Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,070 --> 00:00:06,006
(Train whistle blowing)
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,177
(Theme music playing)
3
00:01:01,394 --> 00:01:03,496
Fours and nines, two pair.
4
00:01:03,630 --> 00:01:05,031
Three treys.
5
00:01:05,498 --> 00:01:06,900
(Laughs)
6
00:01:08,368 --> 00:01:10,170
Beats nines and fours.
7
00:01:10,303 --> 00:01:12,038
Second best hands will kill you.
8
00:01:13,606 --> 00:01:14,774
(Bell rings)
9
00:01:14,908 --> 00:01:17,010
(Indistinct talking)
10
00:01:17,143 --> 00:01:18,678
Here's a good one, applegate.
11
00:01:18,812 --> 00:01:20,013
Here's a better one.
12
00:01:20,146 --> 00:01:21,247
(Laughs)
13
00:01:23,283 --> 00:01:24,717
And that is no good.
14
00:01:33,993 --> 00:01:35,395
Oh, ooh.
15
00:01:36,196 --> 00:01:37,363
I bet $500.
16
00:01:39,799 --> 00:01:40,800
Hmm.
17
00:01:41,734 --> 00:01:43,136
I've gotta call.
18
00:01:43,269 --> 00:01:44,270
I wouldn't.
19
00:01:45,205 --> 00:01:46,206
I've got a good hand.
20
00:01:50,543 --> 00:01:52,645
That's good advice. Take it!
21
00:01:53,279 --> 00:01:54,514
Oh, what do you mean?
22
00:01:54,647 --> 00:01:57,183
You're not much besides
brass, are you, applegate?
23
00:01:57,317 --> 00:02:00,320
Oh, what do you... Now after all,
that is my money you're playing with.
24
00:02:02,122 --> 00:02:03,156
Your money?
25
00:02:03,289 --> 00:02:05,191
Not that it's any of
your concern, mister,
26
00:02:05,325 --> 00:02:07,060
but as much as
applegate's into me,
27
00:02:07,193 --> 00:02:09,462
I figure he sneezes, I
better blow my nose.
28
00:02:09,596 --> 00:02:11,798
Like you say, that's
none of my concern.
29
00:02:11,931 --> 00:02:13,433
This game is my business.
30
00:02:14,033 --> 00:02:15,168
You're interrupting.
31
00:02:15,301 --> 00:02:17,137
Man: Would you like
it better if I interrupt?
32
00:02:17,270 --> 00:02:20,740
Relax, gentlemen. I'll
be the soul of brevity.
33
00:02:20,874 --> 00:02:23,309
You're just about
tapped, applegate.
34
00:02:23,443 --> 00:02:25,245
Aw. A condition you're not about
35
00:02:25,378 --> 00:02:26,679
to rectify with these.
36
00:02:28,081 --> 00:02:30,116
Each of these ious
37
00:02:30,250 --> 00:02:32,218
sports your John hancock
38
00:02:32,352 --> 00:02:34,687
to the aggregate tune of $5,000.
39
00:02:34,821 --> 00:02:36,089
Am I right?
40
00:02:36,222 --> 00:02:39,025
All you needed was a couple
of starts for your race horse,
41
00:02:39,159 --> 00:02:40,159
and you pay me off.
42
00:02:40,226 --> 00:02:41,226
Wasn't that your promise?
43
00:02:41,294 --> 00:02:43,029
It's not...
44
00:02:43,163 --> 00:02:45,965
It's not my fault,
Mr. Fitzpatrick.
45
00:02:46,099 --> 00:02:49,068
I've tried. It
seems that... well...
46
00:02:49,202 --> 00:02:52,839
Nobody hereabouts
wants to race against diablo.
47
00:02:53,306 --> 00:02:54,307
Diablo?
48
00:02:55,241 --> 00:02:56,276
That your horse?
49
00:02:56,409 --> 00:02:57,677
He's my horse.
50
00:02:57,810 --> 00:03:00,580
That's about all
he has too, mister.
51
00:03:00,713 --> 00:03:03,216
Well, maybe you can't
land him any races, but I can.
52
00:03:03,349 --> 00:03:05,269
Since that's the only way
I'll get my money back,
53
00:03:05,318 --> 00:03:06,719
I've got a proposition for you.
54
00:03:06,853 --> 00:03:08,087
In lieu of cash,
55
00:03:08,221 --> 00:03:09,556
I'll cancel your indebtedness
56
00:03:09,689 --> 00:03:11,257
in return for half
interest in diablo.
57
00:03:11,391 --> 00:03:13,660
Applegate: No, I
couldn't, Mr. Patrick.
58
00:03:13,793 --> 00:03:15,061
I just couldn't
59
00:03:15,695 --> 00:03:17,530
trade any part of diablo.
60
00:03:17,664 --> 00:03:19,199
He's like my family.
61
00:03:19,332 --> 00:03:20,667
No, Jack, Jack.
62
00:03:21,434 --> 00:03:23,603
Just give me a little time,
63
00:03:23,736 --> 00:03:24,771
will you? Time.
64
00:03:24,904 --> 00:03:27,073
I told you talking
was a waste of time.
65
00:03:27,207 --> 00:03:30,343
I'm afraid, regrettably,
you're right, Carl.
66
00:03:30,476 --> 00:03:32,312
Uh, resume the game, gentlemen.
67
00:03:32,445 --> 00:03:34,280
Suffering the absence
of Mr. Applegate
68
00:03:34,414 --> 00:03:36,082
with whom I shall
continue my negotiations
69
00:03:36,216 --> 00:03:37,550
in a sequestered setting.
70
00:03:37,684 --> 00:03:38,851
Applegate?
71
00:03:42,455 --> 00:03:43,990
On your feet, applegate!
72
00:03:45,325 --> 00:03:46,326
(Grunts)
73
00:03:52,031 --> 00:03:54,367
The door over there,
I suggest you use it.
74
00:03:54,500 --> 00:03:56,002
Unless you've got other plans.
75
00:03:56,135 --> 00:03:58,972
Uh, not my line of endeavor,
sir. Thank you all the same.
76
00:03:59,105 --> 00:04:01,474
I suppose you prefer
I took this with me.
77
00:04:01,608 --> 00:04:02,609
Get him out.
78
00:04:05,011 --> 00:04:06,412
(Grunting)
79
00:04:07,413 --> 00:04:08,982
There you go. That's better.
80
00:04:09,115 --> 00:04:10,416
Better re-deal them.
81
00:04:11,251 --> 00:04:12,619
(Sighs)
82
00:04:12,752 --> 00:04:14,087
Take a look at that hand.
83
00:04:16,889 --> 00:04:19,325
Oh... (All laugh)
84
00:04:25,064 --> 00:04:26,766
What? How do you think it went?
85
00:04:26,899 --> 00:04:28,768
Like shooting fish in a barrel.
86
00:04:28,901 --> 00:04:30,570
(All laughing)
87
00:04:54,294 --> 00:04:55,395
Mr. Calhoun, come here.
88
00:05:00,266 --> 00:05:01,567
Now that's got to be the most
89
00:05:01,701 --> 00:05:03,236
beautiful horse I've ever seen.
90
00:05:04,470 --> 00:05:06,105
That's diablo.
91
00:05:06,239 --> 00:05:08,608
Three-year-old, black
son of El scimitar.
92
00:05:09,442 --> 00:05:10,910
Out of sturgeon's quest.
93
00:05:11,044 --> 00:05:13,513
Winner of 17 out of 21 races.
94
00:05:13,646 --> 00:05:16,883
Saratoga, marimack,
silver spring, aqueduct.
95
00:05:17,850 --> 00:05:18,985
Present owner,
96
00:05:19,118 --> 00:05:21,020
digby applegate. (Mouthing)
97
00:05:21,154 --> 00:05:22,855
(Chuckles) What did
he have for breakfast?
98
00:05:22,989 --> 00:05:24,290
The horse or the rider?
99
00:05:25,425 --> 00:05:26,993
We got up full head of steam?
100
00:05:27,126 --> 00:05:29,095
Yeah, we're full throttle. Why?
101
00:05:30,530 --> 00:05:32,498
I'd say he could run quite some.
102
00:05:38,271 --> 00:05:39,472
He wants us to pull up.
103
00:05:40,506 --> 00:05:41,507
Yeah.
104
00:05:45,578 --> 00:05:46,679
(Whistle blowing)
105
00:05:46,813 --> 00:05:48,981
(Diablo neighing)
106
00:06:15,842 --> 00:06:19,479
Hey, I sure appreciate
you stopping like this.
107
00:06:19,612 --> 00:06:22,315
I hope this don't bend your
schedule all out of shape.
108
00:06:22,448 --> 00:06:25,351
All part of the
policy at b.P.S & d.
109
00:06:25,485 --> 00:06:28,187
Stop at all cattle
crossings, landslides,
110
00:06:28,321 --> 00:06:30,022
for old poker partners.
111
00:06:30,156 --> 00:06:31,424
What's bothering you?
112
00:06:31,557 --> 00:06:33,793
Well, I've got the same
problem as yesterday.
113
00:06:33,926 --> 00:06:35,561
Only aggravated.
114
00:06:35,695 --> 00:06:39,198
Uh, Jack Fitzpatrick says if he
don't get immediate satisfaction
115
00:06:39,332 --> 00:06:40,700
on them ious of mine,
116
00:06:40,833 --> 00:06:43,503
he's gonna get a court order...
117
00:06:43,636 --> 00:06:45,338
Attaching diablo.
118
00:06:45,838 --> 00:06:47,106
Satisfaction.
119
00:06:47,240 --> 00:06:48,880
You know, if chickens
was two for a nickel,
120
00:06:48,975 --> 00:06:50,977
I couldn't even buy
part interest in a gizzard.
121
00:06:51,110 --> 00:06:52,512
Well, uh...
122
00:06:55,081 --> 00:06:57,016
A little loan might
help. Why, I...
123
00:06:57,150 --> 00:06:58,351
Oh, no. No, no.
124
00:06:58,484 --> 00:07:00,553
That's not how come
we flagged you down.
