All language subtitles for Lost Track of Time EP06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,040 --> 00:02:03,040 Meet Master Lu and Mrs. Lu 2 00:02:08,400 --> 00:02:09,120 Mr. Choi 3 00:02:09,839 --> 00:02:10,999 Today this is 4 00:02:11,400 --> 00:02:12,120 What to do 5 00:02:12,320 --> 00:02:13,839 Today we are here to propose marriage 6 00:02:14,600 --> 00:02:15,359 Propose marriage 7 00:02:19,359 --> 00:02:19,880 Sit down 8 00:02:21,800 --> 00:02:22,520 Somebody, please 9 00:02:22,759 --> 00:02:24,400 Go and invite Miss Xinran over 10 00:02:24,520 --> 00:02:25,400 Come and have a seat 11 00:02:26,120 --> 00:02:26,480 Mrs. Lu 12 00:02:26,480 --> 00:02:27,159 Mr. Choi 13 00:02:27,400 --> 00:02:28,400 You have a cup of tea first 14 00:02:30,240 --> 00:02:30,879 Come 15 00:02:31,120 --> 00:02:31,999 Mr. Choi 16 00:02:33,400 --> 00:02:34,240 I really didn't expect it 17 00:02:34,240 --> 00:02:35,080 Yesterday 18 00:02:35,080 --> 00:02:36,640 The important thing that Mr. Cai said 19 00:02:36,640 --> 00:02:38,200 It turned out to be a proposal 20 00:02:38,680 --> 00:02:39,360 Madam Miss 21 00:02:39,360 --> 00:02:40,360 Maybe you all misunderstood 22 00:02:40,960 --> 00:02:41,759 I am today 23 00:02:41,759 --> 00:02:43,559 It is to propose marriage for His Royal Highness King Qing 24 00:02:45,559 --> 00:02:46,759 His Royal Highness King Qing 25 00:02:46,999 --> 00:02:47,999 Whose relatives are mentioned 26 00:02:49,039 --> 00:02:49,839 No accident 27 00:02:50,039 --> 00:02:51,200 It should be to mention my relatives 28 00:02:52,279 --> 00:02:53,080 Enron 29 00:03:01,640 --> 00:03:02,439 Enron 30 00:03:02,759 --> 00:03:03,839 Are you confused 31 00:03:04,240 --> 00:03:05,080 Is there a mistake 32 00:03:06,279 --> 00:03:07,279 She's not confused 33 00:03:10,400 --> 00:03:12,120 Ben Wang really wants to mention her relatives 34 00:03:21,200 --> 00:03:22,039 Enron 35 00:03:22,640 --> 00:03:23,920 This is not next to Mr. Cai 36 00:03:23,920 --> 00:03:24,800 Little bodyguard 37 00:03:25,039 --> 00:03:25,800 Mrs. Lu 38 00:03:26,080 --> 00:03:27,439 Your Highness came to Sioux City this time 39 00:03:27,439 --> 00:03:28,319 It's a micro-suit patrol 40 00:03:28,319 --> 00:03:29,159 Inconvenient to speak 41 00:03:29,640 --> 00:03:31,039 So pretending to be a bodyguard 42 00:03:31,039 --> 00:03:32,120 In order to hide people's eyes and ears, 43 00:03:32,640 --> 00:03:34,039 This is His Royal Highness King Qing 44 00:03:37,400 --> 00:03:39,240 See His Royal Highness King Qing 45 00:03:41,960 --> 00:03:43,200 Master Lu and Mrs. Lu 46 00:03:44,240 --> 00:03:46,120 Lu Anran and I fell in love at first sight 47 00:03:46,240 --> 00:03:47,039 Be congenial 48 00:03:47,599 --> 00:03:48,400 I also hope that the two old people 49 00:03:48,719 --> 00:03:49,559 Put Lu Anran 50 00:03:49,559 --> 00:03:50,839 Marry this king as his wife 51 00:03:53,759 --> 00:03:54,719 His Royal Highness King Qing 52 00:03:55,200 --> 00:03:56,319 A fondness for a little girl 53 00:03:56,480 --> 00:03:57,759 It's an honor for my Lu family 54 00:03:59,360 --> 00:04:00,319 It's just 55 00:04:00,839 --> 00:04:02,159 This kid thing 56 00:04:02,520 --> 00:04:04,240 She always makes her own decisions 57 00:04:05,240 --> 00:04:06,080 I still have to ask 58 00:04:06,080 --> 00:04:07,400 Her opinion is 59 00:04:12,080 --> 00:04:13,400 Parents 60 00:04:14,039 --> 00:04:15,039 I will marry him 61 00:04:18,640 --> 00:04:19,520 Enron 62 00:04:20,839 --> 00:04:22,400 This matter is no small matter 63 00:04:22,559 --> 00:04:23,800 Have you thought it over 64 00:04:35,480 --> 00:04:35,999 Mother 65 00:04:37,840 --> 00:04:38,439 Dad 66 00:04:39,399 --> 00:04:40,879 I am willing to marry His Royal Highness King Qing 67 00:04:43,519 --> 00:04:45,199 I am willing to walk with him for this life 68 00:04:45,840 --> 00:04:46,759 Regardless of honor or disgrace 69 00:05:11,959 --> 00:05:13,120 Dad 70 00:05:13,959 --> 00:05:14,759 Dad, look 71 00:05:15,480 --> 00:05:17,040 Lujia wants to widen the canal 72 00:05:17,559 --> 00:05:18,439 Only thirty-six ports 73 00:05:18,439 --> 00:05:19,639 Is far from enough 74 00:05:20,160 --> 00:05:20,959 Here 75 00:05:21,920 --> 00:05:23,840 Here and here 76 00:05:25,079 --> 00:05:26,680 It should be incorporated and set up in Hong Kong as soon as possible 77 00:05:26,920 --> 00:05:28,079 To avoid being killed by other firms 78 00:05:28,079 --> 00:05:29,040 Get ahead 79 00:05:30,399 --> 00:05:31,160 Enron 80 00:05:31,680 --> 00:05:33,680 Dad has this family business today 81 00:05:34,160 --> 00:05:36,120 I don't want to covet anything for a long time 82 00:05:36,999 --> 00:05:37,999 Dad was just hoping 83 00:05:38,160 --> 00:05:39,120 Our family 84 00:05:39,480 --> 00:05:40,600 Just be safe and sound 85 00:05:41,120 --> 00:05:41,920 Dad 86 00:05:42,319 --> 00:05:43,600 I know what you're trying to say 87 00:05:44,160 --> 00:05:45,600 And I know what you're worried about 88 00:05:45,759 --> 00:05:46,759 You know you're still 89 00:05:46,759 --> 00:05:47,439 Wolves, tigers and leopards 90 00:05:47,439 --> 00:05:48,800 Won't escape because of prey 91 00:05:48,800 --> 00:05:49,959 Just give up chasing 92 00:05:50,959 --> 00:05:51,720 It will arouse 93 00:05:51,720 --> 00:05:53,079 Their stronger desire to conquer 94 00:05:53,959 --> 00:05:55,559 Dad, you can rest assured 95 00:05:56,120 --> 00:05:57,639 I know what I'm doing 96 00:05:58,079 --> 00:05:58,680 Now 97 00:05:58,680 --> 00:06:00,240 There happens to be a perfect solution 98 00:06:00,759 --> 00:06:01,759 You can protect my Lujia 99 00:06:02,160 --> 00:06:03,999 Get out of this quagmire completely 100 00:06:06,879 --> 00:06:08,559 You have an idea since you were a child 101 00:06:09,120 --> 00:06:09,920 Dad believes you 102 00:06:11,079 --> 00:06:12,120 Dad was just hoping 103 00:06:12,680 --> 00:06:14,360 You must protect yourself 104 00:06:14,519 --> 00:06:15,439 If it's too dangerous 105 00:06:15,999 --> 00:06:17,079 You remember that 