All language subtitles for Jikirag.2022.-ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 Kanak-kanak terkutuk. 1 00:01:54,515 --> 00:01:55,683 Shh! 2 00:01:55,783 --> 00:01:58,720 Best tak diam lidah saya. 3 00:02:00,655 --> 00:02:02,557 Adakah anda mahu untuk keseluruhan hutan 4 00:02:02,657 --> 00:02:04,692 untuk mengetahui di mana kita berada? 5 00:02:04,792 --> 00:02:06,561 Saya ingin tidak keluar 6 00:02:06,661 --> 00:02:08,663 dalam kayu berkabus. 7 00:02:08,763 --> 00:02:11,032 Saya ingin mencari anak saya. 8 00:02:11,131 --> 00:02:12,934 Ini saya tahu. 9 00:02:13,034 --> 00:02:15,103 Anda tidak tahu apa yang saya katakan, 10 00:02:15,202 --> 00:02:18,171 lelaki dengan isteri yang lemah lembut, 11 00:02:18,271 --> 00:02:21,308 dua beranak manis. 12 00:02:21,408 --> 00:02:22,810 Bereck jadi budak yang baik... 13 00:02:22,910 --> 00:02:24,979 Ha! Anak pelacur. 14 00:02:25,079 --> 00:02:27,615 Tiada apa-apa tetapi noda najis. 15 00:02:27,715 --> 00:02:31,385 Jadilah di sini, Saya akan memijak mayatnya... 16 00:02:34,354 --> 00:02:37,725 Mungkin kemudian Saya boleh cari rehat. 17 00:02:40,394 --> 00:02:43,731 Bereck dan yang lain tetap di luar sini, 18 00:02:43,831 --> 00:02:44,932 dan ini saya bersumpah. 19 00:02:45,033 --> 00:02:46,968 Cukup! 20 00:02:47,068 --> 00:02:49,737 Saya tidak perlu harapan palsumu... 21 00:02:52,406 --> 00:02:56,077 Saya tidak perlu merawat dengan anak seperti awak. 22 00:02:59,479 --> 00:03:01,949 Bola anda masih belum jatuh. 23 00:03:09,524 --> 00:03:10,958 Keluar! Keluar! Keluar, keluar, keluar! 24 00:03:13,027 --> 00:03:15,763 Cepat, budak! 25 00:04:06,881 --> 00:04:09,851 Tiada selain seorang kroni lama. 26 00:04:16,057 --> 00:04:18,559 Apa sudah jadi dengan kelelakian kita? 27 00:05:01,903 --> 00:05:02,903 Shap, berhenti! 28 00:05:11,311 --> 00:05:12,713 Anak saya... 29 00:05:14,447 --> 00:05:16,383 Anak saya... 30 00:05:16,483 --> 00:05:17,652 apa dah jadi dengan kamu? 31 00:05:18,485 --> 00:05:20,755 Saya-saya minta maaf, Shap. 32 00:05:21,989 --> 00:05:22,989 Shap, kita perlu pergi. 33 00:05:31,799 --> 00:05:33,935 Shap, kita perlu pergi. 34 00:05:34,035 --> 00:05:36,838 saya telah meninggalkan awak... 35 00:05:38,471 --> 00:05:40,017 - Shapur, kita mesti pergi... - Saya telah meninggalkan awak! 36 00:05:40,041 --> 00:05:41,041 Shapur. 37 00:05:41,108 --> 00:05:42,510 Apa yang anda akan lakukan... 38 00:05:42,610 --> 00:05:43,211 Shapur! 39 00:05:43,311 --> 00:05:44,879 Apa yang anda akan lakukan? 40 00:05:45,913 --> 00:05:47,014 Apa yang anda akan lakukan?! 41 00:05:51,953 --> 00:05:52,953 Peganglah, Shap. 42 00:05:55,122 --> 00:05:57,124 Shapur! 43 00:05:58,326 --> 00:05:59,727 Peganglah! 44 00:06:01,529 --> 00:06:02,864 Kita mesti tinggalkan dia, Shap! 45 00:06:05,132 --> 00:06:07,902 Saya tidak akan meninggalkan dia lagi! 46 00:06:09,070 --> 00:06:10,070 Kita mesti melarikan diri! 47 00:06:13,074 --> 00:06:14,909 Kita mesti melarikan diri! 48 00:08:16,297 --> 00:08:17,031 Tolong... 49 00:08:17,131 --> 00:08:18,131 Tolong! 50 00:08:19,266 --> 00:08:20,401 Ewan! 51 00:08:20,501 --> 00:08:21,802 Ke pondok saya, cepat... 52 00:08:21,902 --> 00:08:24,972 Alis, bawa anak-anak dan bersembunyi. 53 00:08:25,072 --> 00:08:26,474 Pergi, pergi! 54 00:08:26,574 --> 00:08:27,775 Bawa anak-anak, pergi! 55 00:08:34,015 --> 00:08:35,049 Loawen... 56 00:08:35,149 --> 00:08:36,149 Loawen, tidak, saya perlukan awak. 57 00:08:36,217 --> 00:08:37,051 S-saya mesti... 58 00:08:37,151 --> 00:08:38,319 Loawen, saya perlukan... 59 00:08:38,419 --> 00:08:40,054 Tolong, anak, pergi, pagar. Pergi! 60 00:08:43,524 --> 00:08:45,059 dah dekat... 61 00:08:46,027 --> 00:08:47,228 Ia sudah dekat. 62 00:09:40,414 --> 00:09:41,882 Vouga? 63 00:09:43,384 --> 00:09:45,319 Vouga! 64 00:09:55,296 --> 00:09:57,064 Apa yang kamu lakukan? 65 00:09:57,164 --> 00:09:58,265 Sejukkan kepalanya! 66 00:09:58,365 --> 00:09:59,365 Sejukkan kepalanya... 67 00:09:59,433 --> 00:10:01,836 Hey Hey! Hey... 68 00:10:01,936 --> 00:10:03,170 Dia telah menghabiskan sepanjang malam 69 00:10:03,270 --> 00:10:04,448 merawat luka suamimu. 70 00:10:04,472 --> 00:10:05,673 Jangan cepat bertindak 71 00:10:05,773 --> 00:10:09,443 terhadap seseorang yang menyimpan anda di dalam hati mereka! 72 00:10:09,544 --> 00:10:11,278 Fikirkan baik-baik, kamu berdua. 73 00:10:11,378 --> 00:10:12,847 Suami awak kembali semalam, 74 00:10:12,947 --> 00:10:16,383 manakala yang lain tidak pada masa lalu. 75 00:10:21,655 --> 00:10:23,891 Dah siap ke belum? 76 00:10:23,991 --> 00:10:24,991 Ayuh, budak! 77 00:10:29,063 --> 00:10:30,631 Cepatlah! 78 00:10:33,134 --> 00:10:34,802 Ayuh, budak, teruskan! 79 00:10:39,608 --> 00:10:41,041 Cepat, anak! 80 00:10:41,142 --> 00:10:42,943 Cukup, Vouga! 81 00:10:44,078 --> 00:10:45,646 sana, sana! 82 00:10:46,947 --> 00:10:49,083 Dia takkan simpan dalam mulut. 83 00:10:50,985 --> 00:10:52,319 ikatlah, kalau tak dia kunyah lidah... 84 00:10:52,419 --> 00:10:54,655 awak mati, Saya akan merobek kakinya. 85 00:11:00,060 --> 00:11:01,428 Hey! 86 00:11:01,530 --> 00:11:03,230 Anda akan seterusnya! Pergi. 87 00:11:11,640 --> 00:11:14,108 Cubit, cubit lebih ketat! 88 00:11:16,710 --> 00:11:18,212 Ini adalah hari terpanjang anda! 89 00:12:04,959 --> 00:12:06,727 Oopsie. 90 00:13:54,868 --> 00:13:56,370 Ya, Ewan? 91 00:13:56,470 --> 00:13:57,605 Dia tidak sihat, Vouga. 92 00:13:57,706 --> 00:14:00,040 Tidak, bukan dia. 93 00:14:00,140 --> 00:14:01,241 Nah... 94 00:14:01,342 --> 00:14:04,445 bagaimana jika lukanya jangan bawa ke penjenamaan? 95 00:14:06,013 --> 00:14:08,015 Kemudian dia akan mati. 96 00:14:08,115 --> 00:14:09,917 Dia memerlukan herba dan tuam, 97 00:14:10,017 --> 00:14:11,285 bukan hanya membakar daging. 98 00:14:11,385 --> 00:14:12,986 saya sudah siap semua yang saya mampu lakukan untuk dia. 99 00:14:13,087 --> 00:14:14,097 Ye terbaik prihatin dengan lukamu sendiri... 100 00:14:14,121 --> 00:14:15,989 Pembohongan! 101 00:14:16,857 --> 00:14:18,593 Cakaplah apa yang kamu hendak cakap. 102 00:14:19,860 --> 00:14:21,796 Teruskan, cakap dengan jelas! 103 00:14:21,895 --> 00:14:25,533 Tidak? Tiada perkataan? 104 00:14:25,633 --> 00:14:28,235 Tiada, seperti yang saya fikirkan. 105 00:14:29,336 --> 00:14:31,806 Kesalahan tersebut... 106 00:14:31,905 --> 00:14:35,142 ia terletak pada kamu. 107 00:14:35,242 --> 00:14:36,977 budak bodoh. 108 00:15:04,104 --> 00:15:06,608 Bolehkah anda mengambil untuk itu atas batu? 109 00:15:06,708 --> 00:15:09,209 Saya akan berbuat demikian di sini. 110 00:15:12,781 --> 00:15:15,048 Dia bukan dirinya sendiri selepas pengambilan Matrea. 