All language subtitles for Iron.Horse.S02E03.Gallows.For.Bill.Pardew.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor ENGLISHripdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,571 (Train whistle blowing) 2 00:00:10,944 --> 00:00:12,946 (Theme music playing) 3 00:00:52,118 --> 00:00:54,687 (People cheering) (Upbeat piano music playing) 4 00:00:54,821 --> 00:00:57,090 (Indistinct chatter) 5 00:01:03,263 --> 00:01:05,932 (Cheering continues) 6 00:01:06,066 --> 00:01:07,267 As the lawyer representing 7 00:01:07,400 --> 00:01:09,111 the business interest in scalplock, Mr. Calhoun, 8 00:01:09,135 --> 00:01:12,072 I'm telling you something has to be done about the way your crew behaves. 9 00:01:12,205 --> 00:01:14,007 They're giving this town a bad name. 10 00:01:14,140 --> 00:01:15,842 Monday morning matter, Mr. Wilson 11 00:01:16,743 --> 00:01:19,179 (sniffing) Oh, Kentucky wheat. 12 00:01:19,312 --> 00:01:20,413 Prairie sweet. Smell that. 13 00:01:20,547 --> 00:01:23,483 (Sniffs) Hmm. Very poetic. 14 00:01:23,616 --> 00:01:27,020 Now I can think of nothing more entrancing to do on a Saturday night 15 00:01:27,153 --> 00:01:30,256 than smell the fragrance of Kentucky wheat, prairie sweet. 16 00:01:30,390 --> 00:01:32,392 I've been looking forward to it all week. 17 00:01:32,525 --> 00:01:34,360 (Chuckles) The night's young, Julie. 18 00:01:35,295 --> 00:01:36,696 Mr. Calhoun. 19 00:01:36,830 --> 00:01:38,830 Barnabas, let's get a couple of sacks of this wheat, 20 00:01:38,898 --> 00:01:41,167 and three sacks of oats. Make it four sacks of oats. 21 00:01:43,269 --> 00:01:46,840 So, you figure the crew's giving the town a bad name, huh, Mr. Wilson? 22 00:01:46,973 --> 00:01:49,209 Surely you can hear and see for yourself. 23 00:01:49,342 --> 00:01:50,810 I hired those men, Mr. Wilson. 24 00:01:50,944 --> 00:01:52,512 I don't own them. 25 00:01:52,645 --> 00:01:55,982 Now six days a week they break their backs for me laying track. 26 00:01:56,116 --> 00:01:58,227 What they do on a Saturday night's their own business. 27 00:01:58,251 --> 00:01:59,719 Then you won't do anything about it. 28 00:02:00,186 --> 00:02:01,754 No. 29 00:02:01,888 --> 00:02:04,424 I figure with the money that they spend in here, 30 00:02:04,557 --> 00:02:06,368 the town can put up with a little bit of noise. 31 00:02:06,392 --> 00:02:08,561 Don't be surprised if the citizens of this town 32 00:02:08,695 --> 00:02:11,030 make a complaint to the federal marshal. 33 00:02:11,164 --> 00:02:12,732 As it is, he spends more time here 34 00:02:12,866 --> 00:02:14,400 than any place else in the territory. 35 00:02:14,868 --> 00:02:16,069 He'll listen to us. 36 00:02:16,202 --> 00:02:17,737 Good night, Mr. Calhoun. 37 00:02:18,705 --> 00:02:19,706 Miss Parsons. 38 00:02:20,240 --> 00:02:21,307 Good night. 39 00:02:21,441 --> 00:02:22,976 I'll get your order together tonight, 40 00:02:23,109 --> 00:02:25,478 and you can have it first thing in the morning, Mr. Calhoun. 41 00:02:25,612 --> 00:02:26,679 Thank you, Andy. 42 00:02:28,281 --> 00:02:30,216 Andy, I'll stay a while and help you. 43 00:02:30,917 --> 00:02:31,917 Ready, Julie? 44 00:02:32,018 --> 00:02:34,621 Oh, yes, I've been ready for the past hour. 45 00:02:34,754 --> 00:02:37,257 You sure you don't plan any further detours? 46 00:02:37,924 --> 00:02:38,925 (Chuckles) 47 00:02:39,058 --> 00:02:40,336 Well, I could go by the livery stable 48 00:02:40,360 --> 00:02:41,770 and pass the time of the day with the smithy. 49 00:02:41,794 --> 00:02:43,563 This must be the wrong Saturday night. 50 00:02:43,696 --> 00:02:47,066 (Chuckles) Or we could go out for a walk, and, uh, 51 00:02:47,200 --> 00:02:50,236 take a look at the moon, the stars, and the old mill stream. 52 00:02:50,370 --> 00:02:52,272 Well, that sounds much better, 53 00:02:52,405 --> 00:02:55,041 providing, of course, that you don't stop and buy one of each. 54 00:02:55,608 --> 00:02:56,943 (Chuckles softly) 55 00:02:59,245 --> 00:03:00,513 (Both laugh) 56 00:03:00,647 --> 00:03:02,682 The heavy stuff's in the store room, barnabas. 57 00:03:02,815 --> 00:03:04,317 Better take a lantern there. 58 00:03:34,080 --> 00:03:35,448 (Clattering) 59 00:03:35,582 --> 00:03:38,184 Careful in there, barnabas. Don't tear up the place. 60 00:03:40,253 --> 00:03:42,188 The oats are over near the alley door. 61 00:03:52,131 --> 00:03:53,199 Hey... 62 00:03:56,903 --> 00:03:58,004 What're you doing? 63 00:03:58,404 --> 00:04:00,506 No. No! 64 00:04:01,274 --> 00:04:02,342 (Screams) 65 00:04:04,711 --> 00:04:05,778 Andy? 66 00:04:08,681 --> 00:04:09,682 Andy? 67 00:04:21,060 --> 00:04:22,061 (Door closes) 68 00:04:48,688 --> 00:04:52,091 I told Calhoun this would happen, marshal. I warned him. 69 00:04:52,225 --> 00:04:54,060 All those hooligans in town. 70 00:04:54,193 --> 00:04:56,663 Now, go home, Mr. Wilson, there is nothing you can do here. 71 00:04:56,796 --> 00:04:57,864 Go on home, boys. 72 00:05:06,639 --> 00:05:08,241 How much money was taken? 73 00:05:08,374 --> 00:05:11,844 Near as I can tell about $90, maybe a little more. 74 00:05:13,112 --> 00:05:14,147 Senseless. 75 00:05:18,384 --> 00:05:19,919 Now let's go over it again. 76 00:05:20,053 --> 00:05:22,097 Maybe there's something you can remember about the man. 77 00:05:22,121 --> 00:05:23,121 Anything. 78 00:05:23,222 --> 00:05:24,791 Just the boots. 79 00:05:24,924 --> 00:05:26,604 That's all I saw. They were that different. 80 00:05:27,060 --> 00:05:29,195 I tried to help old Andy, I tried. 81 00:05:30,163 --> 00:05:32,432 But I just couldn't move fast enough. 82 00:05:33,032 --> 00:05:34,100 Marshal. 83 00:05:34,934 --> 00:05:36,536 Barnabas has had enough. 84 00:05:36,669 --> 00:05:38,705 Whoever killed old Andy is far gone by now. 85 00:05:38,838 --> 00:05:41,507 Well, he'll keep on going unless we get something more definite. 86 00:05:41,641 --> 00:05:43,576 A pair of boots isn't much to go on. 87 00:05:43,710 --> 00:05:45,678 Dave: There's nothing more we can do tonight. 88 00:05:45,812 --> 00:05:48,014 I wanna talk to him again in the morning. 89 00:05:48,147 --> 00:05:49,482 Take him over to the saloon, 90 00:05:49,615 --> 00:05:51,415 give him a couple of drinks and put him to bed. 91 00:05:54,087 --> 00:05:57,690 You're lucky to come away from that with just a bump on the head. 92 00:05:57,824 --> 00:06:01,260 I'm just grateful that you weren't up in front of the store with poor old Andy. 93 00:06:01,394 --> 00:06:02,962 Have another drink, barnabas. 94 00:06:04,330 --> 00:06:06,065 You've had too much already. 95 00:06:06,199 --> 00:06:09,202 Now sometimes "too much" is just what a man needs. 96 00:06:10,103 --> 00:06:12,038 I need you to teach him bad habits? 97 00:06:12,672 --> 00:06:14,073 (Laughing) 98 00:06:18,511 --> 00:06:20,380 Whoo-hoo! 99 00:06:23,216 --> 00:06:24,517 What's the matter here? 100 00:06:25,551 --> 00:06:27,220 Saturday night here, ain't it? 101 00:06:28,388 --> 00:06:29,622 Where's the piano player? 102 00:06:30,390 --> 00:06:31,758 (Plays off-key notes) 103 00:06:31,891 --> 00:06:33,593 Billy pardew wants some music! 104 00:06:36,396 --> 00:06:38,631 Hey! Mr. Calhoun. (Laughing) 105 00:06:38,765 --> 00:06:40,967 Have a good time, Billy, but don't overdo it. 106 00:06:41,100 --> 00:06:42,602 (Billy continues laughing) 107 00:06:48,674 --> 00:06:49,842 Billy: Hey, you... 108 00:06:54,280 --> 00:06:55,281 (Grunts) 109 00:06:57,617 --> 00:06:59,685 Mr. Calhoun, let me go! 110 00:06:59,819 --> 00:07:01,621 Let me go, Mr. Calhoun. Stop! 111 00:07:01,754 --> 00:07:02,922 He killed old Andy. 112 00:07:03,055 --> 00:07:04,290 He's the man! 113 00:07:04,424 --> 00:07:05,868 You sure about this, boy? He's the man who did it? 114 00:07:05,892 --> 00:07:07,326 Yes, sir! His boots! 115 00:07:07,460 --> 00:07:09,228 The boots! I'd recognize them anywhere. 