106 00:06:17,360 --> 00:06:18,319 The whole Lu family 107 00:06:18,840 --> 00:06:20,280 Will support you 108 00:06:20,439 --> 00:06:23,199 It's a big deal to fight a fish and die a net 109 00:06:28,600 --> 00:06:29,399 Thank you, Dad 110 00:06:48,199 --> 00:06:48,959 Cry, cry, cry 111 00:06:48,959 --> 00:06:50,120 I just know to cry 112 00:06:50,840 --> 00:06:52,040 When they really become relatives, 113 00:06:52,280 --> 00:06:53,999 Lu Anran has flown to the branches since then 114 00:06:54,319 --> 00:06:56,120 I will press you and me all my life 115 00:07:00,120 --> 00:07:00,639 I know 116 00:07:00,639 --> 00:07:02,079 Do you like that Mr. Cai 117 00:07:03,199 --> 00:07:04,199 If Lu Anran 118 00:07:04,199 --> 00:07:05,720 Is really married to his bodyguard 119 00:07:05,959 --> 00:07:07,519 I will not stop you 120 00:07:07,800 --> 00:07:08,800 But now 121 00:07:09,800 --> 00:07:11,280 Is inferior to others again 122 00:07:13,720 --> 00:07:14,800 How can you make me feel at ease 123 00:07:14,800 --> 00:07:16,079 Marry you to him 124 00:07:16,680 --> 00:07:18,079 Then what else can I do 125 00:07:18,519 --> 00:07:19,720 People celebrate the king today 126 00:07:19,720 --> 00:07:20,879 In full view of the public 127 00:07:20,879 --> 00:07:22,240 Said he was going to marry her 128 00:07:26,600 --> 00:07:28,240 You think King Qing married her 129 00:07:28,759 --> 00:07:30,559 Is it really because of congenial affection 130 00:07:30,559 --> 00:07:31,879 Isn't it 131 00:07:34,319 --> 00:07:36,120 King Qing went to great pains 132 00:07:36,559 --> 00:07:38,280 In order to vote for Lu Anran, 133 00:07:38,600 --> 00:07:39,920 Pretend to be a bodyguard 134 00:07:40,680 --> 00:07:41,639 Get close to her 135 00:07:42,280 --> 00:07:43,680 Is it really a fancy 136 00:07:43,680 --> 00:07:45,160 Lu Anran, her appearance is not good 137 00:07:46,280 --> 00:07:47,319 It's not in her hand yet 138 00:07:47,319 --> 00:07:49,160 Lu Jia behind Pisces Ling and 139 00:07:50,079 --> 00:07:50,800 But King Qing 140 00:07:50,800 --> 00:07:52,079 For whatever reason 141 00:07:52,439 --> 00:07:53,040 Then the two of them 142 00:07:53,040 --> 00:07:54,559 You are going to get married after all 143 00:07:55,999 --> 00:07:56,759 Since King Qing 144 00:07:56,759 --> 00:07:58,439 It is not necessary for Lu Anran 145 00:07:59,720 --> 00:08:00,559 Then you said 146 00:08:01,160 --> 00:08:02,079 If the Lu family 147 00:08:02,079 --> 00:08:03,720 You are the only daughter left 148 00:08:05,680 --> 00:08:06,840 How would he choose 149 00:08:08,160 --> 00:08:09,199 Mother 150 00:08:16,399 --> 00:08:17,120 Miss 151 00:08:17,319 --> 00:08:18,840 His Royal Highness has been waiting for you for a long time 152 00:08:34,600 --> 00:08:35,879 Lujia is really rich 153 00:08:36,559 --> 00:08:37,360 Such a big yard 154 00:08:37,360 --> 00:08:38,280 I almost got lost 155 00:08:39,079 --> 00:08:40,600 If you can get lost in my land house, 156 00:08:41,360 --> 00:08:42,280 So you're in the palace 157 00:08:42,280 --> 00:08:43,360 Can't you find it every night 158 00:08:43,360 --> 00:08:44,519 The way back to the bedroom 159 00:08:48,360 --> 00:08:49,600 You'll find out when you go 160 00:08:50,560 --> 00:08:51,879 That place seems grand 161 00:08:52,840 --> 00:08:53,519 Virtually everyone 162 00:08:53,519 --> 00:08:54,879 Are trapped in tiny places 163 00:08:55,360 --> 00:08:56,120 Can't move 164 00:08:58,759 --> 00:08:59,519 You know 165 00:09:00,999 --> 00:09:02,200 I saw my second brother yesterday 166 00:09:10,279 --> 00:09:10,999 What's wrong with you 167 00:09:11,639 --> 00:09:12,960 Look a little unhappy 168 00:09:15,759 --> 00:09:16,919 I'm just feeling 169 00:09:18,440 --> 00:09:19,159 You have such a temper 170 00:09:19,159 --> 00:09:20,879 Willing to be trapped in a place like that 171 00:09:27,320 --> 00:09:28,679 How much should I love my second brother 172 00:09:28,919 --> 00:09:30,519 To be willing to make such a sacrifice 173 00:09:32,440 --> 00:09:33,519 Second brother is so happy 174 00:09:38,960 --> 00:09:40,039 Although it is voluntary, 175 00:09:41,639 --> 00:09:42,519 But there's nothing you said 176 00:09:42,519 --> 00:09:43,360 A little bit of true feelings 177 00:09:44,560 --> 00:09:45,759 It's just a deal 178 00:09:48,519 --> 00:09:49,159 Transaction 179 00:09:51,440 --> 00:09:52,080 No 180 00:09:52,999 --> 00:09:53,759 What's your problem 181 00:09:53,759 --> 00:09:54,639 Need to use your own happiness 182 00:09:54,639 --> 00:09:55,480 Go make a deal 183 00:09:58,600 --> 00:09:59,200 I thought 184 00:09:59,200 --> 00:10:00,919 Lujia does not fall to either side 185 00:10:00,919 --> 00:10:02,240 You can stay out of it 186 00:10:03,360 --> 00:10:05,120 Facts have proved that I am too stupid 187 00:10:05,960 --> 00:10:07,560 Lujia's river transportation has developed so far 188 00:10:07,960 --> 00:10:08,720 Is to put yourself 189 00:10:08,720 --> 00:10:09,960 Put it on the chopping board 190 00:10:10,279 --> 00:10:11,200 I can't help myself 191 00:10:12,159 --> 00:10:13,279 If I don't choose your second brother, 192 00:10:13,960 --> 00:10:15,279 Do you want to choose Yi Wang 193 00:10:16,480 --> 00:10:17,360 What about the second brother 194 00:10:18,159 --> 00:10:19,600 Second brother has no true feelings for you either 195 00:10:22,720 --> 00:10:23,799 Emperors' Heart 196 00:10:24,200 --> 00:10:24,960 Coldest 197 00:10:26,120 --> 00:10:27,440 Your second brother chose this road 198 00:10:28,120 --> 00:10:29,600 There is no true feelings at all 199 00:10:34,759 --> 00:10:36,080 Is there no other way 200 00:10:38,120 --> 00:10:38,879 It's gone 201 00:10:47,840 --> 00:10:48,840 Is this for me 202 00:10:55,360 --> 00:10:55,999 What's the matter 203 00:10:57,039 --> 00:10:58,039 Do you also feel that 204 00:10:58,039 --> 00:10:58,600 I am a man 205 00:10:58,600 --> 00:10:59,840 A mediocre person who can't avoid vulgarity 206 00:11:00,320 --> 00:11:01,440 Don't want to be friends with me anymore 207 