111 00:15:15,149 --> 00:15:16,718 Seseorang tidak boleh, dan juga tidak boleh menyalahkan seorang lelaki 112 00:15:16,818 --> 00:15:18,553 kerana melakukan perkara sedemikian. 113 00:15:20,688 --> 00:15:22,055 Biar saya. 114 00:15:27,762 --> 00:15:29,263 tahan sini. 115 00:16:43,136 --> 00:16:45,172 Ini, ambil. 116 00:16:46,006 --> 00:16:47,509 Ambil! 117 00:16:56,818 --> 00:16:58,686 Ketahuilah apa yang menjadi binatang 118 00:16:58,786 --> 00:17:02,089 apabila ia memerlukan bau untuk darah? 119 00:17:04,258 --> 00:17:06,761 Sebuah menggeliat mengambil sifatnya, 120 00:17:06,861 --> 00:17:09,564 membongkok dan berpusing jauh di dalam, 121 00:17:09,664 --> 00:17:11,900 bermata ayam kerana kelaparannya, 122 00:17:12,000 --> 00:17:14,502 dengan mengambil kelemahan daripada rusa betina. 123 00:17:19,473 --> 00:17:22,010 Ia menjadi binatang yang pain tiada apa-apa... 124 00:17:22,109 --> 00:17:25,145 Itu menjadi kebimbangan! 125 00:17:27,481 --> 00:17:28,950 Mata... 126 00:17:29,049 --> 00:17:33,153 berkaca dan jelas, mereka menunggu. 127 00:17:33,253 --> 00:17:35,957 Mata pada babe... 128 00:17:36,056 --> 00:17:37,457 ibu dan bapa 129 00:17:37,559 --> 00:17:41,596 menjadi tamak dan kelaparan yang ternoda. 130 00:17:41,696 --> 00:17:43,831 Menghabiskan semua 131 00:17:43,932 --> 00:17:46,199 kepada hati yang lembut. 132 00:17:47,702 --> 00:17:50,070 Nah, kemudian apa? 133 00:17:51,238 --> 00:17:54,842 raksasa apa memangsa lelaki sebegitu? 134 00:17:54,943 --> 00:17:56,276 Hah. 135 00:17:56,376 --> 00:17:59,781 Penghakiman lama upacara kuno? 136 00:18:01,950 --> 00:18:05,485 Janji mungkir. 137 00:18:05,587 --> 00:18:08,322 Dan mimpi yang gelap. 138 00:18:12,426 --> 00:18:14,161 Lelaki seperti itu, 139 00:18:14,261 --> 00:18:17,732 mereka patut dihukum. 140 00:18:17,832 --> 00:18:20,500 alam semula jadi... 141 00:18:20,602 --> 00:18:23,004 dia selalu ambil. 142 00:18:23,103 --> 00:18:25,640 Dia tidak layak. 143 00:18:25,740 --> 00:18:27,207 Kita semua... 144 00:18:27,307 --> 00:18:29,343 Kita semua berhak... 145 00:18:29,443 --> 00:18:30,443 Kita semua... 146 00:18:52,867 --> 00:18:54,301 Vouga... 147 00:18:55,536 --> 00:18:56,638 Vouga! 148 00:18:57,672 --> 00:18:59,473 Vouga! 149 00:19:21,996 --> 00:19:23,097 ibu! 150 00:19:23,196 --> 00:19:24,699 saya nak keluar! 151 00:19:26,067 --> 00:19:27,869 ibu! 152 00:19:30,872 --> 00:19:32,940 ibu! mama! 153 00:19:33,041 --> 00:19:34,609 ibu! 154 00:19:34,709 --> 00:19:37,145 ibu! saya nak keluar... 155 00:19:37,244 --> 00:19:38,613 Saya mengambilnya! 156 00:19:38,713 --> 00:19:40,048 ibu! 157 00:19:40,148 --> 00:19:41,481 ibu! mama! 158 00:19:41,582 --> 00:19:42,582 ibu! 159 00:19:42,650 --> 00:19:45,119 Saya perlu, saya perlu! 160 00:19:45,218 --> 00:19:47,187 selamat esok! selamat esok! 161 00:19:53,393 --> 00:19:57,197 Adakah anda ingin pergi ke luar dengan Aela? 162 00:20:10,444 --> 00:20:12,113 makanan? 163 00:20:12,212 --> 00:20:14,749 Air? 164 00:20:21,288 --> 00:20:24,792 Bolehkah anda melihat saya apabila saya bercakap? 165 00:20:26,894 --> 00:20:28,930 Uriel. 166 00:20:57,725 --> 00:20:59,493 Bapa? 167 00:21:00,393 --> 00:21:03,798 Ayah... Ayah! 168 00:21:05,533 --> 00:21:07,101 ya? 169 00:21:07,201 --> 00:21:10,972 Adakah Jikiraggy melakukan itu? 170 00:21:14,942 --> 00:21:16,844 Ya. 171 00:21:20,014 --> 00:21:22,750 Bagaimana dengan Darnen? 172 00:21:24,152 --> 00:21:26,821 Nah, Darnen... 173 00:21:27,889 --> 00:21:30,490 Darnen be... 174 00:21:32,359 --> 00:21:34,996 Darnen pergi. 175 00:21:37,698 --> 00:21:40,735 Darnen masih boleh dalam hutan, Ayah. 176 00:21:40,835 --> 00:21:44,471 Tidak. Darnen pergi. 177 00:21:45,573 --> 00:21:47,241 Bapa, kamu tidak boleh berputus asa harapan awak... 178 00:21:47,340 --> 00:21:48,643 Cukuplah, puteri. 179 00:21:48,743 --> 00:21:49,342 Kamu tidak boleh... 180 00:21:49,442 --> 00:21:51,045 Saya kata cukup. 181 00:21:51,145 --> 00:21:51,946 ayah... 182 00:21:52,046 --> 00:21:53,815 Berhenti! 183 00:22:12,066 --> 00:22:13,568 Shh, syhh... 184 00:22:22,944 --> 00:22:25,046 Kamu mesti berjanji 185 00:22:25,146 --> 00:22:28,282 untuk tidak pergi ke dalam hutan. 186 00:22:28,381 --> 00:22:30,785 Kamu mesti bersumpah. 187 00:22:32,620 --> 00:22:34,222 Ya. 188 00:22:34,322 --> 00:22:35,656 Saya bersumpah, 189 00:22:35,756 --> 00:22:38,893 Saya tidak akan pergi ke dalam hutan, Bapa. 190 00:22:38,993 --> 00:22:40,928 terima kasih ye. 191 00:22:43,363 --> 00:22:44,832 Awak perempuan yang baik. 192 00:22:45,867 --> 00:22:47,001 Seorang gadis yang sangat baik. 193 00:22:50,838 --> 00:22:52,139 Seorang gadis yang baik. 194 00:22:57,477 --> 00:23:00,480 Awak perempuan yang baik, Uriel. 195 00:23:57,271 --> 00:23:59,206 Arnab kecil... 196 00:23:59,307 --> 00:24:01,542 Arnab kecil? 197 00:24:01,642 --> 00:24:04,211 kemanakah engkau, Arnab kecil? 198 00:24:05,746 --> 00:24:07,315 Bukankah kamu makhluk yang paling berbulu 199 00:24:07,415 --> 00:24:10,084 Saya pernah memerhatikan... 200 00:24:13,354 --> 00:24:14,755 Shh... 201 00:24:15,990 --> 00:24:17,892 Shh... 202 00:24:23,931 --> 00:24:24,932 Shh... 203 00:24:28,736 --> 00:24:29,736 Shh... 204 00:24:31,339 --> 00:24:33,975 Shh... 205 00:24:36,310 --> 00:24:38,612 Shh... 206 00:24:39,714 --> 00:24:41,282 Shh... 207 00:24:41,382 --> 00:24:42,984 Nae makin menangis. 208 00:24:51,359 --> 00:24:53,728 Nae makin menangis. 209 00:27:05,626 --> 00:27:07,995 Datang! 210 00:27:12,133 --> 00:27:13,334 tahan! 211 00:27:14,536 --> 00:27:15,636 tahan! 212 00:27:16,637 --> 00:27:18,038 tahan! 213 00:27:19,039 --> 00:27:20,039 tahan... 214 00:30:47,948 --> 00:30:50,351 Oh, kenangan tempat ini. 215 00:30:56,223 --> 00:30:58,158 Hari-hari dihabiskan di sini. 216 00:31:55,683 --> 00:31:57,519 Hari-hari dihabiskan di sini. 217 00:32:05,560 --> 00:32:07,629 Mengapa kamu menyertai semula? 218 00:32:25,580 --> 00:32:27,047 Syurga di atas... 219 00:32:29,950 --> 00:32:32,152 Miss Lady in Lace. 220 00:32:48,803 --> 00:32:52,239 Kata-kata yang diajarkan kepada kami. 221 00:32:54,642 --> 00:32:57,177 Adakah kamu ingat? 222 00:33:00,314 --> 00:33:02,149 Beberapa. 223 00:33:09,624 --> 00:33:10,625 Banyak tahun telah berlalu 224 00:33:10,725 --> 00:33:13,260 dan tidak nampak apa-apa tetapi bayanganmu. 225 00:33:15,229 --> 00:33:16,330 tahun. 226 00:33:18,365 --> 00:33:19,767 Detik-detik. 227 00:33:19,868 --> 00:33:21,769 Kami telah diambil. 