116 00:07:09,362 --> 00:07:10,402 That's good enough for us. 117 00:07:14,233 --> 00:07:16,035 Anybody here 118 00:07:16,169 --> 00:07:17,437 feels that they're qualified 119 00:07:17,570 --> 00:07:19,290 to judge the guilt or innocence of this man, 120 00:07:19,405 --> 00:07:21,607 then we'll turn him over to you. 121 00:07:23,009 --> 00:07:25,278 Unless you're prepared to give me that proof, 122 00:07:25,411 --> 00:07:27,613 you're gonna have to go over the top of us to get at him. 123 00:07:27,747 --> 00:07:30,349 All right, Mr. Calhoun. The law can have him for now. 124 00:07:30,483 --> 00:07:33,119 But I'm telling you, if the law don't deal with him, we will. 125 00:07:43,095 --> 00:07:44,130 Find any money on him? 126 00:07:44,263 --> 00:07:45,431 Ninety-three dollars. 127 00:07:45,565 --> 00:07:47,266 I'm sure glad to see you, Mr. Calhoun. 128 00:07:47,400 --> 00:07:48,568 Barnabas. 129 00:07:48,701 --> 00:07:50,236 That's a fact. 130 00:07:50,369 --> 00:07:52,872 I just ain't got no stomach for hard liquor, I guess. 131 00:07:53,005 --> 00:07:54,005 Come to bail me out? 132 00:07:54,073 --> 00:07:55,074 Not this time, Billy. 133 00:07:55,975 --> 00:07:57,553 I want you to take off one of your boots, 134 00:07:57,577 --> 00:07:58,878 and hand it through the bars. 135 00:07:59,011 --> 00:08:00,346 (Chuckles) What'd I do? 136 00:08:00,480 --> 00:08:02,615 Break a window, or some furniture or something? 137 00:08:02,748 --> 00:08:03,983 I'll pay for what I did. 138 00:08:04,116 --> 00:08:06,085 Mr. Calhoun here can take it out of my pay. 139 00:08:13,392 --> 00:08:14,727 Yes, sir. They're the same boots. 140 00:08:14,861 --> 00:08:15,895 Same one as what? 141 00:08:16,529 --> 00:08:17,697 What's going on here? 142 00:08:17,830 --> 00:08:19,270 I want you to take a good look at him 143 00:08:19,365 --> 00:08:21,167 and see if there's anything else you recognize. 144 00:08:25,271 --> 00:08:27,139 He's about the same size, that's all I can say. 145 00:08:27,273 --> 00:08:29,175 All right, barnabas. Wait outside. 146 00:08:34,013 --> 00:08:36,415 Where were you last night between 8:00 and 8:30, Billy? 147 00:08:36,549 --> 00:08:39,085 Well, there was a poker game, down at the depot. 148 00:08:39,218 --> 00:08:40,863 That's where I was until I went to the saloon. 149 00:08:40,887 --> 00:08:41,927 Were your uncles with you? 150 00:08:42,054 --> 00:08:43,656 Billy: Jess was. 151 00:08:43,789 --> 00:08:46,235 Uncle Albert was supposed to come around, but he didn't show up. 152 00:08:46,259 --> 00:08:48,327 Jess and me, we give him half our pay to hold for us. 153 00:08:48,461 --> 00:08:49,462 We're saving up. 154 00:08:50,429 --> 00:08:51,469 But he didn't come around. 155 00:08:51,564 --> 00:08:53,099 Anybody else who could vouch for you? 156 00:08:53,232 --> 00:08:55,301 You know how them poker games are, Mr. Calhoun. 157 00:08:55,434 --> 00:08:57,036 People drifting in and drifting out. 158 00:09:00,940 --> 00:09:02,308 What's going on here? 159 00:09:03,075 --> 00:09:04,410 I've got a right to know. 160 00:09:04,544 --> 00:09:06,812 Old Andy was killed last night in the feed store. 161 00:09:07,246 --> 00:09:08,481 About ten o'clock. 162 00:09:08,614 --> 00:09:09,782 Old Andy got killed? 163 00:09:12,151 --> 00:09:13,452 You think I done it? 164 00:09:15,121 --> 00:09:16,956 You don't think that, Mr. Calhoun. 165 00:09:18,024 --> 00:09:19,358 Well, you don't think I done it. 166 00:09:19,492 --> 00:09:20,526 I don't know, Billy. 167 00:09:21,527 --> 00:09:22,628 I really don't know. 168 00:09:32,204 --> 00:09:33,806 Uh, we didn't come to make no trouble. 169 00:09:33,940 --> 00:09:34,974 I just wanna talk to him. 170 00:09:35,808 --> 00:09:37,143 You can have five minutes. 171 00:09:40,479 --> 00:09:42,582 Billy: Uncle Albert! Uncle Jess! 172 00:09:43,716 --> 00:09:45,284 Hey, there, Billy! 173 00:09:45,418 --> 00:09:46,519 I've fetched him. 174 00:09:46,652 --> 00:09:48,654 Everything's gonna be all right now, boy. 175 00:09:48,788 --> 00:09:50,022 Uncle Albert... 176 00:09:50,156 --> 00:09:51,357 I've been praying you'd come. 177 00:09:52,291 --> 00:09:53,459 You hear what they're saying? 178 00:09:53,593 --> 00:09:54,994 They're saying I killed somebody. 179 00:09:56,128 --> 00:09:57,608 Well, then we'll have to convince them 180 00:09:57,730 --> 00:09:58,731 that they're mistaken. 181 00:10:01,100 --> 00:10:02,969 But I want to hear the whole story from you. 182 00:10:04,704 --> 00:10:06,606 This could turn into a mighty long day. 183 00:10:09,709 --> 00:10:11,510 Boy's uncles work for you too, huh? 184 00:10:13,179 --> 00:10:15,081 Al's the foreman on the number one gang. 185 00:10:15,214 --> 00:10:16,983 Jess and Billy work on the number two gang. 186 00:10:18,784 --> 00:10:21,654 Circuit judge is due in this afternoon on his regular rounds. 187 00:10:23,189 --> 00:10:25,291 I got a hunch we better get Billy to trial right away 188 00:10:25,424 --> 00:10:26,784 or we may not get him there at all. 189 00:10:32,198 --> 00:10:33,599 I thought you were Billy's friend. 190 00:10:33,733 --> 00:10:35,468 How come you lied about seeing him there? 191 00:10:35,601 --> 00:10:37,903 Mr. Pardew, I'm sorry, but I saw his boots. 192 00:10:38,037 --> 00:10:39,372 Well, you're mistaken. 193 00:10:40,840 --> 00:10:42,341 Take my word for it, Ben. 194 00:10:42,475 --> 00:10:44,010 That boy in there didn't kill anybody. 195 00:10:44,143 --> 00:10:46,612 He'll have a chance to prove that in court, al. 196 00:10:46,746 --> 00:10:48,626 The first thing we gotta do is get him a lawyer. 197 00:10:50,816 --> 00:10:53,219 I've been wanting to talk to you about barnabas. 198 00:10:54,020 --> 00:10:55,521 What about him? 199 00:10:55,655 --> 00:10:59,358 Well, I've noticed him some sort of moping around the depo 200 00:10:59,492 --> 00:11:01,761 and Billy pardew used to be his friend, didn't he? 201 00:11:01,894 --> 00:11:03,129 Yes, he was. 202 00:11:03,262 --> 00:11:05,531 Well, I think barnabas is all torn up about, 203 00:11:05,665 --> 00:11:07,266 you know, what he has to do. 204 00:11:07,400 --> 00:11:09,244 I don't think that it's good for him to be left alone 205 00:11:09,268 --> 00:11:11,671 while you and Dave are in Millers falls. 206 00:11:11,804 --> 00:11:13,372 So you know our work schedule too? 207 00:11:15,374 --> 00:11:17,643 Well, I just thought that maybe he could come 208 00:11:17,777 --> 00:11:19,445 to work for me while you're gone. 209 00:11:19,578 --> 00:11:21,414 You know, help out around the store. 210 00:11:21,547 --> 00:11:23,683 It might take his mind off the things. 211 00:11:23,816 --> 00:11:26,519 I can't leave here until this is all over with. 212 00:11:26,652 --> 00:11:29,655 Miners up at Millers falls are just gonna have to wait. 213 00:11:29,789 --> 00:11:32,224 I appreciate your suggestion. I think it's a good one. 214 00:11:33,726 --> 00:11:34,994 Incidentally, 215 00:11:35,961 --> 00:11:37,396 you still owe me half a date. 216 00:11:43,903 --> 00:11:44,970 Ben. 217 00:11:46,505 --> 00:11:47,840 Ben, did you get a lawyer? 218 00:11:48,441 --> 00:11:50,109 No, not yet. 219 00:11:50,242 --> 00:11:52,078 Well, maybe you better know something. 220 00:11:52,211 --> 00:11:54,146 That boy's like a son to us. 221 00:11:54,280 --> 00:11:56,949 He was our sister Alice's child. 222 00:11:57,083 --> 00:11:58,951 She died with a fever when he was just a baby. 223 00:11:59,085 --> 00:12:01,120 We raised him up. 224 00:12:01,253 --> 00:12:02,922 He had a little too much to drink maybe. 225 00:12:04,223 --> 00:12:06,559 And maybe it was my fault because I... 226 00:12:07,560 --> 00:12:09,361 I let him go without me into town. 227 00:12:10,496 --> 00:12:12,698 And maybe he gets a might willful when he's drunk 228 00:12:12,832 --> 00:12:14,100 but he never killed that man. 229 00:12:14,233 --> 00:12:15,735 I understand how you feel. 230 00:12:16,769 --> 00:12:18,904 It's gonna be up to a jury to decide that. 231 00:12:19,839 --> 00:12:21,040 You're an honest man. 232 00:12:22,708 --> 00:12:23,976 You know that a track hand 233 00:12:24,110 --> 00:12:26,110 ain't gonna get a fair shake here. Not in this town. 234 00:12:26,212 --> 00:12:27,213 (Horse neighing) 235 00:12:41,127 --> 00:12:43,696 What's the matter? Who is he? 236 00:12:43,829 --> 00:12:46,599 Pelham's his name. He's the circuit judge. 237 00:12:49,502 --> 00:12:50,669 He's gonna try Billy? 