All language subtitles for Into.the.Night.S02E06.720p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,458 --> 00:00:12,125 YOUR TRIP TO MOSCOW DIRECT FLIGHTS 2 00:00:17,166 --> 00:00:19,125 Do we still get there two hours early? 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,583 - What time's your flight? - Roughly midnight. 4 00:00:21,666 --> 00:00:24,666 Mm. One hour early should be fine. 5 00:00:26,083 --> 00:00:27,791 Horst? 6 00:00:28,541 --> 00:00:29,708 Can I have a word? 7 00:00:29,791 --> 00:00:30,833 Yeah, sure. 8 00:00:39,333 --> 00:00:40,875 Stop it! 9 00:00:40,958 --> 00:00:43,000 Don't worry. She didn't see anything. 10 00:00:45,916 --> 00:00:47,041 I've checked us in. 11 00:00:48,291 --> 00:00:49,291 I'm not coming. 12 00:00:50,583 --> 00:00:51,583 What? 13 00:00:52,125 --> 00:00:53,125 Why not? 14 00:00:54,500 --> 00:00:55,700 What's going on? 15 00:00:56,291 --> 00:00:58,934 Laetitia's dumping Horst. Heard her talking about it in the canteen. 16 00:00:58,958 --> 00:01:01,541 They've been together for a few months, right? 17 00:01:01,625 --> 00:01:03,625 Yeah, but last month we were out for a drink. 18 00:01:03,708 --> 00:01:06,000 He told me he had never even had sex before Laetitia. 19 00:01:06,083 --> 00:01:07,125 What? 20 00:01:09,666 --> 00:01:11,416 - Nothing? - Not nothing. 21 00:01:11,500 --> 00:01:12,750 Just not like it once was. 22 00:01:15,333 --> 00:01:17,125 I wanted to tell you before the conference. 23 00:01:19,208 --> 00:01:20,666 Well, we could go as colleagues? 24 00:01:21,833 --> 00:01:22,958 Maybe one day. 25 00:01:26,541 --> 00:01:29,000 - EEA Climate and Energy. - Horst Baudin? 26 00:01:30,083 --> 00:01:33,208 - He is not available right now. - When will he be back? It's urgent. 27 00:01:33,291 --> 00:01:36,166 - I don't know. Can I take a message? - I'll call back, then. 28 00:01:43,458 --> 00:01:44,898 That call was for you. 29 00:01:45,541 --> 00:01:46,791 - Who was it? - I don't know. 30 00:01:46,875 --> 00:01:48,435 He had sort of a Middle Eastern accent. 31 00:01:48,500 --> 00:01:50,916 Sounded quite stressed. Said he'd call back. 32 00:01:51,000 --> 00:01:52,500 I'm not feeling very well. 33 00:01:52,583 --> 00:01:55,083 I'm gonna work from home and go to the airport from there. 34 00:01:56,500 --> 00:01:58,166 What if he calls back? 35 00:01:59,041 --> 00:02:01,291 I don't know. Bye, then. 36 00:02:11,083 --> 00:02:13,625 It may sound funny, but... 37 00:02:14,208 --> 00:02:16,166 I believed in NATO. 38 00:02:18,791 --> 00:02:20,541 Because I believe in peace. 39 00:02:21,750 --> 00:02:23,125 I believed in truth. 40 00:02:23,208 --> 00:02:27,333 I believe in truth, and tribunals, and justice. 41 00:02:27,416 --> 00:02:29,375 - Hands up! - Get down! 42 00:02:29,458 --> 00:02:31,416 Gentlemen, please, calm down... 43 00:02:32,791 --> 00:02:33,625 Fuck! 44 00:02:33,708 --> 00:02:35,916 - Fuck! - Stay here! 45 00:02:36,000 --> 00:02:37,291 - What now? - We fight. 46 00:02:37,375 --> 00:02:38,250 No, hide! 47 00:02:38,333 --> 00:02:41,083 - Who the fuck are you? - Put the weapon down, now! 48 00:02:41,166 --> 00:02:42,083 Drop your weapon! 49 00:02:43,458 --> 00:02:45,416 Put those weapons down! 50 00:02:45,500 --> 00:02:49,750 - Put that down! I'm gonna shoot! - Hey, hey, hey! Hang on! Hang on! 51 00:02:49,833 --> 00:02:52,500 Everybody just calm down, okay? 52 00:02:55,166 --> 00:02:56,250 Let's talk. 53 00:02:56,333 --> 00:02:58,958 Let's talk about how you destroyed our aeroplanes. 