00:11:01,960 --> 00:11:02,999 No, no, no 208 00:11:10,759 --> 00:11:11,799 Wedding gift 209 00:11:12,519 --> 00:11:13,320 It's for you 210 00:11:31,240 --> 00:11:32,159 This is for you 211 00:11:49,759 --> 00:11:50,799 This bracelet 212 00:11:51,240 --> 00:11:52,360 The fineness is really excellent 213 00:11:53,200 --> 00:11:54,120 Hurry of time 214 00:11:54,519 --> 00:11:55,480 Be casually at 215 00:11:55,480 --> 00:11:56,919 I bought it in a shop in Sioux City 216 00:11:57,679 --> 00:11:58,600 Don't dislike it 217 00:12:02,799 --> 00:12:03,960 Nanxiao is rich in silverware 218 00:12:04,440 --> 00:12:05,879 When I was there before, 219 00:12:06,440 --> 00:12:07,080 Help an old monk 220 00:12:07,080 --> 00:12:08,480 Rectified his land property 221 00:12:08,799 --> 00:12:10,080 He forced this on me 222 00:12:10,279 --> 00:12:12,080 It is said to ward off evil spirits and keep peace 223 00:12:21,480 --> 00:12:22,919 Why did he lie 224 00:12:26,560 --> 00:12:27,159 That 225 00:12:29,919 --> 00:12:30,879 Then I'll go 226 00:12:31,960 --> 00:12:32,600 Good 227 00:12:52,519 --> 00:12:53,080 Enron 228 00:12:58,600 --> 00:12:59,600 If you need it 229 00:13:00,919 --> 00:13:01,799 I can help you, too 230 00:13:03,440 --> 00:13:04,120 I know 231 00:13:06,960 --> 00:13:08,159 Thank you for your wedding gift 232 00:13:08,720 --> 00:13:09,919 I will cherish it 233 00:13:51,039 --> 00:13:51,639 Your Highness 234 00:13:53,039 --> 00:13:53,639 Your Highness 235 00:13:53,840 --> 00:13:54,679 The rain is too heavy 236 00:13:54,799 --> 00:13:55,759 Take an umbrella and go 237 00:14:01,999 --> 00:14:02,600 Your Highness 238 00:14:03,720 --> 00:14:04,320 Your Highness 239 00:14:07,519 --> 00:14:08,120 Your Highness 240 00:14:41,679 --> 00:14:42,360 Miss 241 00:14:43,960 --> 00:14:44,759 Is he gone 242 00:14:45,519 --> 00:14:46,320 Go away 243 00:14:49,159 --> 00:14:49,879 Miss 244 00:14:51,080 --> 00:14:53,720 His Royal Highness seems to be worried about you 245 00:14:54,360 --> 00:14:56,519 If he knew the lady's difficulties, 246 00:14:57,039 --> 00:14:58,480 Maybe I will try my best to help you 247 00:15:04,279 --> 00:15:06,200 The less he knows, the better 248 00:15:25,639 --> 00:15:26,720 After returning to Hanjing, 249 00:15:26,879 --> 00:15:27,720 This king will let 250 00:15:27,960 --> 00:15:28,919 Married by my father 251 00:15:30,560 --> 00:15:31,840 Can make the emperor nod 252 00:15:31,999 --> 00:15:32,919 It's not easy either 253 00:16:07,320 --> 00:16:08,080 Take care 254 00:16:14,360 --> 00:16:15,600 The wedding is still half a year away 255 00:16:16,200 --> 00:16:17,039 Before that, 256 00:16:17,519 --> 00:16:18,560 Must take the matter of the inner house 257 00:16:18,560 --> 00:16:19,440 Clean up 258 00:16:25,600 --> 00:16:26,399 Miss 259 00:16:27,159 --> 00:16:28,519 You are so blatant 260 00:16:28,519 --> 00:16:29,720 Check the accounts of each room 261 00:16:29,799 --> 00:16:31,600 Is there too much noise 262 00:16:31,639 --> 00:16:33,039 Not blatant 263 00:16:33,600 --> 00:16:34,480 How to force them 264 00:16:34,480 --> 00:16:35,399 Expose the trail 265 00:16:38,799 --> 00:16:40,399 Miss, look at this 266 00:16:41,159 --> 00:16:41,999 Big Miss 267 00:16:42,200 --> 00:16:43,480 Miss Two asked me to give it to you 268 00:16:43,480 --> 00:16:45,039 Rouge for Yipin Hall 269 00:16:49,159 --> 00:16:49,960 Got it 270 00:16:50,720 --> 00:16:52,159 Weasels pay New Year's greetings to chickens 271 00:16:52,159 --> 00:16:53,600 I'm sure I didn't have a good heart 272 00:16:53,840 --> 00:16:55,320 Miss, we don't want it 273 00:16:55,919 --> 00:16:57,440 How can you not accept a gift 274 00:16:57,879 --> 00:16:58,879 You have to know 275 00:16:58,919 --> 00:17:00,440 In this weasel's gourd 276 00:17:00,440 --> 00:17:01,360 What kind of medicine are you selling 277 00:17:01,440 --> 00:17:02,039 Isn't it 278 00:17:03,639 --> 00:17:04,600 OK, I'll get it 279 00:17:04,960 --> 00:17:05,560 Wait a minute 280 00:17:06,759 --> 00:17:08,039 Smile and be enthusiastic 281 00:17:14,279 --> 00:17:14,960 Coming 282 00:17:24,760 --> 00:17:25,560 Miss 283 00:17:28,239 --> 00:17:29,040 Let me have a look 284 00:17:37,879 --> 00:17:38,479 Miss 285 00:17:38,800 --> 00:17:40,239 I used to work in a pharmacy 286 00:17:40,280 --> 00:17:41,320 Understand some pharmacology 287 00:17:41,760 --> 00:17:43,719 There should be castor in it 288 00:17:44,199 --> 00:17:45,120 Although not fatal 289 00:17:45,239 --> 00:17:46,280 But long-term use 290 00:17:46,280 --> 00:17:47,600 It's bound to rot and disfigure 291 00:17:49,040 --> 00:17:49,840 I knew it 292 00:17:53,280 --> 00:17:54,199 Enron 293 00:17:54,719 --> 00:17:55,520 Mother is here 294 00:17:56,320 --> 00:17:57,199 Holly Ling Xi 295 00:17:57,199 --> 00:17:58,199 Tidy up the books 296 00:17:58,719 --> 00:17:59,360 Yes 297 00:18:01,800 --> 00:18:02,600 Enron 298 00:18:03,360 --> 00:18:04,239 Mother, there you are 299 00:18:06,159 --> 00:18:06,840 Mother made it for you 300 00:18:06,840 --> 00:18:08,399 Your favorite peach cake 301 00:18:08,479 --> 00:18:09,439 Eat later 302 00:18:09,959 --> 00:18:10,679 Thank you, Niang 303 00:18:10,719 --> 00:18:11,719 I'll eat later 304 00:18:13,080 --> 00:18:14,919 You look much better 305 00:18:15,159 --> 00:18:15,919 Still coughing 306 00:18:16,760 --> 00:18:17,760 Much better 307 00:18:18,199 --> 00:18:19,040 The medicine you sent 308 00:18:19,040 --> 00:18:20,360 Mother has been eating 309 00:18:20,639 --> 00:18:22,040 Mother also listens to you 310 00:18:22,399 --> 00:18:24,800 I still cough in front of Liu's family 311 00:18:24,879 --> 00:18:26,000 Send her the medicine 312 00:18:26,239 --> 00:18:28,040 Mother poured into the flowerpot 313 00:18:28,320 --> 00:18:29,120 That's good 314 00:18:29,879 --> 00:18:30,520 That's right 315 00:18:31,040 --> 00:18:32,360 I heard that Liu's family 316 00:18:32,360 --> 00:18:33,919 By the name of your marriage, 317 00:18:34,800 --> 00:18:35,520 Here's the head of your house 