238 00:12:52,071 --> 00:12:53,072 Yes. 239 00:12:54,640 --> 00:12:56,642 I've seen him once over rising creek. 240 00:12:59,311 --> 00:13:01,881 He hung three horse thieves there. 241 00:13:02,014 --> 00:13:05,985 Man in town told me that judge's got rope fever. 242 00:13:06,118 --> 00:13:10,055 That no accused man ever left his court without the sentence of death. 243 00:13:10,189 --> 00:13:12,658 I give you my word, Billy's gonna get a fair trial. 244 00:13:12,792 --> 00:13:14,593 I'm tellin' ya. He told you the truth. 245 00:13:15,661 --> 00:13:17,363 He was in a poker game, 246 00:13:17,496 --> 00:13:19,231 and he went to the saloon to celebrate. 247 00:13:19,365 --> 00:13:20,366 You gotta believe him. 248 00:13:20,499 --> 00:13:21,539 It's not important whether 249 00:13:21,567 --> 00:13:23,035 I believe it or not. 250 00:13:23,169 --> 00:13:26,372 Important thing is that Billy makes the jury believe it. 251 00:13:26,505 --> 00:13:27,705 His life's gonna depend on it. 252 00:13:42,922 --> 00:13:44,857 Judge pelham, this is Ben Calhoun. 253 00:13:45,524 --> 00:13:47,293 You sent him a subpoena. 254 00:13:47,426 --> 00:13:49,795 I'm sure you don't mind waiting, Mr. Calhoun. 255 00:13:50,229 --> 00:13:51,330 Uh... 256 00:13:51,463 --> 00:13:53,032 Who's the undertaker in this town? 257 00:13:53,165 --> 00:13:54,333 Harvey Ferguson. 258 00:13:55,434 --> 00:13:57,903 See if he has a coffin handy. 259 00:13:58,037 --> 00:14:00,606 Standard, six-foot, pine. 260 00:14:00,739 --> 00:14:03,843 And I want a jury. Any number from six to 12 will do. 261 00:14:03,976 --> 00:14:06,912 This is your authorization to hire two carpenters 262 00:14:07,046 --> 00:14:08,113 for the gallows. 263 00:14:15,054 --> 00:14:17,489 You order a coffin even before the trial? 264 00:14:17,623 --> 00:14:20,259 I have one day in town, Mr. Calhoun. 265 00:14:20,392 --> 00:14:22,828 I hold court seven days a week. 266 00:14:22,962 --> 00:14:25,397 I have jurisdiction over 10,000 square miles, 267 00:14:25,531 --> 00:14:28,834 and I have to order things in advance in case I need them. 268 00:14:28,968 --> 00:14:30,212 Did it ever occur to you that Billy pardew 269 00:14:30,236 --> 00:14:31,637 might be innocent? 270 00:14:31,770 --> 00:14:34,273 Real life is not a dime novel, Mr. Calhoun. 271 00:14:34,406 --> 00:14:35,541 He appears to be guilty, 272 00:14:35,674 --> 00:14:37,109 I'd be surprised if he wasn't. 273 00:14:37,243 --> 00:14:41,013 In my 20 years on the bench, I've never been surprised. 274 00:14:41,146 --> 00:14:43,182 So you order a gallows, build a coffin, 275 00:14:43,315 --> 00:14:44,683 and get it over with, huh? 276 00:14:45,184 --> 00:14:46,485 Not quite. 277 00:14:46,619 --> 00:14:48,220 I can't find a lawyer to defend him, 278 00:14:48,354 --> 00:14:51,557 so I'm looking for a literate man to defend him. 279 00:14:51,690 --> 00:14:54,793 The way you sounded here I'd say you're a logical choice. 280 00:14:54,927 --> 00:14:55,995 Me? 281 00:14:56,729 --> 00:14:58,464 Sorry. Not a lawyer. 282 00:15:01,000 --> 00:15:04,403 If you don't defend him, he'll end up having to defend himself. 283 00:15:04,536 --> 00:15:06,472 Nobody in this town will raise a hand. 284 00:15:07,907 --> 00:15:10,175 And if I do defend him and lose, 285 00:15:10,309 --> 00:15:11,987 then you could hang him and ride out of town 286 00:15:12,011 --> 00:15:13,679 with a clear conscience, is that it? 287 00:15:14,513 --> 00:15:16,615 I never lose any sleep, Mr. Calhoun, 288 00:15:17,750 --> 00:15:18,851 and the trial will be held 289 00:15:18,984 --> 00:15:20,352 whether you defend him or not. 290 00:15:23,622 --> 00:15:26,992 Since the town of scalplock hasn't got a courthouse, 291 00:15:27,126 --> 00:15:30,296 the trial will be held at the church tomorrow morning at nine o'clock. 292 00:15:30,429 --> 00:15:33,866 Maybe you'd better inform Billy pardew that you're his legal counsel. 293 00:15:33,999 --> 00:15:35,968 You think that'll make him feel any better? 294 00:15:36,101 --> 00:15:38,061 At least he'll know that somebody's defending him. 295 00:15:54,787 --> 00:15:55,788 (Exhales) 296 00:15:57,323 --> 00:15:59,358 Blackstone, chitty, packingham. 297 00:15:59,491 --> 00:16:02,428 And any other set of law books that we could find. 298 00:16:02,561 --> 00:16:04,761 Ben, are you serious about going through with this thing? 299 00:16:04,797 --> 00:16:05,931 Somebody has to. 300 00:16:07,132 --> 00:16:10,069 It's gonna be like drawing to an inside straight, 301 00:16:10,202 --> 00:16:12,204 for higher stakes than I've ever played for. 302 00:16:12,338 --> 00:16:14,716 What'd Billy say when you told him you were going to be his lawyer? 303 00:16:14,740 --> 00:16:16,942 What he said all along, that he's innocent. 304 00:16:17,076 --> 00:16:19,445 And he knows that I'll be able to convince the town of it. 305 00:16:19,578 --> 00:16:21,947 You heard who the court appointed as prosecuting attorney? 306 00:16:22,081 --> 00:16:23,148 Sam Wilson. 307 00:16:24,450 --> 00:16:25,551 That doesn't surprise me. 308 00:16:25,684 --> 00:16:26,852 He's gonna be out for blood. 309 00:16:26,986 --> 00:16:29,054 You know I may have found something here. 310 00:16:31,390 --> 00:16:35,094 Case that has all the same aspects in it that we've got in this one. 311 00:16:36,328 --> 00:16:39,798 Seems if I can create enough reasonable doubt, 312 00:16:39,932 --> 00:16:42,801 maybe we can get him off with a jail sentence and then 313 00:16:42,935 --> 00:16:45,371 have the right to appeal it and get him a new trial. 314 00:16:49,908 --> 00:16:51,577 You wanted to see me, Mr. Calhoun. 315 00:16:51,710 --> 00:16:52,745 Sit down, barnabas. 316 00:16:58,217 --> 00:17:01,487 Oh, boy. That's a nasty bump, barnabas. 317 00:17:01,620 --> 00:17:03,555 I'll get something cold to hold down the swelling. 318 00:17:04,390 --> 00:17:06,392 You a doctor, me a lawyer. 319 00:17:06,525 --> 00:17:07,526 (Chuckles) 320 00:17:10,662 --> 00:17:15,901 I guess you've heard by now that I'm gonna act as Billy pardew's lawyer. 321 00:17:16,668 --> 00:17:17,669 Yes, sir. 322 00:17:19,371 --> 00:17:22,374 Since you're the chief witness for the prosecution, 323 00:17:23,442 --> 00:17:25,644 I'm gonna have to ask you a lot of questions tomorrow. 324 00:17:26,979 --> 00:17:28,547 Perhaps by the time I get through, 325 00:17:28,680 --> 00:17:31,350 you'll think I'm the meanest man this side of the devil's kingdom. 326 00:17:33,085 --> 00:17:35,187 I just want you to know that it's only your testimony 327 00:17:35,320 --> 00:17:37,456 that I'm questioning, not you. 328 00:17:39,024 --> 00:17:40,092 You understand? 329 00:17:41,193 --> 00:17:42,294 Yes, sir. 330 00:17:43,195 --> 00:17:44,229 Is that all? 331 00:17:45,697 --> 00:17:46,765 That's all. 332 00:17:55,774 --> 00:17:57,576 I know you got to defend him, Mr. Calhoun, 333 00:17:58,243 --> 00:17:59,344 but he's guilty. 334 00:17:59,478 --> 00:18:01,213 He's guilty as sin. 335 00:18:01,346 --> 00:18:02,981 Nothing you can say is gonna change that. 336 00:18:12,524 --> 00:18:14,960 Put her up, boys. We're gonna be pressed for time. 337 00:18:15,094 --> 00:18:16,895 The, uh, trial starts at nine o'clock, judge. 338 00:18:27,306 --> 00:18:28,474 Hey, al... 339 00:18:29,208 --> 00:18:31,710 Al, what's all the timber for? 340 00:18:33,679 --> 00:18:35,047 They're gonna build a gallows. 341 00:18:36,748 --> 00:18:38,951 But we can't let them hang little Billy. 342 00:18:50,762 --> 00:18:52,931 No, Jess, they ain't gonna hang him. 343 00:18:53,065 --> 00:18:54,766 We're gonna get little Billy, 344 00:18:54,900 --> 00:18:57,069 and we're gonna get us a farm somewheres. 345 00:18:57,202 --> 00:18:58,737 A farm with a fishing creek. 346 00:18:58,871 --> 00:18:59,938 That's right, ain't it? 347 00:19:02,241 --> 00:19:05,177 But they got little Billy all locked up. 348 00:19:05,310 --> 00:19:07,513 They ain't gonna... They ain't gonna let him go. 349 00:19:07,646 --> 00:19:10,516 By the time we get through with 'em, they'll let him go, all right. 