54 00:03:00,875 --> 00:03:05,166 Uh... We just... 55 00:03:05,250 --> 00:03:06,416 I'm confused. 56 00:03:07,458 --> 00:03:08,666 Confused or caught? 57 00:03:09,708 --> 00:03:12,625 - Let's shoot them. - Wait, is that Russian? 58 00:03:13,708 --> 00:03:15,083 How are you alive? 59 00:03:15,166 --> 00:03:16,809 Holy shit! You're from the Russian bunker. 60 00:03:16,833 --> 00:03:18,416 What's left of it. 61 00:03:20,541 --> 00:03:23,666 - You destroyed our aeroplanes. - The woman told us everything. 62 00:03:23,750 --> 00:03:25,083 Woman? What woman? 63 00:03:26,291 --> 00:03:27,458 - Oh shit! - Her. 64 00:03:28,833 --> 00:03:29,833 Ines? 65 00:03:36,291 --> 00:03:38,125 Ines, what did you tell them? 66 00:03:41,875 --> 00:03:44,375 Ines, I said, what lies did you tell them?! 67 00:03:44,458 --> 00:03:46,416 He left me outside to die. 68 00:03:46,500 --> 00:03:49,083 - Put the guns down. - Hey! Lower those weapons! 69 00:03:49,166 --> 00:03:50,375 Hey! Hey! 70 00:03:50,458 --> 00:03:51,916 Hey! Okay? 71 00:03:53,000 --> 00:03:53,833 It's okay. 72 00:03:57,541 --> 00:03:59,375 Did you just leave the Ticks? 73 00:04:15,458 --> 00:04:17,083 Down! Hands on your back! 74 00:04:20,000 --> 00:04:21,080 There they are! 75 00:04:32,500 --> 00:04:33,980 Take a break. 76 00:04:38,333 --> 00:04:42,208 - There's nothing in the hangar. - We'll never open the door with that. 77 00:04:43,291 --> 00:04:44,375 Open this fucking door! 78 00:04:44,458 --> 00:04:46,125 Stand back. I'm going to shoot it. 79 00:04:46,208 --> 00:04:48,125 No! These doors are built to withstand that. 80 00:04:48,208 --> 00:04:52,375 - It would be dangerous for us and for her! - Her? Who gives a fuck about her! 81 00:04:52,458 --> 00:04:54,708 Move. Hurry up! 82 00:04:54,791 --> 00:04:57,125 Oh, you're crazy! 83 00:04:57,833 --> 00:04:58,833 Rik! 84 00:05:00,708 --> 00:05:01,833 Rik! 85 00:05:02,583 --> 00:05:04,125 Come here, let's help you. 86 00:05:06,208 --> 00:05:08,750 - So what went on? - Someone shot Gerardo. 87 00:05:08,833 --> 00:05:11,000 But I don't know whether it was them or the Russians. 88 00:05:11,083 --> 00:05:13,666 - What Russians? - It's his stomach. Give me that cloth. 89 00:05:13,750 --> 00:05:16,041 Some Russians helped me get back in the bunker. 90 00:05:16,125 --> 00:05:18,458 But only because they think we destroyed their planes. 91 00:05:18,541 --> 00:05:20,583 - But why would they do that? - I don't know! 92 00:05:20,666 --> 00:05:23,041 I'm going to take this off, okay? One, two, three. 93 00:05:24,333 --> 00:05:26,375 What happened? 94 00:05:26,958 --> 00:05:29,333 Sylvie, I'm sorry for the... 95 00:05:30,208 --> 00:05:31,208 What did you do? 96 00:05:31,250 --> 00:05:35,625 I was really trying to keep everyone safe, Horst. 97 00:05:37,916 --> 00:05:40,000 They said that's what they wanted too, 98 00:05:40,083 --> 00:05:42,333 but when they insisted I take the keys... 99 00:05:43,083 --> 00:05:44,541 I knew they were lying. 100 00:05:45,916 --> 00:05:46,958 No! 101 00:05:47,041 --> 00:05:50,041 I fought back but couldn't stop them. 102 00:05:50,125 --> 00:05:51,250 No! No! No! 103 00:05:51,333 --> 00:05:53,083 They just wouldn't listen. 104 00:06:00,833 --> 00:06:03,541 You told them the plan, didn't you? Hmm? 105 00:06:03,625 --> 00:06:05,375 You little fucking boot-licker. 