318 00:18:35,520 --> 00:18:36,719 Sent a lot of things 319 00:18:37,159 --> 00:18:38,360 Isn't that right, madam 320 00:18:38,600 --> 00:18:39,320 It was just delivered 321 00:18:39,320 --> 00:18:40,439 What about a box of poisonous rouge 322 00:18:41,639 --> 00:18:42,639 Poisonous Rouge 323 00:18:43,040 --> 00:18:44,439 Look, madam 324 00:18:45,320 --> 00:18:46,879 This hateful woman 325 00:18:47,439 --> 00:18:48,840 No, take it 326 00:18:49,040 --> 00:18:49,560 Let's now 327 00:18:49,560 --> 00:18:50,360 Just tell your father 328 00:18:50,360 --> 00:18:51,000 Empress 329 00:18:51,080 --> 00:18:52,239 Take it easy 330 00:18:52,719 --> 00:18:53,760 What about Liu's mother and daughter 331 00:18:53,760 --> 00:18:55,159 Best at taking risks 332 00:18:55,280 --> 00:18:56,439 Dad will be soft-hearted 333 00:18:57,120 --> 00:18:58,199 I already have a countermeasure 334 00:18:58,399 --> 00:19:00,040 You, just wait and see 335 00:19:01,040 --> 00:19:01,600 Mother 336 00:19:01,919 --> 00:19:03,399 It's been seven or eight days 337 00:19:03,919 --> 00:19:04,719 How does Lu Anran follow a 338 00:19:04,719 --> 00:19:05,879 It's like nothing 339 00:19:06,120 --> 00:19:06,439 This 340 00:19:06,439 --> 00:19:08,159 What does this Cui Gu do? 341 00:19:11,840 --> 00:19:13,000 Strange to say 342 00:19:14,040 --> 00:19:15,080 Shen Lanxi 343 00:19:15,080 --> 00:19:17,040 I really look a lot better recently 344 00:19:18,120 --> 00:19:19,679 Although I still cough, 345 00:19:21,479 --> 00:19:22,879 But I always feel something is wrong 346 00:19:26,439 --> 00:19:27,080 To me 347 00:19:27,600 --> 00:19:29,120 It's not as close as before 348 00:19:29,879 --> 00:19:31,679 Did Lu Anran find something 349 00:19:32,719 --> 00:19:33,919 I heard that 350 00:19:33,919 --> 00:19:35,439 She sent a servant girl to secretly check it out 351 00:19:35,439 --> 00:19:36,679 Food and clothing consumption in the inner courtyard 352 00:19:38,600 --> 00:19:39,719 Should not 353 00:19:40,840 --> 00:19:42,439 I'll greet her today 354 00:19:42,800 --> 00:19:44,479 I also saw the statue of Guanyin 355 00:19:45,080 --> 00:19:46,800 It is well supplied there 356 00:19:47,919 --> 00:19:49,479 Second aunt second aunt 357 00:19:49,719 --> 00:19:51,000 The big lady wants to thoroughly investigate the inner courtyard 358 00:19:51,159 --> 00:19:52,360 And took Cui Gu 359 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 What is this thing 360 00:20:04,919 --> 00:20:05,639 Er Niang is attentive 361 00:20:05,879 --> 00:20:07,439 Recently, a lot of rouge gouache has been sent 362 00:20:07,879 --> 00:20:09,520 But I accidentally smashed it 363 00:20:09,919 --> 00:20:11,399 Let the little lady in the gouache shop 364 00:20:11,399 --> 00:20:12,239 Dissolve together 365 00:20:12,560 --> 00:20:13,600 But the little lady said 366 00:20:13,600 --> 00:20:15,560 This rouge gouache doesn't smell right 367 00:20:16,239 --> 00:20:16,840 Infer 368 00:20:17,239 --> 00:20:18,719 It's mixed with a lot of castor beans 369 00:20:21,239 --> 00:20:22,320 Castor is poison 370 00:20:22,320 --> 00:20:23,639 Why did you harm Enron 371 00:20:24,600 --> 00:20:26,120 How come, sister 372 00:20:27,159 --> 00:20:28,600 How could I harm Enron 373 00:20:29,439 --> 00:20:30,320 I treat her 374 00:20:30,639 --> 00:20:32,080 Like my own daughter 375 00:20:33,040 --> 00:20:33,639 Mother 376 00:20:34,000 --> 00:20:34,800 I also think Erniang 377 00:20:34,800 --> 00:20:35,679 Won't do that 378 00:20:36,280 --> 00:20:36,959 It must be Cui Gu 379 00:20:36,959 --> 00:20:38,120 I did this behind your back 380 00:20:38,639 --> 00:20:39,239 Right 381 00:20:41,120 --> 00:20:43,159 Recently, I checked the accounts of the inner court 382 00:20:43,600 --> 00:20:45,159 When I found that Cuigu was purchasing, 383 00:20:45,159 --> 00:20:46,239 Swallow some oil and water 384 00:20:46,679 --> 00:20:48,040 In fact, this is nothing 385 00:20:48,040 --> 00:20:49,520 I'm not going to do anything to you either 386 00:20:50,080 --> 00:20:51,800 But why do you hate me so much 387 00:20:53,360 --> 00:20:53,959 Cui Gu 388 00:20:55,040 --> 00:20:56,719 I think you are an old man in your family 389 00:20:57,280 --> 00:20:58,080 As long as you say it 390 00:20:58,080 --> 00:20:59,080 Who is behind it 391 00:20:59,080 --> 00:21:00,439 Instructed you to do this 392 00:21:00,840 --> 00:21:02,239 I won't embarrass you 393 00:21:04,320 --> 00:21:04,919 Cui Gu 394 00:21:05,760 --> 00:21:07,280 How could you poison Enron 395 00:21:08,199 --> 00:21:09,080 You have to know 396 00:21:10,120 --> 00:21:10,800 This thing 397 00:21:10,800 --> 00:21:12,760 It was given to Enron by me and Xinran 398 00:21:13,479 --> 00:21:14,520 You do this 399 00:21:15,639 --> 00:21:16,959 Let my sister and Enron 400 00:21:17,879 --> 00:21:18,919 What do you think of us 401 00:21:21,280 --> 00:21:22,280 Yes, Cui Gu 402 00:21:22,560 --> 00:21:23,439 She's my sister 403 00:21:23,439 --> 00:21:24,560 How could you hurt her 404 00:21:36,040 --> 00:21:36,639 Yes 405 00:21:37,520 --> 00:21:38,919 I'm the one who tried to hurt Miss Da 406 00:21:39,840 --> 00:21:41,280 Who asked her to check my old scores 407 00:21:42,399 --> 00:21:43,919 I bought the rouge gouache 408 00:21:44,399 --> 00:21:47,040 I also grinded castor beans 409 00:21:47,919 --> 00:21:49,520 I just want her to be poisoned 410 00:21:50,040 --> 00:21:52,439 I'm going to make her never look up again 411 00:21:55,199 --> 00:21:56,040 Cui Gu 412 00:21:57,199 --> 00:21:58,199 Do you know that 413 00:21:58,800 --> 00:22:00,040 If you confess your sin 414 00:22:00,399 --> 00:22:01,959 What kind of punishment will you get 415 00:22:02,439 --> 00:22:04,159 Let me ask you one last time 416 00:22:04,800 --> 00:22:06,399 Can someone instruct you 417 00:22:07,280 --> 00:22:08,199 Don't talk nonsense 418 00:22:08,840 --> 00:22:09,439 This matter 419 00:22:09,959 --> 00:22:11,120 I did it all by myself 420 00:22:11,959 --> 00:22:12,959 Have nothing to do with others 