125
00:07:00,686 --> 00:07:02,789
What we wondered, uh,
126
00:07:02,922 --> 00:07:05,057
diablo and me, was uh,
127
00:07:05,191 --> 00:07:08,394
could we hitch a ride on your
freight car as far as scalplock, huh?
128
00:07:08,528 --> 00:07:10,963
I don't like to ride him
any more than I've got to.
129
00:07:11,097 --> 00:07:13,366
I got to save them
legs for the purses.
130
00:07:13,499 --> 00:07:15,501
You know, that's all we need.
131
00:07:15,635 --> 00:07:19,172
A couple of money starts, and
we'll have that Fitzpatrick... (Inhales)
132
00:07:19,305 --> 00:07:20,473
Well...
133
00:07:21,207 --> 00:07:22,542
Squared away.
134
00:07:22,675 --> 00:07:24,577
The only problem I see is
135
00:07:25,711 --> 00:07:27,547
they haven't got any
racing in scalplock.
136
00:07:27,847 --> 00:07:28,948
No racing?
137
00:07:29,081 --> 00:07:32,685
That is they haven't
had up to this point.
138
00:07:34,754 --> 00:07:37,256
As I remember that iou, uh,
139
00:07:37,390 --> 00:07:41,294
Fitzpatrick's holding is for
$5,000, isn't that right? Yeah.
140
00:07:41,427 --> 00:07:43,162
Ben, I wonder if I could
have word with you.
141
00:07:43,296 --> 00:07:44,397
Excuse me.
142
00:07:49,502 --> 00:07:51,504
Not like it's real money, Dave.
143
00:07:51,637 --> 00:07:53,940
It's all money that I
won in a poker game.
144
00:07:54,073 --> 00:07:55,441
But you hardly know the man.
145
00:07:58,010 --> 00:07:59,679
Yeah, I know him
better than you think.
146
00:08:05,651 --> 00:08:08,721
I know how you feel
about diablo here, digby.
147
00:08:10,122 --> 00:08:13,426
I was there when Fitzpatrick
tried to buy in on him.
148
00:08:13,559 --> 00:08:16,162
Maybe you give his
proposition a thought.
149
00:08:16,295 --> 00:08:18,931
I'll give you the
$5,000 that you need.
150
00:08:19,065 --> 00:08:23,035
You'll in turn deed over
49% of the horse to me.
151
00:08:23,169 --> 00:08:25,505
With the condition that you
can buy him back at anytime
152
00:08:25,638 --> 00:08:28,140
whenever you've got the
money, plus interest of course.
153
00:08:29,442 --> 00:08:31,878
Maybe that'll take the joker
out of the deck for you, Dave.
154
00:08:32,011 --> 00:08:35,548
Oh, clearly every self-respecting
railroad should have a race horse.
155
00:08:35,681 --> 00:08:38,050
I don't understand Mr. Calhoun,
156
00:08:38,184 --> 00:08:40,286
uh, what do you get out of this?
157
00:08:40,419 --> 00:08:41,587
What do I get out of it?
158
00:08:42,755 --> 00:08:44,457
I thought that was obvious.
159
00:08:45,024 --> 00:08:46,292
A race course.
160
00:08:47,360 --> 00:08:49,495
Scalplock's own race course.
161
00:08:49,629 --> 00:08:51,631
Man: Popcorn, peanuts!
162
00:08:51,764 --> 00:08:53,466
Popcorn, peanuts!
163
00:08:53,599 --> 00:08:56,903
When will you finish stropping that
razor? The race is about to begin.
164
00:08:57,036 --> 00:08:59,181
Man: No gambling, no gambling.
Looking for a gambling man.
165
00:08:59,205 --> 00:09:01,407
Sir! You have the
appearance of a gambling man.
166
00:09:01,541 --> 00:09:03,919
Would you care to place a friendly
wager on this afternoon's event?
167
00:09:03,943 --> 00:09:07,146
As I've already informed these good
people, this is just a hobby of mine.
168
00:09:07,280 --> 00:09:09,015
Professionally, I'm in
farming implements.
169
00:09:09,148 --> 00:09:11,317
Dingle and sons, joplin,
Missouri. You must know.
170
00:09:11,450 --> 00:09:12,718
Gilbert Reese is the name, sir.
171
00:09:12,852 --> 00:09:15,421
As a fellow devotee
of the sport of kings,
172
00:09:15,555 --> 00:09:18,190
I can give you Jessup's
horse, friend, at ten to one.
173
00:09:18,324 --> 00:09:20,426
Jessup's horse, against diablo?
174
00:09:20,560 --> 00:09:22,762
(Laughs) I've been
burnt twice already
175
00:09:22,895 --> 00:09:24,096
backin' in local entries.
176
00:09:24,230 --> 00:09:26,933
Twice, that's civic pride.
177
00:09:27,066 --> 00:09:28,901
Three times, that's
when my missus here
178
00:09:29,035 --> 00:09:30,469
signs the commitment papers.
179
00:09:30,603 --> 00:09:32,271
(All laughing)
180
00:09:32,405 --> 00:09:34,373
Diablo's gonna be
beaten sometime, friend.
181
00:09:34,507 --> 00:09:36,742
Uh, last week's race, I'll
Grant you, was a runaway, but,
182
00:09:36,876 --> 00:09:38,811
yesterday's was close.
183
00:09:39,445 --> 00:09:40,580
Very close.
184
00:09:40,713 --> 00:09:41,847
Close?
185
00:09:41,981 --> 00:09:43,382
You call that close, mister,
186
00:09:43,516 --> 00:09:45,084
you better not
take up barbering.
187
00:09:45,217 --> 00:09:46,986
(All laughing)
188
00:09:48,487 --> 00:09:49,722
(Indistinct talking)
189
00:09:51,557 --> 00:09:53,802
Would you place a friendly
wager on this afternoon's event?
190
00:09:53,826 --> 00:09:55,546
As a fellow devotee
of the sport of kings...
191
00:09:58,264 --> 00:10:01,067
Julie, you'd think none of 'em
ever seen a horse race before.
192
00:10:01,200 --> 00:10:04,270
Well, none of them ever
have seen anything like diablo.
193
00:10:04,403 --> 00:10:06,405
Word's spreading like measles.
194
00:10:06,539 --> 00:10:08,674
Did you hear the green
front ran out of whiskey?
195
00:10:08,808 --> 00:10:10,343
They had to send
over Juniper for more.
196
00:10:10,476 --> 00:10:11,744
Yeah.
197
00:10:11,877 --> 00:10:14,013
Well, I'll tell ya, applegate
may not be getting
198
00:10:14,146 --> 00:10:16,048
fat on the purses yet, but, uh,
199
00:10:16,182 --> 00:10:17,750
merchants sure are doing fine.
200
00:10:17,883 --> 00:10:19,461
Oh, what're we gonna
do when it slacks off?
201
00:10:19,485 --> 00:10:20,720
Trot out a two-headed dog?
202
00:10:20,853 --> 00:10:23,322
(Laughs) Slacks off?
203
00:10:23,456 --> 00:10:25,524
Don't you know how we
do business by this time?
204
00:10:25,658 --> 00:10:27,903
First you've got to create a
customer demand for the product
205
00:10:27,927 --> 00:10:29,295
and then go create the product.
206
00:10:29,428 --> 00:10:30,863
If you ask me, what we're doing
207
00:10:30,997 --> 00:10:33,499
is more like a doctor
deliberately inventing a disease
208
00:10:33,633 --> 00:10:35,635
to make sure he's got
a market for his remedy.
209
00:10:35,768 --> 00:10:38,638
I better get over to
the starting line there.
210
00:10:38,771 --> 00:10:41,140
I imagine the mayor's having
a conniption by this time.
211
00:10:43,976 --> 00:10:45,578
(Band playing)
212
00:10:45,711 --> 00:10:48,114
Anything else I can do,
digby? It's almost post time.
213
00:10:48,247 --> 00:10:50,149
I know, barnabas.
214
00:10:50,282 --> 00:10:51,550
I know, I know.
215
00:10:51,684 --> 00:10:54,854
You might just ease up
the cinch, just a little bit.
216
00:10:54,987 --> 00:10:55,988
Right.
217
00:10:56,122 --> 00:10:58,524
Diablo likes to ride in comfort.
218
00:10:59,191 --> 00:11:01,861
Yes, sir, yes sir, yes sir.
219
00:11:01,994 --> 00:11:04,930
He sure has taken
to you. Diablo has.
220
00:11:05,064 --> 00:11:08,300
And he ain't one
for sociability neither.
221
00:11:08,434 --> 00:11:11,404
He's mighty selective in
his circle of acquaintances.
222
00:11:11,537 --> 00:11:13,839
But, barnabas.
223
00:11:13,973 --> 00:11:15,107
Like the fella says,
224
00:11:15,975 --> 00:11:18,010
takes a thoroughbred
to know one.
225
00:11:18,377 --> 00:11:19,445
(Neighing)
226
00:11:19,578 --> 00:11:20,880
You're all set.
227
00:11:22,448 --> 00:11:23,549
Diablo.
228
00:11:26,118 --> 00:11:27,653
Let's go do it.
229
00:11:33,626 --> 00:11:35,494
(Crowd clamoring)
230
00:11:40,399 --> 00:11:44,570
Mayor on megaphone:
All right, folks. Quiet! Quiet!
231
00:11:44,704 --> 00:11:46,238
Can I have your attention?
232
00:11:46,372 --> 00:11:49,508
Now this is a
point to point race,
233
00:11:49,642 --> 00:11:52,278
with a lap and tap start.
234
00:11:52,411 --> 00:11:55,014
Now the starting
line is right here.
235
00:11:55,147 --> 00:11:57,049
You go to the other
end of the street,
236
00:11:57,183 --> 00:11:58,484
pick up the flag,
237
00:11:58,617 --> 00:12:00,553
and come back here to this line.
238
00:12:00,686 --> 00:12:03,289
And the first to cross
over is the winner.
239
00:12:03,422 --> 00:12:04,957
(People cheering)
240
00:12:05,091 --> 00:12:06,292
Are you all set?
241
00:12:06,425 --> 00:12:07,460
Yeah.
242
00:12:07,593 --> 00:12:09,662
All right. Let's go!