106 00:06:05,458 --> 00:06:08,458 I was afraid, yeah, Horst? 107 00:06:08,541 --> 00:06:10,875 We're stuck in here because of you! 108 00:06:10,958 --> 00:06:14,041 No! It's my fault! It's me who killed Terenzio! 109 00:06:14,125 --> 00:06:15,833 I didn't want to kill him, 110 00:06:15,916 --> 00:06:18,500 but I did. I regret it. 111 00:06:20,583 --> 00:06:21,750 I'll confess. 112 00:06:22,750 --> 00:06:25,333 I'll say I acted alone. That way, they'll go easy on you. 113 00:06:25,416 --> 00:06:27,375 But they stabbed Rik. 114 00:06:27,458 --> 00:06:29,250 Heremans shot at me. Gerardo's dead. 115 00:06:29,333 --> 00:06:31,166 - What? - They're after all of us. 116 00:06:31,250 --> 00:06:32,458 That's why we have to fight. 117 00:06:32,541 --> 00:06:34,301 No, that's why we should wait for the others. 118 00:06:34,375 --> 00:06:37,000 - Oh, come on! - Jakub said they'd be here in a few hours. 119 00:06:37,083 --> 00:06:40,541 Yeah, exactly! We stay here until they come. 120 00:06:40,625 --> 00:06:42,125 We can remove the windshield. 121 00:06:43,375 --> 00:06:44,458 That could work. 122 00:06:44,541 --> 00:06:46,381 Yeah, if you want to fly home in a convertible. 123 00:06:46,458 --> 00:06:48,208 We get Gia, then put it back. 124 00:06:49,750 --> 00:06:51,833 - How long, then, an hour? - Or more. 125 00:06:51,916 --> 00:06:55,083 Then we'd never make it back before sunrise. 126 00:06:55,708 --> 00:06:58,166 I thought if I killed Terenzio, I'd take charge. 127 00:06:59,625 --> 00:07:01,767 But if I can't keep you safe, then was it all worth it? 128 00:07:01,791 --> 00:07:05,250 Don't say that! You're not confessing to anything. 129 00:07:05,333 --> 00:07:06,625 Or I will too. 130 00:07:06,708 --> 00:07:07,541 Me also. 131 00:07:07,625 --> 00:07:09,375 I'd rather die than let you all do that! 132 00:07:09,458 --> 00:07:10,750 Then let's wait, Sylvie. 133 00:07:11,916 --> 00:07:15,541 Mathieu and the others will soon arrive here and it'll be the end. 134 00:07:15,625 --> 00:07:17,000 We have no choice. 135 00:07:17,666 --> 00:07:19,291 Gia, can you hear me? 136 00:07:20,625 --> 00:07:24,041 People's lives are in your hands, Gia. You're the only one who can help them. 137 00:07:25,375 --> 00:07:26,208 Gia? 138 00:07:26,291 --> 00:07:28,750 So If we fly without a windshield, we run out of oxygen. 139 00:07:28,833 --> 00:07:30,458 Yeah, and freeze to death. 140 00:07:30,541 --> 00:07:31,666 Not if we fly low. 141 00:07:31,750 --> 00:07:33,875 That's true, but it would take twice as long to fly, 142 00:07:33,958 --> 00:07:35,416 and we'd still land after dawn. 143 00:07:36,791 --> 00:07:38,391 - Okay, what's the plan? - Good question. 144 00:07:38,416 --> 00:07:39,500 Okay, so, what, then? What? 145 00:07:39,583 --> 00:07:42,375 First, we pray she hasn't broken anything beyond repair. 146 00:07:42,458 --> 00:07:46,291 - And if she has? - If she has, we're stuck here forever. 147 00:07:48,666 --> 00:07:50,625 Okay. Let's not think about that for now! 148 00:07:50,708 --> 00:07:53,583 There must be some tools somewhere in this airport. 149 00:07:53,666 --> 00:07:57,375 We have 15 minutes to find any, or we're not going anywhere. 150 00:07:57,458 --> 00:07:59,708 Okay. I do not know what you're all saying! 