421 00:22:17,840 --> 00:22:18,800 Cui Gu 422 00:22:19,280 --> 00:22:20,560 In the name of procurement 423 00:22:20,560 --> 00:22:21,719 Be greedy for money 424 00:22:22,320 --> 00:22:23,840 To cover up the scandal 425 00:22:24,080 --> 00:22:25,879 Actually poisoned the first daughter 426 00:22:26,600 --> 00:22:27,199 Afterwards 427 00:22:27,719 --> 00:22:29,679 There is no repentance at all 428 00:22:30,280 --> 00:22:32,320 Dispose according to family law 429 00:22:32,679 --> 00:22:34,159 Fifty Staff 430 00:22:34,679 --> 00:22:35,360 Yes 431 00:22:41,080 --> 00:22:41,719 She knows 432 00:22:44,800 --> 00:22:45,800 She knows everything 433 00:22:47,399 --> 00:22:48,760 She knows everything 434 00:22:50,639 --> 00:22:51,239 Mother 435 00:22:51,439 --> 00:22:52,919 If you change to another servant girl today, 436 00:22:53,000 --> 00:22:55,040 They must have given us up 437 00:22:55,399 --> 00:22:56,320 Lu Anran 438 00:22:56,360 --> 00:22:58,199 Audit is a cover at all 439 00:22:59,360 --> 00:23:00,159 She just 440 00:23:00,679 --> 00:23:01,479 Want to borrow this 441 00:23:01,479 --> 00:23:02,959 Just dragging us into the water 442 00:23:04,239 --> 00:23:05,639 Even if it doesn't work out 443 00:23:07,159 --> 00:23:08,719 It can also give us a warning 444 00:23:09,600 --> 00:23:10,840 Today their mother and daughter 445 00:23:11,399 --> 00:23:13,120 Is to tear our face 446 00:23:14,719 --> 00:23:16,360 But now they are on guard 447 00:23:16,679 --> 00:23:17,399 In the future, if we 448 00:23:17,399 --> 00:23:18,360 Want to do it again 449 00:23:18,479 --> 00:23:19,719 It's even harder 450 00:23:19,840 --> 00:23:21,560 Niang, what can I do? 451 00:23:22,000 --> 00:23:22,439 What to do 452 00:23:22,439 --> 00:23:23,639 You panic about this 453 00:23:24,360 --> 00:23:25,080 Useless 454 00:23:32,320 --> 00:23:34,040 It's Cui Gu 455 00:23:35,639 --> 00:23:37,560 She is my dowry servant girl 456 00:23:43,159 --> 00:23:44,040 This enmity 457 00:23:45,080 --> 00:23:46,120 I will report 458 00:23:47,840 --> 00:23:48,600 Mother 459 00:23:51,679 --> 00:23:52,639 Gladly 460 00:23:55,399 --> 00:23:56,600 You have to remember 461 00:23:56,719 --> 00:23:59,360 You will fly to the branches and become a phoenix 462 00:24:03,439 --> 00:24:04,639 From today 463 00:24:05,959 --> 00:24:07,280 The length of this mansion 464 00:24:08,000 --> 00:24:09,520 We don't have to argue anymore 465 00:24:10,199 --> 00:24:12,479 Just let them be proud for a few more days 466 00:24:13,760 --> 00:24:15,600 When the wedding comes, 467 00:24:16,719 --> 00:24:17,639 This Lu family 468 00:24:19,360 --> 00:24:21,399 You're the only daughter left 469 00:24:25,360 --> 00:24:26,840 The Pisces order is yours 470 00:24:29,439 --> 00:24:30,560 His Royal Highness King Qing 471 00:24:31,919 --> 00:24:33,639 It's yours, too 472 00:24:40,760 --> 00:24:43,360 The north invades the border of Dahan 473 00:24:43,959 --> 00:24:45,719 Muze led the army to the war 474 00:24:55,959 --> 00:24:57,159 Battlefield in the north 475 00:24:57,679 --> 00:24:59,159 The war situation is fierce 476 00:25:01,159 --> 00:25:03,320 After half a year of bloody fighting, 477 00:25:04,399 --> 00:25:07,479 Muze finally returned home triumphantly 478 00:25:10,760 --> 00:25:11,879 Use military merit 479 00:25:12,159 --> 00:25:15,760 In exchange for a marriage contract with the emperor 480 00:25:18,639 --> 00:25:19,280 Your Highness 481 00:25:20,120 --> 00:25:21,439 Cai still feels that 482 00:25:21,800 --> 00:25:22,719 This Miss Lu married in 483 00:25:22,719 --> 00:25:23,919 It's enough to be a concubine 484 00:25:24,399 --> 00:25:25,360 The main room should also be from 485 00:25:25,360 --> 00:25:27,360 Choose from famous families with roots 486 00:25:27,560 --> 00:25:29,120 A military merit for a Lu family 487 00:25:29,719 --> 00:25:30,800 Still some are not worth it 488 00:25:31,560 --> 00:25:33,520 It's not worth changing a military service for a Lujia 489 00:25:34,159 --> 00:25:35,879 But a Lujia plus a Lu Anran 490 00:25:36,000 --> 00:25:36,919 It's worth it 491 00:25:38,399 --> 00:25:39,320 Your Highness, don't you 492 00:25:40,320 --> 00:25:41,959 You are tempted by Miss Lu 493 00:25:43,320 --> 00:25:45,159 The whole Dahan water network is densely covered 494 00:25:45,919 --> 00:25:48,040 As long as you master the river transportation of Dahan, 495 00:25:48,320 --> 00:25:50,199 It is equivalent to mastering the lifeblood of Dahan 496 00:25:50,800 --> 00:25:52,959 Whether it is a military or political event, 497 00:25:53,159 --> 00:25:55,239 Or people's livelihood economy 498 00:25:55,760 --> 00:25:57,760 They are inseparable from Lujia's waterway 499 00:25:59,000 --> 00:26:00,439 Do you think Ben Wang 500 00:26:00,439 --> 00:26:01,560 Like Yi Wang 501 00:26:01,560 --> 00:26:02,679 One leaf is blind 502 00:26:03,600 --> 00:26:05,320 Just looking at their family's money, right 503 00:26:06,879 --> 00:26:07,639 Subordinates dare not 504 00:26:08,280 --> 00:26:09,760 Another point is the most important 505 00:26:10,520 --> 00:26:12,120 Pisces Order in Lu Anran's Hand 506 00:26:12,120 --> 00:26:13,800 It's definitely not for nothing 507 00:26:14,600 --> 00:26:15,919 With her knowledge of ships, 508 00:26:16,199 --> 00:26:17,280 She's absolutely capable 509 00:26:17,760 --> 00:26:18,879 To improve warships 510 00:26:20,719 --> 00:26:22,439 If she can be used by the king 511 00:26:23,080 --> 00:26:24,239 Just one meritorious military service 512 00:26:24,239 --> 00:26:25,320 It's nothing 513 00:26:26,320 --> 00:26:27,520 Or is your highness wise 514 00:26:27,800 --> 00:26:29,239 Is the subordinate short-sighted 515 00:26:30,679 --> 00:26:32,959 My father-in-law has worked hard by boat 516 00:26:38,159 --> 00:26:40,040 Please accept this thought 517 00:26:42,679 --> 00:26:43,560 You're welcome 518 00:26:46,239 --> 00:26:47,800 Your Royal Highness Qing Wang vs. Miss 519 00:26:47,800 --> 00:26:49,159 It's a deep feeling 520 00:26:49,639 --> 00:26:51,199 