228 00:33:26,608 --> 00:33:29,109 Tidak lama lagi semua akan hilang. 229 00:33:32,514 --> 00:33:34,381 Kami mati. 230 00:33:39,821 --> 00:33:42,456 Kemudian mati. 231 00:33:53,868 --> 00:33:55,603 Tetapi mereka... 232 00:33:55,703 --> 00:33:56,604 mereka yang melampaui batas, 233 00:33:56,704 --> 00:33:57,939 mereka kembali ke tanah, 234 00:33:58,038 --> 00:33:59,239 ini kamu tahu. 235 00:34:09,817 --> 00:34:13,387 15, saya kira, 236 00:34:13,487 --> 00:34:16,089 kembali ke bawah. 237 00:34:22,095 --> 00:34:23,565 makhluk itu, 238 00:34:23,665 --> 00:34:25,833 mengaum dalam gelap... 239 00:34:32,372 --> 00:34:35,442 Saya kira... 240 00:34:35,543 --> 00:34:39,614 sepuluh anak kecil. 241 00:34:41,248 --> 00:34:43,718 Koyak dari payudara dan ketawa. 242 00:34:51,191 --> 00:34:54,028 Kami bersumpah. 243 00:34:54,127 --> 00:34:57,497 Mengapa anda telah meninggalkan kata-kata anda? 244 00:35:06,908 --> 00:35:10,044 datang. 245 00:35:10,143 --> 00:35:12,880 Hutan memberi. 246 00:35:14,749 --> 00:35:16,684 ambil. 247 00:35:17,952 --> 00:35:21,990 Hutan memberi lebih. 248 00:35:22,090 --> 00:35:24,792 Ambil lebih. 249 00:35:27,562 --> 00:35:30,364 Ambil lebih. 250 00:35:32,499 --> 00:35:34,002 Hutan... 251 00:35:34,102 --> 00:35:36,704 berikan... 252 00:35:36,804 --> 00:35:39,339 semua. 253 00:35:39,439 --> 00:35:41,441 ambil... 254 00:35:41,542 --> 00:35:44,277 lebih. 255 00:35:49,182 --> 00:35:51,653 Tidak, itu tidak benar. 256 00:35:54,889 --> 00:35:57,157 Dengan peluh dan darah saya sendiri, 257 00:35:57,257 --> 00:35:58,926 kita tidak mengambil lebih daripada yang kita perlukan. 258 00:36:03,031 --> 00:36:04,398 Ia adalah mata saya sendiri 259 00:36:04,498 --> 00:36:08,903 yang mengawasi setiap bulu yang jatuh. 260 00:36:09,003 --> 00:36:11,506 Mata buta. 261 00:36:15,076 --> 00:36:17,779 Buka hati awak. 262 00:36:21,314 --> 00:36:25,485 Kemudian buka mereka, ye dengan hati kecil. 263 00:36:26,521 --> 00:36:29,057 - Ambil... - Kenapa mesti diambil? 264 00:36:29,157 --> 00:36:30,625 ambil. 265 00:36:32,760 --> 00:36:34,629 ambil... 266 00:36:36,164 --> 00:36:37,297 ambil... 267 00:36:43,071 --> 00:36:46,574 Mata terbuka! 268 00:36:49,443 --> 00:36:50,745 Tolonglah! 269 00:36:50,845 --> 00:36:52,113 Bersabarlah! 270 00:36:52,212 --> 00:36:55,016 Sumpah patah. 271 00:36:55,116 --> 00:36:58,953 Sumpah diambil. 272 00:36:59,053 --> 00:37:02,590 Sumpah langgar! 273 00:37:02,690 --> 00:37:05,793 Sumpah diambil... 274 00:37:05,893 --> 00:37:09,864 Sumpah langgar! 275 00:37:17,939 --> 00:37:21,175 Hutan adalah. 276 00:37:21,274 --> 00:37:24,444 Hutan datang. 277 00:37:24,545 --> 00:37:25,747 Dia... 278 00:37:25,847 --> 00:37:26,848 ambil... 279 00:37:26,948 --> 00:37:28,983 belakang. 280 00:37:30,283 --> 00:37:34,622 Dia lapar... 281 00:37:34,722 --> 00:37:39,660 Dia memberi makan... 282 00:37:44,198 --> 00:37:45,199 Apa... 283 00:37:45,298 --> 00:37:49,469 Apa lagi yang perlu kita berikan? 284 00:38:04,051 --> 00:38:05,720 Vouga! 285 00:38:05,820 --> 00:38:06,821 Cepat! 286 00:38:08,656 --> 00:38:09,656 Cepat, Vouga! 287 00:38:10,691 --> 00:38:11,691 Cepat! 288 00:38:13,628 --> 00:38:14,228 Tunggu tunggu! 289 00:38:14,327 --> 00:38:15,797 pertolongan syurga. 290 00:38:15,897 --> 00:38:18,599 Cepat, anak! 291 00:38:18,699 --> 00:38:19,934 api! 292 00:38:20,034 --> 00:38:22,236 Laju, laju! 293 00:38:22,335 --> 00:38:23,070 Vouga! 294 00:38:23,171 --> 00:38:24,939 Apace! 295 00:38:37,752 --> 00:38:38,986 Alis... 296 00:38:39,086 --> 00:38:40,086 Alis! 297 00:38:40,154 --> 00:38:41,956 Alis! Kanak-kanak! 298 00:38:42,056 --> 00:38:43,724 Bangunlah dari kabut, anak! 299 00:38:43,825 --> 00:38:44,959 Awak jadi ibu. 300 00:38:45,059 --> 00:38:46,060 Pergi! 301 00:38:51,833 --> 00:38:54,035 Kami sediakan... 302 00:39:14,454 --> 00:39:16,991 Mana Uriel? 303 00:39:17,091 --> 00:39:19,392 Dia... 304 00:39:20,427 --> 00:39:22,395 maafkan mummy, 305 00:39:22,495 --> 00:39:24,699 Uriel mengikut mereka. 306 00:39:26,334 --> 00:39:28,302 Siapa, Aela? 307 00:39:28,401 --> 00:39:30,271 Siapa yang dia ikut? 308 00:39:30,370 --> 00:39:32,073 Abang dia, 309 00:39:32,173 --> 00:39:34,374 dan yang lain... 310 00:39:35,309 --> 00:39:37,778 Terima kasih, puteri manis. 311 00:39:41,716 --> 00:39:42,817 ibu... 312 00:39:43,584 --> 00:39:45,519 Saya tidak mengidam untuk dimakan. 313 00:39:47,655 --> 00:39:49,924 Shh... 314 00:39:52,693 --> 00:39:53,460 ibu... 315 00:39:53,561 --> 00:39:55,395 Nae makin menangis. 316 00:39:56,731 --> 00:39:57,765 ibu! 317 00:39:57,865 --> 00:39:59,634 saya takut. 318 00:39:59,734 --> 00:40:01,869 Shh... 319 00:40:03,804 --> 00:40:06,207 Shh... 320 00:40:06,307 --> 00:40:08,342 Aela... 321 00:40:08,441 --> 00:40:10,578 Semua sihat. 322 00:40:13,413 --> 00:40:15,816 Tahanlah tangisanmu. 323 00:40:23,157 --> 00:40:25,126 Nyanyi... 324 00:40:27,962 --> 00:40:30,097 Nyanyi! 325 00:40:33,668 --> 00:40:36,469 ♪ Kabus masuk 326 00:40:36,570 --> 00:40:40,341 ♪ Dari pokok ♪ 327 00:40:40,440 --> 00:40:43,377 ♪ Membisu burung ♪ 328 00:40:43,476 --> 00:40:47,815 ♪ Menenangkan angin ♪ 329 00:40:47,915 --> 00:40:52,586 ♪ Malam datang dengan cepat bersembunyi ♪ 330 00:40:52,687 --> 00:40:55,990 ♪ Dalam tanah ♪ 331 00:40:56,090 --> 00:41:00,361 ♪ Kanak-kanak berbaring ♪ 332 00:41:00,460 --> 00:41:02,396 ♪ Pukul obor ♪ 333 00:41:02,495 --> 00:41:06,767 ♪ Satu hingga sembilan ♪ 334 00:41:06,867 --> 00:41:12,006 ♪ Kisar lavender betul betul ♪ 335 00:41:12,106 --> 00:41:14,041 ♪ Basahkan orang bijak ♪ 336 00:41:14,141 --> 00:41:17,979 ♪ Dan bakar dengan terang ♪ 337 00:41:18,079 --> 00:41:20,514 ♪ Tutup pintu ♪ 338 00:41:20,614 --> 00:41:23,784 ♪ Bagus dan ketat ♪ 339 00:41:23,884 --> 00:41:25,686 ♪ Apabila kita bangun ♪ 340 00:41:25,786 --> 00:41:30,458 ♪ Dan burung terbang... ♪ 341 00:41:30,558 --> 00:41:32,492 ♪ Satu hari lagi 342 00:41:32,593 --> 00:41:36,797 ♪ Untuk membetulkannya... ♪ 343 00:41:51,679 --> 00:41:53,981 Dia telah pergi untuk mencari abangnya. 344 00:41:56,984 --> 00:41:58,252 perempuan bodoh! 345 00:41:58,352 --> 00:41:59,520 Ewan! 346 00:42:00,521 --> 00:42:01,922 Ewan! 347 00:42:02,023 --> 00:42:03,090 Uriel! 348 00:42:03,190 --> 00:42:04,191 Ewan! 349 00:42:04,291 --> 00:42:06,027 Uriel! 350 00:43:03,518 --> 00:43:04,752 Uriel! 351 00:43:05,586 --> 00:43:07,154 Uriel! 352 00:43:07,254 --> 00:43:08,722 Uriel! 353 00:43:10,357 --> 00:43:11,725 Tolong! 354 00:43:16,130 --> 00:43:17,031 Uriel? 355 00:43:17,131 --> 00:43:19,500 Tolong! 356 00:43:20,968 --> 00:43:22,369 Bapa, tolong! 