350 00:19:11,750 --> 00:19:13,952 They're gonna let little Billy go scot-free. 351 00:19:17,856 --> 00:19:20,425 Wilson: We are not here to judge the lawless elements 352 00:19:20,559 --> 00:19:22,561 the railroad has brought into this town. 353 00:19:24,062 --> 00:19:26,198 The brawlers, the drunkards... 354 00:19:27,232 --> 00:19:29,535 No, I ask you to set aside your prejudices 355 00:19:29,668 --> 00:19:32,638 against these men as a group. 356 00:19:32,771 --> 00:19:37,676 I only ask that you judge this single act of cold-blooded murder 357 00:19:38,277 --> 00:19:39,845 by a drunken thief. 358 00:19:39,978 --> 00:19:43,048 Who struck down one of the finest men this town has ever known. 359 00:19:46,251 --> 00:19:47,853 I ask only for justice. 360 00:19:49,288 --> 00:19:52,424 In all conscience you must return a verdict of guilty! 361 00:19:53,792 --> 00:19:55,561 An eye for an eye, gentlemen. 362 00:19:56,295 --> 00:19:58,297 A life for a life. 363 00:19:59,698 --> 00:20:02,801 Mr. Calhoun, you're entitled to make opening remarks for the defense. 364 00:20:06,505 --> 00:20:08,240 My opening remark is, your honor, 365 00:20:09,107 --> 00:20:11,910 I want the whole matter dropped because 366 00:20:12,044 --> 00:20:14,580 Billy here didn't get a preliminary hearing 367 00:20:14,713 --> 00:20:16,315 as required by the law. 368 00:20:16,448 --> 00:20:20,152 Eastern law perhaps, but this is the law of the territory. Denied. 369 00:20:20,285 --> 00:20:22,688 I'm gonna ask something else. 370 00:20:22,821 --> 00:20:26,225 I think we ought to change the place where this trial is to be held. 371 00:20:26,358 --> 00:20:28,560 "Change of venue" they call it in the book here. 372 00:20:29,962 --> 00:20:31,230 'Cause I don't think that Billy 373 00:20:31,363 --> 00:20:33,232 can get a fair trial in the town 374 00:20:33,365 --> 00:20:36,485 where the judge has already ordered a gallows to be built outside the courtroom, 375 00:20:36,935 --> 00:20:38,770 for his execution. 376 00:20:38,904 --> 00:20:41,640 The court has the right to construct gallows 377 00:20:41,773 --> 00:20:43,775 wherever and whenever it wishes. Denied. 378 00:20:44,776 --> 00:20:46,411 Anything else, Mr. Calhoun? 379 00:20:49,481 --> 00:20:51,683 Mr. Wilson, call your first witness. 380 00:20:53,252 --> 00:20:55,187 I call marshal Roy Anderson. 381 00:20:56,788 --> 00:21:00,225 And so the murderer must have come through the back door, 382 00:21:00,359 --> 00:21:02,961 and waited in the storeroom until he had his chance. 383 00:21:03,095 --> 00:21:04,696 How was Andy mcguire killed? 384 00:21:04,830 --> 00:21:06,898 Well, there were signs of a struggle in the store. 385 00:21:07,866 --> 00:21:09,801 But old Andy didn't have a chance. 386 00:21:09,935 --> 00:21:14,473 The murderer must have picked up a tack hammer from the counter, 387 00:21:15,440 --> 00:21:16,908 and hit him over the head with it. 388 00:21:17,042 --> 00:21:18,644 Causing his death. 389 00:21:18,777 --> 00:21:19,778 That's right. 390 00:21:21,580 --> 00:21:24,149 Wilson: How much money was taken from the store? 391 00:21:24,283 --> 00:21:27,819 Well, Andy was checking his cash register and writing the totals down, 392 00:21:29,187 --> 00:21:32,591 I'd say the killer got away with about $90. 393 00:21:32,724 --> 00:21:33,792 Mmm-hmm. 394 00:21:34,826 --> 00:21:37,129 Now when the defendant was brought 395 00:21:37,262 --> 00:21:39,197 into your office on Saturday night, 396 00:21:39,998 --> 00:21:41,500 did you search him? Yes. 397 00:21:42,534 --> 00:21:43,935 How much money did you find on him? 398 00:21:45,237 --> 00:21:47,005 Ninety-three dollars and 25 cents. 399 00:21:48,807 --> 00:21:50,375 Wilson: Your witness, Mr. Calhoun. 400 00:21:53,845 --> 00:21:56,114 Just got one question, Roy. 401 00:21:56,248 --> 00:21:59,518 Is there anything about that money that you found on Billy, 402 00:22:00,686 --> 00:22:01,953 to tell where it came from? 403 00:22:02,621 --> 00:22:03,955 No. 404 00:22:04,089 --> 00:22:05,369 So, it could just as easily have 405 00:22:05,490 --> 00:22:06,858 come from a poker game, 406 00:22:06,992 --> 00:22:08,694 isn't that right? I mean, money's money. 407 00:22:08,827 --> 00:22:12,197 Well, there's nothing to tie that particular money to the store, 408 00:22:12,331 --> 00:22:13,699 if that's what you're asking. 409 00:22:13,832 --> 00:22:14,833 That's what I'm asking. 410 00:22:15,600 --> 00:22:16,601 Thank you. 411 00:22:18,770 --> 00:22:20,038 You may step down, marshal. 412 00:22:24,743 --> 00:22:27,546 Then when he ran out of the door, I saw his boots. 413 00:22:28,947 --> 00:22:32,217 They had a sort of a red leather eagle on the front of them. 414 00:22:37,956 --> 00:22:39,424 Take a look at this one, barnabas. 415 00:22:42,728 --> 00:22:44,463 The, uh, marshal took these 416 00:22:44,596 --> 00:22:47,032 off the defendant just before the trial, your honor. 417 00:22:48,200 --> 00:22:49,534 Yes, sir, they're the same boots. 418 00:22:49,668 --> 00:22:51,370 (People murmuring) 419 00:22:51,503 --> 00:22:53,839 Ever seen, uh, boots like these before? 420 00:22:54,506 --> 00:22:55,540 No, sir. 421 00:22:55,674 --> 00:22:58,176 I agree with you. They're quite unique. 422 00:23:00,512 --> 00:23:03,482 How big was this man who jumped you in the store? 423 00:23:03,615 --> 00:23:05,751 You testified that you saw him against the light. 424 00:23:05,884 --> 00:23:07,452 5'10 ", 5'11" maybe. 425 00:23:07,586 --> 00:23:09,388 About the size of the defendant? 426 00:23:12,457 --> 00:23:13,457 Yes. 427 00:23:13,525 --> 00:23:15,293 Wilson: That's all. Your witness. 428 00:23:34,713 --> 00:23:37,749 Beauregard boot company, San Antonio, Texas. 429 00:23:40,051 --> 00:23:42,687 They make thousands of pairs of boots every year. 430 00:23:44,256 --> 00:23:46,525 Now, wouldn't you say that it was possible... 431 00:23:47,692 --> 00:23:49,060 No... 432 00:23:49,194 --> 00:23:51,363 Wouldn't you say it was probable 433 00:23:51,496 --> 00:23:53,532 that they had made hundreds of pairs of boots 434 00:23:53,665 --> 00:23:55,467 similar to this in design? 435 00:23:55,600 --> 00:23:58,603 Wilson: He's calling for a conclusion on the part of the witness, your honor. 436 00:23:58,737 --> 00:24:01,540 The witness can only testify to his personal knowledge. 437 00:24:05,043 --> 00:24:06,378 Sustained. 438 00:24:06,511 --> 00:24:08,113 Well, then we'll see if we can't make it 439 00:24:08,246 --> 00:24:09,548 a part of his personal knowledge. 440 00:24:13,018 --> 00:24:14,085 Come on up here, Tom. 441 00:24:16,488 --> 00:24:17,489 Hoyt. 442 00:24:22,160 --> 00:24:23,528 Now, barnabas, 443 00:24:23,662 --> 00:24:24,942 take a good look at these boots. 444 00:24:26,731 --> 00:24:28,342 See if you wouldn't like to change your mind, 445 00:24:28,366 --> 00:24:30,735 maybe admit you could've been mistaken. 446 00:24:30,869 --> 00:24:32,971 No, sir, the boots I saw were black. 447 00:24:33,104 --> 00:24:35,640 (Laughs) I think this business about the boots 448 00:24:35,774 --> 00:24:38,143 has gone on long enough, your honor. 449 00:24:38,276 --> 00:24:41,112 Unless Mr. Calhoun intends to swear these two men, 450 00:24:41,246 --> 00:24:43,448 so that I may cross examine to make sure that he didn't 451 00:24:43,582 --> 00:24:46,485 provide them with the boots for this futile display. 452 00:24:47,819 --> 00:24:50,622 Agreed, Sam. I agree with you. You two can sit down. 453 00:24:53,558 --> 00:24:55,527 Proceed with your questioning, Mr. Calhoun. 454 00:24:58,163 --> 00:24:59,164 Now, barnabas, 455 00:25:00,298 --> 00:25:02,734 you said that you got hit in the back room, 456 00:25:02,868 --> 00:25:04,169 knocked down. 457 00:25:04,302 --> 00:25:06,102 Knocked down so hard that you couldn't get back 458 00:25:06,137 --> 00:25:07,617 up on your feet right away, is that it? 459 00:25:07,939 --> 00:25:09,140 Yes, sir. 460 00:25:09,274 --> 00:25:10,675 But after you finally did get up, 461 00:25:10,809 --> 00:25:12,553 you staggered back out to the main part of the store. 