43,357 [ Man ] Jupiter 2? This is Interstellar Relay Station 9, transmitting from planet Delta... 49 00:02:43,463 --> 00:02:46,955 in the binary star system of Alpha and Proxima Centauri. 50 00:02:47,066 --> 00:02:49,091 Bartholomew speaking. Do you read me? 51 00:02:49,202 --> 00:02:52,035 We read you loud and clear, planet Delta. 52 00:02:52,138 --> 00:02:57,405 Question-- Am I correct in assuming that the planet below contains terrestrial life-forms? 53 00:02:57,510 --> 00:03:00,001 - Over. - There has been terrestrial life... 54 00:03:00,113 --> 00:03:02,741 on all habitable planets within the system for three years. 55 00:03:02,849 --> 00:03:05,909 Sure glad you finally made it, Jupiter 2! 56 00:03:06,019 --> 00:03:09,079 - If we'd known you were coming, we'd have baked a cake. - They're Americans! 57 00:03:09,189 --> 00:03:11,714 We read that. What did you expect? 58 00:03:11,824 --> 00:03:16,261 Centipedes, lizards, six-legged pygmies with bald heads and antenna ears? 59 00:03:16,362 --> 00:03:21,231 Seriously now, we've got you on ground control guidance, soft landing guaranteed. 60 00:03:21,334 --> 00:03:23,768 So just sit back and relax, okay? 61 00:03:23,870 --> 00:03:26,464 Bartholomew signing off. Over and out. 62 00:03:26,573 --> 00:03:30,009 Do you remember anyone by the name of Bartholomew at Alpha Control? 63 00:03:30,109 --> 00:03:32,873 No. But they must have quite a community down there... 64 00:03:32,979 --> 00:03:34,913 if they've been sending families all along. 65 00:03:35,014 --> 00:03:37,881 Which makes me feel a little like Mrs. Rip Van Winkle. 66 00:03:37,984 --> 00:03:40,214 Look! 67 00:03:41,487 --> 00:03:44,285 [ Yelling ] Man the pumps! 68 00:03:44,390 --> 00:03:47,416 - All hands to the fire extinguishers! - Relax, Dr. Smith. 69 00:03:47,527 --> 00:03:49,688 Our arrival on the planet Delta is being hailed... 70 00:03:49,796 --> 00:03:52,924 by a spectacular display of electronic pyrotechnics. 71 00:03:53,032 --> 00:03:54,932 Enjoy! Enjoy! 72 00:03:55,034 --> 00:03:57,525 [ Bartholomew ] One minute to entry. Prepare for soft landing. 73 00:03:57,637 --> 00:04:01,198 All right, everybody. Relax. 74 00:05:29,262 --> 00:05:32,231 Well, here they come. Let's go down and meet them. 75 00:05:32,332 --> 00:05:35,563 - Robot, secure all systems. - Affirmative! 76 00:05:49,615 --> 00:05:52,914 Welcome to the planet Delta. I'm Bartholomew. 77 00:06:21,647 --> 00:06:26,107 So, you were the first family in space in the good old Jupiter 2. 78 00:06:26,219 --> 00:06:28,244 That's quite a survival story. 79 00:06:28,354 --> 00:06:31,915 Earth'll go wild when they hear it. Uh, you're Professor Robinson, right? 80 00:06:32,024 --> 00:06:35,721 - That's right. - I recognize you all from your photographs. 81 00:06:38,197 --> 00:06:40,665 - Mrs. Robinson. - Oh, thank you very much. 82 00:06:40,767 --> 00:06:42,826 They're just lovely. 83 00:06:42,935 --> 00:06:45,130 Major West. 84 00:06:46,172 --> 00:06:48,072 - Judy, I think. - Mm-hmm. 85 00:06:48,174 --> 00:06:50,108 Oh, thank you. 86 00:06:50,209 --> 00:06:53,178 And... Penny. 87 00:06:53,279 --> 00:06:56,806 - Oh! - And Will. 88 00:06:56,916 --> 00:06:58,816 Hi. 89 00:07:00,253 --> 00:07:02,687 - And who do we have here? - I am-- 90 00:07:02,789 --> 00:07:06,657 - Why it's Methuselah. - Methuselah, indeed! 91 00:07:06,759 --> 00:07:10,320 I am Dr. Zachary Smith, an outstanding exponent... 92 00:07:10,430 --> 00:07:12,762 of intergalactic environmental psychology. 93 00:07:12,865 --> 00:07:15,834 I came aboard at the last moment under sealed orders. 94 00:07:15,935 --> 00:07:18,426 I believe the professor will attest to that. 95 00:07:18,538 --> 00:07:20,529 Yes, he did come aboard at the last moment. 96 00:07:20,640 --> 00:07:23,074 Oh, he's with you now. That's all that really matters. 97 00:07:23,176 --> 00:07:25,337 Welcome, Dr. Smith. 98 00:07:25,445 --> 00:07:28,539 - We had one left over. - Why, thank you, young man. 99 00:07:28,648 --> 00:07:32,015 How very nice. I do like young people with manners. 100 00:07:32,118 --> 00:07:34,586 Now would you excuse me? I shall place these in water... 101 00:07:34,687 --> 00:07:37,178 - and freshen up to meet your governor. - Hurry now, Dr. Smith. 102 00:07:37,290 --> 00:07:39,815 In a jiffy, young man. I shall be back in a jiffy. 103 00:07:44,931 --> 00:07:48,389 I, uh, guess you should know that planet Delta's an advance station... 104 00:07:48,501 --> 00:07:51,993 for new arrivals-- orientation, processing, all that jazz. 105 00:07:52,104 --> 00:07:54,004 Our main colony's on planet Gamma. 106 00:07:54,106 --> 00:07:56,097 We run a shuttle over there twice a week. 107 00:07:56,209 --> 00:08:00,145 Who's in command of this advance station? I might know him. 108 00:08:00,246 --> 00:08:03,044 We have no chain of command here, Professor Robinson. 109 00:08:03,149 --> 00:08:05,242 I just happened to monitor your approach... 110 00:08:05,351 --> 00:08:07,319 so you were my baby, I guess. 111 00:08:07,420 --> 00:08:11,481 You seem awfully young to be acting as an official greeter. 112 00:08:11,591 --> 00:08:13,718 Well, thank you for the compliment, Mrs. Robinson. 113 00:08:13,826 --> 00:08:16,624 Uh, there's a buffet supper waiting for you over in Processing... 114 00:08:16,729 --> 00:08:18,697 also sleeping accommodations. 115 00:08:18,798 --> 00:08:20,698 Tomorrow evening when you're more rested... 116 00:08:20,800 --> 00:08:23,633 you might start making out individual reports of your flight. 117 00:08:23,736 --> 00:08:25,795 Earth'll be needing them as soon as possible. 118 00:08:25,905 --> 00:08:27,805 The boys'll conduct you to your quarters. 119 00:08:27,907 --> 00:08:31,070 - All right. - Penny and Will, you'll come with me. 120 00:08:31,177 --> 00:08:33,168 We have separate quarters for the younger arrivals. 121 00:08:33,279 --> 00:08:36,908 - Is that necessary? - It's just one of those Alpha regulations... 122 00:08:37,016 --> 00:08:39,075 we've been trying to change for a year. 123 00:08:39,185 --> 00:08:43,246 - I'd rather they stay with us. - Don't tell me they still need tucking in at night. 124 00:08:43,356 --> 00:08:46,689 - They'll be quite safe, you know. - Dad, don't embarrass me. 125 00:08:46,792 --> 00:08:48,885 I'll be all right, and so will Penny. 126 00:08:48,995 --> 00:08:51,429 I mean, there's nothing wrong in being with kids our own age. 127 00:08:51,531 --> 00:08:55,627 Of course, if you really insist on breaking the regulation-- 128 00:08:55,735 --> 00:08:57,862 Well, I'll overlook it this time. 129 00:08:57,970 --> 00:08:59,961 After all, you've been out there for so long... 130 00:09:00,072 --> 00:09:02,632 you can hardly be expected to know where it's at. 131 00:09:02,742 --> 00:09:05,233 Go ahead with Mommy and Daddy, kiddies. 