357 00:43:23,270 --> 00:43:25,005 Ayah! 358 00:43:25,106 --> 00:43:27,074 Bapa, tolong! 359 00:43:30,945 --> 00:43:32,146 Dengan saya! 360 00:43:37,184 --> 00:43:38,352 cepat! 361 00:44:51,125 --> 00:44:53,894 Dapatkan rehat. 362 00:44:56,697 --> 00:45:00,535 Saya akan berada di sini pada waktu dia terjaga. 363 00:45:05,172 --> 00:45:06,675 jauh. 364 00:45:06,774 --> 00:45:09,710 Saya tidak akan berdebat dengan awak. 365 00:45:11,912 --> 00:45:13,214 Jangan risau, anak, 366 00:45:13,314 --> 00:45:17,418 Saya akan meletakkan di atasnya tangan penyembuhan saya. 367 00:45:27,529 --> 00:45:30,164 Hanya beberapa saat lagi. 368 00:46:37,431 --> 00:46:40,467 Anda tidak pernah mendengar. 369 00:46:45,005 --> 00:46:48,610 Hidup awak tiada apa-apa 370 00:46:48,710 --> 00:46:52,846 tetapi gurauan yang sudah matang, 371 00:46:52,946 --> 00:46:57,719 membusuk hari demi hari. 372 00:47:00,988 --> 00:47:03,591 Jaga lidahmu, wanita tua. 373 00:47:07,194 --> 00:47:10,164 Lap mata saya. 374 00:47:10,264 --> 00:47:13,467 Saya tidak nampak. 375 00:47:13,568 --> 00:47:16,604 Matamu jelas, lelaki buta. 376 00:47:23,977 --> 00:47:25,879 Jahanamlah kau, kemaluan! 377 00:47:27,915 --> 00:47:29,517 Bersihkan mata saya... 378 00:47:29,617 --> 00:47:33,187 Bersihkan mata saya! 379 00:47:34,723 --> 00:47:37,891 Ia seperti tar pada mereka. 380 00:47:48,737 --> 00:47:51,305 Matamu menjadi hitam. 381 00:48:03,884 --> 00:48:04,786 izinkan saya... 382 00:48:04,885 --> 00:48:06,788 Izinkan saya pergi! 383 00:48:06,887 --> 00:48:08,222 izinkan saya... 384 00:48:09,490 --> 00:48:10,490 izinkan saya... 385 00:48:11,492 --> 00:48:12,926 Tidak! 386 00:49:03,444 --> 00:49:05,479 Oh! Oh... 387 00:50:03,705 --> 00:50:04,873 Tidak. 388 00:50:04,973 --> 00:50:06,340 Pergi. 389 00:50:07,407 --> 00:50:08,442 Pergi. 390 00:50:09,511 --> 00:50:10,511 Tolonglah. 391 00:50:11,411 --> 00:50:12,411 Tolonglah. 392 00:50:14,281 --> 00:50:16,584 Pergi. 393 00:50:16,684 --> 00:50:18,452 Tolong pergi! 394 00:50:19,587 --> 00:50:20,587 Tidak. 395 00:50:22,189 --> 00:50:25,560 Tolong...pergi. 396 00:50:27,394 --> 00:50:29,162 Tolonglah. 397 00:50:31,799 --> 00:50:32,867 Pergi. 398 00:50:32,967 --> 00:50:34,401 Pergi! 399 00:50:36,303 --> 00:50:38,272 Pergi! 400 00:50:38,372 --> 00:50:40,642 Tidak! 401 00:50:40,742 --> 00:50:42,810 Pergi. 402 00:51:18,546 --> 00:51:23,183 Kembali... 403 00:52:54,676 --> 00:52:56,243 Tidak! tidak... 404 00:53:03,618 --> 00:53:04,819 tidak... 405 00:53:33,581 --> 00:53:35,683 Bimbinglah kami ke pangkuanmu, ya ibu, 406 00:53:35,783 --> 00:53:38,019 beri kami... 407 00:53:38,119 --> 00:53:39,721 ampunilah kami, dan... 408 00:53:39,821 --> 00:53:41,155 dan berikanlah kami rahmat, 409 00:53:41,254 --> 00:53:42,824 dan limpahkanlah rahmat-Mu. 410 00:53:44,792 --> 00:53:47,695 Tahan penghakiman anda dan azab-Mu yang pedih. 411 00:53:49,329 --> 00:53:51,199 Wahai yang panjang umur, 412 00:53:51,298 --> 00:53:53,500 tempat perlindungan daging kita yang paling bersyukur, 413 00:53:53,601 --> 00:53:56,403 menghantar kami tidak turun ke dalam pelukan-Mu 414 00:53:56,504 --> 00:54:00,174 sehingga hari kita terhitung, 415 00:54:00,273 --> 00:54:03,276 dan kurniakanlah kepada kami pemeliharaanMu... 416 00:54:05,412 --> 00:54:08,381 Tetaplah pertimbanganmu... 417 00:54:10,184 --> 00:54:12,352 Tetaplah kami sebagai milikmu kanak-kanak yang tidak layak, 418 00:54:12,452 --> 00:54:13,452 siapa yang melanggar... 419 00:54:15,388 --> 00:54:19,359 yang telah mengasari mata kami mendung... 420 00:54:19,459 --> 00:54:20,928 Wahai yang menderita kelahiran kami... 421 00:54:31,371 --> 00:54:34,307 Kamu yang telah menderita kelahiran kami, 422 00:54:34,407 --> 00:54:37,211 kurniakan kepada kami dadamu untuk kami susukan 423 00:54:37,310 --> 00:54:39,680 di tengah ketamakan kita 424 00:54:39,781 --> 00:54:41,682 dan maksiat kita, 425 00:54:41,783 --> 00:54:45,153 untuk mengubati luka tangisan kita oleh tanahmu, 426 00:54:45,253 --> 00:54:47,221 tunjukkan belas kasihan-Mu. 427 00:54:47,320 --> 00:54:48,823 Tahan penghakiman anda 428 00:54:48,923 --> 00:54:51,324 dan azab-Mu yang pedih, kami memohon kepadamu! 429 00:54:51,424 --> 00:54:52,794 Berhenti. 430 00:54:52,894 --> 00:54:53,894 Kami memohon kepadamu... 431 00:54:55,229 --> 00:54:57,765 Hantar kepada kami lagi pelukan kasih sayang anda. 432 00:55:01,501 --> 00:55:03,871 Engkau maha pemurah. 433 00:55:03,971 --> 00:55:06,107 Kembalikan ke dalam pelukanmu 434 00:55:06,207 --> 00:55:07,108 engkau yang maha penyayang... 435 00:55:07,208 --> 00:55:09,442 Berhenti. Berhenti... 436 00:55:10,244 --> 00:55:12,345 Dan kurniakan kami rahmat-Mu. 437 00:55:12,445 --> 00:55:13,114 - Kurniakan kami yang maha pemurah... - Hentikan, hentikan... 438 00:55:13,214 --> 00:55:15,516 Berhenti! 439 00:55:20,988 --> 00:55:22,690 Apakah yang telah kamu miliki? 440 00:55:22,790 --> 00:55:24,292 Pulihkan rahmat-Mu... 441 00:55:32,432 --> 00:55:35,970 Loawen. Loawen, ambil kepalamu. 442 00:55:37,071 --> 00:55:38,639 kepala! 443 00:55:48,783 --> 00:55:50,251 Lembut, lembut... 444 00:55:50,350 --> 00:55:51,252 Langkah bergelandangan. 445 00:55:51,351 --> 00:55:53,420 Bawah. 446 00:56:04,765 --> 00:56:05,465 Tidak! 447 00:56:05,566 --> 00:56:07,568 Jadilah ia! 448 00:56:15,877 --> 00:56:17,278 Ewan... 449 00:56:17,377 --> 00:56:18,813 Loawen! 450 00:56:18,913 --> 00:56:20,815 Loawen! 451 00:56:33,127 --> 00:56:34,695 Ewan! 452 00:56:34,795 --> 00:56:38,766 Bersihkan diri, jaga anak-anak! 453 00:56:49,409 --> 00:56:51,045 Bapa? 454 00:56:52,280 --> 00:56:53,581 Vouga? 455 00:57:06,493 --> 00:57:09,730 Apa yang telah menjadi anak perempuan saya? 456 00:57:11,766 --> 00:57:15,202 Kamu boleh bercakap ke telinga saya, anak. 457 00:58:28,776 --> 00:58:31,645 Kenapa dia pergi? 458 00:58:44,792 --> 00:58:50,431 Jikiraggy akan datang untuk mengambil semua tulang anda. 459 00:58:50,531 --> 00:58:51,531 satu... 460 00:58:51,565 --> 00:58:54,168 Satu demi satu, 461 00:58:54,268 --> 00:58:56,337 sehingga kamu juga akan bertumbuh 462 00:58:56,437 --> 00:59:00,174 menjadi rumpai yang cantik. 463 01:02:26,681 --> 01:02:29,049 Adakah kamu ingin bercakap dengannya? 464 01:02:36,323 --> 01:02:38,325 Apa yang perlu saya katakan? 465 01:02:42,631 --> 01:02:44,465 Ingatan... 466 01:02:44,566 --> 01:02:46,534 masa yang paling digemari? 467 01:02:48,802 --> 01:02:51,438 Kasih sayang yang paling kamu rindui. 