A narrow escape in the north 521 00:26:51,520 --> 00:26:52,959 Just so that the lady can 522 00:26:53,439 --> 00:26:55,560 Be a justified Princess Qing 523 00:26:56,040 --> 00:26:57,600 Even above the court 524 00:26:57,600 --> 00:26:59,000 Dispute with Your Majesty 525 00:27:00,760 --> 00:27:01,399 Miss 526 00:27:02,080 --> 00:27:04,280 Don't live up to this affection 527 00:27:05,919 --> 00:27:07,040 Thank you, father-in-law. 528 00:27:09,320 --> 00:27:11,120 Shouldn't it be His Royal Highness Nine to greet the wedding 529 00:27:11,239 --> 00:27:12,479 He hasn't come to Sioux City yet 530 00:27:13,959 --> 00:27:14,760 It's already here 531 00:27:15,159 --> 00:27:16,800 But your highness the nine princes 532 00:27:16,800 --> 00:27:17,639 In the Inn 533 00:27:17,840 --> 00:27:19,320 Busy with wedding affairs 534 00:27:19,760 --> 00:27:21,399 I won't come today 535 00:27:30,320 --> 00:27:31,919 Fortunately, the previous seedlings were pulled out in time 536 00:27:32,399 --> 00:27:33,800 This batch has sprouted smoothly 537 00:27:35,520 --> 00:27:36,600 It has been clearing up recently 538 00:27:36,600 --> 00:27:37,840 Fortunately, it's not particularly hot 539 00:27:40,199 --> 00:27:41,320 They grow so well 540 00:27:42,239 --> 00:27:43,719 Then we'll be relieved 541 00:27:44,120 --> 00:27:45,280 The ears of this batch of rice 542 00:27:45,280 --> 00:27:46,840 Comparable to the ears produced in previous years when the harvest was good 543 00:27:47,040 --> 00:27:48,040 There are more 544 00:27:48,840 --> 00:27:49,239 That's right 545 00:27:49,280 --> 00:27:50,679 The next time is very important 546 00:27:51,000 --> 00:27:52,239 Never release more water 547 00:27:52,239 --> 00:27:53,159 Otherwise, it is easy to suffocate 548 00:27:53,800 --> 00:27:54,439 I'm telling you 549 00:27:54,439 --> 00:27:56,120 It's hard to say if the rice seedlings are rotten 550 00:27:56,280 --> 00:27:57,080 Yes yes yes 551 00:27:59,560 --> 00:28:00,840 As soon as Daoxiang lay people come, 552 00:28:00,840 --> 00:28:02,000 My heart is farmland 553 00:28:08,360 --> 00:28:09,520 Rice in Sioux City 554 00:28:09,520 --> 00:28:10,560 With your guidance, 555 00:28:10,719 --> 00:28:12,479 This year must be a bumper harvest 556 00:28:12,679 --> 00:28:13,639 Miss Lu 557 00:28:13,639 --> 00:28:14,800 Look at this year's rice 558 00:28:14,800 --> 00:28:15,679 How well you look 559 00:28:16,719 --> 00:28:17,840 I want to lend him to you for a while 560 00:28:17,959 --> 00:28:18,520 Is that all right 561 00:28:18,760 --> 00:28:19,679 What did Miss Lu say 562 00:28:20,199 --> 00:28:20,719 You two talk 563 00:28:50,919 --> 00:28:52,040 The Environment of Sioux City 564 00:28:52,040 --> 00:28:53,439 It's really unique 565 00:28:54,159 --> 00:28:56,399 The sun and rain are just right 566 00:28:56,840 --> 00:28:58,679 And economic and trade exchanges are frequent 567 00:28:59,040 --> 00:29:00,399 Rice prices have been stable 568 00:29:01,120 --> 00:29:02,320 This must be indispensable in the middle 569 00:29:02,320 --> 00:29:02,959 Your credit 570 00:29:09,439 --> 00:29:10,239 Mu Chuan 571 00:29:10,840 --> 00:29:11,800 You said there was something 572 00:29:11,800 --> 00:29:12,959 I can ask you for help 573 00:29:13,479 --> 00:29:14,280 Does it still count 574 00:29:15,879 --> 00:29:16,679 Arithmetic 575 00:29:18,000 --> 00:29:19,679 If you need anything, 576 00:29:19,679 --> 00:29:20,479 Just tell me 577 00:29:20,719 --> 00:29:21,719 I can do it 578 00:29:21,719 --> 00:29:22,760 I will go all out 579 00:29:32,919 --> 00:29:34,320 What has made you so difficult 580 00:29:39,199 --> 00:29:40,000 Is 581 00:29:41,040 --> 00:29:42,040 All these years, you 582 00:29:42,679 --> 00:29:43,719 Traveling around 583 00:29:44,199 --> 00:29:45,000 Affirm 584 00:29:45,479 --> 00:29:46,919 Know a lot 585 00:29:51,320 --> 00:29:52,120 A lot of what 586 00:29:56,040 --> 00:29:56,840 Say it 587 00:30:01,600 --> 00:30:02,280 What do you say 588 00:30:02,280 --> 00:30:03,919 Is that you are good at farming 589 00:30:06,639 --> 00:30:07,800 I just want to replace the old farmers 590 00:30:07,800 --> 00:30:08,600 Ask for grace 591 00:30:09,199 --> 00:30:10,080 Can you in the future 592 00:30:10,080 --> 00:30:11,000 Come here once a year 593 00:30:11,719 --> 00:30:12,919 Help give directions 594 00:30:17,479 --> 00:30:18,639 That's it 595 00:30:20,439 --> 00:30:21,239 That's it 596 00:30:22,919 --> 00:30:24,280 I think what's the matter 597 00:30:25,560 --> 00:30:26,479 The Environment of Sioux City 598 00:30:26,479 --> 00:30:28,239 It is very suitable for studying new rice 599 00:30:28,520 --> 00:30:29,639 I was going to trouble you 600 00:30:29,639 --> 00:30:31,239 Help me ventilate with the old farmers 601 00:30:31,520 --> 00:30:32,719 Let them come with me 602 00:30:32,719 --> 00:30:33,719 Study rice seeds 603 00:30:34,639 --> 00:30:35,479 No problem 604 00:30:35,919 --> 00:30:36,879 It's on me 605 00:30:37,560 --> 00:30:38,239 It's a deal 606 00:30:41,760 --> 00:30:43,040 I'm really out of my mind 607 00:30:44,080 --> 00:30:45,040 Your hands 608 00:30:45,199 --> 00:30:47,040 In the future, it will be won by all people 609 00:30:48,360 --> 00:30:49,439 How can I be selfish 610 00:30:49,439 --> 00:30:50,520 It's dirty. 