243
00:12:10,863 --> 00:12:12,598
(Crowd cheering)
244
00:12:28,180 --> 00:12:29,648
Hey, give me that flag.
245
00:12:30,182 --> 00:12:31,851
(Cheering continues)
246
00:12:33,419 --> 00:12:34,653
Come on!
247
00:12:34,787 --> 00:12:36,288
(Urges horse)
248
00:12:38,290 --> 00:12:39,291
(Inaudible)
249
00:12:43,763 --> 00:12:44,830
Go! Go!
250
00:12:46,632 --> 00:12:47,666
(Cheering continues)
251
00:13:00,780 --> 00:13:02,748
All right, folks! All right now!
252
00:13:02,882 --> 00:13:04,250
Quiet down! Quiet down!
253
00:13:04,383 --> 00:13:05,951
Can I have your
attention, please?
254
00:13:06,085 --> 00:13:10,222
Ben Calhoun has a few
words of interest to say to us all.
255
00:13:11,791 --> 00:13:13,392
(Crowd cheering)
256
00:13:15,361 --> 00:13:17,530
There's your winnings,
Ben, there's the flag.
257
00:13:17,663 --> 00:13:18,697
Thank you, mayor.
258
00:13:21,333 --> 00:13:22,902
I'll make this as
brief as possible,
259
00:13:23,035 --> 00:13:25,704
for I know that there
are those among us
260
00:13:25,838 --> 00:13:27,616
in a minority, of course,
that can hardly wait
261
00:13:27,640 --> 00:13:30,442
to get on the beaten path
to the closest refreshment.
262
00:13:30,576 --> 00:13:33,245
(All laughing)
263
00:13:33,379 --> 00:13:36,115
One thing, this hot sun doesn't
help us get the butter churned,
264
00:13:36,248 --> 00:13:38,384
but it does create a
good healthy thirst.
265
00:13:38,517 --> 00:13:39,652
(All laugh)
266
00:13:39,785 --> 00:13:41,954
Now, what I've seen here today
267
00:13:42,087 --> 00:13:44,089
only proves what I've
suspected all along.
268
00:13:45,224 --> 00:13:46,859
So I'm gonna
announce at this time,
269
00:13:47,660 --> 00:13:49,094
that you've just seen diablo
270
00:13:49,228 --> 00:13:51,430
run his last public
race, point to point.
271
00:13:51,564 --> 00:13:53,032
All: Aw!
272
00:13:54,667 --> 00:13:56,535
The next time you see him run
273
00:13:56,669 --> 00:14:00,072
will be on scalplock's own race
track, two weeks from Saturday.
274
00:14:00,206 --> 00:14:01,941
(All cheering)
275
00:14:03,843 --> 00:14:06,579
I've selected the site,
and taken an option on it.
276
00:14:06,712 --> 00:14:08,547
Summer's meadows.
277
00:14:08,681 --> 00:14:11,150
I've already ordered track
to be laid to build a shuttle
278
00:14:11,283 --> 00:14:12,594
that'll carry people
back and forth
279
00:14:12,618 --> 00:14:14,186
between town and the race track.
280
00:14:14,320 --> 00:14:16,055
(Excited chatter)
281
00:14:17,156 --> 00:14:19,391
Calhoun's gonna
build us a racecourse.
282
00:14:19,525 --> 00:14:21,060
Now ain't that fine?
283
00:14:21,193 --> 00:14:22,394
For Ben Calhoun.
284
00:14:22,528 --> 00:14:24,496
It's not enough his
railroad robs us blind
285
00:14:24,630 --> 00:14:26,165
with his fancy freight rates.
286
00:14:26,298 --> 00:14:28,100
He's gotta sit up
nights thinking of ways
287
00:14:28,234 --> 00:14:30,035
to get his hands on
our egg money, too.
288
00:14:30,169 --> 00:14:31,637
(All disagreeing)
289
00:14:33,105 --> 00:14:34,673
You know, Mr. Jessup.
290
00:14:34,807 --> 00:14:36,847
If folks around these parts
didn't know you so well,
291
00:14:36,976 --> 00:14:38,887
they might think that all
that money you got stored up
292
00:14:38,911 --> 00:14:40,412
in the bank there,
gathering moss,
293
00:14:40,546 --> 00:14:42,314
was made by doing good deeds,
294
00:14:42,448 --> 00:14:44,316
and through
charitable benevolence.
295
00:14:44,450 --> 00:14:46,051
(All laughing)
296
00:14:46,986 --> 00:14:48,821
Of course I'm gonna
make money out of it!
297
00:14:48,954 --> 00:14:51,323
At least I hope so,
that's what it's all about.
298
00:14:51,457 --> 00:14:53,792
But I'm not gonna be alone.
We're all gonna make money.
299
00:14:53,926 --> 00:14:55,628
Now take a look around you here.
300
00:14:55,761 --> 00:14:57,563
Take a look around
you. Look at the crowd.
301
00:14:59,231 --> 00:15:01,634
Now these are mostly
just local people.
302
00:15:01,767 --> 00:15:03,469
And it's just for one race.
303
00:15:03,602 --> 00:15:06,772
Now try to imagine 10, 20,
30 times this amount of people.
304
00:15:06,906 --> 00:15:08,941
And for a whole
card full of races,
305
00:15:09,074 --> 00:15:12,111
not just one, with diablo
there heading them up.
306
00:15:12,244 --> 00:15:14,413
He be standing there,
open to the world,
307
00:15:14,546 --> 00:15:16,081
taking on all comers,
308
00:15:16,215 --> 00:15:18,550
there's gonna be comers too,
from every part of this nation.
309
00:15:18,684 --> 00:15:19,985
(Excited chatter)
310
00:15:21,320 --> 00:15:22,430
I've traveled the
length and breadth
311
00:15:22,454 --> 00:15:23,856
of this great continent.
312
00:15:23,989 --> 00:15:26,625
I've seen every track,
name a track, I've been there.
313
00:15:26,759 --> 00:15:29,094
I've seen the champions,
contenders, also-rans.
314
00:15:29,228 --> 00:15:30,796
And I can tell you indisputably,
315
00:15:30,930 --> 00:15:32,932
that's as fine a
specimen of horse flesh
316
00:15:33,065 --> 00:15:34,800
as ever I laid eyes upon!
317
00:15:35,267 --> 00:15:37,002
(Crowd cheering)
318
00:15:37,136 --> 00:15:38,904
They'll come, all right!
319
00:15:39,038 --> 00:15:41,340
As the pilgrims come to mecca.
320
00:15:41,473 --> 00:15:43,242
Yeah, but what kind of pilgrims?
321
00:15:43,375 --> 00:15:46,045
Touts, bookmakers,
confidence men.
322
00:15:46,178 --> 00:15:48,380
Them too! There'll be
an undesirable element
323
00:15:48,514 --> 00:15:49,724
no matter what
business you bring in.
324
00:15:49,748 --> 00:15:52,384
As long as the races
are scrupulously run!
325
00:15:52,518 --> 00:15:54,553
What does it matter?
(Indistinct talking)
326
00:15:55,120 --> 00:15:56,755
Exactly! Exactly!
327
00:15:56,889 --> 00:16:00,526
Well, it's just not people pouring
into scalplock, not just horses,
328
00:16:00,659 --> 00:16:03,228
but money, friends,
spending money.
329
00:16:03,362 --> 00:16:06,732
Why, they'll need food,
shelter, recreational diversions.
330
00:16:06,865 --> 00:16:09,401
Oh, sure. Ben's
looking to turn a buck.
331
00:16:09,535 --> 00:16:12,604
But just remember, it's his
money that trickles down the drain
332
00:16:12,738 --> 00:16:14,340
if this venture fails.
333
00:16:14,473 --> 00:16:17,309
Now if it succeeds,
we'll all profit!
334
00:16:17,443 --> 00:16:18,644
(Cheering)
335
00:16:18,777 --> 00:16:20,045
Now, speaking for the town,
336
00:16:20,179 --> 00:16:21,981
I say we owe Ben Calhoun
337
00:16:22,114 --> 00:16:23,849
a rousing vote of thanks!
338
00:16:23,983 --> 00:16:25,084
(All cheering)
339
00:16:31,590 --> 00:16:32,591
(Door closes)
340
00:16:33,459 --> 00:16:35,294
Pay me. Hmm?
341
00:16:35,427 --> 00:16:36,762
Our little wager, remember?
342
00:16:36,895 --> 00:16:38,897
You opted for twin forks.
343
00:16:40,399 --> 00:16:41,867
I have to hand it to you, Jack,
344
00:16:42,001 --> 00:16:45,104
you had the vision, the
entire country to choose from
345
00:16:45,237 --> 00:16:47,006
and you picked scalplock.
346
00:16:47,139 --> 00:16:48,807
That wasn't just a brainstorm,
347
00:16:48,941 --> 00:16:51,343
it was divine inspiration.
348
00:16:51,477 --> 00:16:53,612
Calhoun, he was my inspiration.
349
00:16:53,746 --> 00:16:56,181
Other communities offer
attractive inducements.
350
00:16:56,315 --> 00:16:58,984
But only scalplock
offers Ben Calhoun.
351
00:16:59,118 --> 00:17:00,819
The man's a doer a go getter.
352
00:17:00,953 --> 00:17:03,222
Where he is, things really move.
353
00:17:03,355 --> 00:17:05,858
And that's the most
beautiful aspect of my plan.
354
00:17:05,991 --> 00:17:09,595
His perspiration is about
to make us all very wealthy.
355
00:17:10,629 --> 00:17:12,097
Yeah.
356
00:17:12,231 --> 00:17:13,799
But what's it gonna
make Calhoun?
357
00:17:13,932 --> 00:17:15,234
In scalplock,
358
00:17:15,367 --> 00:17:18,604
a highly unpopular
citizen I'm afraid. (Laughs)
359
00:17:18,737 --> 00:17:20,572
In fact, if all goes well,
360
00:17:20,706 --> 00:17:22,441
our little escapade
could very well
361
00:17:22,574 --> 00:17:24,410
cost him his entire fortune.
362
00:17:24,977 --> 00:17:26,311
Gentlemen.
363
00:17:26,445 --> 00:17:28,280
Give you our faithful servant.