468 01:02:54,241 --> 01:02:57,177 Tempat cinta kamu berdua boleh lari ke... 469 01:03:09,423 --> 01:03:12,493 Saya tidak mempunyai kenangan seperti itu. 470 01:03:49,564 --> 01:03:51,465 Seandainya aku berada di sisinya... 471 01:03:57,739 --> 01:03:59,741 Ye patut malu. 472 01:03:59,840 --> 01:04:01,576 Kamu patut malu! 473 01:04:01,676 --> 01:04:03,243 Yelah yang patut dipersalahkan! 474 01:04:07,381 --> 01:04:08,650 Saya mohon maaf? 475 01:04:08,750 --> 01:04:11,151 Kamu akan menerima tiada pengampunan saya! 476 01:04:11,251 --> 01:04:14,488 Mengapa saya perlu mencari pengampunan anda? 477 01:04:14,589 --> 01:04:17,224 Apakah perbuatan keji yang telah saya lakukan? 478 01:04:18,660 --> 01:04:20,695 Mer, Vouga telah melakukan tidak lebih daripada... 479 01:04:20,795 --> 01:04:23,230 Dia telah membawa kematian atas kita semua! 480 01:04:23,330 --> 01:04:25,065 Ye patut dipersalahkan! 481 01:04:25,165 --> 01:04:28,302 Yelah yang patut dipersalahkan untuk anak saya! 482 01:04:29,303 --> 01:04:31,205 Suami saya! 483 01:04:32,807 --> 01:04:33,807 Semua. 484 01:04:36,210 --> 01:04:38,546 Dan kamu adalah satu-satunya siapa yang kalah? 485 01:04:41,915 --> 01:04:43,785 saya nampak awak... 486 01:04:43,884 --> 01:04:45,285 pergi ke dalam hutanmu 487 01:04:45,386 --> 01:04:48,989 dengan lelaki yang saya tidak pernah 'ey meletakkan mata saya di atas. 488 01:04:49,089 --> 01:04:51,058 Hmm? 489 01:04:52,794 --> 01:04:57,131 Seorang lelaki lumut dan tanah... 490 01:05:00,334 --> 01:05:02,670 Adakah ini benar? 491 01:05:06,073 --> 01:05:08,710 Tidak, anda dalam keadaan terpaksa, anda boleh tahu... 492 01:05:08,810 --> 01:05:10,043 Pembohongan! 493 01:05:13,947 --> 01:05:17,351 Lelaki di dalam kayu... 494 01:05:17,451 --> 01:05:19,353 awak bercakap dengan dia? 495 01:05:21,155 --> 01:05:23,457 Bagaimana dia hidup selama ini, hmm? 496 01:05:26,393 --> 01:05:28,228 Ahli sihir kayu? 497 01:05:34,536 --> 01:05:36,671 Saya bercakap benar, bukan? 498 01:05:41,910 --> 01:05:43,845 Bagaimana anda boleh? 499 01:05:43,944 --> 01:05:45,312 Dia tidak boleh 500 01:05:45,412 --> 01:05:48,583 kerana dia menggoda binatang itu untuk melakukan permintaannya sendiri! 501 01:05:49,684 --> 01:05:53,721 Rayuan yang sama dilakukan pada suami saya sendiri... 502 01:05:53,822 --> 01:05:58,192 awak suami telah menjadi binatang! 503 01:06:00,595 --> 01:06:02,797 Anda bertelur mengambil kayu ini 504 01:06:02,897 --> 01:06:05,265 macam... macam tulah pada daging! 505 01:06:07,201 --> 01:06:10,672 Adakah awak tahu berapa ramai kanak-kanak dan perempuan 506 01:06:10,772 --> 01:06:12,306 dia berbaring dengan dagingnya? 507 01:06:12,406 --> 01:06:13,307 Pembohongan! 508 01:06:13,407 --> 01:06:15,309 Saya tidak berbohong! 509 01:06:19,413 --> 01:06:22,449 Adakah anda meletakkan daging anda kepada saya? 510 01:06:25,052 --> 01:06:27,321 Loawen? Adakah awak telah menjamah daging saya? 511 01:06:30,457 --> 01:06:31,526 Tidak? 512 01:06:31,626 --> 01:06:33,460 Tidak juga? 513 01:06:38,766 --> 01:06:40,702 Dia... 514 01:06:40,802 --> 01:06:43,938 layak menjadi dalam tanahnya yang tersekat-sekat. 515 01:06:44,037 --> 01:06:46,139 Mereka tidak! 516 01:06:48,776 --> 01:06:51,278 Saya bukan ahli sihir. 517 01:06:52,981 --> 01:06:56,483 Masa saya tiba apabila usia telah tamat. 518 01:07:01,589 --> 01:07:02,924 Mer, kamu tahu, 519 01:07:03,023 --> 01:07:05,593 kamu tahu binatang itu bahawa suami anda adalah! 520 01:07:07,762 --> 01:07:10,430 Reput... 521 01:07:10,532 --> 01:07:13,100 daripada ibumu dan ibuku. 522 01:07:15,003 --> 01:07:17,371 Penghakiman di bawah. 523 01:07:19,874 --> 01:07:21,809 reput. 524 01:09:01,141 --> 01:09:03,111 Anak perempuan saya. 525 01:09:03,210 --> 01:09:06,848 Ayah, dia... dia ambil Aela. 526 01:09:18,291 --> 01:09:22,597 Bapa akan perbaiki semuanya. 527 01:09:28,870 --> 01:09:30,638 Datang sini. 528 01:09:38,913 --> 01:09:42,282 Perbaiki semuanya. 529 01:09:43,651 --> 01:09:45,385 ayah... 530 01:09:49,691 --> 01:09:50,725 Ayah! 531 01:10:01,836 --> 01:10:02,904 Ewan, tinggal! 532 01:10:03,004 --> 01:10:04,105 mama! 533 01:10:06,507 --> 01:10:08,576 Ayah! 534 01:11:00,928 --> 01:11:03,664 kesihatan yang baik? Baik? 535 01:11:03,765 --> 01:11:05,767 - Yeah. - Baik. 536 01:11:06,934 --> 01:11:08,401 Kita mesti teruskan. 537 01:11:08,502 --> 01:11:09,871 Saya tidak mahu berfikir tentang keganasan 538 01:11:09,971 --> 01:11:11,271 patutkah kita ditemui. 539 01:11:12,173 --> 01:11:15,009 Tidak. Bolehkah kita bersembunyi? 540 01:11:15,109 --> 01:11:16,944 Itu boleh mengambil masa berhari-hari, anak perempuan. 541 01:11:17,912 --> 01:11:19,180 Mungkin kita tr... 542 01:11:20,380 --> 01:11:21,716 Oh... 543 01:11:21,816 --> 01:11:22,817 Shh! Shh! 544 01:11:22,917 --> 01:11:25,318 Kita tidak boleh. 545 01:11:27,121 --> 01:11:28,756 Ah! 546 01:11:31,291 --> 01:11:34,095 Shh... 547 01:11:34,195 --> 01:11:35,196 Shh. 548 01:11:35,295 --> 01:11:37,031 Diam, anak. 549 01:11:37,131 --> 01:11:38,465 Shh. 550 01:12:00,988 --> 01:12:03,090 Dengan lembut. Tetapi lembut, anak saya. 551 01:12:09,063 --> 01:12:10,898 Adakah ia jam? 552 01:12:12,066 --> 01:12:12,967 Mm-mm. 553 01:12:13,067 --> 01:12:14,068 Anda tahu? 554 01:12:14,168 --> 01:12:15,468 ya. 555 01:12:15,570 --> 01:12:18,105 Saya tidak akan berdebat dengan awak, kemudian. 556 01:12:27,982 --> 01:12:30,952 Adakah anda ingin terus memegang sekejap 557 01:12:31,052 --> 01:12:33,721 untuk menarik nafas anda? 558 01:12:35,256 --> 01:12:37,792 Adakah anda menjadi tenang, lelaki c'rky? 559 01:12:39,260 --> 01:12:41,361 Cukuplah daripada awak. 560 01:12:41,461 --> 01:12:43,731 Rehat sekejap. 561 01:12:48,468 --> 01:12:51,239 Dia quoth untuk kursus kuning dan bunga mata hitam 562 01:12:51,339 --> 01:12:53,507 melepasi garisan pokok. 563 01:12:56,077 --> 01:12:58,411 Saya tidak melihat satu daripada jenis itu. 564 01:13:04,051 --> 01:13:05,253 Bapa. 565 01:13:05,353 --> 01:13:07,588 ya? 566 01:13:11,826 --> 01:13:14,061 Maafkan sifat bodoh saya sendiri. 567 01:13:15,229 --> 01:13:18,431 Apa yang kamu katakan? 568 01:13:20,433 --> 01:13:24,171 Atas segala kebodohan saya merangkumi... 569 01:13:26,140 --> 01:13:28,809 perjalanan ini, 570 01:13:28,910 --> 01:13:31,345 kehilangan perapian, 571 01:13:31,444 --> 01:13:33,648 pengusiran. 572 01:13:35,750 --> 01:13:38,653 Mengkhianati kepercayaanmu. 573 01:13:47,228 --> 01:13:49,764 seluruh hidup saya. 574 01:13:52,199 --> 01:13:56,337 Saya adalah tiang beku yang berkedip, dan tidak pernah layak mendapat cintamu. 