151 00:08:01,208 --> 00:08:06,000 But I do know one thing. We need to get back to Ines and the others, now. 152 00:08:06,083 --> 00:08:07,083 Let's go! 153 00:08:09,083 --> 00:08:12,583 Maybe I should stay, persuade her to open the door. 154 00:08:12,666 --> 00:08:15,250 It's worth a try. Good luck. 155 00:08:17,125 --> 00:08:18,541 Gia, can you hear me? 156 00:08:19,375 --> 00:08:22,125 Fuck. 157 00:08:35,583 --> 00:08:38,708 - Don't blame yourself. - Who else? I shot him. 158 00:08:39,833 --> 00:08:43,083 - He had a weapon aimed at you. - Does he have any family here? 159 00:08:44,083 --> 00:08:45,125 No one here does. 160 00:08:47,583 --> 00:08:49,000 Do you, in your bunker? 161 00:08:51,208 --> 00:08:52,541 I got a brother there. 162 00:08:54,125 --> 00:08:55,125 Not anymore. 163 00:08:57,416 --> 00:08:58,500 Thank you. 164 00:08:59,375 --> 00:09:01,791 - Something to warm you up. - Thank you. 165 00:09:06,083 --> 00:09:07,750 I thought you were starving. 166 00:09:07,833 --> 00:09:10,875 If you want to get rid of us, poison would not be a bad way. 167 00:09:10,958 --> 00:09:13,333 And so would shooting you. 168 00:09:13,416 --> 00:09:15,000 I've got 40 men down here. 169 00:09:17,166 --> 00:09:18,666 You're going to have to trust us. 170 00:09:19,791 --> 00:09:21,458 - Trust is earned. - I agree. 171 00:09:22,458 --> 00:09:24,916 So, how can we know for certain you didn't send the bombs? 172 00:09:25,000 --> 00:09:27,916 Did you not see the damage at our airport when you landed? 173 00:09:28,416 --> 00:09:30,208 You think we did that to ourselves? 174 00:09:30,291 --> 00:09:32,166 If not you, then who? 175 00:09:33,666 --> 00:09:35,166 That is a good question. 176 00:09:41,500 --> 00:09:44,166 My husband told me not to come here. 177 00:09:46,791 --> 00:09:49,666 He said the stress would make my symptoms worse. 178 00:09:51,083 --> 00:09:53,333 You know, we've all been pushed to our limits by this. 179 00:09:54,250 --> 00:09:55,375 You're not alone. 180 00:09:55,458 --> 00:09:57,916 - Yes, I am. We all are. - No. 181 00:09:58,000 --> 00:10:00,125 - Mm-hmm. - No, we're all in the same boat. 182 00:10:00,208 --> 00:10:01,875 All of us. 183 00:10:02,750 --> 00:10:05,625 Gia, if there's one thing I've learned these last few weeks, 184 00:10:05,708 --> 00:10:07,500 it's that we need each other. 185 00:10:07,583 --> 00:10:09,541 We all need to connect. 186 00:10:10,500 --> 00:10:12,000 I used to be someone 187 00:10:12,500 --> 00:10:15,875 who didn't care about other people. I didn't think it was important. 188 00:10:15,958 --> 00:10:20,333 For me, life for me was work and more work. 189 00:10:22,250 --> 00:10:24,375 But these people became my family. 190 00:10:25,125 --> 00:10:26,750 They brought meaning to my life. 191 00:10:27,625 --> 00:10:30,625 But it's not that, it's vanity, and you're scared of dying. 192 00:10:32,125 --> 00:10:34,541 Why don't you open the door so we can speak? 193 00:10:35,250 --> 00:10:37,375 Gia, no one's gonna force you to fly anywhere. 194 00:10:37,458 --> 00:10:39,291 We just need to talk. 195 00:10:39,375 --> 00:10:40,375 You're lying. 196 00:10:40,458 --> 00:10:43,750 Just like the masks, trying to trick me. 197 00:10:43,833 --> 00:10:44,833 No. 198 00:10:45,958 --> 00:10:47,500 Please open the door. 199 00:10:47,583 --> 00:10:50,458 We... We have to get back. There are people who need help. 200 00:10:50,958 --> 00:10:52,416 You can't save everyone. 201 00:10:54,125 --> 00:10:55,416 But we should try, no? 202 00:11:14,791 --> 00:11:17,333 Can you open the fucking door! 203 00:11:17,416 --> 00:11:19,375 You fucking psycho! 