364
00:17:28,414 --> 00:17:30,082
The loveliest lady of them all.
365
00:17:30,215 --> 00:17:31,216
Greed!
366
00:17:52,337 --> 00:17:53,672
Oh, Mr. Calhoun.
367
00:17:53,806 --> 00:17:55,774
Good day.
368
00:17:55,908 --> 00:17:58,477
Hard to believe this is the
same drowsy little Hamlet
369
00:17:58,610 --> 00:18:00,179
that met my eyes
when I first ascended
370
00:18:00,312 --> 00:18:03,082
from your passenger coach
just two weeks ago, sir.
371
00:18:03,215 --> 00:18:05,451
Five days still to go before
the race course opens
372
00:18:05,584 --> 00:18:07,424
yet already scalplock's
taken on the appearance
373
00:18:07,453 --> 00:18:09,088
of a bustling Metropolis.
374
00:18:12,558 --> 00:18:13,792
Bustling with what?
375
00:18:14,793 --> 00:18:17,029
Have a good day, sir. Good day.
376
00:18:19,198 --> 00:18:21,300
Fitzpatrick: Calhoun!
377
00:18:21,433 --> 00:18:23,969
I was wondering when you and
I would run across one another.
378
00:18:24,336 --> 00:18:25,704
Yeah.
379
00:18:25,838 --> 00:18:29,108
Yeah, I just couldn't
hardly wait for the day. You?
380
00:18:29,241 --> 00:18:31,443
Well, uh, see Carl here,
381
00:18:31,577 --> 00:18:33,612
he was hanging
in a little suspense.
382
00:18:33,745 --> 00:18:36,849
Uh, for reasons I find
exceedingly churlish,
383
00:18:36,982 --> 00:18:39,952
he persists in nursing an
obsessive grudge against you.
384
00:18:40,085 --> 00:18:43,155
While you go along with the idea
of letting bygones be bygones, huh?
385
00:18:43,288 --> 00:18:44,289
Why not?
386
00:18:44,423 --> 00:18:46,125
Applegate discharged
his debt to me,
387
00:18:46,258 --> 00:18:48,327
the rest is water
under the bridge.
388
00:18:48,460 --> 00:18:50,062
Including diablo?
389
00:18:50,195 --> 00:18:51,530
I won't deny some disappointment
390
00:18:51,663 --> 00:18:54,166
that applegate prefers
you as his partner.
391
00:18:54,299 --> 00:18:55,601
Still, in the final analysis,
392
00:18:55,734 --> 00:18:58,470
it's not under whose
colors diablo races,
393
00:18:58,604 --> 00:19:00,405
but simply that he does race.
394
00:19:00,539 --> 00:19:01,807
Well, you've seen to that.
395
00:19:01,940 --> 00:19:04,510
For which I and my
undernourished bank account
396
00:19:04,643 --> 00:19:06,445
shall be forever grateful.
397
00:19:07,279 --> 00:19:09,381
Do I detect a
trace of skepticism
398
00:19:09,515 --> 00:19:10,682
in that chiseled face?
399
00:19:10,816 --> 00:19:12,484
I'm not so naive, Fitzpatrick,
400
00:19:12,618 --> 00:19:14,395
that I believe that you
could work with cattle
401
00:19:14,419 --> 00:19:16,588
without picking up a
few ticks here and there.
402
00:19:16,722 --> 00:19:18,657
Or that I can get the
benefit from the rain
403
00:19:18,790 --> 00:19:20,225
without occasionally getting hit
404
00:19:20,359 --> 00:19:21,527
with a bolt of lightning.
405
00:19:21,660 --> 00:19:24,229
Your kind follows
opportunity wherever it is.
406
00:19:24,363 --> 00:19:26,483
Whether it's a building of
an industry, or a railroad,
407
00:19:26,565 --> 00:19:27,900
or a race track.
408
00:19:28,033 --> 00:19:29,835
That doesn't mean that
you're welcome here.
409
00:19:31,136 --> 00:19:33,038
Calhoun, you are a marvel.
410
00:19:33,172 --> 00:19:35,507
An absolute realist in
a world of chicanery,
411
00:19:35,641 --> 00:19:37,576
a naive delusion.
412
00:19:37,709 --> 00:19:39,811
Very well, since
we've sliced so neatly
413
00:19:39,945 --> 00:19:41,280
to the heart of the matter,
414
00:19:41,413 --> 00:19:43,315
permit me, as one
businessman to another,
415
00:19:43,448 --> 00:19:46,218
to offer you a proposition
of mutual benefit to us both.
416
00:19:46,351 --> 00:19:48,153
You give me the exclusive
417
00:19:48,287 --> 00:19:50,055
betting concession at the track,
418
00:19:50,189 --> 00:19:52,057
and I'll cut the
profits with you.
419
00:19:52,457 --> 00:19:53,725
How's that?
420
00:19:53,859 --> 00:19:56,061
Well, I'm gonna
tell you one thing.
421
00:19:56,195 --> 00:19:58,830
You might not win first
prize for having the most gall
422
00:19:58,964 --> 00:20:01,004
but you're going to be
one of the chief runner-up's.
423
00:20:01,066 --> 00:20:02,534
I'd rather go over
to Johnson county
424
00:20:02,668 --> 00:20:04,770
and raise mutton than
do business with you.
425
00:20:04,903 --> 00:20:07,105
It's going to happen. It's
gonna happen, Calhoun.
426
00:20:07,239 --> 00:20:10,542
You Mark my words. One of these
days we'll be eating from the same plate.
427
00:20:10,676 --> 00:20:12,377
(Chuckles) My
regards to applegate.
428
00:20:16,548 --> 00:20:18,483
If I were you I'd forget
what I was thinking.
429
00:20:25,524 --> 00:20:26,792
(Urges horse)
430
00:20:26,925 --> 00:20:30,028
Hey, hey, hey, hey.
He's got good qualities.
431
00:20:30,162 --> 00:20:33,198
Fine neck, a lot of
chest going for him.
432
00:20:33,332 --> 00:20:35,334
Lays out well under the whip.
433
00:20:35,467 --> 00:20:37,345
Yeah, but not like diablo.
Looky, looky, look, look.
434
00:20:37,369 --> 00:20:40,606
He takes that
turn nice and tight.
435
00:20:40,739 --> 00:20:42,708
But not like diablo, right? Ah.
436
00:20:42,841 --> 00:20:45,410
I mean, we don't have
anything to worry about, do we?
437
00:20:46,378 --> 00:20:47,913
Barnabas.
438
00:20:48,046 --> 00:20:50,782
They can tell me they'd
entered a bolt of lightning
439
00:20:50,916 --> 00:20:53,018
against diablo in
Saturday's race,
440
00:20:53,151 --> 00:20:56,722
and I wouldn't raise a second
cousin to a small sweat.
441
00:20:57,356 --> 00:20:58,357
Come on.
442
00:20:58,490 --> 00:21:01,059
We've seen what we came to see.
443
00:21:01,193 --> 00:21:04,863
(Softly) Calico. They
call that horse calico.
444
00:21:05,464 --> 00:21:07,799
Say, uh, applegate.
445
00:21:07,933 --> 00:21:09,434
Scouting the opposition?
446
00:21:09,568 --> 00:21:10,936
What's the verdict?
447
00:21:11,069 --> 00:21:12,604
Tell him, barnabas.
448
00:21:12,738 --> 00:21:15,073
Diablo's gonna walk
across the finish line.
449
00:21:15,207 --> 00:21:16,842
Walk? Both: Walk.
450
00:21:22,514 --> 00:21:24,816
I observe a stopwatch
in your hand, sir.
451
00:21:24,950 --> 00:21:27,686
Might one enquire as to
the results of your clocking.
452
00:21:27,819 --> 00:21:28,887
They'd only plunge you
453
00:21:29,021 --> 00:21:30,922
into severe
emotional depression.
454
00:21:31,056 --> 00:21:32,891
(Chuckles) Not
at all, sir. Not at all.
455
00:21:33,025 --> 00:21:36,461
It's my conviction that the jockey
was deliberately holding his mount in.
456
00:21:36,595 --> 00:21:40,032
He'll better today's speed
by half in Saturday's contest,
457
00:21:40,165 --> 00:21:42,034
or I'll eat my best bowler.
458
00:21:42,167 --> 00:21:45,404
Why dine on filth when you
could be devouring betting slips?
459
00:21:45,537 --> 00:21:47,339
I assume you are a gambling man.
460
00:21:47,472 --> 00:21:51,476
With a passion, sir, as some
of these gentlemen can attest.
461
00:21:51,610 --> 00:21:52,978
What odds are you quoting?
462
00:21:53,111 --> 00:21:56,081
Does 20-1 sound
attractive? All: Oh...
463
00:21:56,882 --> 00:21:59,951
Ah, as an Aria from lohengrin.
464
00:22:00,085 --> 00:22:01,153
Can you handle $1,000?
465
00:22:01,286 --> 00:22:03,322
Nothing could give
me greater pleasure.
466
00:22:03,455 --> 00:22:06,091
Uh, your name, sir?
Uh, Gilbert Reese, sir.
467
00:22:06,224 --> 00:22:10,662
You mean, you're going to
bet 10 big ones on calico?
468
00:22:10,796 --> 00:22:13,131
I have just done so, sir.
469
00:22:13,265 --> 00:22:16,568
Oh, either your mother left
you out in the sun too long,
470
00:22:16,702 --> 00:22:18,737
or you know something
we don't know.
471
00:22:18,870 --> 00:22:20,839
(Indistinct talking)
472
00:22:20,972 --> 00:22:24,810
Either interpretation
is a distinct possibility.
473
00:22:29,548 --> 00:22:31,483
Man: Well, you got
me confused now.
474
00:22:38,123 --> 00:22:39,358
Mr. Calhoun!
475
00:22:39,958 --> 00:22:41,059
Mr. Calhoun!
476
00:22:42,594 --> 00:22:44,429
He's not in?
477
00:22:44,563 --> 00:22:46,803
No, he went into lindville to
check on those overdue ties.
478
00:22:46,865 --> 00:22:47,945
What's the panic, barnabas?