575 01:13:56,436 --> 01:13:58,539 Diam sekarang, anak. 576 01:13:58,639 --> 01:14:00,808 Saya tidak akan mengingatinya lagi. 577 01:14:00,908 --> 01:14:04,512 Penyesalan pahit dan celaka. 578 01:14:06,380 --> 01:14:10,051 Mengapa mempunyai keadaan busuk ini mengatasi kita? 579 01:14:13,521 --> 01:14:15,990 Saya akan tahu. 580 01:14:17,024 --> 01:14:19,427 Forsooth, saya tidak. 581 01:14:23,030 --> 01:14:25,800 Namun ia bukan tempat kami 582 01:14:25,900 --> 01:14:28,936 untuk meletakkan tekad Tuhan untuk mempersoalkan. 583 01:14:29,036 --> 01:14:30,705 Kami serahkan dalam... 584 01:14:39,613 --> 01:14:41,382 Apa, Bapa? 585 01:14:41,481 --> 01:14:43,217 Ah! 586 01:14:43,317 --> 01:14:45,686 Pelita bagi kakimu! 587 01:14:50,725 --> 01:14:54,762 Pelita di kakimu... cahaya bagi jalan-Mu. 588 01:14:58,199 --> 01:14:59,800 Engkau pelihara mereka 589 01:14:59,900 --> 01:15:03,004 yang percaya dalam iman yang baik, ya Tuhan. 590 01:15:04,338 --> 01:15:07,174 Kasih-Mu yang agung tiada goyah, 591 01:15:07,274 --> 01:15:09,510 seluruh tangan-Mu tidak putus-putus. 592 01:15:09,610 --> 01:15:13,748 Semoga Engkau teruskan perjalanan kami benar dengan rahmat-Mu. 593 01:15:19,387 --> 01:15:21,722 Kepada siapa kamu berdoa? 594 01:15:23,457 --> 01:15:26,160 Kepada siapa? 595 01:15:29,096 --> 01:15:31,799 Tuhan dan penyelamat kami... 596 01:15:31,899 --> 01:15:33,801 Kristus. 597 01:15:35,336 --> 01:15:37,304 Hmm. 598 01:15:44,912 --> 01:15:47,048 Apakah kiraan bulan tentang galas anda? 599 01:15:49,483 --> 01:15:51,719 Berapa lama adakah awak telah mengandung? 600 01:15:51,819 --> 01:15:53,921 Eh, sejak Yule dulu. 601 01:15:55,289 --> 01:15:57,024 Apa itu Yule? 602 01:15:58,527 --> 01:16:00,061 Eh... 603 01:16:00,161 --> 01:16:02,296 dari mana kamu menyertai? 604 01:16:02,396 --> 01:16:04,331 Sebuah kampung, tidak jauh sampai ke sini. 605 01:16:04,432 --> 01:16:06,300 Bolehkah anda membawa kami ke sana? 606 01:16:07,435 --> 01:16:09,437 Saya merayu kepada-Mu! 607 01:16:09,538 --> 01:16:11,048 Kami telah berada di atas kayu untuk banyak hari, 608 01:16:11,072 --> 01:16:12,517 dan anak perempuan saya sendiri, dia hampir kelahirannya, 609 01:16:12,541 --> 01:16:13,808 dan kami tidak mempunyai penginapan untuk... 610 01:16:13,908 --> 01:16:16,343 Ikuti, kemudian, ke kampung. 611 01:16:16,444 --> 01:16:20,114 Damai dan kegembiraan atasmu. Walaupun kita... 612 01:16:20,214 --> 01:16:21,215 Maafkan perbuatan saya. 613 01:16:25,152 --> 01:16:26,720 Ah! 614 01:16:26,821 --> 01:16:29,290 Tuhan telah menjawab kepada doa kita. 615 01:16:30,559 --> 01:16:31,959 Datang sekarang. 616 01:16:32,059 --> 01:16:33,528 Senja akan datang. Utamakan. 617 01:16:33,627 --> 01:16:36,163 Dengan lembut, kami... kami akan mengikut. 618 01:17:04,024 --> 01:17:07,194 Bunganya cantik, Bapa. 619 01:17:07,294 --> 01:17:09,396 Sebenarnya, Godiva. 620 01:17:09,497 --> 01:17:10,831 Rumpai, sebenarnya. 621 01:17:10,931 --> 01:17:13,367 Bagaimana anda boleh cakap macam tu? 622 01:17:13,467 --> 01:17:14,702 Mereka sedang mekar, 623 01:17:14,802 --> 01:17:16,470 tercekik dan meneduhkan semua yang lain. 624 01:17:16,571 --> 01:17:18,806 Hmm. 625 01:17:18,906 --> 01:17:21,442 Mereka masih sangat cantik. 626 01:17:21,543 --> 01:17:22,743 Adakah anda suka bunga? 627 01:17:22,843 --> 01:17:26,180 Kita tidak sepatutnya mengganggu semangat mereka. 628 01:17:56,177 --> 01:17:58,746 Ribuan terima kasih kepada anda. 629 01:17:58,846 --> 01:18:01,916 Rumpai tidak mempunyai tempat di dalam kayu. 630 01:18:03,384 --> 01:18:05,186 Terima kasih banyak-banyak. 631 01:18:07,188 --> 01:18:10,925 Banyak perkara yang indah accost mata saya hari ini. 632 01:18:13,827 --> 01:18:16,497 Mengapa kamu dibawa ke kayu pada masa sedemikian? 633 01:18:16,598 --> 01:18:18,265 Dari mana kamu menyertai? 634 01:18:18,365 --> 01:18:21,435 Adenburry, dua minggu sejak itu. 635 01:18:21,536 --> 01:18:24,138 Dan anda meninggalkan rumah anda? 636 01:18:25,773 --> 01:18:28,042 'Masanya untuk meneruskan, 'semuanya. 637 01:18:29,210 --> 01:18:31,912 Dekat malam kelahiran tulang rusuk anda? 638 01:18:34,715 --> 01:18:37,351 Dia anak perempuan saya. 639 01:18:37,451 --> 01:18:39,987 Bagaimana saya boleh lupa? 640 01:18:54,768 --> 01:18:56,503 Akan ada tempat perlindungan di dalam kampung. 641 01:18:56,605 --> 01:18:58,839 Tidak perlu risaukan fikiran anda. 642 01:19:01,610 --> 01:19:03,678 'Ini adalah kebaikan yang besar. 643 01:19:03,777 --> 01:19:06,247 Kami berhutang dengan kamu. 644 01:19:06,347 --> 01:19:07,481 Kamu tidak berhutang apa-apa kepada kami. 645 01:19:08,916 --> 01:19:11,418 Kayumu benar-benar hadiah. 646 01:19:12,721 --> 01:19:14,623 Oh! 647 01:19:15,789 --> 01:19:18,392 Serta-merta menjadi dekat! Apace, sekarang! 648 01:19:18,492 --> 01:19:20,494 Bernafas, anak perempuan, bernafas. 649 01:19:21,630 --> 01:19:23,565 Apace! Apace! 650 01:19:23,665 --> 01:19:25,833 Wanita itu sedang mengandung. Banyak bulan! 651 01:19:49,524 --> 01:19:52,560 Saya perlukan awak untuk mencari kapak lama 652 01:19:52,661 --> 01:19:54,962 sambil saya menenangkan dalaman dia. 653 01:19:55,062 --> 01:19:56,731 Pergi. 654 01:20:07,575 --> 01:20:10,545 Apakah yang kamu fikirkan? 655 01:20:10,645 --> 01:20:13,013 Anda boleh berada di sini untuk ini. 656 01:20:13,113 --> 01:20:16,450 Saya tidak akan pergi sebelah anak perempuan saya. 657 01:20:17,786 --> 01:20:19,887 Kemudian dia akan mati. 658 01:20:20,921 --> 01:20:23,457 Apa yang kamu katakan? 659 01:20:25,259 --> 01:20:26,695 Tuan yang baik hati... 660 01:20:26,795 --> 01:20:28,630 untuk melahirkan anak ini selamat, 661 01:20:28,730 --> 01:20:30,799 Saya memerlukan semua bilik yang saya boleh, 662 01:20:30,898 --> 01:20:33,367 dan ini tidak menjadi ruang gua. 663 01:20:43,310 --> 01:20:44,845 Namun... 664 01:20:44,945 --> 01:20:49,016 tangan yang kuat untuk memujuk bengkak selepas bersalin 665 01:20:49,116 --> 01:20:51,285 akan berguna. 666 01:20:52,620 --> 01:20:54,922 Ah. 667 01:20:56,123 --> 01:20:59,694 Sebenarnya, walau bagaimanapun, 668 01:20:59,794 --> 01:21:03,130 mungkin saya akan meninggalkannya kepada tangan-Mu yang kuat. 669 01:21:12,272 --> 01:21:15,109 Dia kuat, ini saya wajarkan. 670 01:21:16,310 --> 01:21:18,245 Ya, dia. 671 01:21:23,350 --> 01:21:25,018 Di mana... 672 01:21:27,121 --> 01:21:30,290 di mana seni yang lain tinggal di sini? 673 01:21:32,794 --> 01:21:34,495 Mereka yang tiada di sini pada masa ini 674 01:21:34,596 --> 01:21:36,831 telah dibawa ke tanah. 675 01:21:36,930 --> 01:21:40,602 Mm. Ke tanah? 676 01:21:40,702 --> 01:21:43,036 Berkumpul, anak. 677 01:21:55,249 --> 01:21:57,951 Sentuhan anda adalah sentuhan yang menenangkan. 