462 00:25:12,577 --> 00:25:14,846 Now you got hit again? Yes, sir. 463 00:25:14,980 --> 00:25:16,281 Any idea what you got hit with? 464 00:25:17,949 --> 00:25:19,251 Uh, well... 465 00:25:19,618 --> 00:25:21,653 (Stutters) 466 00:25:21,786 --> 00:25:23,297 Well, I mean, was it a fist, was it a gun butt, 467 00:25:23,321 --> 00:25:24,321 what was it? 468 00:25:24,389 --> 00:25:25,891 I don't know. 469 00:25:26,024 --> 00:25:27,926 I mean, I was hit from behind in the storeroom, 470 00:25:28,059 --> 00:25:29,979 and when I went in the store he blew out the lamp. 471 00:25:31,463 --> 00:25:33,565 Ben: And you were barely conscious, right? 472 00:25:33,698 --> 00:25:35,567 Barnabas: Yes. Now, you're lying there. 473 00:25:35,700 --> 00:25:37,435 Half-conscious. 474 00:25:37,569 --> 00:25:40,409 And a man runs out wearing a pair of boots, and I take it he was running. 475 00:25:40,539 --> 00:25:42,908 Can't imagine him wanna hang around there too long. 476 00:25:43,041 --> 00:25:44,643 So how long is that gonna take? 477 00:25:44,776 --> 00:25:46,678 One, two, possibly three seconds at the most. 478 00:25:46,811 --> 00:25:48,513 I don't know. About that... maybe. 479 00:25:48,647 --> 00:25:50,749 And now you expect this court to believe 480 00:25:50,882 --> 00:25:54,452 that you, lying there half-conscious, in a half-lit room, 481 00:25:54,586 --> 00:25:55,887 could recognize a pair of boots 482 00:25:56,021 --> 00:25:57,522 on the feet of a running man 483 00:25:57,656 --> 00:25:59,800 that was only visible for one, two, possibly three seconds, 484 00:25:59,824 --> 00:26:02,661 and not only recognize them but then describe the insignia. 485 00:26:02,794 --> 00:26:04,996 I'm sorry, Mr. Calhoun. Old Andy needed help 486 00:26:05,130 --> 00:26:07,232 and I couldn't give it to him, but I could see! 487 00:26:07,365 --> 00:26:08,867 And those were the same boots. 488 00:26:09,000 --> 00:26:10,335 (People murmuring) 489 00:26:11,403 --> 00:26:12,523 Judge: Call the next witness. 490 00:26:13,705 --> 00:26:15,206 I call Jess pardew. 491 00:26:17,342 --> 00:26:20,912 Jess is witness for Billy here. He's my witness! 492 00:26:21,046 --> 00:26:24,616 We're more interested in the truth than in protocol, Mr. Calhoun. 493 00:26:25,483 --> 00:26:27,252 Jess pardew will take the stand. 494 00:26:30,689 --> 00:26:32,290 Well, Albert and me helped raise that boy 495 00:26:32,424 --> 00:26:35,293 since his ma died 15 years ago. 496 00:26:35,427 --> 00:26:36,962 Just answer the question. 497 00:26:37,095 --> 00:26:41,499 Well, we got paid that afternoon, 498 00:26:41,633 --> 00:26:46,037 and little Billy and I gave half our pay to Albert to hold. 499 00:26:46,171 --> 00:26:49,507 See, three of us is saving up. We're gonna buy a farm. 500 00:26:49,641 --> 00:26:51,710 Wilson: How much did Billy win in the poker game? 501 00:26:51,843 --> 00:26:53,945 Forty-three dollars. 502 00:26:54,079 --> 00:26:55,947 And you're paid $50 per month, 503 00:26:56,081 --> 00:26:58,984 a combined total of $100. 504 00:26:59,117 --> 00:27:04,122 Half going to Albert, leaving $50 plus $43 allegedly won. 505 00:27:04,255 --> 00:27:06,758 That's $93. That'd be just about the amount stolen 506 00:27:06,891 --> 00:27:07,969 from old Andy, wouldn't it? 507 00:27:07,993 --> 00:27:09,861 You don't have to answer that, Jess. 508 00:27:09,995 --> 00:27:11,296 That's right. You're not required 509 00:27:11,429 --> 00:27:12,998 to respond to that question. 510 00:27:14,766 --> 00:27:17,836 You, uh, didn't leave Billy at any time during the game? 511 00:27:17,969 --> 00:27:18,969 No, sir. 512 00:27:19,037 --> 00:27:20,538 Did Billy ever leave the game? 513 00:27:20,672 --> 00:27:23,541 No, sir. Not even for one hand? 514 00:27:23,675 --> 00:27:26,144 That's all it need take for Billy to leave the depot, 515 00:27:26,277 --> 00:27:27,912 Rob the store and come back again. 516 00:27:28,046 --> 00:27:29,080 Your honor... 517 00:27:29,214 --> 00:27:32,450 I'll, uh, go to another line, your honor. 518 00:27:32,584 --> 00:27:34,786 You say Billy won that money in a game. 519 00:27:34,919 --> 00:27:35,920 Jess: Yes, sir. 520 00:27:36,054 --> 00:27:37,398 Wilson: You must've been pleased about that. 521 00:27:37,422 --> 00:27:38,657 Yes, sir. 522 00:27:38,790 --> 00:27:42,227 I don't think you're telling us the truth, Mr. Pardew. 523 00:27:42,360 --> 00:27:45,630 You couldn't have been with Billy at every minute. 524 00:27:45,764 --> 00:27:47,766 Billy showed up at the saloon by himself. 525 00:27:47,899 --> 00:27:50,201 Now where were you when he came to the saloon? 526 00:27:50,335 --> 00:27:51,770 Well, I... Isn't it a fact that 527 00:27:51,903 --> 00:27:54,472 Billy lost in that game, Mr. Pardew. 528 00:27:54,606 --> 00:27:57,075 Isn't it a fact that you went with him to the feed store 529 00:27:57,208 --> 00:27:59,110 looking for some way to get back your money 530 00:27:59,244 --> 00:28:01,455 before your brother found out that you gambled it all away? 531 00:28:01,479 --> 00:28:02,639 Isn't it a fact that you were 532 00:28:02,714 --> 00:28:03,915 waiting outside on the street, 533 00:28:04,049 --> 00:28:06,718 while your nephew, Billy pardew, killed that old man, 534 00:28:06,851 --> 00:28:09,120 and rifled the cash register. 535 00:28:09,254 --> 00:28:11,532 Now isn't that what happened, Mr. Pardew? How long can this go on? 536 00:28:11,556 --> 00:28:14,156 He hasn't got one shred of evidence for any claim that he's making! 537 00:28:14,192 --> 00:28:15,727 I demand an answer from the witness. 538 00:28:17,062 --> 00:28:19,197 You're out of order, Mr. Calhoun. Sit down. 539 00:28:19,330 --> 00:28:21,566 (Gavel banging) Answer the question. 540 00:28:21,700 --> 00:28:24,135 Where were you when your nephew went to the saloon? 541 00:28:25,570 --> 00:28:27,439 I don't know, uh... 542 00:28:28,373 --> 00:28:30,208 Maybe, uh... 543 00:28:30,341 --> 00:28:32,644 I was looking for Albert. 544 00:28:33,745 --> 00:28:34,746 Or maybe... (Stutters) 545 00:28:34,879 --> 00:28:37,182 I maybe was seeing after the horses. 546 00:28:39,084 --> 00:28:42,053 (Sighs) See, I get mixed up by... 547 00:28:43,521 --> 00:28:44,522 Everything... 548 00:28:45,423 --> 00:28:46,758 Goes too fast. 549 00:28:47,492 --> 00:28:49,160 Maybe, that's why... 550 00:28:49,294 --> 00:28:51,563 But little Billy never hurt nobody. 551 00:28:51,696 --> 00:28:53,732 You've got to believe that. 552 00:28:53,865 --> 00:28:56,167 That's all, Mr. Pardew. 553 00:28:56,301 --> 00:28:58,403 You're gonna let little Billy go, ain't ya? 554 00:28:59,170 --> 00:29:00,772 Any questions, Mr. Calhoun? 555 00:29:02,407 --> 00:29:03,441 Ben: No. No questions. 556 00:29:06,745 --> 00:29:09,447 I told them little Billy never hurt nobody. 557 00:29:09,581 --> 00:29:11,021 I think they're gonna let him go, al. 558 00:29:11,049 --> 00:29:12,350 Now, listen to me. 559 00:29:13,418 --> 00:29:15,520 You've got something to do. Sure. 560 00:29:15,653 --> 00:29:17,856 I want you to get these things. 561 00:29:17,989 --> 00:29:20,992 You go to the last car in the train at the depot. 562 00:29:21,126 --> 00:29:22,127 Last car. 563 00:29:22,260 --> 00:29:23,328 I got the door open. 564 00:29:23,895 --> 00:29:24,963 You go inside. 565 00:29:25,764 --> 00:29:27,132 Stay out of sight 566 00:29:27,265 --> 00:29:28,265 and you wait for me. 567 00:29:28,366 --> 00:29:29,968 I'll take care of it. Sure I will. 568 00:29:32,070 --> 00:29:33,938 Finally, gentlemen, 569 00:29:34,072 --> 00:29:37,175 the law says that you're to find Billy pardew guilty 570 00:29:37,308 --> 00:29:39,477 only if you are convinced beyond any reasonable 571 00:29:39,611 --> 00:29:40,678 doubt of that guilt. 572 00:29:42,447 --> 00:29:43,982 Now, "reasonable doubt." 573 00:29:44,115 --> 00:29:45,717 That's a big phrase in this case 574 00:29:45,850 --> 00:29:48,653 because the whole thing is filled with doubts. 575 00:29:48,787 --> 00:29:51,022 Why do you think that Mr. Wilson here made such a to-do 576 00:29:51,156 --> 00:29:53,658 about the differences between the railroad workers and the town? 577 00:29:54,726 --> 00:29:56,227 I'll tell you why. 578 00:29:56,361 --> 00:29:57,729 To play on your prejudices. 