479
00:22:48,066 --> 00:22:49,534
I guess you better come.
480
00:22:49,668 --> 00:22:51,012
Barnabas, if I don't
get these reports...
481
00:22:51,036 --> 00:22:52,070
Dave... it can all wait.
482
00:22:52,204 --> 00:22:54,272
It's diablo. Something's
happened to diablo.
483
00:23:03,348 --> 00:23:05,650
(Sighs) Understand, now i'm...
484
00:23:05,784 --> 00:23:07,486
I'm hardly a
qualified veterinarian.
485
00:23:07,619 --> 00:23:09,287
I couldn't get doc tagert, Dave.
486
00:23:09,421 --> 00:23:11,456
He's out at the ledbetter
farm delivering a calf.
487
00:23:11,590 --> 00:23:13,558
He's not expected
back before sundown.
488
00:23:13,692 --> 00:23:15,293
Digby. Huh?
489
00:23:15,427 --> 00:23:17,629
Digby, you know more
about horses than I do,
490
00:23:17,763 --> 00:23:19,698
but looks to me like
he's pulled a tendon.
491
00:23:19,831 --> 00:23:22,868
(Stutters) That
is what I figured.
492
00:23:23,001 --> 00:23:25,036
But, uh, being so close to...
493
00:23:25,170 --> 00:23:28,640
To diablo and all,
well, I... (Stutters)
494
00:23:28,774 --> 00:23:30,742
I wanted an outside opinion.
495
00:23:30,876 --> 00:23:32,811
Does this mean we
can't race him Saturday?
496
00:23:32,944 --> 00:23:35,147
Not unless we want to risk
permanently crippling him.
497
00:23:35,280 --> 00:23:38,650
(Sighs) I was counting
on that race too.
498
00:23:38,784 --> 00:23:41,453
Uh, for Mr. Calhoun's sake.
499
00:23:41,586 --> 00:23:43,488
Opening day at the track,
500
00:23:43,622 --> 00:23:45,056
and all them people
coming and all.
501
00:23:45,190 --> 00:23:48,026
Now what are they
gonna say when they hear
502
00:23:48,160 --> 00:23:49,361
diablo's been scratched?
503
00:23:50,662 --> 00:23:53,598
It's like serving Christmas
dinner without the Turkey.
504
00:23:53,732 --> 00:23:56,134
Well, they're not
going to hear of it... yet.
505
00:23:56,268 --> 00:23:58,549
I've got to somehow find a
way to keep this under our hats
506
00:23:58,603 --> 00:24:00,071
until Ben gets
back from lindville.
507
00:24:00,205 --> 00:24:01,949
He's the only one that
can do anything about it.
508
00:24:01,973 --> 00:24:03,208
Digby... Yeah.
509
00:24:03,341 --> 00:24:04,576
Barnabas.
510
00:24:04,709 --> 00:24:06,912
I've got your solemn
promise? Right.
511
00:24:07,045 --> 00:24:08,814
Not a word of this to anyone.
512
00:24:10,382 --> 00:24:12,417
You sure of your facts, mister?
513
00:24:12,551 --> 00:24:14,419
Don't take my
word for it, friend.
514
00:24:14,553 --> 00:24:16,433
There's a knothole at
the back of diablo's stall.
515
00:24:16,488 --> 00:24:20,258
Go and put your eye to it. See
for yourself if that leg isn't taped up.
516
00:24:20,392 --> 00:24:22,561
That $1,000 I bet on calico,
517
00:24:22,694 --> 00:24:24,996
I'm on my way now
to treble that amount.
518
00:24:27,532 --> 00:24:30,802
But, uh, sit on this
information, friend.
519
00:24:30,936 --> 00:24:33,939
If word circulates, it will
play havoc for the odds.
520
00:24:43,715 --> 00:24:46,818
Hey, Turkey. That's
an awful lot of money.
521
00:24:46,952 --> 00:24:49,688
Don't, uh, spend it all
in one place. (Chuckles)
522
00:24:49,821 --> 00:24:53,391
Spend it? Mayor Osborne,
I'm gonna multiply it.
523
00:24:53,525 --> 00:24:54,693
Huh?
524
00:24:55,427 --> 00:24:56,428
(Whispers)
525
00:24:57,696 --> 00:24:59,464
You don't mean it.
526
00:24:59,598 --> 00:25:00,866
Your honor, you know me.
527
00:25:00,999 --> 00:25:04,069
I got a bump of caution
that'd sweat a rat to run around.
528
00:25:07,739 --> 00:25:10,041
Where's he off to in
such an all-fire hurry?
529
00:25:10,175 --> 00:25:13,578
Phew. Oh, you wouldn't
believe it. Try me.
530
00:25:21,853 --> 00:25:23,855
Ah, beats me.
531
00:25:23,989 --> 00:25:25,790
It's like the
Oklahoma land rush.
532
00:25:25,924 --> 00:25:27,659
Everybody's on calico.
533
00:25:27,792 --> 00:25:29,203
I figured there'd be a
more even distribution
534
00:25:29,227 --> 00:25:30,562
of brains in scalplock.
535
00:25:32,330 --> 00:25:33,598
$10,000?
536
00:25:33,732 --> 00:25:35,534
You certain you
want to bet all this?
537
00:25:35,667 --> 00:25:37,836
I'd make it more if the
bulk of my ready cash
538
00:25:37,969 --> 00:25:39,638
wasn't tied up in
a cattle shipment.
539
00:25:39,771 --> 00:25:41,273
You just scratching an itch,
540
00:25:41,406 --> 00:25:43,608
or you been holding private
discussions with the entries?
541
00:25:45,377 --> 00:25:48,013
All right, it's your money.
542
00:25:48,146 --> 00:25:50,715
Don't tell me, let me
make a wild guess.
543
00:25:50,849 --> 00:25:52,183
Calico. Hmm.
544
00:25:52,317 --> 00:25:53,451
(Laughs)
545
00:26:17,075 --> 00:26:18,843
(Crowd clamoring)
546
00:26:22,013 --> 00:26:23,315
(All shouting)
547
00:26:29,821 --> 00:26:32,157
Better get out here, Jack.
I think it's about to happen.
548
00:26:46,271 --> 00:26:47,272
Folks.
549
00:26:47,973 --> 00:26:49,474
I know why you're all here.
550
00:26:49,608 --> 00:26:51,910
At least I've got a strong
suspicion why you're here.
551
00:26:52,510 --> 00:26:53,678
Put your money away.
552
00:26:53,812 --> 00:26:55,413
Diablo's not gonna race.
553
00:26:55,547 --> 00:26:56,681
(All shouting and clamoring)
554
00:27:08,693 --> 00:27:10,528
Woman: We want our money back!
555
00:27:10,662 --> 00:27:13,365
There'll be other
races, other days,
556
00:27:13,498 --> 00:27:14,899
after diablo's leg's healed up.
557
00:27:15,467 --> 00:27:16,735
(Clamoring continues)
558
00:27:20,605 --> 00:27:22,140
Well... (Clears throat)
559
00:27:22,273 --> 00:27:25,443
Doc tagert has looked
diablo over and he says,
560
00:27:25,577 --> 00:27:27,579
"well, sure he
strained that poor leg,
561
00:27:27,712 --> 00:27:31,282
"and there's no question that it
can slow down his speed some,"
562
00:27:31,416 --> 00:27:33,652
but he doesn't figure
there is much likelihood
563
00:27:33,785 --> 00:27:37,155
he could permanently injure
himself in Saturday's start.
564
00:27:37,288 --> 00:27:40,692
Any likelihood is more of a
chance than I'm gonna take.
565
00:27:40,825 --> 00:27:43,495
Now you can harangue
me till the air turns blue,
566
00:27:43,628 --> 00:27:45,864
but I've made my decision
and I'm gonna stand on it.
567
00:27:45,997 --> 00:27:49,234
Oh, Ben, doggone it, now
you're not being reasonable.
568
00:27:49,367 --> 00:27:51,269
Now, diablo's the main reason
569
00:27:51,403 --> 00:27:52,971
that we got behind
this race course.
570
00:27:53,104 --> 00:27:55,373
Now, you made a
promise to scalplock.
571
00:27:55,507 --> 00:27:57,475
And if the folks turn
up here Saturday,
572
00:27:57,609 --> 00:27:59,310
and that sixth race
has been scratched,
573
00:27:59,444 --> 00:28:02,647
why, they'll be grumbling all
the way from here to bent fork.
574
00:28:02,781 --> 00:28:05,216
I'm sorry but the
decision's been made.
575
00:28:05,350 --> 00:28:07,094
Now, Mr. Fitzpatrick
and the other bookmakers
576
00:28:07,118 --> 00:28:08,586
will just have to
return the money.
577
00:28:08,720 --> 00:28:11,189
Jessup: Afraid that's not for
you to determine, Calhoun!
578
00:28:13,191 --> 00:28:14,259
And why isn't it?
579
00:28:14,392 --> 00:28:15,994
I still own half of that horse.
580
00:28:16,127 --> 00:28:18,296
49% to be exact.
581
00:28:18,430 --> 00:28:19,864
Your partner's
got a voice in this,
582
00:28:19,998 --> 00:28:21,433
right, applegate? Uh...
583
00:28:21,566 --> 00:28:23,968
You don't think digby'd
run that horse, do you?
584
00:28:24,102 --> 00:28:25,737
Means more to
him than his kinfolks.
585
00:28:25,870 --> 00:28:28,573
All the same, kinfolk
or no, he has agreed.
586
00:28:28,707 --> 00:28:32,510
Why, if Mr. Applegate has
expressed a willingness to race diablo...
587
00:28:32,644 --> 00:28:34,813
Not a willingness,
an obligation.
588
00:28:34,946 --> 00:28:36,681
What's more, he's
not nearly so worried
589
00:28:36,815 --> 00:28:39,417
about damaging that horse
as Calhoun seems to be.
590
00:28:40,618 --> 00:28:42,187
That true, digby?