678 01:21:58,720 --> 01:22:01,088 saya ucapkan terima kasih. 679 01:22:05,392 --> 01:22:08,462 Ayah kamu bercakap tentang Adenburry. 680 01:22:09,831 --> 01:22:14,468 Ibu saya pernah bercakap dengan kami cerita tentang tempat di luar. 681 01:22:16,370 --> 01:22:21,241 Dalam ingatan saya ingat dia berkata tempat ini. 682 01:22:24,244 --> 01:22:27,247 Awak tidak pernah pergi dari sini? 683 01:22:29,249 --> 01:22:31,185 Tidak. 684 01:22:55,643 --> 01:22:56,643 Minum. 685 01:23:05,419 --> 01:23:08,155 Mm. 686 01:23:08,957 --> 01:23:10,991 Ho... apa yang ada dalam tu? 687 01:23:11,826 --> 01:23:13,761 Oh. 688 01:23:13,862 --> 01:23:16,029 Mugworts. 689 01:23:17,832 --> 01:23:20,033 Ginseng. 690 01:23:34,682 --> 01:23:36,116 Untuk apa... 691 01:23:36,216 --> 01:23:39,152 sebab apa adakah kamu tidak pernah pergi? 692 01:23:41,956 --> 01:23:44,124 Ayah saya tidak akan membenarkannya. 693 01:23:53,133 --> 01:23:58,171 Sudah tentu ayah kamu mesti dibawa ke penghujungnya? 694 01:24:00,474 --> 01:24:02,209 Tidak. 695 01:24:12,887 --> 01:24:15,623 Ya! Adalah diri saya sahaja. 696 01:24:15,723 --> 01:24:17,859 Saya jauh dari diri saya akhir-akhir ini. 697 01:24:17,959 --> 01:24:20,260 Ambil ke tangan saya. 698 01:24:22,229 --> 01:24:24,264 Nama saya Caenen. 699 01:24:25,833 --> 01:24:26,935 Loawen. 700 01:24:27,035 --> 01:24:28,836 Ah. 701 01:24:28,937 --> 01:24:30,103 Uriel? 702 01:24:30,203 --> 01:24:32,406 Datang. Jumpa kawan baru kita. 703 01:24:35,610 --> 01:24:37,779 Boleh awak jaga dia semasa saya mengumpul beberapa herba? 704 01:24:37,879 --> 01:24:39,781 Sudah tentu. 705 01:24:39,881 --> 01:24:41,281 Mm. terima kasih. 706 01:24:45,687 --> 01:24:46,754 Whoa! 707 01:24:46,854 --> 01:24:48,556 Dari manakah engkau bergabung? 708 01:24:53,493 --> 01:24:56,864 Oh, baiklah. Seorang wanita muda yang pendiam. 709 01:24:58,131 --> 01:25:00,868 Tutup lidahmu jika kamu mahu. 710 01:25:18,285 --> 01:25:21,488 Kepada apa milikmu bunga yang paling dihargai? 711 01:25:23,190 --> 01:25:25,359 Anda tidak suka bunga? 712 01:25:26,426 --> 01:25:27,294 Oh. 713 01:25:27,394 --> 01:25:28,630 Kami mengambil tidak terkira banyaknya 714 01:25:28,730 --> 01:25:30,765 bunga kuning dan bermata hitam dalam hutan. 715 01:25:30,865 --> 01:25:32,100 'Tadi... 716 01:25:34,234 --> 01:25:35,268 Di sana sekarang. 717 01:25:35,369 --> 01:25:38,338 S-saya mohon ampun kepada-Mu. 718 01:25:40,273 --> 01:25:41,943 saya mohon ampun. 719 01:25:42,043 --> 01:25:44,879 S-kita jangan bercakap lagi daripada bunga. 720 01:25:51,619 --> 01:25:52,352 Semua baik, Uriel? 721 01:25:52,452 --> 01:25:53,655 Ya, semuanya baik-baik saja... 722 01:25:53,755 --> 01:25:55,389 Saya bercakap dengannya! 723 01:25:57,391 --> 01:25:58,660 Uriel? 724 01:26:02,930 --> 01:26:05,667 Baik. 725 01:26:05,767 --> 01:26:07,602 Apakah kepunyaan mereka? 726 01:26:14,776 --> 01:26:16,711 Perangkap semata-mata. 727 01:26:18,178 --> 01:26:20,848 Tiada moe. 728 01:26:33,061 --> 01:26:35,630 Di manakah rakyatmu? 729 01:26:36,998 --> 01:26:38,365 hilang. 730 01:26:41,334 --> 01:26:43,838 Ke tempat manakah mereka? 731 01:26:47,041 --> 01:26:48,976 Dalam hutan. 732 01:26:52,412 --> 01:26:55,683 'Ini hampir senja. Bilakah mereka akan kembali? 733 01:26:58,318 --> 01:26:59,987 Bilakah mereka akan kembali... 734 01:27:04,859 --> 01:27:06,094 Apa yang saya ingat? 735 01:27:06,194 --> 01:27:07,294 Apa? 736 01:27:13,534 --> 01:27:14,936 Tetapi... 737 01:27:20,141 --> 01:27:23,144 Apa apa... 738 01:27:30,350 --> 01:27:32,854 Tidak! Ayah! 739 01:29:33,207 --> 01:29:35,877 Tolong! Tolong. 740 01:29:35,977 --> 01:29:38,279 Tolong, saya mengandung anak! 741 01:29:38,378 --> 01:29:39,947 Tolonglah! Tolong. 742 01:29:43,450 --> 01:29:46,153 Tolong saya. 743 01:29:46,254 --> 01:29:49,323 Tolonglah. Tolonglah. Tolonglah. 744 01:29:49,422 --> 01:29:52,226 Saya-saya dengan... Saya dengan anak. 745 01:29:52,326 --> 01:29:54,128 Tolong benarkan saya... 746 01:29:54,228 --> 01:29:55,897 Tolong... 747 01:30:15,549 --> 01:30:16,317 N... 748 01:30:16,416 --> 01:30:19,020 T-Tidak. Tidak. 749 01:30:19,120 --> 01:30:20,221 Tidak tidak! 750 01:30:21,989 --> 01:30:23,291 Tidak tidak! Tidak! 751 01:30:23,391 --> 01:30:26,093 Tidak tidak tidak! 752 01:31:16,143 --> 01:31:19,714 Kembali... 753 01:31:21,215 --> 01:31:24,484 [berdecit daging 754 01:32:10,931 --> 01:32:13,334 saya... 755 01:32:26,013 --> 01:32:27,848 Tidak. 756 01:32:29,383 --> 01:32:32,253 Bayi saya! 757 01:33:10,991 --> 01:33:12,359 Oh... 758 01:33:12,460 --> 01:33:13,994 oh, anak yang manis. 759 01:33:22,169 --> 01:33:23,169 Oh! 760 01:33:23,204 --> 01:33:25,172 Oh, anak yang manis! 761 01:33:25,272 --> 01:33:26,974 Anak saya! 762 01:33:27,074 --> 01:33:28,074 Ibu dipuji. 763 01:33:28,109 --> 01:33:31,045 Vouga. Dia tidak membawa diri saya pergi. 764 01:33:31,145 --> 01:33:33,247 Ah... 765 01:33:38,886 --> 01:33:41,489 'Sudah selesai, anak,' sudah selesai. 766 01:33:49,864 --> 01:33:52,166 Ah. Bawa dia masuk. 767 01:33:55,636 --> 01:33:57,404 'Inilah lelaki di dalam hutan. 768 01:34:02,577 --> 01:34:03,944 Mengapa kamu datang? 769 01:34:22,363 --> 01:34:24,031 Fah. 770 01:34:24,131 --> 01:34:25,966 Jangan berhenti! St... 771 01:34:37,579 --> 01:34:40,748 Kami melakukan apa yang perlu dilakukan! 772 01:34:58,299 --> 01:35:00,834 Tomar. 773 01:35:18,653 --> 01:35:20,721 Tidak! Tidak! 774 01:35:36,605 --> 01:35:39,006 Tidak tidak tidak! 775 01:35:44,378 --> 01:35:46,514 Cukup! 776 01:35:52,453 --> 01:35:53,787 kenapa? 777 01:36:07,669 --> 01:36:09,203 gagal. 778 01:36:12,139 --> 01:36:14,108 sakit. 779 01:36:16,578 --> 01:36:19,113 sakit. 780 01:36:23,250 --> 01:36:26,387 Ye ada babe. 781 01:36:26,487 --> 01:36:28,789 Kami berikan kepadamu apa yang kamu kehendaki. 782 01:36:29,957 --> 01:36:32,393 Saya bersumpah, Saya tidak memecahkan pagi saya. 783 01:36:32,493 --> 01:36:34,495 Saya bersumpah! 784 01:36:36,598 --> 01:36:37,699 ambil. 785 01:36:37,798 --> 01:36:39,266 Oh tolonglah. 786 01:36:39,366 --> 01:36:41,101 Tolong jangan. 787 01:36:41,201 --> 01:36:43,137 Tolonglah. 788 01:36:43,237 --> 01:36:45,172 Tolong jangan. 789 01:36:52,246 --> 01:36:53,981 satu. 790 01:37:04,291 --> 01:37:06,093 satu... 791 01:37:06,193 --> 01:37:07,193 mo... 792 01:37:13,434 --> 01:37:15,969 Apa yang kamu dah buat?! 793 01:37:34,488 --> 01:37:36,957 Tidak. 794 01:37:44,031 --> 01:37:45,600 Tidak tidak. 795 01:37:45,700 --> 01:37:50,137 Tidak tidak. 