611 00:31:40,120 --> 00:31:40,919 Miss 612 00:31:42,520 --> 00:31:43,639 You open your mouth and ask His Royal Highness Nine 613 00:31:43,639 --> 00:31:44,439 Do you want a Gelsemium 614 00:31:48,159 --> 00:31:48,959 Can't say it 615 00:31:51,840 --> 00:31:52,959 This poison is rare 616 00:31:53,840 --> 00:31:55,199 Miss can't help it either 617 00:31:55,520 --> 00:31:56,959 Will go to your highness nine 618 00:31:58,800 --> 00:32:00,840 But the wedding is just around the corner 619 00:32:02,040 --> 00:32:03,439 What is the young lady going to do 620 00:32:07,000 --> 00:32:08,399 I'll think of other ways 621 00:32:09,840 --> 00:32:10,800 As for Mu Chuan 622 00:32:13,320 --> 00:32:14,199 Or forget it 623 00:32:17,719 --> 00:32:19,000 The candle is burning out 624 00:32:19,399 --> 00:32:20,280 I'll get another one 625 00:32:28,399 --> 00:32:30,040 Holly, wait a minute 626 00:32:30,399 --> 00:32:31,399 Put down the candlestick 627 00:32:49,560 --> 00:32:53,719 Today and evening 628 00:32:56,159 --> 00:33:00,800 Meet your beloved 629 00:33:06,639 --> 00:33:07,919 Pro-Qing love Qing 630 00:33:08,879 --> 00:33:10,000 Never give up 631 00:33:29,360 --> 00:33:30,840 What kind of girl does Jiu Di like 632 00:33:33,080 --> 00:33:34,239 She is not like other women 633 00:33:34,239 --> 00:33:35,040 A good family 634 00:33:36,159 --> 00:33:37,159 Ancient and strange 635 00:33:39,479 --> 00:33:40,280 She spoke of ambition 636 00:33:41,600 --> 00:33:42,639 Eyes will shine 637 00:33:44,879 --> 00:33:46,199 When I first met her, 638 00:33:47,080 --> 00:33:47,879 She's in the sun 639 00:33:49,159 --> 00:33:50,639 Be lined with moving hearts 640 00:34:01,159 --> 00:34:02,159 What is your name 641 00:34:02,719 --> 00:34:04,000 Sioux City Lu Anran 642 00:34:15,520 --> 00:34:16,639 Turns out what he said 643 00:34:18,280 --> 00:34:19,280 It's always been me 644 00:34:52,159 --> 00:34:52,839 Please come in 645 00:34:57,880 --> 00:34:58,600 His Royal Highness 646 00:34:59,080 --> 00:34:59,839 Holly 647 00:35:01,159 --> 00:35:02,000 This is in the middle of the night 648 00:35:02,199 --> 00:35:03,480 Is it your lady who has something to do 649 00:35:04,759 --> 00:35:05,759 I also asked His Royal Highness Nine for help 650 00:35:05,759 --> 00:35:07,120 Looking for Gelsemium elegans and snow cicadas 651 00:35:07,759 --> 00:35:08,920 Holly has a humble status 652 00:35:08,920 --> 00:35:09,839 Have no long body 653 00:35:10,159 --> 00:35:11,000 Only one life 654 00:35:11,319 --> 00:35:12,679 If your highness will agree 655 00:35:12,920 --> 00:35:14,239 Holly can do anything you want 656 00:35:15,239 --> 00:35:16,279 You get up, get up, get up 657 00:35:17,120 --> 00:35:17,679 I never liked it 658 00:35:17,679 --> 00:35:18,560 Others begged me on their knees 659 00:35:19,120 --> 00:35:19,719 Get up quickly 660 00:35:23,759 --> 00:35:24,279 Your Highness 661 00:35:25,920 --> 00:35:26,960 Holly has a hard life 662 00:35:27,600 --> 00:35:28,600 Those rotten people from the past 663 00:35:28,600 --> 00:35:29,520 Won't let me go 664 00:35:30,799 --> 00:35:31,600 I don't want to either 665 00:35:31,960 --> 00:35:34,080 Give Miss and Lu Jia trouble 666 00:35:35,359 --> 00:35:36,440 I heard that Gelsemium elegans 667 00:35:36,440 --> 00:35:37,759 The efficacy is terrible 668 00:35:38,279 --> 00:35:39,319 But within three hours 669 00:35:39,319 --> 00:35:40,359 Take snow cicada seeds 670 00:35:40,639 --> 00:35:41,400 Will not be harmful to the body 671 00:35:41,400 --> 00:35:42,520 What damage does it cause 672 00:35:43,600 --> 00:35:44,759 You want to scare them 673 00:35:47,199 --> 00:35:47,880 Yes 674 00:35:51,400 --> 00:35:52,319 You want it yourself 675 00:35:54,159 --> 00:35:54,960 Yes 676 00:35:56,480 --> 00:35:58,239 Holly, you really can't lie at all 677 00:35:59,040 --> 00:36:00,080 You can't even look at me 678 00:36:01,520 --> 00:36:02,960 What's the problem with your lady 679 00:37:04,319 --> 00:37:05,319 His Royal Highness 680 00:37:33,799 --> 00:37:34,600 What's going on here 681 00:37:35,319 --> 00:37:36,319 It didn't take long 682 00:37:36,639 --> 00:37:37,239 It's not like you're in the field either 683 00:37:37,239 --> 00:37:38,839 That big lady with teeth and claws 684 00:37:40,080 --> 00:37:40,679 How 685 00:37:41,920 --> 00:37:44,040 Is this what all brides look like 686 00:37:45,960 --> 00:37:47,040 I am Lu Anran but Sioux City 687 00:37:47,040 --> 00:37:48,400 A famous bright face 688 00:37:49,120 --> 00:37:50,960 This life has nothing to do with sorrow 689 00:37:52,480 --> 00:37:53,080 Lu Anran 690 00:37:54,960 --> 00:37:56,239 If there is a way 691 00:37:57,279 --> 00:37:58,040 It can make you 692 00:37:58,040 --> 00:37:59,120 Don't lose your happiness 693 00:38:00,159 --> 00:38:01,279 You can also protect your family 694 00:38:02,239 --> 00:38:03,040 Would you choose 695 00:38:08,120 --> 00:38:09,639 I know that in this world 696 00:38:09,639 --> 00:38:11,480 You can't have your cake and eat it too 697 00:38:12,359 --> 00:38:12,920 So 698 00:38:13,239 --> 00:38:14,920 I never dare to be wishful thinking 699 00:38:18,159 --> 00:38:19,279 Is that you never thought about it 700 00:38:19,279 --> 00:38:20,520 I am also a prince 701 00:38:21,920 --> 00:38:22,480 Maybe 702 00:38:23,560 --> 00:38:24,639 I can protect you, too 703 00:38:33,440 --> 00:38:34,120 You marry your second brother 704 00:38:34,120 --> 00:38:35,719 It is nothing more than for the protection of the family 705 00:38:37,279 --> 00:38:39,000 But it is inevitable to make enemies in the DPRK 706 00:38:39,679 --> 00:38:41,000 If I plead with my father, 707 00:38:42,000 --> 00:38:42,880 Let Lu Jia come with me 708 00:38:42,880 --> 00:38:44,159 Rectify Dahan water system 709 00:38:44,159 --> 00:38:45,040 Expand farmland 710 00:38:45,120 --> 00:38:46,359 Since then, the Lu family has been with me 711 00:38:48,040 --> 00:38:49,040 Even if someone wants to 712 00:38:49,040 --> 00:38:50,359 Covet the river transportation of Lujia 713 00:38:50,839 --> 00:38:51,799 We should also consider it 714 00:38:51,799 --> 00:38:53,199 Is it offending my head 715 00:38:54,120 --> 00:38:54,960 In this way 716 00:38:55,719 --> 00:38:56,239 You can either 717 00:38:56,239 --> 00:38:57,319 Do what you want to do 718 00:38:58,880 --> 00:39:00,120 And what you find troublesome 719 00:39:01,639 --> 00:39:02,520 I'll take care of it for you 720 00:39:09,239 --> 00:39:10,759 If you had spoken earlier, 721 00:39:11,440 --> 00:39:12,880 Maybe I'll really think about it 722 00:39:13,839 --> 00:39:14,880 It's just now 723 00:39:15,960 --> 00:39:16,560 How can I bear it 724 00:39:16,560 --> 00:39:17,920 Involve you in this 725 00:39:19,719 --> 00:39:20,440 