591
00:28:42,320 --> 00:28:44,255
Well... (Clears throat)
592
00:28:44,389 --> 00:28:48,259
Uh, with (stutters)
Warm compresses, uh,
593
00:28:48,393 --> 00:28:50,161
daily massage, uh,
594
00:28:50,295 --> 00:28:53,998
tape, and, uh, we keep him
off the leg as much as possible,
595
00:28:54,132 --> 00:28:55,900
there's no reason
why we can't run him
596
00:28:56,034 --> 00:28:57,736
and shake calico in the bargain.
597
00:28:57,869 --> 00:29:00,405
While respecting
Mr. Applegate's testimony,
598
00:29:00,538 --> 00:29:03,708
we must admit realistically
the possibility of prejudice.
599
00:29:03,842 --> 00:29:06,211
Of course, he likes
to believe his horse,
600
00:29:06,344 --> 00:29:09,547
even in its handicapped
condition, has a chance of winning.
601
00:29:09,681 --> 00:29:10,815
But I know better.
602
00:29:10,949 --> 00:29:13,284
And so, gentlemen, do you.
603
00:29:13,418 --> 00:29:15,954
Surely, fair-minded
sportsmen that you are
604
00:29:16,087 --> 00:29:18,823
you wouldn't take
advantage of diablo's infirmity.
605
00:29:18,957 --> 00:29:20,959
For the sake of personal gain!
606
00:29:21,092 --> 00:29:22,660
(Laughs) Listen to him.
607
00:29:22,794 --> 00:29:25,163
He's thinking of all that money
he's gonna have to shell out
608
00:29:25,296 --> 00:29:26,998
when calico comes romping in.
609
00:29:27,132 --> 00:29:31,469
I shall, as Mr. Calhoun
suggested, happily refund all bets.
610
00:29:31,603 --> 00:29:35,774
Then at some future date when
diablo has recovered from his injury...
611
00:29:35,907 --> 00:29:37,175
Future date, nothing!
612
00:29:37,308 --> 00:29:38,977
Saturday, right, mayor?
613
00:29:39,110 --> 00:29:41,546
We all heard applegate.
Do we go with him or not?
614
00:29:43,081 --> 00:29:44,082
Well, I...
615
00:29:45,817 --> 00:29:47,018
I'm sorry, Ben.
616
00:29:47,152 --> 00:29:48,153
All right!
617
00:29:49,154 --> 00:29:51,890
Maybe I can't
outvote my partner,
618
00:29:52,023 --> 00:29:54,492
but I'll put a restraining order
on him and keep him in court
619
00:29:54,626 --> 00:29:57,028
so long that diablo
will be too old to run.
620
00:29:57,162 --> 00:29:59,697
Forgetting something,
ain't ya? The way I hear it,
621
00:29:59,831 --> 00:30:03,501
that contract gives applegate the
right to buy you out anytime he chooses.
622
00:30:03,635 --> 00:30:06,037
If I had the money,
which I haven't.
623
00:30:06,171 --> 00:30:07,405
Reese: But I have.
624
00:30:07,972 --> 00:30:09,307
And to tell the truth,
625
00:30:09,440 --> 00:30:12,110
I've always wanted to own
part interest in a race horse.
626
00:30:12,243 --> 00:30:14,445
Uh, mayor Osborne, I protest.
627
00:30:14,579 --> 00:30:16,347
Sure you do. But
you're stuck with it.
628
00:30:16,481 --> 00:30:19,417
There ain't nothing wrong
or illegal about this solution.
629
00:30:19,551 --> 00:30:22,954
Scalplock has it's race,
Calhoun gets his investment back.
630
00:30:23,087 --> 00:30:24,923
Go pick a hole in that.
631
00:30:25,056 --> 00:30:27,959
I'll have Dave figure out what's
owed, including the interest.
632
00:30:28,092 --> 00:30:30,373
Have your man stop by in the
morning to pick up the papers.
633
00:30:31,629 --> 00:30:32,997
Now get out of here.
634
00:30:33,131 --> 00:30:35,600
Find yourselves a race track,
mine's no longer available.
635
00:30:35,733 --> 00:30:38,469
Oh, Ben, you don't mean that.
636
00:30:38,603 --> 00:30:40,805
Don't I?
637
00:30:40,939 --> 00:30:43,808
What kind of odds will you give
him on that that, Mr. Fitzpatrick?
638
00:30:43,942 --> 00:30:46,811
It's Calhoun's loss, not
ours. We'll have it in town.
639
00:30:46,945 --> 00:30:49,614
But, Ben, it's a great
thing for the sport.
640
00:30:49,747 --> 00:30:52,750
Oh, you see, how Saturday's
a big day for scalplock.
641
00:30:52,884 --> 00:30:54,552
For all of us, right?
642
00:30:55,720 --> 00:30:56,721
Right?
643
00:30:58,957 --> 00:31:00,458
All right, let's go.
644
00:31:07,198 --> 00:31:08,199
Ben: Digby!
645
00:31:13,805 --> 00:31:14,806
Why?
646
00:31:16,708 --> 00:31:18,343
(Stutters) Why... why...
647
00:31:19,978 --> 00:31:24,883
Well, sometimes there ain't
no "why", uh, Mr. Calhoun.
648
00:31:25,016 --> 00:31:26,184
That's not true.
649
00:31:26,317 --> 00:31:27,919
You sold out to somebody.
650
00:31:28,720 --> 00:31:30,388
Who it is, is not important.
651
00:31:31,522 --> 00:31:32,991
Maybe I'm not a
good judge of horses,
652
00:31:33,124 --> 00:31:36,127
but I always prided myself
on being a good judge of men.
653
00:31:36,261 --> 00:31:38,796
And it wasn't the horse
I put all that money into.
654
00:31:38,930 --> 00:31:40,331
It was you I was betting on.
655
00:31:41,032 --> 00:31:42,634
Obviously I was wrong.
656
00:31:48,039 --> 00:31:49,340
(Stutters)
657
00:31:51,376 --> 00:31:52,944
Aw...
658
00:32:00,051 --> 00:32:02,186
Ladies and gentlemen...
659
00:32:02,320 --> 00:32:04,589
Can we have a
little quiet please?
660
00:32:04,722 --> 00:32:07,125
Now this is the start
of the fourth race.
661
00:32:07,258 --> 00:32:09,560
Nevada and charmed boy
662
00:32:09,694 --> 00:32:11,429
will be the horses running.
663
00:32:11,562 --> 00:32:13,898
Line up to starting line boys.
664
00:32:14,032 --> 00:32:16,067
Bring them all down
at the starting line.
665
00:32:17,402 --> 00:32:18,836
Will you give me
the gun, please?
666
00:32:20,405 --> 00:32:21,572
All right.
667
00:32:21,706 --> 00:32:22,774
Now, get set.
668
00:32:22,907 --> 00:32:24,642
When I fire, go!
669
00:32:25,109 --> 00:32:26,210
Get set.
670
00:32:26,744 --> 00:32:27,744
(Gun fires)
671
00:32:27,845 --> 00:32:29,447
(Crowd cheering)
672
00:32:45,997 --> 00:32:48,199
(Cheering continues)
673
00:32:50,468 --> 00:32:55,340
And the winner of the
fourth race is charmed boy!
674
00:32:56,541 --> 00:32:57,875
You... See what I mean.
675
00:32:58,443 --> 00:32:59,978
(Excited chatter)
676
00:33:01,546 --> 00:33:04,582
(Singing drunkenly)
677
00:33:07,752 --> 00:33:10,321
♪♪ He's only a jockey
678
00:33:10,455 --> 00:33:15,393
♪♪ who ventures on
life's stormy path ♪♪
679
00:33:15,526 --> 00:33:17,328
(Singing indistinctly)
680
00:33:18,029 --> 00:33:19,397
(Mumbling)
681
00:33:23,434 --> 00:33:24,435
Eh.
682
00:33:29,674 --> 00:33:31,042
Are you all right?
683
00:33:31,609 --> 00:33:32,810
I... I...
684
00:33:33,478 --> 00:33:36,714
I'm all wrong.
685
00:33:36,848 --> 00:33:41,552
Uh, but, uh,
contentedly so, ma'am.
686
00:33:41,686 --> 00:33:44,122
Uh, contentedly so.
687
00:33:44,255 --> 00:33:48,793
Uh, may life be kind to you.
688
00:33:51,662 --> 00:33:53,731
Shouldn't you be getting
ready for the sixth race?
689
00:33:53,865 --> 00:33:56,667
(Chuckles) That's
a good question.
690
00:33:56,801 --> 00:34:01,606
Uh, one that everyone seems to have
a satisfactory answer for except me.
691
00:34:01,739 --> 00:34:06,611
Uh, should I, shouldn't
I... Will I... (Grunts)
692
00:34:06,744 --> 00:34:09,947
Ask your own master
barnabas there.
693
00:34:10,081 --> 00:34:12,950
Thick as sorghum, him and me.
694
00:34:13,084 --> 00:34:16,187
Now he won't even nod hello.
695
00:34:16,320 --> 00:34:20,425
The same with Mr. Calhoun,
the same with Mr. Tarrant.
696
00:34:20,558 --> 00:34:25,997
In their book, I'm about
as desirable as hoof...
697
00:34:27,031 --> 00:34:29,867
Hoof and mouth disease.
698
00:34:30,001 --> 00:34:32,637
That's before the race is run.
699
00:34:33,704 --> 00:34:36,007
Afterwards...
700
00:34:36,140 --> 00:34:38,643
Yes, digby, what
about afterwards?
701
00:34:40,178 --> 00:34:41,846
Ah! There you are, applegate,
702
00:34:41,979 --> 00:34:44,115
I've been looking
high and low for you.
703
00:34:44,248 --> 00:34:45,817
(Laughs) Miss Julie.
704
00:34:45,950 --> 00:34:49,821
You didn't find me 'cause the
low is where I've been. (Laughs)
705
00:34:49,954 --> 00:34:52,794
Now you ought to be getting ready,
the fifth race is just about to start.
706
00:34:52,924 --> 00:34:54,525
Uh, start... (Muttering)
707
00:34:54,659 --> 00:34:57,662
Um, Mr. Reese, will he be
able to ride in his condition?
708
00:34:57,795 --> 00:34:58,863
I think so.
709
00:34:58,996 --> 00:35:03,801
Ma'am, was I not
in this condition, I...