204 00:11:26,583 --> 00:11:30,041 There must be an armed, unknown group out there. 205 00:11:30,708 --> 00:11:33,583 Someone without fear, but a lot of confidence and firepower. 206 00:11:33,666 --> 00:11:35,291 America. 207 00:11:35,833 --> 00:11:37,875 No, not the States. It's too far. 208 00:11:37,958 --> 00:11:39,875 Maybe some NATO missiles here in Europe, 209 00:11:39,958 --> 00:11:41,791 but we would have known about that. 210 00:11:42,625 --> 00:11:46,125 We monitor all NATO silos from here. Nothing has been launched. 211 00:11:46,250 --> 00:11:49,166 Could you launch them from here too, if you wanted? 212 00:11:49,625 --> 00:11:50,625 We could. 213 00:11:52,208 --> 00:11:55,583 It would have been someone close enough to not only overhear our Norway plans, 214 00:11:55,666 --> 00:11:56,791 on the radio, but... 215 00:11:57,416 --> 00:12:00,541 who could have launched something to strike both of these locations. 216 00:12:00,625 --> 00:12:02,125 Who do you think? 217 00:12:03,416 --> 00:12:04,250 I don't know. 218 00:12:09,375 --> 00:12:11,416 Something tells me we better find out fast. 219 00:12:25,166 --> 00:12:27,458 Osman, get it started. We're on our way! 220 00:12:33,375 --> 00:12:34,500 So, no luck? 221 00:12:37,083 --> 00:12:38,208 You? 222 00:12:39,041 --> 00:12:43,000 There's no maintenance at this airport. They must have everything on the mainland. 223 00:12:43,708 --> 00:12:45,125 So, what now? 224 00:12:46,166 --> 00:12:47,833 There's nothing we can do. 225 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 We'll have to go back to the seed vault 226 00:12:51,541 --> 00:12:52,625 and wait out the day. 227 00:12:53,791 --> 00:12:56,416 So we leave her in here and let the sun kill her, do we? 228 00:12:57,875 --> 00:13:01,875 Tomorrow night, we take her body out through the windshield, 229 00:13:01,958 --> 00:13:04,083 fix whatever needs fixing, 230 00:13:04,166 --> 00:13:05,666 go to the bunker. 231 00:13:08,083 --> 00:13:09,500 We should have told people. 232 00:13:11,791 --> 00:13:12,791 What? 233 00:13:13,666 --> 00:13:15,666 NATO knew what was happening. 234 00:13:16,416 --> 00:13:19,250 At any rate, we had a good idea what was on the way. 235 00:13:19,833 --> 00:13:23,666 The people would have listened to us. The families, the couples, 236 00:13:23,750 --> 00:13:25,333 grandmother and granddaughters, 237 00:13:25,416 --> 00:13:27,875 they could have taken shelter somewhere all together. 238 00:13:29,875 --> 00:13:32,041 I don't think you want to dwell on the past right now. 239 00:13:32,125 --> 00:13:33,750 That's what I thought, 240 00:13:33,833 --> 00:13:34,916 but Gia... 241 00:13:36,541 --> 00:13:38,833 you made me see that at the end of the world, 242 00:13:40,541 --> 00:13:44,333 there's only one way to survive, and that's with the people you love. 243 00:13:45,041 --> 00:13:48,000 Otherwise, we can't live, we barely exist. 244 00:13:48,958 --> 00:13:50,041 She isn't mad. 245 00:13:51,916 --> 00:13:55,500 I think she's right. She's braver than us. 246 00:13:55,583 --> 00:13:58,041 So what? You want to stay here and die with her? 247 00:14:00,375 --> 00:14:01,375 Possibly. 248 00:14:04,791 --> 00:14:05,791 Okay. 249 00:14:06,750 --> 00:14:10,166 But as long as I can help the others, I'm going to go. 250 00:14:14,750 --> 00:14:15,875 We're leaving. 251 00:14:18,083 --> 00:14:19,083 And I hope you come. 252 00:14:32,833 --> 00:14:36,458 Did you hear that, then, Gia? Final call before departure. 