132 00:09:05,344 --> 00:09:07,278 Uh, just a moment, Bartholomew. 133 00:09:07,380 --> 00:09:10,508 Perhaps you're right. Maybe we have been out there too long. 134 00:09:12,118 --> 00:09:15,884 - All right, children. Go with them. - Thanks, Dad. 135 00:09:15,988 --> 00:09:19,856 - Bye, all. - Detail, forward, march! 136 00:09:27,967 --> 00:09:29,867 Fall in! 137 00:09:34,774 --> 00:09:38,039 - Please? - Why not? 138 00:09:38,144 --> 00:09:41,511 Thank you. Forward, march! 139 00:09:52,291 --> 00:09:55,089 Wait for me! Wait for me! 140 00:09:55,261 --> 00:09:57,126 We don't keep new arrivals here long. 141 00:09:57,229 --> 00:10:00,494 A couple of nights of adjustment, and you'll be on your way to a good life. 142 00:10:00,600 --> 00:10:02,693 Gosh, you sure make it sound exciting. 143 00:10:02,802 --> 00:10:06,761 "Gosh"? Gosh? That's an "in" word! Real in... 144 00:10:06,872 --> 00:10:08,772 in the squaresville dictionary. 145 00:10:08,874 --> 00:10:10,865 Follow me. 146 00:10:13,145 --> 00:10:15,909 - Uh, you cats tired or hungry? - Uh-uh. 147 00:10:16,015 --> 00:10:18,483 - Not really. - Then we can get started on your processing... 148 00:10:18,584 --> 00:10:20,552 and adjustment right away. 149 00:10:20,653 --> 00:10:23,349 Those olders, all they ever think about is eating and sleeping. 150 00:10:23,456 --> 00:10:26,448 - Not all the time. - You're right. 151 00:10:26,559 --> 00:10:28,925 In their spare time, they're lecturing the youngers. 152 00:10:29,028 --> 00:10:32,156 That's their hang-up. Step this way. 153 00:10:39,872 --> 00:10:42,636 Hey, Bartholomew's not with us. We're alone. 154 00:10:42,742 --> 00:10:46,337 ## [ Galactic Rock ] 155 00:10:52,852 --> 00:10:57,050 - [ Klaxon Blaring ] - ## [ Ends ] 156 00:10:58,758 --> 00:11:02,125 [ Male Voice ] Welcome, youngers! This is your chief adjuster speaking. 157 00:11:02,228 --> 00:11:04,196 You are not alone. 158 00:11:04,296 --> 00:11:07,060 There are many of us. We are your friends--your contemporaries. 159 00:11:07,166 --> 00:11:09,464 Hi, Will Robinson! Hi, Penny! 160 00:11:09,568 --> 00:11:11,729 - Hi. - Hi. 161 00:11:11,837 --> 00:11:15,364 We're all ready for you in Cubicle Z-7, Will. 162 00:11:15,474 --> 00:11:17,772 You're in Cubicle Z-8, Penny. 163 00:11:17,877 --> 00:11:21,779 Get going, kids! The sooner we get started, the sooner you'll be out of here! 164 00:11:23,449 --> 00:11:26,509 Oh, it's okay, Penny. This is just the way they do things now. 165 00:11:26,619 --> 00:11:28,780 I mean, there's nothing to be afraid of. 166 00:11:46,939 --> 00:11:48,839 All right, Will. 167 00:11:48,941 --> 00:11:52,240 Press the operation start switch. 168 00:11:53,546 --> 00:11:56,310 ## [ Rock ] 169 00:12:01,587 --> 00:12:05,182 - You dig that sound, Will? - No, not exactly. 170 00:12:05,291 --> 00:12:07,885 Soon enough you'll wonder how you ever did without it! 171 00:12:07,993 --> 00:12:11,292 - ## [ Blaring ] - Pay attention now! Your pass grade is 90! 172 00:12:11,397 --> 00:12:14,594 We'll start with celestial navigation. The celestial triangle is formed... 173 00:12:14,700 --> 00:12:17,168 on the celestial sphere by the great circles connecting... 174 00:12:17,269 --> 00:12:21,137 the elevated pole, zenith of the assumed position of the observer and a celestial body. 175 00:12:21,240 --> 00:12:24,437 Mark your assumed position in the triangle by depressing the correct key. 176 00:12:24,543 --> 00:12:27,944 - You have five seconds. - I can't even hear myself think! 177 00:12:28,047 --> 00:12:31,539 - ## [ Continues ] - Two seconds. 178 00:12:31,650 --> 00:12:33,786 - [ Klaxon Blares ] - You'll have to do much better than that to get through. 179 00:12:33,786 --> 00:12:37,381 - [ Klaxon Blares ] - You'll have to do much better than that to get through. 180 00:12:37,490 --> 00:12:39,924 Next question. Look at the screen. 181 00:12:40,025 --> 00:12:44,462 Name 10 of the navigation stars you just saw on the screen. You have ten seconds. 182 00:12:44,563 --> 00:12:49,227 Uh, Canopus, Polaris, uh, Vegus-- 183 00:12:49,335 --> 00:12:53,328 It's too fast! I can't remember! I need more time! 184 00:12:53,439 --> 00:12:56,203 That's what the olders always say. [ Chuckles ] 185 00:12:56,308 --> 00:12:59,368 "Give me more time." You've been around them too long. 186 00:12:59,478 --> 00:13:03,209 Your loyalty's very misguided. [ Chuckles ] Next question-- 187 00:13:03,315 --> 00:13:05,647 [ Female Voice ] And the intensity of the sky's blueness... 188 00:13:05,751 --> 00:13:09,380 is measured by entropy, geodesy, actinometry. 189 00:13:09,488 --> 00:13:12,321 - Which? - Eh, actinometry? 190 00:13:12,424 --> 00:13:15,222 No, Penny. The answer is cyanometry. 191 00:13:15,327 --> 00:13:19,161 You're rather slow, aren't you? Or are we too fast for you? 192 00:13:19,265 --> 00:13:23,167 It's just I'm not used to learning anything this way, that's all. 193 00:13:23,269 --> 00:13:28,332 You'll get used to it very soon, once you're free of former associations. 194 00:13:28,440 --> 00:13:32,536 - I don't understand! - Concentrate on the questions, Penny. 195 00:13:32,645 --> 00:13:35,307 Listen to the sound. You do want to qualify... 196 00:13:35,414 --> 00:13:37,905 for the main colony on planet Gamma, don't you? 197 00:13:38,017 --> 00:13:40,679 - It's a fun colony. - Oh, yes! 198 00:13:40,786 --> 00:13:44,415 - Good. - ## [ Continues ] 199 00:13:50,129 --> 00:13:50,362 [ Dr. Smith ] ...prospect of hurtling through space until the end of time... 200 00:13:50,362 --> 00:13:53,160 [ Dr. Smith ] ...prospect of hurtling through space until the end of time... 201 00:13:53,265 --> 00:13:56,496 I urged my fellow voyagers to be of good cheer and-- 202 00:13:56,602 --> 00:13:58,797 Knock it off, Smith! 203 00:13:58,904 --> 00:14:01,134 You've been blabbering into that machine for hours now. 204 00:14:01,240 --> 00:14:03,367 And every hour on the hour you've saved our lives. 205 00:14:03,475 --> 00:14:06,205 Spare me the acidulous asides, Major. 206 00:14:06,312 --> 00:14:09,281 My individual report tells the truth as I see it. 207 00:14:09,381 --> 00:14:11,281 Aw, sure. 208 00:14:12,551 --> 00:14:16,487 Well, as I see it... 209 00:14:16,589 --> 00:14:18,716 ever since we've arrived here... 210 00:14:18,824 --> 00:14:21,884 they've fed us by automatic buffet... 211 00:14:21,994 --> 00:14:25,725 put us to sleep by "Brahms's Lullaby," also automatic. 212 00:14:25,831 --> 00:14:29,392 We haven't seen sunlight nor moonlight for that fact... 213 00:14:29,501 --> 00:14:34,200 and our only contact's been with a teenager named Bartholomew. 