710
00:35:03,935 --> 00:35:05,636
Couldn't even walk! (Laughing)
711
00:35:06,404 --> 00:35:07,872
Come along, applegate.
712
00:35:08,005 --> 00:35:10,308
There's a pot of coffee
simmering in the livery stable.
713
00:35:10,441 --> 00:35:11,876
Oh...
714
00:35:12,009 --> 00:35:17,181
Uh, miss Julie, don't forget to
put your money on diablo, you hear.
715
00:35:17,315 --> 00:35:20,351
Diablo? No matter
what anybody tells you,
716
00:35:20,485 --> 00:35:23,421
diablo... And tell
Mr. Calhoun that...
717
00:35:26,624 --> 00:35:28,359
Yes, digby, tell him what?
718
00:35:28,493 --> 00:35:31,095
Tell him hello for me.
719
00:35:31,229 --> 00:35:33,097
(Chuckles) Come
along, applegate.
720
00:35:33,231 --> 00:35:34,932
Coffee will do you
some good. Oh.
721
00:35:35,066 --> 00:35:37,301
(Applegate mumbling)
722
00:35:38,236 --> 00:35:39,871
Hey! Hey!
723
00:35:40,004 --> 00:35:41,772
What did you do that for?
724
00:35:41,906 --> 00:35:43,207
You'd throw it,
wouldn't you? No!
725
00:35:43,341 --> 00:35:44,485
You'd deliberately
throw that race. No!
726
00:35:44,509 --> 00:35:45,710
Don't lie to me!
727
00:35:46,277 --> 00:35:47,612
I saw it on your face!
728
00:35:48,446 --> 00:35:50,381
Everything we worked for.
729
00:35:50,515 --> 00:35:52,150
And you'd send it up the flue.
730
00:35:54,018 --> 00:35:55,620
Well, you won't get the chance,
731
00:35:56,354 --> 00:35:57,989
because, my dear digby,
732
00:35:58,956 --> 00:36:01,626
you shan't be
riding diablo today.
733
00:36:07,532 --> 00:36:10,334
See anything funny around
here, Dave? Huh? What?
734
00:36:11,903 --> 00:36:13,237
Fitzpatrick's face.
735
00:36:13,971 --> 00:36:15,540
(People cheering)
736
00:36:15,673 --> 00:36:18,142
Now take a look at the face
on this bookmaker over here.
737
00:36:18,276 --> 00:36:19,544
(All cheering)
738
00:36:20,178 --> 00:36:21,312
And this one.
739
00:36:21,879 --> 00:36:23,581
(All cheering)
740
00:36:23,714 --> 00:36:25,416
They're all sweaty.
741
00:36:25,550 --> 00:36:28,853
And yesterday he was more concerned than
any of them, and now he's cool as punch.
742
00:36:31,222 --> 00:36:32,590
I see what you mean.
743
00:36:34,992 --> 00:36:37,032
They're all giving the same
odds on the same horses.
744
00:36:38,162 --> 00:36:40,198
At this point, calico's
the prohibitive favorite.
745
00:36:40,331 --> 00:36:43,234
He wins, they all take a
bath. They're out of business.
746
00:36:45,102 --> 00:36:48,039
Fitzpatrick's got a
smile from ear to ear.
747
00:36:50,975 --> 00:36:53,911
Something smells here, and
it's not coming from the stables.
748
00:36:56,147 --> 00:36:57,748
I'll be back.
Where're you going?
749
00:36:58,816 --> 00:37:00,251
See a man about a horse.
750
00:37:06,757 --> 00:37:08,059
(Digby groaning)
751
00:37:12,730 --> 00:37:14,465
Oh! Hey!
752
00:37:14,599 --> 00:37:16,667
Mr. Calhoun. Ooh. (Chuckles)
753
00:37:16,801 --> 00:37:18,836
Who did this?
754
00:37:18,970 --> 00:37:21,606
The race. I've got
to stop the race.
755
00:37:21,739 --> 00:37:22,840
Are you all right?
756
00:37:22,974 --> 00:37:25,476
I'm all right. Just stop
the... (Horse neighing)
757
00:37:26,944 --> 00:37:29,280
Ringer. It's the ringer.
758
00:37:31,616 --> 00:37:32,616
(Horse snorts)
759
00:37:32,683 --> 00:37:33,684
Mr. Calhoun.
760
00:37:50,268 --> 00:37:51,969
They passed him off for diablo.
761
00:37:52,770 --> 00:37:54,171
Exactly what they did.
762
00:37:54,305 --> 00:37:57,375
This is the start of
the sixth and last race.
763
00:37:57,508 --> 00:38:01,012
The horses are
calico and diablo.
764
00:38:01,145 --> 00:38:02,513
(All cheering)
765
00:38:04,782 --> 00:38:07,351
All right, gentlemen. Let's
move up to the starting line.
766
00:38:11,455 --> 00:38:13,257
(Gunshot) (All cheering)
767
00:38:54,298 --> 00:38:57,435
The winner of the
sixth race is diablo.
768
00:39:03,541 --> 00:39:05,009
Take the bandage off.
769
00:39:05,142 --> 00:39:08,212
It's all right, clemmence.
Let Mr. Calhoun have his look.
770
00:39:41,078 --> 00:39:43,247
Not a thing in the world
wrong with that horse.
771
00:39:43,381 --> 00:39:45,149
I never said there was.
772
00:39:45,282 --> 00:39:46,550
It was your man, Dave tarrant,
773
00:39:46,684 --> 00:39:49,186
who gave currency to
that misapprehension.
774
00:39:49,320 --> 00:39:51,522
That was a shrewd
wager, Calhoun.
775
00:39:51,655 --> 00:39:52,923
What wager?
776
00:39:53,057 --> 00:39:54,191
Picking diablo to win.
777
00:39:54,325 --> 00:39:55,605
You're the only man in scalplock
778
00:39:55,659 --> 00:39:56,727
who leaned that way.
779
00:39:56,861 --> 00:39:58,963
You're a dirty rotten
liar, Fitzpatrick.
780
00:39:59,096 --> 00:40:00,374
I don't know about
the rest of you,
781
00:40:00,398 --> 00:40:02,299
but I dropped a bundle
on this little setup.
782
00:40:02,433 --> 00:40:03,901
Crowd: Yeah!
783
00:40:04,034 --> 00:40:06,904
What I lost in cash, I aim
to take back in satisfaction.
784
00:40:07,037 --> 00:40:08,139
Right now!
785
00:40:09,440 --> 00:40:11,308
(People shouting indistinctly)
786
00:40:22,052 --> 00:40:23,421
Barnabas: Switched
horses on you!
787
00:40:23,554 --> 00:40:25,423
Fitzpatrick and the
rest of them... hey!
788
00:40:27,057 --> 00:40:28,959
Fitzpatrick and the rest
of them switched horses.
789
00:40:29,093 --> 00:40:31,028
That wasn't diablo
that Dave examined.
790
00:40:31,162 --> 00:40:32,563
It was this one, a ringer.
791
00:40:33,397 --> 00:40:35,132
(All clamoring)
792
00:40:42,506 --> 00:40:44,642
Six to five on Calhoun.
793
00:40:45,009 --> 00:40:46,110
You're on!
794
00:40:49,780 --> 00:40:51,449
What Fitzpatrick and Reese did,
795
00:40:51,582 --> 00:40:55,319
is as natural for them as
scavenging is to a coyote.
796
00:40:55,453 --> 00:40:56,687
But, you folks,
797
00:40:56,821 --> 00:40:58,789
(scoffs) What's your excuse?
798
00:41:00,391 --> 00:41:01,926
Well, I'll tell you what it was.
799
00:41:02,927 --> 00:41:04,562
It was greed.
800
00:41:04,695 --> 00:41:08,065
I didn't want to run diablo,
because he had a bad leg, I thought.
801
00:41:08,199 --> 00:41:09,600
But you insisted.
802
00:41:09,733 --> 00:41:11,344
You had a sure thing and
you weren't going to let go.
803
00:41:11,368 --> 00:41:12,979
You didn't care what
happened to the horse.
804
00:41:13,003 --> 00:41:14,003
It was that important.
805
00:41:14,572 --> 00:41:15,840
Dreams of illusion.
806
00:41:15,973 --> 00:41:18,018
You were going to retire to
the riviera off your winnings,
807
00:41:18,042 --> 00:41:21,645
and there by the seaside, you
were gonna sip champagne.
808
00:41:21,779 --> 00:41:22,823
The only thing that went wrong
809
00:41:22,847 --> 00:41:23,924
was your dream blew up on you.
810
00:41:23,948 --> 00:41:25,282
Went up in smoke.
811
00:41:25,416 --> 00:41:27,627
So instead of turning around
and kicking your own backsides,
812
00:41:27,651 --> 00:41:29,854
for being the
greenhorns that you were,
813
00:41:29,987 --> 00:41:32,289
you started looking
around for a scapegoat.
814
00:41:32,423 --> 00:41:34,024
Well, you came to
the wrong address.
815
00:41:35,659 --> 00:41:39,530
And don't be looking for Fitzpatrick
either to lay the blame on him.
816
00:41:39,663 --> 00:41:42,633
Burglary's a good deal
different than a swindle.
817
00:41:42,766 --> 00:41:44,802
Now in a swindle you
need full cooperation
818
00:41:44,935 --> 00:41:46,003
of the intended victim.
819
00:41:46,136 --> 00:41:48,706
And, boy, he had
it. (Scoffs) In spades.
820
00:41:48,839 --> 00:41:51,609
And I'm sorry to
say, starting with me.
821
00:41:52,142 --> 00:41:53,143
Niche,
822
00:41:53,844 --> 00:41:54,845
bring them in here.
823
00:41:55,779 --> 00:41:57,448
(People talking indistinctly)
824
00:41:58,082 --> 00:41:59,750
Yeah, yeah...
825
00:42:03,621 --> 00:42:04,788
That'll be enough of that.
826
00:42:04,922 --> 00:42:06,924
I'll handle this my own
way, without violence.
827
00:42:07,057 --> 00:42:08,497
We've had enough
of that for one day.
828
00:42:11,862 --> 00:42:13,662
I'll be a good deal more
lenient on you people
829
00:42:13,764 --> 00:42:15,799
than you were ready to be on me.