796 01:37:50,237 --> 01:37:52,206 tidak... 797 01:38:11,959 --> 01:38:15,195 Re... turn. 798 01:38:28,543 --> 01:38:30,477 Tidak. 799 01:38:32,747 --> 01:38:35,482 Tidak. 800 01:38:37,519 --> 01:38:42,657 Kembali. 801 01:38:57,906 --> 01:39:00,140 Apa yang telah kamu lakukan? 802 01:39:05,513 --> 01:39:07,849 Vouga! Forebear! 803 01:40:31,064 --> 01:40:33,066 'Twere awak. 804 01:40:36,303 --> 01:40:38,038 Semua akan mati. 805 01:40:38,138 --> 01:40:39,908 Semua akan mati. 806 01:40:40,008 --> 01:40:41,509 Semua akan mati! 807 01:40:45,178 --> 01:40:46,514 Semua akan mati! 808 01:40:49,651 --> 01:40:50,651 Semua akan mati! 809 01:40:55,523 --> 01:40:57,559 Semua akan mati. 810 01:41:01,930 --> 01:41:03,631 Semua akan mati. 811 01:41:05,867 --> 01:41:07,569 Semua akan mati. 812 01:41:13,206 --> 01:41:15,075 Semua akan mati. 813 01:41:50,344 --> 01:41:53,146 Vouga. 814 01:41:53,246 --> 01:41:55,583 Vouga? 815 01:41:55,683 --> 01:41:57,652 Vouga! 816 01:41:59,386 --> 01:42:00,855 Vouga! 817 01:42:03,891 --> 01:42:05,827 Kami bawa ke hutan. 818 01:42:05,927 --> 01:42:08,328 Anon. 819 01:42:08,428 --> 01:42:11,633 Kami akan ambil untuk mengumpulkan barang-barang kami. 820 01:42:11,733 --> 01:42:14,535 Mer, kumpulkan apa yang kamu perlukan, bukan seutas benang lagi. 821 01:42:16,871 --> 01:42:19,540 Hei, kita mungkin tidak. 822 01:42:19,641 --> 01:42:21,141 Tetapi bersedialah kamu untuk pergi. 823 01:42:21,241 --> 01:42:23,477 Kumpul barang anda. Cepat bersama. 824 01:44:17,658 --> 01:44:18,658 Bapa? 825 01:44:21,729 --> 01:44:23,965 Uriel? 826 01:44:25,099 --> 01:44:27,400 Itu kamu? 827 01:44:30,605 --> 01:44:34,242 Ampunkan perbuatanku wahai puteri. 828 01:44:34,341 --> 01:44:36,811 Maafkan perbuatan melulu saya. 829 01:44:36,911 --> 01:44:38,278 Tidak apa-apa, Ayah. 830 01:44:38,378 --> 01:44:41,048 Betul ke? 831 01:44:41,149 --> 01:44:42,683 Mm-hmm. 832 01:44:44,384 --> 01:44:46,754 Oh, terima kasih, puteri. 833 01:44:46,854 --> 01:44:48,956 terima kasih. 834 01:44:50,858 --> 01:44:53,194 Mungkin... awak... 835 01:44:53,293 --> 01:44:55,630 benarkan saya keluar? 836 01:44:59,399 --> 01:45:04,471 'Tidak lebih daripada luka demam saya. 837 01:45:04,572 --> 01:45:09,010 Fikiran saya tidak seperti itu. 838 01:45:09,110 --> 01:45:11,344 Mereka sembuh. 839 01:45:11,444 --> 01:45:13,714 Saya lebih baik sekarang. 840 01:45:15,149 --> 01:45:18,653 Saya rindu pelukan awak. 841 01:45:20,688 --> 01:45:22,256 Saya akan menjemput Ibu untuk membenarkan kamu... 842 01:45:22,355 --> 01:45:25,293 Tunggu! Tunggu. Tunggu. Tunggu. 843 01:45:25,392 --> 01:45:30,497 Bolehkah kita mengarangnya sebagai kejutan? 844 01:45:32,399 --> 01:45:37,605 Kemudian kita mungkin menyusun senyuman pada muka ibu. 845 01:45:41,275 --> 01:45:42,677 Lepaskan tali... 846 01:45:44,212 --> 01:45:46,647 dan saya akan melindungi awak... 847 01:45:49,283 --> 01:45:51,519 sehingga akhir zamanmu. 848 01:45:55,923 --> 01:45:57,792 Loawen! Uriel! 849 01:46:00,661 --> 01:46:02,530 Tidak! 850 01:46:02,630 --> 01:46:04,866 Tidak! Tidak! 851 01:46:04,966 --> 01:46:08,135 Tidak! 852 01:46:08,236 --> 01:46:10,571 Oh, Uriel! 853 01:46:15,343 --> 01:46:18,312 - Tidak! Tidak! Tidak! - Kita mesti... kita mesti pergi! 854 01:46:18,411 --> 01:46:20,982 Tidak! Saya tidak akan meninggalkan dia! 855 01:46:27,154 --> 01:46:29,489 Tidak. 856 01:47:07,762 --> 01:47:10,631 Cepatlah! 857 01:47:10,731 --> 01:47:12,900 Kita kena buat ke garisan pokok! 858 01:47:13,000 --> 01:47:15,303 Datang. 859 01:47:15,403 --> 01:47:17,905 Kenapa siang mesti bertukar malam? 860 01:47:23,678 --> 01:47:25,880 Oh! 861 01:47:28,182 --> 01:47:29,951 Shh,shh,shh,shh. 862 01:47:32,253 --> 01:47:33,988 Shh! 863 01:47:34,088 --> 01:47:36,791 Shh, shh. 864 01:47:56,744 --> 01:47:59,313 Ke mana kamu hendak pergi? 865 01:47:59,413 --> 01:48:02,249 Saya bukan Shap! 866 01:48:28,476 --> 01:48:30,711 Ahh! 867 01:49:12,386 --> 01:49:14,021 tidak... 868 01:49:14,121 --> 01:49:15,790 Anda tiada pilihan! 869 01:49:15,890 --> 01:49:17,425 Saya mohon, tinggalkan saya... 870 01:49:19,493 --> 01:49:21,162 Oh... 871 01:49:29,203 --> 01:49:31,272 perempuan! 872 01:49:33,240 --> 01:49:35,309 Saya akan mencari awak! 873 01:50:38,706 --> 01:50:41,008 Nae makin menangis. 874 01:50:42,376 --> 01:50:43,978 Nae makin menangis. 875 01:51:04,599 --> 01:51:06,700 Ia adalah akhir saya. 876 01:51:08,435 --> 01:51:13,174 Perjalanan awak berakhir di sini. 877 01:51:15,276 --> 01:51:17,711 Perjalanan saya telah lama berakhir. 878 01:51:21,282 --> 01:51:24,685 Kamu meninggalkan sumpahmu! 879 01:51:25,686 --> 01:51:28,222 Kamu telah meninggalkan perkataanmu! 880 01:51:30,090 --> 01:51:33,060 Kamu tinggalkan saya! 881 01:51:38,933 --> 01:51:41,235 Salah awak. 882 01:51:47,808 --> 01:51:50,545 Kesalahan tersebut... 883 01:51:50,645 --> 01:51:52,980 salah saya. 884 01:51:56,984 --> 01:51:59,753 Mereka semua pergi kerana kamu! 885 01:51:59,853 --> 01:52:01,523 Saya tahu, anak. 886 01:52:01,623 --> 01:52:06,160 Anak-anak sudah tiada kerana awak! 887 01:52:07,529 --> 01:52:10,164 Saya tahu, anak! 888 01:52:11,398 --> 01:52:13,434 Pembohongan! Pembohongan! 889 01:52:13,535 --> 01:52:14,669 Pembohongan! 890 01:52:18,305 --> 01:52:21,408 Kamu tidak tahu apa itu sakit! 891 01:52:21,509 --> 01:52:23,911 Kamu tidak tahu apa-apa! 892 01:52:24,011 --> 01:52:26,213 tiada apa-apa! 893 01:52:39,493 --> 01:52:40,761 Saya adalah... 894 01:52:40,861 --> 01:52:43,230 hutan! 895 01:52:45,165 --> 01:52:46,635 Ah! 896 01:53:04,552 --> 01:53:07,021 maafkan! 897 01:53:37,652 --> 01:53:40,087 Biarkan saya pergi! 898 01:53:42,489 --> 01:53:45,560 Tolonglah! 899 01:53:45,660 --> 01:53:49,196 Saya tidak boleh! Saya tidak boleh! 900 01:53:49,963 --> 01:53:52,333 Tidak. 901 01:53:56,571 --> 01:53:58,372 Kemudian... 902 01:53:58,472 --> 01:53:59,607 ye... 903 01:53:59,708 --> 01:54:01,475 hendaklah... 904 01:54:01,576 --> 01:54:03,410 reput! 905 01:54:23,997 --> 01:54:26,467 terima kasih. 906 01:54:41,181 --> 01:54:45,452 Saya pergi... kepada keluarga saya sekarang. 907 01:54:50,057 --> 01:54:52,660 Berikan mereka cintaku. 908 01:54:58,065 --> 01:55:01,402 Saya minta maaf. Saya minta maaf. 909 01:55:01,502 --> 01:55:04,539 Saya minta maaf. Saya minta maaf. 910 01:55:04,639 --> 01:55:06,340 Saya minta maaf. 911 01:55:15,750 --> 01:55:16,917 Oh! 912 01:55:24,793 --> 01:55:28,395 maafkan. Tolonglah. 913 01:55:50,785 --> 01:55:52,921 kenapa? 914 01:55:53,020 --> 01:55:54,722 kenapa? 56438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.