214 00:14:34,306 --> 00:14:36,968 Yes, but he seemed very mature. 215 00:14:37,076 --> 00:14:39,510 You're worried about Will and Penny, aren't you? 216 00:14:39,612 --> 00:14:42,308 Well, I'm puzzled. I mean, why the separation? 217 00:14:42,414 --> 00:14:44,712 And-And what's with these tape machines? 218 00:14:44,817 --> 00:14:47,217 Why not a regular debriefing as these things are usually done? 219 00:14:47,319 --> 00:14:49,480 Were usually done, Dad. 220 00:14:49,588 --> 00:14:52,989 Well, I intend to find out exactly how they're done now. 221 00:14:54,326 --> 00:14:57,318 And by someone a little older than Bartholomew. 222 00:14:57,429 --> 00:15:00,830 [ Female Voice ] Planet Delta Message Center. Your message, please? 223 00:15:00,933 --> 00:15:03,834 This is John Robinson. I'd like to speak to the commandant. 224 00:15:03,936 --> 00:15:06,461 There is no commandant on planet Delta, Robinson. 225 00:15:06,572 --> 00:15:08,472 All right. Let me speak to Bartholomew. 226 00:15:08,574 --> 00:15:11,441 I'm sorry. He's en route to planet Gamma. 227 00:15:11,543 --> 00:15:15,070 Then I'd like to speak to my son, Will, or my daughter, Penny. 228 00:15:15,180 --> 00:15:20,140 I'm sorry, Robinson. Younger arrivals cannot be interrupted during their adjustment period. 229 00:15:20,252 --> 00:15:22,846 I will hold your call until the period is over. 230 00:15:22,955 --> 00:15:26,083 - You will be called. - Well, how soon will that be? 231 00:15:26,191 --> 00:15:29,649 I asked how soon will that be? 232 00:15:33,265 --> 00:15:37,133 - There you are. - Hmm. 233 00:15:37,236 --> 00:15:39,898 I wonder what they mean by an adjustment period? 234 00:15:40,005 --> 00:15:42,496 That can't be part of their processing. 235 00:15:42,608 --> 00:15:45,042 - Well, there's one way to find out. - John. 236 00:15:45,144 --> 00:15:49,478 Look, we know that there's an American colony here or on planet Gamma. 237 00:15:49,581 --> 00:15:54,018 Now, we've been out there a long time, and this is all new to us. 238 00:15:54,119 --> 00:15:56,849 Maybe they're just giving us time to get used to it. 239 00:15:56,956 --> 00:15:59,823 We mustn't be suspicious. 240 00:15:59,925 --> 00:16:02,917 Well, let's-- let's just say I'm being curious, huh? 241 00:16:11,337 --> 00:16:16,866 - Now, may I continue my individual report? - You may. 242 00:16:16,976 --> 00:16:21,504 Just as long as you remember there were a couple of times that we saved your life. 243 00:16:21,613 --> 00:16:25,674 Really? I do not recall any such occasions. 244 00:16:25,784 --> 00:16:27,684 Now, where was I? 245 00:16:36,328 --> 00:16:38,796 This is John Robinson from the Earth ship Jupiter 2... 246 00:16:38,897 --> 00:16:40,888 transmitting from the planet Delta. 247 00:16:41,000 --> 00:16:44,128 Come in someone! Anyone! 248 00:16:44,236 --> 00:16:47,069 [ Computer Voice: Male ] You are transmitting on a prohibited frequency. 249 00:16:47,172 --> 00:16:50,903 - Please disconnect immediately. - Prohibited or not... 250 00:16:51,010 --> 00:16:53,979 there's something I have to know. 251 00:17:00,786 --> 00:17:05,450 All right, Will. Let's go back to your own good old solar system for the next question. 252 00:17:05,557 --> 00:17:09,459 The Great Red Spot is a visible feature of the planet Uranus. True or false? 253 00:17:09,561 --> 00:17:13,190 - You have one second. - [ Klaxon Blares ] 254 00:17:13,298 --> 00:17:17,257 Too bad! I might have been able to push you through if you'd answered that one correctly. 255 00:17:17,369 --> 00:17:20,964 I guess I'm just not good enough to make the passing grade. 256 00:17:21,073 --> 00:17:23,769 I'll go tell my father. 257 00:17:27,913 --> 00:17:30,882 - What's the rush, man? - Who are you? 258 00:17:30,983 --> 00:17:35,443 - Edgar. I was in your honor guard, remember? - Oh, sure. 259 00:17:35,554 --> 00:17:39,149 And now they've elected me to be your guide to the promised land... 260 00:17:39,258 --> 00:17:44,127 meaning planet Gamma, if, as, and when you make it through adjustment... 261 00:17:44,229 --> 00:17:48,598 which I very much doubt you will, but I guess I'll have to try. 262 00:17:48,700 --> 00:17:50,600 You mean you're going to help me? 263 00:17:50,702 --> 00:17:55,071 Well, that's par for the course with creepy greenhorns like you. 264 00:17:55,174 --> 00:17:59,008 Man, did you foul up on your first go-around. 265 00:17:59,111 --> 00:18:02,842 What kind of education have you been getting from them olders of yours, man? 266 00:18:02,948 --> 00:18:05,212 They're strictly "de-crepit." 267 00:18:05,317 --> 00:18:08,844 You're talking about my family. 268 00:18:08,954 --> 00:18:11,184 Get one thing straight, frosh baby. 269 00:18:11,290 --> 00:18:15,488 On planet Gamma, there's just one family-- us. 270 00:18:15,594 --> 00:18:18,154 Come on. Let's get over to the local pad I've got here... 271 00:18:18,263 --> 00:18:20,754 and see if you're sharp enough to take a little private coaching. 272 00:18:20,866 --> 00:18:22,925 But-But Penny. 273 00:18:23,035 --> 00:18:25,868 Look, don't worry about your sister. 274 00:18:25,971 --> 00:18:29,065 She's, uh-- She's doing okay. 275 00:18:29,174 --> 00:18:31,472 Okay. 276 00:18:51,163 --> 00:18:54,428 ## [ Rock ] 277 00:18:58,904 --> 00:19:01,737 ## [ Continues ] 278 00:19:05,611 --> 00:19:08,409 - ## [ Continues ] - Penny! 279 00:19:15,754 --> 00:19:18,951 ## [ Continues ] 280 00:19:19,057 --> 00:19:20,957 Penny! Stop it! 281 00:19:21,994 --> 00:19:24,690 Penny! I said stop it! 282 00:19:24,796 --> 00:19:26,889 [ Klaxon Sounds ] 283 00:19:26,999 --> 00:19:29,229 ## [ Stops ] 284 00:19:32,905 --> 00:19:35,373 Thanks. You've messed up the action but good. 285 00:19:35,474 --> 00:19:37,374 I was just beginning to get with it. 286 00:19:37,476 --> 00:19:41,173 Well, get with what, this music, all these lights? 287 00:19:41,280 --> 00:19:43,840 Well, certainly, that couldn't have been part of your processing. 288 00:19:43,949 --> 00:19:45,917 Now, what's this all about, Penny? 289 00:19:46,018 --> 00:19:48,009 Planet Gamma's what it's all about. 290 00:19:48,120 --> 00:19:50,850 But it's hopeless trying to explain it to olders like you. 291 00:19:50,956 --> 00:19:53,254 You just don't get the vibrations like I do. 292 00:19:53,358 --> 00:19:55,588 You're right. I don't get them the way you do. 293 00:19:55,694 --> 00:19:58,060 We're going back to the ship, and we're going to stay there... 294 00:19:58,163 --> 00:20:00,393 until I can contact someone who can tell me what the-- 295 00:20:01,700 --> 00:20:04,168 Who can explain what this is all about. 296 00:20:04,269 --> 00:20:06,760 Oh, yes. There is one other thing. 