830
00:42:16,333 --> 00:42:17,334
Fitzpatrick,
831
00:42:18,369 --> 00:42:19,369
I've got a proposition.
832
00:42:19,937 --> 00:42:21,205
I want to make a wager.
833
00:42:23,340 --> 00:42:24,340
We're listening.
834
00:42:24,742 --> 00:42:26,477
If I win,
835
00:42:26,610 --> 00:42:29,256
you give all the money back to these
people that you've taken from them.
836
00:42:29,280 --> 00:42:32,349
And I want a quitclaim
deed signed by Reese
837
00:42:32,483 --> 00:42:34,652
on his half of diablo.
838
00:42:34,785 --> 00:42:37,430
And I want all three of you to get
your bags packed, get out of town.
839
00:42:37,454 --> 00:42:38,656
We don't want you around here.
840
00:42:38,789 --> 00:42:40,391
(Indistinct talking)
841
00:42:43,027 --> 00:42:44,795
And, uh, if we win?
842
00:42:44,929 --> 00:42:47,331
Then I'll sign over enough
of the stock in this railroad
843
00:42:47,464 --> 00:42:48,699
to meet the amount.
844
00:42:51,068 --> 00:42:52,870
Sounds interesting so far.
845
00:42:53,637 --> 00:42:54,872
What's the bet?
846
00:42:55,005 --> 00:42:56,807
That diablo can be outrun.
847
00:42:56,941 --> 00:42:58,242
(All chattering)
848
00:42:58,842 --> 00:43:00,277
By a horse?
849
00:43:00,411 --> 00:43:02,179
Well, I hadn't figured
on running a pigeon.
850
00:43:02,980 --> 00:43:04,181
Diablo can't be beaten.
851
00:43:05,583 --> 00:43:08,519
This horse, it'd be
recruited locally?
852
00:43:08,652 --> 00:43:10,354
It's within 100 yards
of here right now.
853
00:43:12,823 --> 00:43:15,059
That's how Calhoun aims
to get our money back?
854
00:43:15,192 --> 00:43:17,962
Any fool knows no local
horse can shake diablo.
855
00:43:18,095 --> 00:43:20,831
Oh, shut up, Jessup. Shut up.
856
00:43:20,965 --> 00:43:23,701
If Ben is willing to
bet b.P.S & d stock,
857
00:43:23,834 --> 00:43:25,502
in an attempt to
salvage our losings,
858
00:43:25,636 --> 00:43:28,606
there's not a man among us
who has the right to hurl stones.
859
00:43:28,739 --> 00:43:29,740
(All agreeing)
860
00:43:30,741 --> 00:43:32,610
Reese: Mr. Calhoun,
861
00:43:32,743 --> 00:43:36,213
not that I have cause to
suspect any duplicity on your part,
862
00:43:36,347 --> 00:43:38,515
but might we have a
look at this horse of yours?
863
00:43:38,649 --> 00:43:39,650
Have we got a bet?
864
00:43:44,288 --> 00:43:45,289
It's a bet.
865
00:43:46,924 --> 00:43:48,804
Go on over to the depot,
and take a look at him.
866
00:43:48,859 --> 00:43:51,261
The depot? You got
him stabled at the depot?
867
00:43:52,596 --> 00:43:54,732
We always stable
him at the depot.
868
00:43:54,865 --> 00:43:56,533
You don't mean the iron horse?
869
00:43:56,667 --> 00:43:58,035
That's exactly who I mean.
870
00:44:01,205 --> 00:44:02,806
(Indistinct talking)
871
00:44:11,448 --> 00:44:13,150
Ben, we haven't a
chance of winning.
872
00:44:13,283 --> 00:44:14,284
We haven't?
873
00:44:14,418 --> 00:44:16,253
No, look I was there remember,
874
00:44:16,387 --> 00:44:19,056
applegate breezed by us
like we were just standing still.
875
00:44:19,189 --> 00:44:21,291
We were also
towing my private car,
876
00:44:21,425 --> 00:44:23,327
the passenger car and
several tons of freight.
877
00:44:23,460 --> 00:44:25,220
Look I don't care if
you strip the iron horse
878
00:44:25,262 --> 00:44:26,563
down to two wheels
and a whistle.
879
00:44:26,697 --> 00:44:28,377
That horse can do a
mile under two minutes.
880
00:44:28,499 --> 00:44:29,909
And that's better than
anything we can do.
881
00:44:29,933 --> 00:44:31,402
I think you're forgetting.
882
00:44:31,535 --> 00:44:33,604
We've got a running start
and a full head of steam.
883
00:44:33,737 --> 00:44:35,439
We've got a level
road bed to travel on.
884
00:44:36,306 --> 00:44:38,342
Diablos gotta go
over hills, down hills,
885
00:44:38,475 --> 00:44:39,910
up hills, over gullies.
886
00:44:40,044 --> 00:44:41,412
All right, all right.
887
00:44:41,545 --> 00:44:43,080
You want me to fire for you?
888
00:44:43,213 --> 00:44:44,848
Well, you keep an
eye on Fitzpatrick.
889
00:44:44,982 --> 00:44:46,583
Think I got someone right here.
890
00:44:46,717 --> 00:44:47,985
Good luck!
891
00:44:50,554 --> 00:44:51,689
You're late.
892
00:44:53,524 --> 00:44:54,892
I am, indeed.
893
00:44:56,460 --> 00:44:58,996
Ben, I've gone over the
ground rules with Fitzpatrick.
894
00:44:59,129 --> 00:45:02,099
Now everything is
stipulated and agreed upon.
895
00:45:02,232 --> 00:45:04,268
A running start
for the iron horse,
896
00:45:04,401 --> 00:45:07,471
with the iron horse getting
off under a full head of steam.
897
00:45:07,604 --> 00:45:10,207
Now, that's a three-mile course.
898
00:45:10,340 --> 00:45:13,210
Now, let's see now, no
mechanical allowances
899
00:45:13,343 --> 00:45:15,245
for failure, etc.
900
00:45:15,379 --> 00:45:18,449
And the race will begin, uh,
901
00:45:18,582 --> 00:45:19,917
in one hour's time.
902
00:45:20,050 --> 00:45:22,052
So, we better get underway, huh?
903
00:45:22,186 --> 00:45:23,353
Ben. Good luck, Ben.
904
00:45:23,487 --> 00:45:25,189
Thank you, mayor.
You wanna go along?
905
00:45:25,322 --> 00:45:27,257
Uh, after what I've done?
906
00:45:27,391 --> 00:45:29,727
Get on board. Teach
you how to be a fireman.
907
00:45:30,694 --> 00:45:33,397
(Chuckles) I've ridden
a lot of races, uh,
908
00:45:33,530 --> 00:45:36,066
but never as a passenger before.
909
00:45:40,204 --> 00:45:41,205
(Snorting)
910
00:45:44,875 --> 00:45:46,577
(Train engine chugging)
911
00:47:15,465 --> 00:47:18,869
Come on, iron horse!
You can do it, sweetheart.
912
00:47:19,670 --> 00:47:20,771
Hey...
913
00:47:20,904 --> 00:47:24,007
If diablo heard me,
he'd stomp my head in.
914
00:47:50,934 --> 00:47:52,703
Digby! What?
915
00:47:56,740 --> 00:47:58,041
Fitzpatrick.
916
00:47:58,175 --> 00:48:00,410
You know, we should have
expected something like this.
917
00:48:00,544 --> 00:48:02,446
If you play with him,
he makes the rules.
918
00:48:03,247 --> 00:48:04,481
We'll play by his rules.
919
00:48:04,615 --> 00:48:06,083
What? We're going through?
920
00:48:06,216 --> 00:48:08,886
Unless you've got some plan to
make this locomotive fly like a bird,
921
00:48:09,019 --> 00:48:10,087
you better brace yourself.
922
00:48:24,601 --> 00:48:26,003
(Laughs)
923
00:48:26,570 --> 00:48:28,238
Let's go! Come on!
924
00:49:01,338 --> 00:49:02,839
What now? Can we make it?
925
00:49:02,973 --> 00:49:06,376
Make it. Win. Something else.
926
00:49:06,510 --> 00:49:07,511
What...
927
00:49:12,082 --> 00:49:13,884
(All cheering)
928
00:49:18,755 --> 00:49:19,756
Oh...
929
00:49:24,494 --> 00:49:27,497
Oh, face it. We're licked.
930
00:49:27,631 --> 00:49:31,034
Dirty trick. Dirty's the
name of this game.
931
00:49:31,668 --> 00:49:32,836
(Whistle blowing)
932
00:49:34,338 --> 00:49:35,605
(Neighing)
933
00:49:35,739 --> 00:49:37,541
(Laughing) Hey!
934
00:49:37,674 --> 00:49:39,042
Hey, look at him go.
935
00:49:39,776 --> 00:49:42,179
(Whistle blowing) (Neighing)
936
00:49:43,280 --> 00:49:44,614
(Crowd clamoring)
937
00:49:44,748 --> 00:49:46,049
(Whistle blowing)
938
00:49:47,617 --> 00:49:48,752
(Neighing)
939
00:50:10,140 --> 00:50:11,942
(Crowd clamoring)
940
00:50:15,045 --> 00:50:17,814
I protest! We were fouled!
941
00:50:17,948 --> 00:50:19,983
That was a deliberate foul!
942
00:50:20,117 --> 00:50:21,318
You're wrong!
943
00:50:21,451 --> 00:50:22,451
(Groans)
944
00:50:22,519 --> 00:50:24,254
That's a deliberate foul!
945
00:50:25,922 --> 00:50:28,759
As soon as Mr. Fitzpatrick
gets his breath back,
946
00:50:28,892 --> 00:50:30,494
he'll be glad to
refund your money.
947
00:50:30,627 --> 00:50:32,295
(All cheering)
948
00:50:33,830 --> 00:50:35,465
All right, diablo!
949
00:50:36,333 --> 00:50:37,834
The race is over.
950
00:50:38,802 --> 00:50:40,704
(Cheering continues)
951
00:50:46,343 --> 00:50:48,345
(Theme music playing)69187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.