579 00:29:57,862 --> 00:29:59,631 Because he didn't have a case. 580 00:29:59,764 --> 00:30:01,065 Oh, he tried to string together 581 00:30:01,199 --> 00:30:03,701 a series of circumstances and coincidences 582 00:30:03,835 --> 00:30:05,804 to make it look like he had a case. 583 00:30:05,937 --> 00:30:08,673 But not one piece of evidence that he brought up 584 00:30:08,807 --> 00:30:10,675 was beyond any reasonable doubt. 585 00:30:12,877 --> 00:30:14,579 Now barnabas Rogers works for me 586 00:30:15,346 --> 00:30:16,714 and I trust him with my life. 587 00:30:17,649 --> 00:30:19,484 But I've known many a trustworthy men 588 00:30:19,617 --> 00:30:21,853 that at one time or another could make an honest mistake. 589 00:30:22,821 --> 00:30:24,155 And this time 590 00:30:24,289 --> 00:30:27,358 with the circumstances as we know 'em by his own testimony, 591 00:30:27,492 --> 00:30:29,427 half-conscious, in a dimly lit room. 592 00:30:30,595 --> 00:30:32,130 I think he is mistaken. 593 00:30:32,263 --> 00:30:35,733 He is interested in seeing the murderer of Andy mcguire brought to justice 594 00:30:35,867 --> 00:30:37,335 and hung. Well, so am I. 595 00:30:38,536 --> 00:30:40,438 So is every man in this room. 596 00:30:40,572 --> 00:30:44,242 But I'm just as interested in seeing that an innocent man is not hung. 597 00:30:44,375 --> 00:30:46,911 So, Billy pardew owned a pair of boots that were 598 00:30:47,045 --> 00:30:48,813 similar to those worn by the murderer. 599 00:30:50,215 --> 00:30:52,684 If this court wasn't in such a hurry, 600 00:30:52,817 --> 00:30:56,254 I could go out of here and bring in 100 men with black boots 601 00:30:56,387 --> 00:30:58,189 that have a similar design. 602 00:30:58,323 --> 00:31:00,225 But even if barnabas could remember accurately, 603 00:31:01,359 --> 00:31:03,862 which I don't think he could under the circumstances. 604 00:31:04,762 --> 00:31:07,031 Is that enough evidence to hang a man? 605 00:31:07,165 --> 00:31:08,445 Would any of you want to be hung 606 00:31:08,533 --> 00:31:09,810 because you owned a pair of boots 607 00:31:09,834 --> 00:31:11,436 that was similar to a murderer's? 608 00:31:11,569 --> 00:31:13,338 Is any of it beyond a reasonable doubt? 609 00:31:15,740 --> 00:31:17,642 Can you hang a man because... 610 00:31:17,775 --> 00:31:19,777 Because his uncle Jess couldn't remember? 611 00:31:21,312 --> 00:31:22,447 Because he got confused, 612 00:31:22,580 --> 00:31:24,983 and because Mr. Wilson here, the prosecutor, 613 00:31:25,116 --> 00:31:27,318 tried to confuse him even further? 614 00:31:27,452 --> 00:31:30,521 Now the prosecutor also tried to imply 615 00:31:30,655 --> 00:31:33,091 that Billy pardew left the card game for one hand, 616 00:31:33,825 --> 00:31:35,593 went down to the store, 617 00:31:35,727 --> 00:31:38,763 and killed a man, rifled the cash register, 618 00:31:38,897 --> 00:31:41,432 and then got back before the next hand was played. 619 00:31:41,566 --> 00:31:43,126 Now all of you have played cards before. 620 00:31:43,902 --> 00:31:45,203 We've all played poker. 621 00:31:46,137 --> 00:31:48,806 How long does a hand of poker take? 622 00:31:49,741 --> 00:31:52,243 It differs, could be long or short. 623 00:31:53,444 --> 00:31:55,747 Depends on how the cards fall, and how the bets run, 624 00:31:55,880 --> 00:31:57,248 how many players there are. 625 00:31:57,382 --> 00:31:59,884 Depends on how long it would take a man to run from the... 626 00:32:00,018 --> 00:32:02,086 From the depot down to the store, 627 00:32:02,220 --> 00:32:03,821 do what was done, and then get back. 628 00:32:04,956 --> 00:32:06,658 Is any of this without its doubts? 629 00:32:08,660 --> 00:32:10,461 Could any of it be beyond a reasonable doubt? 630 00:32:13,164 --> 00:32:14,499 Now you're all honest men. 631 00:32:14,632 --> 00:32:16,067 I know you to be good men. 632 00:32:17,702 --> 00:32:20,672 I know that none of you would want to send an innocent man to be hung. 633 00:32:22,340 --> 00:32:24,709 So, I'm gonna ask you, I'll even beg you... 634 00:32:26,444 --> 00:32:27,645 To go out of here, 635 00:32:28,680 --> 00:32:30,348 and vote for Billy pardew's acquittal. 636 00:32:35,987 --> 00:32:38,823 It seems to me this is a pretty open-and-shut case. 637 00:32:39,324 --> 00:32:40,658 So, uh... 638 00:32:40,792 --> 00:32:43,428 It shouldn't take you long to make up your minds. 639 00:32:44,429 --> 00:32:45,596 Take out the jury. 640 00:32:46,864 --> 00:32:48,399 This court stands recessed. 641 00:32:48,533 --> 00:32:49,567 (Bangs gavel) 642 00:33:09,787 --> 00:33:11,622 There's a gun under this coat, barnabas. 643 00:33:12,457 --> 00:33:13,891 I'll use it if I have to. 644 00:33:14,025 --> 00:33:15,326 What do you think you're doing? 645 00:33:15,460 --> 00:33:16,527 Not a word, miss Julie. 646 00:33:17,362 --> 00:33:18,763 Now you act like nothing happened. 647 00:33:20,031 --> 00:33:21,366 Walk natural. 648 00:33:21,499 --> 00:33:22,977 Nothing's gonna change, Mr. Pardew. You know... 649 00:33:23,001 --> 00:33:24,769 Don't talk. 650 00:33:24,902 --> 00:33:26,971 You've got one chance to save miss Julie's life. 651 00:33:27,939 --> 00:33:29,107 Don't waste it. 652 00:33:29,540 --> 00:33:30,575 Now move. 653 00:33:37,015 --> 00:33:38,182 Get up there. 654 00:33:38,316 --> 00:33:39,384 Up there. 655 00:33:43,821 --> 00:33:44,822 Get inside. 656 00:33:44,956 --> 00:33:45,957 Door's locked. 657 00:33:46,090 --> 00:33:47,158 Not anymore, it ain't. 658 00:33:47,558 --> 00:33:48,626 Inside. 659 00:33:51,963 --> 00:33:53,164 (Laughs) 660 00:33:53,297 --> 00:33:57,068 Al, did you ever see anything as pretty in your life? 661 00:33:57,201 --> 00:34:00,705 Old Ben Calhoun do live high on the hog, don't he? 662 00:34:01,472 --> 00:34:02,512 Now get down the other end 663 00:34:02,540 --> 00:34:03,808 of the car and watch the door. 664 00:34:03,941 --> 00:34:05,176 Oh, sure, al. 665 00:34:05,309 --> 00:34:06,477 Anything you say. 666 00:34:07,311 --> 00:34:08,446 Sit down, barnabas. 667 00:34:08,579 --> 00:34:09,647 Miss Julie. 668 00:34:11,716 --> 00:34:13,618 Look, I understand how you feel, Mr. Pardew, 669 00:34:13,751 --> 00:34:15,219 but this isn't gonna solve anything. 670 00:34:15,887 --> 00:34:17,588 I'll take my chances it will. 671 00:34:17,722 --> 00:34:19,123 You got yourself into this fix, boy, 672 00:34:19,257 --> 00:34:21,359 and nobody else, by lying about Billy. 673 00:34:21,492 --> 00:34:22,693 But they ain't gonna hang him. 674 00:34:23,461 --> 00:34:24,729 I'll see to that. 675 00:34:24,862 --> 00:34:26,640 But you don't know that they're going to find him guilty. 676 00:34:26,664 --> 00:34:28,199 There hasn't even been a verdict yet. 677 00:34:28,332 --> 00:34:30,368 I got eyes. 678 00:34:30,501 --> 00:34:32,470 I saw the stuff they dumped in the street. 679 00:34:32,603 --> 00:34:34,843 They don't build gallows unless they aim to hang somebody. 680 00:34:34,872 --> 00:34:37,475 But the jury will make that decision, not the judge. 681 00:34:37,608 --> 00:34:41,279 If they turn Billy loose, I'll let barnabas go. 682 00:34:43,014 --> 00:34:44,248 Nothing to worry about. 683 00:34:44,382 --> 00:34:45,926 Well, there's no point in keeping Julie here then. 684 00:34:45,950 --> 00:34:46,951 Albert: All right. 685 00:34:48,886 --> 00:34:50,922 You go tell Calhoun what I said. 686 00:34:51,722 --> 00:34:53,458 I wanna talk to him 687 00:34:53,591 --> 00:34:55,593 and you tell him he better make it fast. 688 00:34:55,726 --> 00:34:58,663 But Ben defended Billy, remember? 689 00:34:58,796 --> 00:35:00,031 Why him? 690 00:35:00,164 --> 00:35:02,233 'Cause Calhoun's the only man I know who can 691 00:35:02,366 --> 00:35:03,901 keep Billy from swinging. 692 00:35:04,035 --> 00:35:07,305 You tell him, I got a whole lifetime wrapped up in that boy. 693 00:35:07,438 --> 00:35:08,806 So I got nothing to lose. 694 00:35:16,948 --> 00:35:19,383 All right, now put your hands behind your back. (Door closing) 695 00:35:19,517 --> 00:35:21,285 You don't have to tie me up, Mr. Pardew. 696 00:35:23,721 --> 00:35:25,957 You're Billy's last chance. 697 00:35:27,024 --> 00:35:29,961 You get loose, and I got nothing. 698 00:35:38,669 --> 00:35:39,669 (Bangs gavel) 699 00:35:39,770 --> 00:35:40,850 Have you reached a verdict? 