253 00:14:40,166 --> 00:14:42,041 You really think I'm brave? 254 00:14:46,375 --> 00:14:47,375 Yeah. 255 00:14:54,541 --> 00:14:55,708 Not like me. 256 00:15:19,250 --> 00:15:21,750 They said they'd be back today, but what time? 257 00:15:22,250 --> 00:15:25,916 Whatever they said, it won't be tonight. The sun's up. 258 00:15:30,916 --> 00:15:32,166 You're letting us go? 259 00:15:32,250 --> 00:15:33,875 Eat and get some sleep. 260 00:15:33,958 --> 00:15:35,875 She asked, "Are you letting us go?" 261 00:15:35,958 --> 00:15:38,000 Gerardo said something wise. 262 00:15:38,083 --> 00:15:40,791 We must give the impression you have received real justice. 263 00:15:40,875 --> 00:15:42,208 What the hell does that mean? 264 00:15:42,291 --> 00:15:43,541 After the sun sets, 265 00:15:43,625 --> 00:15:46,666 when everybody awakens, we will be holding a trial. 266 00:15:46,750 --> 00:15:49,791 - For each of you. - I killed Terenzio, alone. 267 00:15:49,875 --> 00:15:52,208 - Sylvie! - No one else, you saw the tape. 268 00:15:53,416 --> 00:15:54,500 What tape? 269 00:15:54,583 --> 00:15:56,833 - You wouldn't! - Sleep well. 270 00:16:00,416 --> 00:16:01,791 So they're gonna kill us. 271 00:16:01,875 --> 00:16:04,625 Okay. I've changed my mind. We have to get out of here. 272 00:16:04,708 --> 00:16:05,750 And go... go where? 273 00:16:05,833 --> 00:16:08,500 To the seed vault. We know we're safe there. 274 00:16:08,958 --> 00:16:11,226 Once we're out, we call the others and tell them we're coming. 275 00:16:11,250 --> 00:16:12,500 So, how do we get to Norway? 276 00:16:12,583 --> 00:16:14,625 Ines said the Russians came in a helicopter. 277 00:16:15,416 --> 00:16:18,750 We might not have much, but we have a helicopter pilot. 278 00:16:18,833 --> 00:16:20,666 - Shit, really? - Could do it? 279 00:16:20,750 --> 00:16:22,041 Could you fly it then? 280 00:16:22,125 --> 00:16:24,166 Do you know the size then or the make? 281 00:16:24,250 --> 00:16:28,250 No idea. They said they'd stripped it down, all that's left is a metal shell. 282 00:16:28,333 --> 00:16:31,250 - It can fly 600 miles. - Svalbard's much further than that. 283 00:16:31,333 --> 00:16:34,791 Wait. Most Russian helicopters can use low-grade fuel. They're like lawnmowers. 284 00:16:34,875 --> 00:16:36,875 - We can refuel on the way. - Great! 285 00:16:36,958 --> 00:16:38,500 How do we get out? 286 00:16:45,875 --> 00:16:47,250 Where does that go? 287 00:16:47,333 --> 00:16:50,458 Some of the rooms have vents. They're connected. 288 00:16:51,833 --> 00:16:53,583 We're gonna need a blowtorch. 289 00:16:54,250 --> 00:16:56,125 We always need a blowtorch! 290 00:16:56,208 --> 00:16:59,708 From now on, someone always carries a blowtorch, okay? 291 00:16:59,791 --> 00:17:02,125 - Maybe we can make one. - A blowtorch? 292 00:17:02,208 --> 00:17:03,208 Really? 293 00:17:03,250 --> 00:17:04,625 Well, we could try. 294 00:17:06,791 --> 00:17:10,791 Okay, grab me those two batteries, and the cables as well. 295 00:18:30,583 --> 00:18:32,375 Wait. I can hear something. 296 00:18:34,708 --> 00:18:35,708 Okay. 297 00:19:34,000 --> 00:19:35,791 - Two soldiers. - Who? 298 00:19:36,750 --> 00:19:39,166 - Tanin and Dipper. - Oh, let's fuck this. 299 00:19:39,250 --> 00:19:41,666 - We need to get past them. - We've gotta get past? 300 00:19:42,250 --> 00:19:43,625 Is there another way out? 301 00:19:43,708 --> 00:19:45,333 No, this is the only one. 302 00:19:45,416 --> 00:19:47,916 We'll cut the power so they can't see. 303 00:19:48,000 --> 00:19:49,875 Then how are we going to see? 304 00:19:49,958 --> 00:19:51,541 Good question. 