297 00:20:06,872 --> 00:20:10,569 - Where's Will? - Oh, he's probably on his way to planet Gamma. 298 00:20:10,676 --> 00:20:13,008 On his own? 299 00:20:13,111 --> 00:20:15,011 Well, why wasn't I told about that? 300 00:20:15,113 --> 00:20:19,049 Oh, cool it, man. Will's a big boy now, and I'm a big girl. 301 00:20:19,151 --> 00:20:24,111 So why don't you just go back with the rest of the olders and leave us to do our thing. 302 00:20:24,223 --> 00:20:27,192 - You don't belong here. - You're right. 303 00:20:27,292 --> 00:20:29,192 But you do belong with us, Penny. 304 00:20:29,294 --> 00:20:31,956 Oh, here it comes, that sentimental gush... 305 00:20:32,064 --> 00:20:34,294 about parents and their children, right? 306 00:20:34,399 --> 00:20:38,267 Well, that's for the birds. Olders are out now. We're in. 307 00:20:38,370 --> 00:20:41,931 - [ Klaxon Blares ] - ## [ Rock ] 308 00:20:43,041 --> 00:20:46,602 Penny! Penny, get down from there! 309 00:20:50,916 --> 00:20:53,510 - ## [ Continues ] - Penny! 310 00:20:53,619 --> 00:20:57,077 [ Intercom: Male Voice ] This area is off limits to older arrivals. 311 00:20:57,189 --> 00:21:00,886 All older arrivals clear the area immediately. 312 00:21:05,397 --> 00:21:08,798 ## [ Continues ] 313 00:21:09,901 --> 00:21:12,233 Penny! 314 00:21:12,337 --> 00:21:14,396 Penny! 315 00:21:17,242 --> 00:21:19,802 ## [ Continues ] 316 00:21:21,146 --> 00:21:23,671 And fizz me a phosphate refill. 317 00:21:23,782 --> 00:21:26,114 No ice cream this time. 318 00:21:27,786 --> 00:21:30,016 [ Whirring ] 319 00:21:38,096 --> 00:21:41,463 - Help yourself to a jawbreaker. - Thanks, but no thanks. 320 00:21:41,566 --> 00:21:44,467 Still hung up on the square bit, eh, frosh baby? 321 00:21:44,569 --> 00:21:46,469 Still playing the olders' game? 322 00:21:46,571 --> 00:21:49,062 Look, I'm not playing anybody's game. 323 00:21:49,174 --> 00:21:51,608 I just can't be any different from what I am. 324 00:21:51,710 --> 00:21:54,679 And if that means I'm not smart enough to make your passing grade-- 325 00:21:54,780 --> 00:21:58,216 You're smart enough. All you have to do is just let go. 326 00:21:58,317 --> 00:22:02,117 - Let go of what? - Mama and Papa, frosh baby. 327 00:22:02,220 --> 00:22:04,450 Just tune out those senior citizens... 328 00:22:04,556 --> 00:22:08,356 and you'll be able to breeze through your adjustment course. 329 00:22:08,460 --> 00:22:11,122 Olders are out, frosh baby-- 330 00:22:11,229 --> 00:22:14,630 permanently and definitely out. 331 00:22:21,006 --> 00:22:26,239 Here. Light up one of these memory cones when you get back in your cubicle. 332 00:22:26,345 --> 00:22:28,870 They, uh, smell like incense. 333 00:22:28,980 --> 00:22:31,710 Gives you instant memory and makes you learn fast. 334 00:22:31,817 --> 00:22:34,445 ## [ Continues ] 335 00:22:38,724 --> 00:22:42,319 Man, what a pad! It's a gas! 336 00:22:42,427 --> 00:22:45,658 Nothing as good as what you've got waiting for you on planet Gamma. 337 00:22:45,764 --> 00:22:49,393 - Did you make the passing grade? - What else? 338 00:22:58,844 --> 00:23:02,405 [ Sighs ] So, it appears that this entire colony... 339 00:23:02,514 --> 00:23:04,414 is meant for youngsters only. 340 00:23:04,516 --> 00:23:08,111 Now they're conditioned to this by being taught that the oldsters-- 341 00:23:08,220 --> 00:23:11,781 oldsters, that's us-- are superfluous. 342 00:23:11,890 --> 00:23:14,723 - Superfluous, indeed. - Where do you think you're going? 343 00:23:14,826 --> 00:23:18,057 To deliver these priceless recordings of my space odyssey. 344 00:23:18,163 --> 00:23:20,063 The moment those whippersnappers hear them... 345 00:23:20,165 --> 00:23:22,861 they'll realize that I, for one, am not superfluous. 346 00:23:22,968 --> 00:23:25,528 - Smith-- - Oh, let him go. Let him go. 347 00:23:25,637 --> 00:23:28,071 Every room in this place is exactly alike-- 348 00:23:28,173 --> 00:23:31,574 - six walls, six doors. - I happen to admire symmetry. 349 00:23:31,676 --> 00:23:33,871 Stand aside, Major. 350 00:23:36,882 --> 00:23:39,544 Well, now that he's gone, maybe we can get something done. 351 00:23:39,651 --> 00:23:42,051 [ Chuckles ] You know, this is all so bizarre. 352 00:23:42,154 --> 00:23:45,214 Superfluous oldsters-- us? 353 00:23:45,323 --> 00:23:47,791 - [ Scoffing Chuckle ] - What if we are? What happens now? 354 00:23:47,893 --> 00:23:50,259 Where do we go from here? 355 00:23:55,667 --> 00:23:58,602 [ Female Voice ] Planet Delta Message Center. Your message please. 356 00:23:58,703 --> 00:24:01,501 This is John Robinson. I want to speak to my son, Will. 357 00:24:01,606 --> 00:24:05,440 - We are still holding your previous call, Robinson. - I know. Where is he? 358 00:24:05,544 --> 00:24:09,036 Both Will and Penny Robinson are in the final phase of their adjustment period. 359 00:24:09,147 --> 00:24:11,877 You will be called in 30 minutes. 360 00:24:14,152 --> 00:24:17,588 All right. We'll give them 30 minutes. 361 00:24:17,689 --> 00:24:19,589 Now, if we hear nothing by then... 362 00:24:19,691 --> 00:24:23,127 we'll go in and get our children by force if necessary. 363 00:24:23,228 --> 00:24:26,288 By force? But they're all children. 364 00:24:26,398 --> 00:24:28,992 Children that are trying to take over our children... 365 00:24:29,100 --> 00:24:33,935 and convince them that even Judy is obsolete, aren't really children, Maureen. 366 00:24:34,039 --> 00:24:36,337 I don't feel obsolete. 367 00:24:36,441 --> 00:24:39,672 [ Fan Whirring ] 368 00:24:41,213 --> 00:24:43,943 [ Male Voice ] Four olders now in suspended state... 369 00:24:44,049 --> 00:24:47,143 under influence of memory-washing fumes. 370 00:24:47,252 --> 00:24:49,720 Continue treatment until further notice. 371 00:24:53,992 --> 00:24:57,325 Yoo-hoo! Anyone home? 372 00:24:58,897 --> 00:25:00,797 Apparently not. 373 00:25:10,442 --> 00:25:12,342 Hello? 374 00:25:13,578 --> 00:25:15,512 Nobody here, either. 375 00:25:15,614 --> 00:25:18,208 That seems very strange. 376 00:25:29,261 --> 00:25:31,627 They're probably all out to lunch. 377 00:25:31,730 --> 00:25:34,824 I must say, this entire establishment is very poorly run. 378 00:25:34,933 --> 00:25:38,596 Undoubtedly they could use the services of an efficiency expert. 379 00:25:38,703 --> 00:25:41,331 Unfortunately I do not have the time. 380 00:25:41,439 --> 00:25:43,373 [ Cries Out ] 381 00:25:47,479 --> 00:25:50,471 Now, what have we here? 382 00:25:53,685 --> 00:25:57,246 Seems to be very interesting. 383 00:25:57,355 --> 00:26:02,224 - I wonder what this button will do? - [ Klaxon Blaring ] 384 00:26:02,327 --> 00:26:06,593 Oh, dear. I've activated some sort of alarm. 