700 00:35:42,707 --> 00:35:43,841 Yes, sir, we have. 701 00:35:43,975 --> 00:35:46,077 We find the defendant guilty as charged. 702 00:35:46,210 --> 00:35:48,713 With the recommendation that he be sentenced to a life term 703 00:35:48,846 --> 00:35:49,981 in a territorial prison. 704 00:35:50,781 --> 00:35:52,450 Oh! (Indistinct chatter) 705 00:35:53,651 --> 00:35:56,287 This court is not adjourned. I will have order here. 706 00:35:56,420 --> 00:35:57,860 It means you're gonna get a new trial. 707 00:35:59,490 --> 00:36:02,426 In this territory, it is the right of the jury to render a verdict. 708 00:36:03,361 --> 00:36:04,962 But it is the right of the court 709 00:36:05,796 --> 00:36:06,898 to set the punishment. 710 00:36:08,933 --> 00:36:12,136 Will the prisoner rise and face the bench? 711 00:36:15,406 --> 00:36:18,376 Billy pardew, do you have anything to say before sentence is passed? 712 00:36:18,509 --> 00:36:19,744 No, sir. 713 00:36:19,877 --> 00:36:21,445 It is the sentence of this court 714 00:36:22,480 --> 00:36:23,814 that you be held in jail 715 00:36:24,515 --> 00:36:25,883 until dawn tomorrow, 716 00:36:26,017 --> 00:36:28,186 at which time you will be removed to the gallows 717 00:36:28,319 --> 00:36:29,654 to hang by the neck 718 00:36:29,787 --> 00:36:31,355 until dead. 719 00:36:31,489 --> 00:36:34,225 (All clamoring) You won't get away with this, your honor. 720 00:36:34,358 --> 00:36:35,569 Now we've got the right to get that boy 721 00:36:35,593 --> 00:36:37,328 a proper attorney to appeal this case. 722 00:36:37,461 --> 00:36:40,298 Appeal denied. This court is adjourned. 723 00:36:40,431 --> 00:36:42,833 Mr. Calhoun, he's gonna hang me! No, they're not! 724 00:36:42,967 --> 00:36:45,078 We can wire the governor, but I don't think it'll do any good. 725 00:36:45,102 --> 00:36:49,006 Ben! Billy's uncles are holding barnabas in your private car 726 00:36:49,140 --> 00:36:50,580 and he said you should get there fast. 727 00:36:52,510 --> 00:36:53,550 All right, come on, Billy. 728 00:36:53,578 --> 00:36:54,755 I gotta take you back to jail. 729 00:36:54,779 --> 00:36:56,280 My uncles ain't gonna let you hang me. 730 00:36:56,414 --> 00:36:57,648 Come on, let's go. 731 00:37:00,484 --> 00:37:02,153 I can get some men here, if we need them. 732 00:37:03,054 --> 00:37:04,055 Al's a reasonable man. 733 00:37:04,188 --> 00:37:05,289 I'm gonna talk to him. 734 00:37:05,423 --> 00:37:06,867 I've worked with him, Ben. I know how he thinks. 735 00:37:06,891 --> 00:37:08,292 Let me talk to him. 736 00:37:08,426 --> 00:37:10,294 We're gonna do it his way. 737 00:37:10,428 --> 00:37:12,196 You go round up the fireman and the engineer. 738 00:37:12,330 --> 00:37:14,010 Tell them to build up a full head of steam. 739 00:37:27,411 --> 00:37:28,446 Al. 740 00:37:29,146 --> 00:37:30,414 This is Ben Calhoun. 741 00:37:32,783 --> 00:37:34,218 I'm not armed. Can you hear me? 742 00:37:34,352 --> 00:37:35,686 I can hear ya. 743 00:37:36,887 --> 00:37:38,122 Let the boy go. 744 00:37:38,256 --> 00:37:39,357 Then we can talk. 745 00:37:39,490 --> 00:37:41,192 I hold the high card this time. 746 00:37:42,126 --> 00:37:43,361 Now come on in. 747 00:37:43,494 --> 00:37:44,695 Take it slow and easy. 748 00:37:51,869 --> 00:37:53,437 I see the gallows going up. 749 00:37:53,571 --> 00:37:55,273 The people are on the street, 750 00:37:55,406 --> 00:37:56,807 they found him guilty, didn't they? 751 00:37:56,941 --> 00:37:57,975 Yes, they did. 752 00:37:58,109 --> 00:37:59,744 That don't leave me no choice, Ben. 753 00:38:00,544 --> 00:38:01,664 You stay where you are, Ben. 754 00:38:02,413 --> 00:38:03,848 You're an intelligent man, al. 755 00:38:04,782 --> 00:38:05,942 You can't get away with this. 756 00:38:06,050 --> 00:38:07,527 Get out of here, Mr... Keep your mouth shut! 757 00:38:07,551 --> 00:38:09,487 All right. What's your proposition? 758 00:38:09,620 --> 00:38:12,089 Barnabas for Billy, as simple as that. 759 00:38:12,790 --> 00:38:14,158 You bring Billy here, 760 00:38:15,159 --> 00:38:16,494 and saddle us three horses. 761 00:38:16,627 --> 00:38:18,729 The judge is not gonna let Billy go, you know that. 762 00:38:18,863 --> 00:38:20,765 You find a way, Ben! 763 00:38:20,898 --> 00:38:22,566 I mean business! 764 00:38:22,700 --> 00:38:26,737 You bring Billy here, load the horses into the baggage car, and take us up north. 765 00:38:26,871 --> 00:38:29,373 There's wild country up there, and we'll get a fair start. 766 00:38:29,507 --> 00:38:30,675 You can't outrun the law. 767 00:38:30,808 --> 00:38:31,842 We'll make it. 768 00:38:32,910 --> 00:38:34,545 You're giving us the chance. 769 00:38:34,679 --> 00:38:35,680 I'll talk to the marshal. 770 00:38:36,647 --> 00:38:37,847 But it may take a little time. 771 00:38:37,915 --> 00:38:39,216 Better make it fast, Ben. 772 00:38:40,384 --> 00:38:42,353 My Patience is wearing thin. 773 00:38:46,223 --> 00:38:47,224 (Door closes) 774 00:38:49,126 --> 00:38:52,063 I don't know what you have in mind, Calhoun, but I think he's bluffing. 775 00:38:52,196 --> 00:38:54,799 I say we get some men, confront him with a show of force. 776 00:39:03,607 --> 00:39:05,109 Now what's holding you up, Calhoun? 777 00:39:05,910 --> 00:39:07,411 I mean what I say. 778 00:39:07,545 --> 00:39:09,880 He may be bluffing, but we can't afford to call his hand. 779 00:39:10,581 --> 00:39:12,016 What do you have in mind, Ben? 780 00:39:16,253 --> 00:39:17,693 Now remember, the most important thing 781 00:39:17,788 --> 00:39:19,457 is he thinks we're going along with him. 782 00:39:19,590 --> 00:39:21,630 Now start down towards the jail and then double back. 783 00:39:28,933 --> 00:39:30,935 It'll take a little while, al. 784 00:39:31,068 --> 00:39:32,868 Marshal's gotta go down and talk to the judge. 785 00:39:35,573 --> 00:39:36,574 (Inaudible) 786 00:40:16,947 --> 00:40:18,482 (Gun fires) 787 00:40:18,616 --> 00:40:20,256 What kind of trick you trying to pull, Ben? 788 00:40:21,285 --> 00:40:22,686 No trick. 789 00:40:22,820 --> 00:40:24,889 Gotta add on a box car in order to carry the horses. 790 00:40:26,457 --> 00:40:27,691 Tell him to hold his fire. 791 00:40:28,426 --> 00:40:29,427 Hold your fire! 792 00:40:33,030 --> 00:40:35,666 All right, Dave. Now go ahead, and uncouple it. 793 00:40:44,241 --> 00:40:45,242 (Clanking) 794 00:41:01,592 --> 00:41:02,593 Dave. 795 00:41:03,794 --> 00:41:05,863 Get those three horses. Bring them up here. 796 00:41:09,867 --> 00:41:12,169 May take a little while to get everything arranged. 797 00:41:13,037 --> 00:41:14,104 Mind if I come inside? 798 00:41:16,340 --> 00:41:17,408 All right, come on in. 799 00:41:33,424 --> 00:41:34,558 Mind if I smoke? 800 00:41:35,025 --> 00:41:36,026 Albert: No. 801 00:41:38,195 --> 00:41:39,363 Ben, uh, 802 00:41:40,564 --> 00:41:42,833 I'm much obliged to you for defending Billy. 803 00:41:42,967 --> 00:41:44,602 Sorry I have to do this. 804 00:41:44,735 --> 00:41:46,036 But there's no other way out. 805 00:41:52,109 --> 00:41:53,444 This isn't a way out, either. 806 00:41:55,145 --> 00:41:58,015 As soon as you take Billy, the marshal will be right on your trail. 807 00:42:05,256 --> 00:42:06,690 They're trying to trick us, al. 808 00:42:06,824 --> 00:42:07,868 They ain't fetching no horses. 809 00:42:07,892 --> 00:42:09,126 They're just standing there. 810 00:42:09,260 --> 00:42:10,537 Albert: What you trying to pull, Ben? 811 00:42:10,561 --> 00:42:11,841 Takes time to get all that done. 812 00:42:11,962 --> 00:42:12,963 Not this long. 813 00:42:26,644 --> 00:42:27,945 Back off, Mr. Calhoun. 814 00:42:28,078 --> 00:42:29,413 You back off or I'll kill him. 815 00:42:40,758 --> 00:42:43,394 All right, you had your try, Ben, and you lost. 816 00:42:43,527 --> 00:42:44,895 Now I'm telling you, 817 00:42:45,029 --> 00:42:48,365 you bring Billy and the horses here in 15 minutes, 818 00:42:49,266 --> 00:42:50,768 or barnabas is a dead man. 819 00:42:58,842 --> 00:43:01,178 Anyway, we haven't got time to talk about it now. 820 00:43:01,312 --> 00:43:03,147 As far as I'm concerned, the matter is closed. 