His Royal Highness 726 00:39:21,759 --> 00:39:23,199 Are you abetting me to break my marriage 727 00:39:28,199 --> 00:39:28,960 I just don't want you to 728 00:39:28,960 --> 00:39:30,239 Contrary to one's own heart 729 00:39:30,839 --> 00:39:32,199 Your Highness speaks lightly 730 00:39:32,880 --> 00:39:33,960 Now the imperial edict has been issued 731 00:39:34,319 --> 00:39:35,400 If I break my marriage, 732 00:39:36,239 --> 00:39:37,799 What will happen to the Lu family 733 00:39:39,480 --> 00:39:40,359 You are concerned about me 734 00:39:40,359 --> 00:39:41,159 Or is it hurting me 735 00:39:44,520 --> 00:39:45,679 You mean what you say 736 00:39:48,000 --> 00:39:49,080 You are a royal family 737 00:39:49,960 --> 00:39:51,639 Nature can live for sincerity 738 00:39:53,159 --> 00:39:54,759 But we poor people 739 00:39:55,279 --> 00:39:55,920 But I can only think about it 740 00:39:55,920 --> 00:39:57,359 How to be under the pressure of powerful people 741 00:39:57,359 --> 00:39:58,319 Just live 742 00:39:58,319 --> 00:39:59,000 Lu Anran 743 00:40:00,120 --> 00:40:01,080 If what I said just now 744 00:40:01,080 --> 00:40:01,639 Too abrupt 745 00:40:01,639 --> 00:40:02,440 You can scold me 746 00:40:04,080 --> 00:40:04,799 There is no need to say something 747 00:40:04,799 --> 00:40:05,759 Like a knife 748 00:40:06,920 --> 00:40:08,080 Be careful to prick yourself 749 00:40:10,159 --> 00:40:11,600 Thank you for your concern 750 00:40:12,719 --> 00:40:14,159 It's just what kind of manner your highness is 751 00:40:14,159 --> 00:40:15,359 How do I know 752 00:40:16,319 --> 00:40:17,359 You and your second brother 753 00:40:17,359 --> 00:40:18,639 Or is it the king of Yi 754 00:40:18,639 --> 00:40:19,520 What's the difference 755 00:40:21,279 --> 00:40:22,239 You think I'm just like them 756 00:40:22,239 --> 00:40:23,440 To use Lujia 757 00:40:42,600 --> 00:40:43,600 The blue one is Gelsemium elegans 758 00:40:44,639 --> 00:40:45,719 The white one is snow cicada 759 00:40:46,960 --> 00:40:47,639 Don't get confused 760 00:41:18,120 --> 00:41:18,719 Miss 761 00:41:19,520 --> 00:41:20,199 Holly 762 00:41:20,759 --> 00:41:22,159 Is this what you asked him for 763 00:41:29,199 --> 00:41:30,120 These two things 764 00:41:30,520 --> 00:41:31,719 It's very important to the young lady 765 00:41:32,400 --> 00:41:33,040 Holly 766 00:41:33,400 --> 00:41:35,040 Don't want to change Miss's plan 767 00:41:35,480 --> 00:41:36,319 I don't want to 768 00:41:36,560 --> 00:41:38,359 Miss feels guilty about His Royal Highness Nine 769 00:41:38,639 --> 00:41:39,679 So make your own decisions 770 00:41:40,279 --> 00:41:41,400 Please also ask the young lady to punish 771 00:41:47,440 --> 00:41:48,480 Drawing a knife to cut off water 772 00:41:48,920 --> 00:41:49,960 Wish to ashes 773 00:41:51,040 --> 00:41:51,880 Maybe 774 00:41:53,120 --> 00:41:54,480 This is also a good thing, isn't it 775 00:41:56,359 --> 00:41:57,799 Miss Two is here 776 00:41:58,319 --> 00:41:59,639 Sister, I came to see you 777 00:42:04,440 --> 00:42:05,199 All right 778 00:42:07,639 --> 00:42:08,600 Madam 779 00:42:09,319 --> 00:42:10,080 Auntie 780 00:42:11,759 --> 00:42:12,560 Sister 781 00:42:12,839 --> 00:42:13,920 Peach cake just made by Niang 782 00:42:13,920 --> 00:42:15,159 Would you like to come over and have a taste 783 00:42:16,159 --> 00:42:16,719 Come 784 00:42:21,120 --> 00:42:21,719 Come 785 00:42:21,719 --> 00:42:22,880 You have a piece, too 786 00:42:25,080 --> 00:42:25,839 That's right 787 00:42:26,120 --> 00:42:26,679 You haven't seen it yet 788 00:42:26,679 --> 00:42:27,520 My wedding dress 789 00:42:27,759 --> 00:42:28,600 Come and have a look 790 00:42:36,639 --> 00:42:37,199 Sister 791 00:42:37,440 --> 00:42:38,120 You see 792 00:42:38,759 --> 00:42:40,759 This royal wedding dress 793 00:42:41,000 --> 00:42:42,400 It's the first time I've seen it, too 794 00:42:42,839 --> 00:42:44,600 This embroiderer this cloth 795 00:42:44,799 --> 00:42:46,040 It's amazing 796 00:42:48,080 --> 00:42:49,040 They are all sisters 797 00:42:49,480 --> 00:42:50,440 Good fortune 798 00:42:51,759 --> 00:42:52,480 Sister 799 00:42:52,799 --> 00:42:54,400 You will also have such a good blessing 800 00:42:56,440 --> 00:42:57,400 You sisters 801 00:42:57,400 --> 00:42:58,600 Speak well 802 00:42:59,000 --> 00:42:59,839 Mother, go and check again 803 00:42:59,839 --> 00:43:00,880 A dowry gift list 804 00:43:01,080 --> 00:43:02,000 Mother, I'll send you 805 00:43:06,359 --> 00:43:06,960 Sister 806 00:43:07,080 --> 00:43:07,799 Just give me a second 807 00:43:07,799 --> 00:43:08,480 I'll be right back 808 00:43:36,239 --> 00:43:36,839 Sister 809 00:43:39,199 --> 00:43:40,560 My sister eats peach cakes 810 00:43:42,839 --> 00:43:44,040 Sister 811 00:43:44,480 --> 00:43:46,480 I eat too much at night 812 00:43:47,359 --> 00:43:48,279 It really is 813 00:43:49,400 --> 00:43:50,799 Some can't eat anymore 814 00:43:51,759 --> 00:43:53,239 I'll go for a walk in the garden 815 00:43:53,400 --> 00:43:54,279 Eliminate digestion 816 00:43:54,920 --> 00:43:56,120 These peach cakes 817 00:43:56,639 --> 00:43:58,319 You'd better keep it for yourself 818 00:43:58,639 --> 00:43:59,920 That's a shame 819 00:44:05,600 --> 00:44:06,759 The sister eats first 820 00:44:07,639 --> 00:44:08,480 I have to go 821 00:44:21,239 --> 00:44:21,960 Mother 822 00:44:22,440 --> 00:44:24,040 I just saw the landing Enron with my own eyes 823 00:44:24,040 --> 00:44:25,199 Eat the peach cake 824 00:44:25,839 --> 00:44:27,679 This should be foolproof 825 00:44:34,440 --> 00:44:36,279 Lu Anran will definitely not survive tonight 826 00:44:36,600 --> 00:44:37,839 Tomorrow you will be the Lu family 827 00:44:37,839 --> 00:44:39,040 The only daughter 828 00:44:43,600 --> 00:44:44,319 It's not good 829 00:44:45,440 --> 00:44:46,679 Somebody, please 830 00:44:47,000 --> 00:44:48,400 Something happened to Miss 51805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.