385 00:26:06,698 --> 00:26:09,531 ## [ Rock ] 386 00:26:10,735 --> 00:26:14,933 What is this? Some sort of dance movement? 387 00:26:15,040 --> 00:26:18,806 Well, it's ridiculous. I prefer the old-fashioned waltz... 388 00:26:18,910 --> 00:26:22,505 - or a lovely two-step. - ## [ Stops ] 389 00:26:22,614 --> 00:26:27,950 [ Male Voice ] The female younger is prepared to cooperate with us. 390 00:26:28,053 --> 00:26:30,817 The male younger is still opposed... 391 00:26:30,922 --> 00:26:33,220 and negative in his responses. 392 00:26:33,325 --> 00:26:35,885 We are continuing. 393 00:26:35,994 --> 00:26:38,827 This is Bartholomew from Central Control. 394 00:26:38,930 --> 00:26:41,990 Over and out. 395 00:26:42,100 --> 00:26:44,000 Ba-- Bartholomew? 396 00:26:44,102 --> 00:26:48,061 Oh, no. It couldn't be. 397 00:26:48,173 --> 00:26:50,471 It's not possible. 398 00:26:50,575 --> 00:26:53,100 Oh, good heavens. I've been deceived. 399 00:26:53,211 --> 00:26:56,476 My space odyssey might have fallen into alien hands! 400 00:26:56,581 --> 00:26:58,481 [ Cries Out ] 401 00:27:01,019 --> 00:27:02,919 Who are you? 402 00:27:03,021 --> 00:27:06,422 You-- You cannot be Bartholomew. 403 00:27:06,524 --> 00:27:09,925 You haven't forgotten me already, Smith, have you? 404 00:27:10,028 --> 00:27:13,987 I am Bartholomew! Don't you recognize me? 405 00:27:14,099 --> 00:27:16,533 Well, you see, I-- 406 00:27:16,635 --> 00:27:19,035 - [ Gulps ] - Well, don't you? 407 00:27:19,137 --> 00:27:21,332 Yes. Yes, of course. 408 00:27:21,439 --> 00:27:24,169 I do, now that you mention it. 409 00:27:24,275 --> 00:27:27,301 So good to see you again, dear boy! 410 00:27:27,412 --> 00:27:30,210 - For a moment, I thought you were-- - An alien. 411 00:27:30,315 --> 00:27:34,012 Yes. Silly of me, wasn't it? 412 00:27:34,119 --> 00:27:37,714 I-I mean to say, you look so normal... 413 00:27:37,822 --> 00:27:40,882 like any other friendly, cheerful American boy. 414 00:27:40,992 --> 00:27:43,984 And you're going to go on believing that, aren't you, Smith? 415 00:27:44,095 --> 00:27:46,154 Yes. Yes, of course, I am. 416 00:27:46,264 --> 00:27:49,893 And you better believe that, Smith... 417 00:27:50,001 --> 00:27:52,026 from here on out. 418 00:27:52,137 --> 00:27:54,037 And if it should ever occur to you again... 419 00:27:54,139 --> 00:27:56,198 that this is an alien planet... 420 00:27:56,307 --> 00:27:58,298 and that Bartholomew is really an alien... 421 00:27:58,410 --> 00:28:02,141 or if you should consider mentioning it to anyone... 422 00:28:02,247 --> 00:28:04,374 no Smith. 423 00:28:04,482 --> 00:28:06,382 - You dig? - [ Gulps ] Yes. 424 00:28:06,484 --> 00:28:08,918 Yes. Yes, of course, I dig. 425 00:28:09,020 --> 00:28:12,421 And, now, would you excuse me? So frightfully busy, you know. 426 00:28:12,524 --> 00:28:15,152 I must get back to processing. [ Gasps ] 427 00:28:15,260 --> 00:28:18,127 You're through with processing, Smith. 428 00:28:18,229 --> 00:28:20,697 You're one of us now-- a cheerful... 429 00:28:20,799 --> 00:28:24,030 [ Bartholomew, Smith ] friendly, all-American boy. 430 00:28:24,135 --> 00:28:27,866 - [ Whirring, Thunderous Bang ] - [ Yelps ] 431 00:28:27,972 --> 00:28:30,600 You look almost as young as I do now, Smith. 432 00:28:30,709 --> 00:28:33,269 How does it feel? 433 00:28:33,378 --> 00:28:36,347 Groovy, man. Out of sight. 434 00:28:36,448 --> 00:28:40,248 - Where is the action? - [ Bones Creaking ] 435 00:28:40,351 --> 00:28:44,549 You'll get all the action you want, Smith, just like all us youngers... 436 00:28:44,656 --> 00:28:47,352 after you've persuaded Will to drop his hang-ups... 437 00:28:47,459 --> 00:28:50,428 and make our scene, not his folks'! 438 00:28:50,528 --> 00:28:53,190 - You get the idea? - Indeed, I do. 439 00:28:53,298 --> 00:28:57,792 I mean, I dig, man. I dig. 440 00:28:57,902 --> 00:29:00,427 Just keep remembering that. Get going! 441 00:29:00,538 --> 00:29:03,268 They're in Edgar's pad. Escort! 442 00:29:07,378 --> 00:29:07,512 ## [ Rock ] 443 00:29:07,512 --> 00:29:10,345 ## [ Rock ] 444 00:29:19,524 --> 00:29:22,584 I've had enough of this, Penny. We're getting out of here, and I mean now! 445 00:29:22,694 --> 00:29:26,357 - Oh, get lost, square. - Penny, this is all wrong! It's crazy! 446 00:29:26,464 --> 00:29:28,728 - [ Door Whirs Open ] - ## [ Continues ] 447 00:29:28,833 --> 00:29:32,633 [ Will ] Dr. Smith, what happened to you? How did you get here? 448 00:29:32,737 --> 00:29:36,764 It's, like, freaky, man! Real freaky! 449 00:29:36,875 --> 00:29:39,275 We're gonna freak out together! 450 00:29:42,981 --> 00:29:46,144 I'm way out, man, like the rest of you cats! 451 00:29:46,251 --> 00:29:49,118 - Hey, man, you really groove! - Yeah! 452 00:29:49,220 --> 00:29:52,815 And we gotta persuade William to groove with us! 453 00:29:52,924 --> 00:29:55,188 I can't stand it! We're getting out of here! 454 00:29:55,293 --> 00:29:57,227 Cool it, frosh! 455 00:29:57,328 --> 00:29:59,592 Come on! 456 00:29:59,697 --> 00:30:02,791 Oh, dear! Come back! Come back! 457 00:30:02,901 --> 00:30:04,869 I don't want to lose my youth! 458 00:30:04,969 --> 00:30:06,869 [ Groans ] 459 00:30:08,706 --> 00:30:12,836 Dad! Mom! Look, I'm not staying in there another minute, neither is Penny! 460 00:30:12,944 --> 00:30:14,969 Now, I know I had a hard time getting her to-- 461 00:30:15,079 --> 00:30:18,378 Uh, just a minute. You called me "Dad." 462 00:30:18,483 --> 00:30:21,975 Is that another one of those expressions that you so freely use down here? 463 00:30:22,086 --> 00:30:25,453 Don't you start too. I've always called you Dad. 464 00:30:25,557 --> 00:30:28,583 Well, it would be all right for you to call me Dad if you were my son. 465 00:30:28,693 --> 00:30:31,423 Dad, I am your son! I'm Will! 466 00:30:31,529 --> 00:30:34,965 - This is Penny, your daughter! - We only have one child. 467 00:30:35,066 --> 00:30:37,261 Her name is Judy. 468 00:30:47,979 --> 00:30:49,970 Wait! 469 00:30:52,517 --> 00:30:54,417 Sorry, son. No visitors. 470 00:30:54,519 --> 00:30:57,420 But, Dad, just ask the Robot. He'll tell you who we are! 471 00:30:57,522 --> 00:31:02,585 - Dad, let me just talk to him! - We don't need to ask a robot what's perfectly obvious. 472 00:31:02,694 --> 00:31:04,855 That this is some sort of joke, hmm? 473 00:31:04,963 --> 00:31:08,296 Now, when we take off, I want you to stand clear of this area. 474 00:31:08,399 --> 00:31:11,960 - Our thrusters put out an awful lot of heat. - [ Will ] Wait. 475 00:31:12,070 --> 00:31:15,301 Here. You'll need these more than I will. 476 00:31:19,944 --> 00:31:23,778 - What are they? - Light 'em up and-- and find out. 477 00:31:23,882 --> 00:31:26,009 By that time, it'll be too late. 478 00:31:27,118 --> 00:31:30,349 [ Penny Sobbing ] 479 00:31:30,455 --> 00:31:33,447 You and your sister better get home before your parents start worrying about you. 480 00:31:33,558 --> 00:31:36,026 - Dad-- - Go on. 481 00:31:38,563 --> 00:31:40,463 Go ahead. 