821 00:43:03,280 --> 00:43:04,440 Let them stay where they are. 822 00:43:04,481 --> 00:43:06,417 They have ringside seats for the hanging. 823 00:43:06,550 --> 00:43:09,420 There's not going to be any hanging. Not tomorrow anyway. 824 00:43:09,820 --> 00:43:11,288 No? 825 00:43:11,422 --> 00:43:14,425 He won't get far. We'll have him back here in 24 hours. 826 00:43:14,558 --> 00:43:16,527 Judge: You're ready to replace him, marshal? 827 00:43:16,660 --> 00:43:17,895 Well, you can't do that. 828 00:43:18,028 --> 00:43:20,764 He is a federal prisoner convicted for murder. 829 00:43:20,898 --> 00:43:23,000 You turn him loose, that makes you an accomplice. 830 00:43:23,133 --> 00:43:25,436 How many people do you think are gonna swallow that? 831 00:43:25,569 --> 00:43:27,738 I'm the judge in this district. I'll make it stick. 832 00:43:28,739 --> 00:43:30,107 They won't hurt your friend. 833 00:43:30,240 --> 00:43:32,443 Swear in some deputies, show me you mean business. 834 00:43:32,576 --> 00:43:33,896 You think I'm gonna let you gamble 835 00:43:33,944 --> 00:43:35,813 barnabas's life on a bluff like that? 836 00:43:35,946 --> 00:43:36,990 Or let your bullheadedness kill him? 837 00:43:37,014 --> 00:43:38,294 You've got another think coming. 838 00:43:38,382 --> 00:43:40,884 Maybe the judge is right, Calhoun. 839 00:43:41,018 --> 00:43:42,295 Maybe there's another way to work it. 840 00:43:42,319 --> 00:43:44,321 We make one move, they'll kill barnabas. 841 00:43:44,455 --> 00:43:47,224 If I turn him loose, every two-bit gunfighter I caught 842 00:43:47,358 --> 00:43:48,726 would try the same thing. 843 00:43:49,693 --> 00:43:50,813 You let them bluff you once, 844 00:43:50,894 --> 00:43:52,054 they'll keep right on trying. 845 00:43:54,665 --> 00:43:56,066 But if I was a private citizen, 846 00:43:57,134 --> 00:43:58,235 I might do something else. 847 00:43:58,936 --> 00:43:59,937 I see your point. 848 00:44:00,070 --> 00:44:01,839 But since I'm the marshal, 849 00:44:01,972 --> 00:44:05,009 well, I better see if I can scout up some deputies. 850 00:44:06,310 --> 00:44:08,445 Marshal is right. The law is the law, Calhoun. 851 00:44:08,579 --> 00:44:10,247 If the man breaks it, 852 00:44:10,381 --> 00:44:13,183 then he has to be judged according to his crime 853 00:44:13,317 --> 00:44:15,452 and nothing outside of that judgment 854 00:44:16,553 --> 00:44:17,673 can be allowed to interfere. 855 00:44:19,323 --> 00:44:21,425 Well, you may be right on that, judge, 856 00:44:22,393 --> 00:44:23,594 and Billy may be guilty. 857 00:44:25,129 --> 00:44:28,432 The only thing I know for sure is that he wasn't proven guilty in your court. 858 00:44:28,565 --> 00:44:30,834 We're doing what we have to do, Calhoun. 859 00:44:30,968 --> 00:44:32,069 I understand. 860 00:44:33,504 --> 00:44:34,505 So am I. 861 00:44:35,272 --> 00:44:36,774 Now you go in there and let him out. 862 00:44:40,577 --> 00:44:42,613 You picked the wrong man, Calhoun. 863 00:44:43,647 --> 00:44:44,958 You heard what I said to the marshal, 864 00:44:44,982 --> 00:44:46,083 the same goes for you. 865 00:44:46,216 --> 00:44:47,418 (Keys jingling) 866 00:44:47,551 --> 00:44:50,287 I'm gonna kill two birds with one stone, judge. 867 00:44:50,421 --> 00:44:53,123 First I'm gonna get barnabas out of there, safe. 868 00:44:53,257 --> 00:44:55,693 Then I'm gonna see to it that Billy pardew gets a fair trial. 869 00:44:56,326 --> 00:44:58,529 Dave. Go get some horses. 870 00:44:58,662 --> 00:45:00,407 When al and Jess make a run for it, you follow 871 00:45:00,431 --> 00:45:02,499 and bring Billy pardew back here. 872 00:45:02,633 --> 00:45:04,713 They have three horses waiting for me up at the depot. 873 00:45:04,835 --> 00:45:05,836 All right. 874 00:45:08,672 --> 00:45:10,941 You intend taking my prisoner away from me? 875 00:45:11,075 --> 00:45:15,079 I intend taking your prisoner over to Miller falls where he can get a fair trial. 876 00:45:15,212 --> 00:45:16,780 It's out of your jurisdiction. 877 00:45:16,914 --> 00:45:19,195 Now you get in here with me where I can keep an eye on you. 878 00:45:32,029 --> 00:45:33,897 Billy: You sure fixed him. 879 00:45:34,031 --> 00:45:36,767 Your uncles are waiting down in my private car. 880 00:45:36,900 --> 00:45:39,870 You get out on that street, you run for all you're worth. 881 00:45:40,003 --> 00:45:41,981 And let me tell you now, anything happens to barnabas, 882 00:45:42,005 --> 00:45:43,507 you're gonna wish they had hung you. 883 00:45:44,508 --> 00:45:45,709 (Keys jingling) 884 00:45:57,654 --> 00:45:58,889 Hold your fire. 885 00:45:59,022 --> 00:46:01,925 Hey, they turned old Billy loose. Here he comes. 886 00:46:14,404 --> 00:46:15,672 They shot him. 887 00:46:16,907 --> 00:46:19,510 They let him get close, then they shot him! 888 00:46:42,933 --> 00:46:44,034 (Sobs) 889 00:46:46,904 --> 00:46:48,305 Little Billy is dead. 890 00:47:15,699 --> 00:47:17,201 I told you what was gonna happen. 891 00:47:19,603 --> 00:47:21,872 Now it's gonna happen right in front of you. 892 00:47:25,709 --> 00:47:27,244 Billy. 893 00:47:27,377 --> 00:47:29,279 You never had no luck at all. 894 00:47:30,914 --> 00:47:31,915 No, sir. 895 00:47:33,650 --> 00:47:35,285 No luck at all. 896 00:47:35,419 --> 00:47:38,755 You didn't know old Andy'd still be there. 897 00:47:40,524 --> 00:47:42,059 You didn't figure that, Billy. 898 00:47:42,993 --> 00:47:44,194 What did you say? 899 00:47:46,063 --> 00:47:47,663 That Billy didn't know Andy was in there? 900 00:47:47,731 --> 00:47:48,732 No, he didn't. 901 00:47:49,900 --> 00:47:51,134 Billy didn't do nothing. 902 00:47:52,970 --> 00:47:54,171 Nothing at all, al. 903 00:47:55,405 --> 00:47:56,540 Tell the truth, Jess. 904 00:47:59,443 --> 00:48:00,744 He won that money, 905 00:48:01,678 --> 00:48:04,348 in that poker game, like I told you, al. 906 00:48:05,549 --> 00:48:07,017 Make him tell you the truth, al. 907 00:48:09,052 --> 00:48:10,053 Al... 908 00:48:11,622 --> 00:48:13,457 Billy said you'd be mad. 909 00:48:13,590 --> 00:48:15,459 Now you tell me what happened. 910 00:48:16,994 --> 00:48:17,995 Al... 911 00:48:19,162 --> 00:48:21,565 Billy was drunk. 912 00:48:22,833 --> 00:48:25,702 He was afraid you'd be mad because he lost the money. 913 00:48:29,539 --> 00:48:31,842 But he didn't mean to hurt nobody. 914 00:48:33,644 --> 00:48:35,279 Well, you got to believe that, al. 915 00:48:38,682 --> 00:48:40,183 Maybe it's better this way. 916 00:48:41,718 --> 00:48:43,220 It's a whole lot quicker than hanging. 917 00:48:45,522 --> 00:48:46,723 Al, you... 918 00:48:48,792 --> 00:48:50,294 You ain't sore at me no more, huh? 919 00:48:51,528 --> 00:48:53,430 I mean, it's gonna be like... 920 00:48:55,933 --> 00:48:58,268 Like old times with us again, ain't it? 921 00:48:58,402 --> 00:48:59,469 Yeah. 922 00:49:01,605 --> 00:49:02,940 Yeah, just like old times. 923 00:49:05,676 --> 00:49:07,356 I don't see any point holding them, marshal. 924 00:49:08,111 --> 00:49:09,646 They didn't hurt anybody. 925 00:49:09,780 --> 00:49:12,149 Are you trying to tell me how to run things too, tarrant? 926 00:49:16,153 --> 00:49:17,854 All right, Bury your boy 927 00:49:17,988 --> 00:49:20,266 and I don't want to see the two of you around here ever again. 928 00:49:20,290 --> 00:49:21,792 You're gonna let us ride free? 929 00:49:22,492 --> 00:49:23,527 Yes. 930 00:49:26,663 --> 00:49:29,800 Hey, I'd be, uh, much obliged if you got a proper 931 00:49:29,933 --> 00:49:31,101 stone for little Billy. 932 00:49:33,036 --> 00:49:34,204 We'll take care of it. 933 00:49:38,642 --> 00:49:39,810 Sorry, boy. 934 00:49:40,510 --> 00:49:41,611 Good luck to you. 935 00:50:07,804 --> 00:50:10,107 I want that man arrested. I want him in jail. 936 00:50:12,609 --> 00:50:14,044 I said I want him arrested! 937 00:50:15,879 --> 00:50:17,280 Billy pardew's dead, judge. 938 00:50:17,914 --> 00:50:18,915 What more do you want? 939 00:50:43,840 --> 00:50:45,842 (Theme music playing)70068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.