482 00:31:50,975 --> 00:31:53,307 Oh, no. No. 483 00:31:53,411 --> 00:31:56,209 Please don't leave them here with these-- 484 00:32:00,184 --> 00:32:02,982 Try that again and there will be... 485 00:32:03,087 --> 00:32:05,715 no Smith. 486 00:32:08,192 --> 00:32:10,752 Let 'em go, kids! 487 00:32:10,862 --> 00:32:14,559 They don't know where it's at, the way we youngers do. Let's go and find some action! 488 00:32:14,666 --> 00:32:17,396 Dr. Smith, you don't know what you're talking about. 489 00:32:17,502 --> 00:32:19,402 [ Thrusters Roaring ] 490 00:32:30,081 --> 00:32:31,981 Now that we've given them the brush... 491 00:32:32,083 --> 00:32:35,075 maybe you cats are ready to pick up on your adjustment courses where you left off. 492 00:32:35,186 --> 00:32:37,211 Oh, we cats are ready, man! 493 00:32:37,322 --> 00:32:39,950 Forget it, Bartholomew. I'm dropping out! 494 00:32:40,058 --> 00:32:42,049 - William! - [ Penny ] So am I! 495 00:32:42,160 --> 00:32:44,594 All right, maybe I did go along with it for a while... 496 00:32:44,696 --> 00:32:47,961 but I never would have if I'd known it would have meant getting rid of my folks! 497 00:32:48,066 --> 00:32:50,057 Man, what a hang-up! 498 00:32:50,168 --> 00:32:53,763 I can see we're gonna have to start you kids all over again, from scratch! 499 00:32:53,871 --> 00:32:57,034 And another thing-- dropouts are not allowed. 500 00:32:57,141 --> 00:32:59,439 I dig, man. I'll work on them for you. 501 00:32:59,544 --> 00:33:02,035 It's you who needs working on, Methuselah. 502 00:33:02,146 --> 00:33:04,478 Forward, march! 503 00:33:17,428 --> 00:33:20,955 Professor Robinson, I have a confession to make. 504 00:33:21,065 --> 00:33:22,965 Okay. 505 00:33:23,067 --> 00:33:25,160 Now, that we are again in flight, I realize... 506 00:33:25,269 --> 00:33:28,170 that my earlier calculations were erroneous. 507 00:33:28,272 --> 00:33:32,470 The planet we have just left was not in the planetary system of Alpha Centauri. 508 00:33:32,577 --> 00:33:36,172 - Well, I checked your calculations. - You were misled just as I was... 509 00:33:36,280 --> 00:33:39,306 by the magnetic impulses directed toward us by the planet Delta. 510 00:33:39,417 --> 00:33:44,480 And another thing. The life-forms on the planet Delta were not terrestrial. 511 00:33:44,589 --> 00:33:47,319 - They are alien. - Then we're well out of it. 512 00:33:47,425 --> 00:33:50,861 True. However, Will and Penny Robinson are not. 513 00:33:50,962 --> 00:33:54,295 Will and Penny, huh? Don't tell me you're in on that gag. 514 00:33:54,399 --> 00:33:56,492 It is no gag, Professor Robinson. 515 00:33:56,601 --> 00:33:59,161 Only now, when I am free of those magnetic impulses... 516 00:33:59,270 --> 00:34:01,830 am I able to determine what happened. 517 00:34:01,939 --> 00:34:06,103 Your memories of Will and Penny-- not to mention Dr. Smith-- 518 00:34:06,210 --> 00:34:08,770 were blanked out by an alien smoke screen. 519 00:34:08,880 --> 00:34:11,474 What are we gonna do with him? He's slipped his tapes. 520 00:34:11,582 --> 00:34:16,519 Professor Robinson, I detect the presence of a number of chemical cones. 521 00:34:16,621 --> 00:34:19,681 I believe you were told, and I quote: 522 00:34:19,791 --> 00:34:23,420 "Light 'em up and find out." 523 00:34:23,528 --> 00:34:29,194 I suggest Mrs. Robinson and Miss Judy will want to be present at the lighting. 524 00:34:29,300 --> 00:34:33,532 And they are at this moment on their way now. 525 00:34:36,941 --> 00:34:39,375 John, what is this? I could hear it on the intercom. 526 00:34:39,477 --> 00:34:41,741 We'll find out soon. 527 00:34:50,955 --> 00:34:53,014 [ Cone Sizzling ] 528 00:34:54,258 --> 00:34:56,488 [ Will's Voice ] I've always called you Dad. 529 00:34:56,594 --> 00:34:58,562 It'd be all right to call me Dad if I was your father. 530 00:34:58,663 --> 00:35:00,722 [ Will ] Dad, I'm your son! I'm Will! 531 00:35:00,832 --> 00:35:03,562 This is Penny, your daughter! 532 00:35:03,668 --> 00:35:05,761 Don, full power! We're going back! 533 00:35:12,443 --> 00:35:14,877 Jupiter 2, this is Bartholomew. 534 00:35:14,979 --> 00:35:17,846 Your flight is being monitored. If you value your lives... 535 00:35:17,949 --> 00:35:20,850 you will abort your attempt to return to planet Delta. 536 00:35:20,952 --> 00:35:23,682 - Now! - We want Will and Penny back, Bartholomew. 537 00:35:23,788 --> 00:35:26,723 - And we're coming back to get them! - All right. 538 00:35:26,824 --> 00:35:30,260 Don't say I didn't warn you. Here's some music to fly by. 539 00:35:30,361 --> 00:35:32,761 ## [ Deafening Rock ] 540 00:35:37,135 --> 00:35:39,467 - [ Billiard Balls Clacking ] - Dr. Smith? 541 00:35:42,440 --> 00:35:44,340 Ahhh. 542 00:35:44,442 --> 00:35:47,570 You cats looking for a game? 543 00:35:47,678 --> 00:35:50,112 Glad to oblige. I'm a whiz at this... 544 00:35:50,214 --> 00:35:53,809 so I'll keep the stakes kind of easy. 545 00:35:53,918 --> 00:35:57,684 What's happening? You two slumming or something? 546 00:35:57,788 --> 00:36:01,315 Well, listen to me. This joint ain't for sightseers! 547 00:36:01,425 --> 00:36:04,292 So, on your way, punks! 548 00:36:04,395 --> 00:36:07,091 Boy, what have they done to you, Dr. Smith? 549 00:36:07,198 --> 00:36:09,189 Nobody did nothing to me. 550 00:36:09,300 --> 00:36:11,996 I did it all myself, and I like it! 551 00:36:12,103 --> 00:36:15,903 I'm tuned in, turned on, and now I got big plans. 552 00:36:16,007 --> 00:36:19,135 Gonna be dropping out in a big way! 553 00:36:19,243 --> 00:36:22,303 You can't turn on at your age, Dr. Smith. 554 00:36:22,413 --> 00:36:24,313 Unless, they made you into a younger. 555 00:36:24,415 --> 00:36:27,646 Yeah, that's what I am, a younger. 556 00:36:27,752 --> 00:36:29,913 But I'm growing up fast. 557 00:36:30,021 --> 00:36:33,115 Dr. Smith, why don't you just knock it off and act your age? 558 00:36:33,224 --> 00:36:36,557 Don't get fresh with me, punk! 559 00:36:36,661 --> 00:36:38,686 Now split! Both of ya. 560 00:36:38,796 --> 00:36:41,321 Much as we'd like to, we're stuck here, just like you are. 561 00:36:41,432 --> 00:36:43,696 Come on, Penny. 562 00:36:45,903 --> 00:36:49,134 - [ Klaxon Blaring ] - ## [ Rock ] 563 00:36:51,576 --> 00:36:53,476 Penny, don't! Don't! Fight it! 564 00:36:53,578 --> 00:36:57,571 - You've gotta resist it! - Oh, I'm trying, but it's so hard not to! 565 00:36:57,682 --> 00:37:00,651 Penny, if you don't resist it, we'll never get out of here! 566 00:37:00,751 --> 00:37:04,380 [ Chief Adjuster ] We're waiting for you in Cubicle Z-7, Will. 567 00:37:04,488 --> 00:37:07,013 [ Female Voice ] We're waiting for you in Cubicle Z-8, Penny. 568 00:37:07,124 --> 00:37:09,888 - I'm not going! - Neither am I! 569 00:37:09,994 --> 00:37:11,894 [ Smith ] Cool, man! 570 00:37:17,768 --> 00:37:20,396 [ Klaxon Sounds ] 571 00:37:20,504 --> 00:37:23,132 ## [ Stops ] 572 00:37:35,553 --> 00:37:39,011 Bart, get a load of this backspin. 573 00:37:39,123 --> 00:37:41,591 [ Bartholomew ] Get off my back, punk. 574 00:37:41,692 --> 00:37:45,719 Pitiful, isn't it, when olders insist on being youngers? 575 00:37:45,830 --> 00:37:49,561 Course, we had to accommodate him. He was a very apt student. 576 00:37:49,667 --> 00:37:51,931 If you think anything like that's gonna work with us-- 577 00:37:52,036 --> 00:37:54,834 It wouldn't have worked with him if he hadn't gone along with the idea. 578 00:37:54,939 --> 00:37:57,134 He was cooperative. You're not. 579 00:37:57,241 --> 00:38:00,870 - And we don't intend to be. - Come with me. 580 00:38:14,525 --> 00:38:17,824 Now, look, Bartholomew. We're just not going to adjust to what you want. 581 00:38:17,928 --> 00:38:20,192 - And that's final. - Is it? 582 00:38:20,298 --> 00:38:22,596 Look. 583 00:38:24,468 --> 00:38:27,028 They were on their way back here, but they'll never make it... 584 00:38:27,138 --> 00:38:30,301 unless you cats give up and get with it. 585 00:38:30,408 --> 00:38:33,673 That's your doing, isn't it? I was right. You are aliens! 586 00:38:33,778 --> 00:38:36,474 If you look at it my way, it's you who are the aliens. 587 00:38:36,580 --> 00:38:39,310 They're out of control. They're going to be killed! 588 00:38:39,417 --> 00:38:43,251 - Why are you doing this? What do you want? - Your full cooperation. 589 00:38:43,354 --> 00:38:45,879 All right, you've got it! Anything! Just get them out of there! 590 00:38:45,990 --> 00:38:49,426 But what do you want our cooperation for? What good will it do you? 591 00:38:49,527 --> 00:38:53,930 We're youngers. Yeah, but that's all we are! 592 00:38:54,031 --> 00:38:57,262 We don't grow up, see? We don't grow up ever! 593 00:38:57,368 --> 00:39:01,134 And that's what we want! We want to grow up! We want to grow up! 594 00:39:01,238 --> 00:39:03,729 And the only way we can do it is through you and you! 595 00:39:03,841 --> 00:39:06,105 It's the only way! 596 00:39:10,514 --> 00:39:12,414 All right. If that's what you want... 597 00:39:12,516 --> 00:39:15,144 to be able to grow old, to be like the olders... 598 00:39:15,252 --> 00:39:17,186 why do you always put them down? 599 00:39:17,288 --> 00:39:20,086 Because we can't make their scene. 600 00:39:20,191 --> 00:39:23,160 But you're our age. You re gonna grow older. 601 00:39:23,260 --> 00:39:25,922 That's why you can help us make it. 602 00:39:29,567 --> 00:39:31,831 How do we get them out of trouble? 603 00:39:31,936 --> 00:39:35,201 Tell 'em you don't need 'em. They can reverse course. 604 00:39:36,340 --> 00:39:38,240 You're on their frequency. 605 00:39:43,948 --> 00:39:45,848 Hey, Jupiter. 606 00:39:45,950 --> 00:39:47,850 This is Will. Do you read me? 607 00:39:48,953 --> 00:39:51,421 Will! Are you okay? Is Penny with you? 608 00:39:51,522 --> 00:39:54,355 Just relax, Pops! We're okay. 609 00:39:54,458 --> 00:39:57,359 And one thing we don't need is any help from you! 610 00:39:57,461 --> 00:40:02,194 So, why don't you just quit making with the hero bit and reverse course. 611 00:40:02,299 --> 00:40:05,598 - Split the scene, man! - Listen to me, Will. We're coming after you. 612 00:40:05,703 --> 00:40:08,171 Man, are you psyched-out. 613 00:40:08,272 --> 00:40:11,070 If you come any closer, you're just gonna get yourselves killed! 614 00:40:11,175 --> 00:40:13,541 And I wouldn't want that to happen... 615 00:40:13,644 --> 00:40:16,909 not even to a bunch of squares like you. 616 00:40:17,014 --> 00:40:20,279 Let me talk to Penny. 617 00:40:25,389 --> 00:40:27,289 [ Voice Trembling ] Look, man. 618 00:40:27,391 --> 00:40:29,985 We just don't groove to the same vibrations. 619 00:40:32,029 --> 00:40:34,054 Ciao, man. 620 00:40:34,165 --> 00:40:37,100 All right. We'll reverse course. 621 00:40:37,201 --> 00:40:39,863 - Out. - Oh, John, you can't. 622 00:40:39,970 --> 00:40:42,905 If you mean reverse course, I don't intend to. 623 00:40:43,007 --> 00:40:46,170 I don't think the children meant what they said. Neither did I. 624 00:40:46,277 --> 00:40:49,212 We may still be on their monitors. Reverse course. 625 00:40:49,313 --> 00:40:51,247 - Reverse course, it is. - [ Thrusters Firing ] 626 00:40:51,348 --> 00:40:53,543 In five minutes put us right back on course. 627 00:40:53,651 --> 00:40:55,551 Five minutes. 628 00:40:55,653 --> 00:40:59,987 I got to hand it to you cats. You really put 'em down. 629 00:41:00,090 --> 00:41:02,115 Ciao, squares. 630 00:41:04,161 --> 00:41:06,356 You can have the rest of the day to yourselves, kids. 631 00:41:06,464 --> 00:41:09,661 - Transfusions can wait till tomorrow. - Transfusions? 632 00:41:09,767 --> 00:41:13,567 How else do you think we can groove without that aging chemistry you've got? 633 00:41:18,709 --> 00:41:22,543 Dad didn't even argue with us. He agreed to change course right away. 634 00:41:22,646 --> 00:41:24,580 But he knew who we were. 635 00:41:24,682 --> 00:41:27,515 So those memory cones I gave him must have worked. 636 00:41:27,618 --> 00:41:29,643 You know what I think, Penny? 637 00:41:29,753 --> 00:41:33,917 - I think he just agreed to change course. - I sure hope you're right. 638 00:41:34,024 --> 00:41:36,219 Now, if he comes back, we're gonna have to make sure... 639 00:41:36,327 --> 00:41:38,591 that they're not monitoring the Jupiter's approach. 640 00:41:38,696 --> 00:41:42,257 - But how? - I've got a plan. Come on. 641 00:41:50,140 --> 00:41:52,165 Well, well, well. 642 00:41:52,276 --> 00:41:55,404 The snoopy tourists are back. 643 00:41:55,513 --> 00:41:58,277 Hey, man, how'd you like to pull off a little heist? 644 00:41:58,382 --> 00:42:00,714 Groovy. I'd like it fine. 645 00:42:00,818 --> 00:42:02,718 What's in it for me? 646 00:42:02,820 --> 00:42:06,312 - We split three ways. - Uh-uh. 647 00:42:06,423 --> 00:42:09,586 No dice. Seventy-five percent for me. 648 00:42:09,693 --> 00:42:11,627 You two split the rest. 649 00:42:11,729 --> 00:42:14,197 [ Clucks Tongue ] You're a hard man. 650 00:42:14,298 --> 00:42:16,357 You're a hard man. 651 00:42:16,467 --> 00:42:20,028 Yeah, I'm a hard man. 652 00:42:20,137 --> 00:42:23,300 Well, all right. It's a deal. 653 00:42:23,407 --> 00:42:25,307 Here's the layout, see. 654 00:42:25,409 --> 00:42:27,502 Now over there, there's a relay station... 655 00:42:27,611 --> 00:42:31,445 just loaded with hard-to-get transmission stuff and junk like that. 656 00:42:31,549 --> 00:42:35,041 It'll fetch a big price, you dig? 657 00:42:35,152 --> 00:42:39,179 Cool it. Are you sure this ain't no frame? 658 00:42:39,290 --> 00:42:41,724 - Uh-uhh. - Uh-uhh. 659 00:42:41,825 --> 00:42:45,352 - We're with you all the way, Smitty. - Watch it, punk. 660 00:42:45,462 --> 00:42:48,522 Don't call me Smitty till we pull off this heist, see? 661 00:42:48,632 --> 00:42:53,763 Until then, we're just business partners, dig? 662 00:42:53,871 --> 00:42:55,839 - I dig. - We dig. 663 00:42:55,940 --> 00:43:00,104 Groovy. You two cats stay here and keep your eyes open... 664 00:43:00,210 --> 00:43:04,374 while I go case the joint. [ Blows On Fingers ] 665 00:43:25,102 --> 00:43:27,127 I sure hope he doesn't ruin everything. 666 00:43:27,237 --> 00:43:29,603 Are you kidding? I hope he does... 667 00:43:29,707 --> 00:43:33,734 including their monitoring system. 668 00:43:35,112 --> 00:43:38,013 Loot! Lots of loot! 669 00:43:48,659 --> 00:43:51,389 [ Male Computer Voice ] You are transmitting on a prohibited frequency. 670 00:43:51,495 --> 00:43:54,089 - Please disconnect. - Yeah! 671 00:43:54,198 --> 00:43:56,723 - I'll disconnect. - [ Panel Whirs ] 672 00:44:12,816 --> 00:44:15,649 I didn't mean nothing, Bart. I just happened to be passing by. 673 00:44:15,753 --> 00:44:19,189 - Who put you up to this? - Well, I wouldn't do anything to hurt you, Bart. 674 00:44:19,289 --> 00:44:21,723 Why, you and me, we are brother cats. 675 00:44:30,701 --> 00:44:33,602 Uh, this one goes there. 676 00:44:35,506 --> 00:44:37,770 [ Twittering ] 677 00:44:37,875 --> 00:44:41,003 They're on their way back. We've got to throw up another barrier. 678 00:44:41,111 --> 00:44:44,808 Take care of the console, Edgar. I'll take care of their kids. 679 00:44:50,587 --> 00:44:52,748 Sir. 680 00:44:53,857 --> 00:44:56,325 I do hate to disturb you. 681 00:44:56,427 --> 00:44:59,919 But you ain't figuring on rubbing me out, are you? 682 00:45:00,030 --> 00:45:03,056 We already figured, Methuselah. 683 00:45:06,770 --> 00:45:09,364 Right on course. 684 00:45:09,473 --> 00:45:12,636 - How long to reentry? - About three minutes. 685 00:45:12,743 --> 00:45:16,702 Danger! Danger! Destruct missiles approaching fast! 686 00:45:16,814 --> 00:45:18,748 Evade! Evade! 687 00:45:24,855 --> 00:45:27,483 The next one could be right on target. 688 00:45:27,591 --> 00:45:29,752 Correct angle of descent. We're going straight in! 689 00:45:39,837 --> 00:45:42,169 It's tomorrow, cats. 690 00:45:42,272 --> 00:45:45,002 - What do you mean? - The transfusions. 691 00:45:56,453 --> 00:46:01,254 I thought you were really with it until you got Methuselah to mess with our relay station. 692 00:46:01,358 --> 00:46:05,590 Now we'll have to hurry, and it won't be too easy on you squares. 693 00:46:05,696 --> 00:46:07,596 Get 'em ready! 694 00:46:17,541 --> 00:46:20,908 I can't tell whether it's working or not. I haven't got any picture. 695 00:46:22,346 --> 00:46:24,974 Serves you right! 696 00:46:30,387 --> 00:46:32,480 Where are they? 697 00:46:32,589 --> 00:46:35,183 - Who are you talking about, man? - You know who he's talking about. 698 00:46:35,292 --> 00:46:37,260 You're gonna take us to them. Come on! 699 00:46:37,361 --> 00:46:41,058 - Hey! Hey, watch it! That hurts! - Get going! 700 00:46:43,333 --> 00:46:45,824 [ Cries Out ] 701 00:46:45,936 --> 00:46:49,201 Oh, dear. I'm afraid this is all too groovy for me. 702 00:46:49,306 --> 00:46:52,901 Let me out! Let me out! I'm innocent! 703 00:46:58,215 --> 00:47:01,207 - Drop it! - Dad! 704 00:47:01,318 --> 00:47:05,152 Will and Penny are my children. Release them, and we'll leave. 705 00:47:05,255 --> 00:47:08,986 - Or what? - I don't use threats on children, Bartholomew. 706 00:47:09,092 --> 00:47:12,493 When I ask them to do something, I expect them to comply. 707 00:47:12,596 --> 00:47:15,531 You olders really think you've got it made, don't you? 708 00:47:15,632 --> 00:47:19,363 No, we don't have it made, Bartholomew, not any more than you do. 709 00:47:19,469 --> 00:47:21,664 That's something you'll understand when you're a little older. 710 00:47:21,772 --> 00:47:25,037 They can't get any older, Dad. That's why they need us. 711 00:47:25,142 --> 00:47:28,543 All I want to do is be able to shave, see? 712 00:47:31,748 --> 00:47:33,875 - [ Switch Clicks ] - [ Klaxon Sounds ] 713 00:47:33,984 --> 00:47:37,715 ## [ Deafening Rock ] 714 00:47:37,821 --> 00:47:41,313 ## [ Continues ] 715 00:47:48,899 --> 00:47:51,094 ## [ Continues ] 716 00:47:53,871 --> 00:47:57,136 - ## [ Stops Abruptly ] - [ Male Alien Voice ] We have failed, Bartholomew. 717 00:47:57,241 --> 00:48:01,405 We must reconcile ourselves to the fact that we can never grow older... 718 00:48:01,511 --> 00:48:04,002 that as time takes the Earthlings forward... 719 00:48:04,114 --> 00:48:07,641 it takes us back-- back to our end. 720 00:48:07,751 --> 00:48:09,742 There'll be others! 721 00:48:17,561 --> 00:48:19,495 [ Smith ] Wait for me! 722 00:48:19,596 --> 00:48:22,121 William, wait for me! 723 00:48:22,232 --> 00:48:24,962 [ Groans ] 724 00:48:25,068 --> 00:48:27,059 I've had enough of these dreadful things. 725 00:48:27,170 --> 00:48:31,573 William, how could you! You were going to leave me here with those dreadful cats. 726 00:48:31,675 --> 00:48:34,940 Well, we thought you were really grooving with them, Dr. Smith. 727 00:48:35,045 --> 00:48:37,707 Grooving, indeed. I prefer the minuet. 728 00:48:37,814 --> 00:48:40,146 [ John ] Let's go! 729 00:48:48,558 --> 00:48:51,527 - Well, I guess we're in the clear now. - I hope so. 730 00:48:51,628 --> 00:48:54,495 I wonder what kind of physiology they had... 731 00:48:54,598 --> 00:48:56,498 that prevented them from growing? 732 00:48:56,600 --> 00:48:59,262 Well, it could be their psychology. 733 00:48:59,369 --> 00:49:03,806 Now if their minds would grow up enough for them to accept us, maybe their bodies would too. 734 00:49:03,907 --> 00:49:07,399 I guess we better start our scan for the real Alpha Centauri now. 735 00:49:07,511 --> 00:49:09,570 Real Alpha Centauri, indeed. 736 00:49:09,680 --> 00:49:12,808 From this moment on, the direction of our navigation must be toward one goal... 737 00:49:12,916 --> 00:49:16,044 and one only-- Earth. 738 00:49:16,153 --> 00:49:18,986 Man, what a hang-up! 63030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.