305 00:19:52,333 --> 00:19:53,875 We're fucked. 306 00:19:53,958 --> 00:19:56,333 What about Dominik's night vision thing? 307 00:19:57,291 --> 00:19:59,458 He was always playing with it. Would that work? 308 00:20:00,541 --> 00:20:02,250 - That's a good idea. - Wait. Sorry. 309 00:20:02,333 --> 00:20:03,625 What's the plan now? 310 00:20:03,708 --> 00:20:07,500 Walk past the soldiers in the dark wearing night vision goggles? 311 00:20:07,583 --> 00:20:09,166 Are you insane? 312 00:20:11,458 --> 00:20:13,458 We have ten minutes until sunset. 313 00:20:13,541 --> 00:20:15,958 Oh, shit. This is a fucking shit plan. 314 00:20:20,375 --> 00:20:23,250 Happy birthday to you 315 00:20:23,750 --> 00:20:26,708 Happy birthday to you 316 00:20:27,208 --> 00:20:31,250 Happy birthday, dear Joséphine 317 00:20:31,333 --> 00:20:34,958 Happy birthday to you 318 00:20:35,041 --> 00:20:36,791 Yay! 319 00:20:44,916 --> 00:20:45,916 Oh fuck! 320 00:20:46,458 --> 00:20:47,833 She destroyed it. 321 00:20:47,916 --> 00:20:49,125 Is it bad? 322 00:20:49,208 --> 00:20:50,750 It's not good. 323 00:20:52,166 --> 00:20:54,791 We have to get in and check the damage. Maybe it's not so bad. 324 00:20:54,875 --> 00:20:56,708 How's it going? Ayaz wants to know. 325 00:20:56,791 --> 00:21:00,041 Tell him to keep sorting the seeds. We might be able to take them all. 326 00:21:00,125 --> 00:21:02,750 - Are we not leaving tonight? - I don't know yet! 327 00:21:04,375 --> 00:21:06,333 - Ayaz? - Osman. 328 00:21:06,416 --> 00:21:08,708 Mathieu won't know until he's inside. 329 00:21:08,791 --> 00:21:11,083 He says to keep loading as much as you can. 330 00:21:11,791 --> 00:21:13,916 Okay, keep me updated, will you? 331 00:21:14,000 --> 00:21:15,125 Okay. 332 00:21:15,958 --> 00:21:17,416 What'd he say? 333 00:21:21,166 --> 00:21:22,083 No decision yet. 334 00:21:22,166 --> 00:21:23,166 What? 335 00:21:23,791 --> 00:21:26,208 If they can't fix the control panel, we're stuck here. 336 00:21:26,291 --> 00:21:28,250 The thought had crossed my mind. 337 00:21:49,958 --> 00:21:52,125 Stay close! 338 00:21:53,958 --> 00:21:55,916 - What was that? - Fuck! 339 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 I think it's the generator. 340 00:22:22,791 --> 00:22:24,666 Dipper, wake up. Power's out. 341 00:22:26,625 --> 00:22:28,833 Got a flashlight? I need a flashlight. 342 00:22:28,916 --> 00:22:30,125 Do you have a flashlight? 343 00:22:34,916 --> 00:22:37,356 Is it out of fuel? 344 00:22:38,875 --> 00:22:41,041 Shine here! Come on! 345 00:22:42,500 --> 00:22:43,500 It's broken. 346 00:22:46,791 --> 00:22:50,041 Give me a screwdriver. Give me a screwdriver! 347 00:22:57,583 --> 00:22:58,875 Someone shut it off? 348 00:23:02,250 --> 00:23:03,375 The Ticks. 349 00:23:03,458 --> 00:23:04,458 What? 350 00:23:05,250 --> 00:23:06,250 Come on! 351 00:23:11,333 --> 00:23:13,333 Wait, we can't close it. 352 00:23:13,416 --> 00:23:15,333 The Russians blew it up. 353 00:23:15,416 --> 00:23:18,666 - We have to block it, slow them down. - I've got an idea! 354 00:23:34,000 --> 00:23:35,333 We're fucked, aren't we? 355 00:23:39,250 --> 00:23:40,666 I know we can fix this. 356 00:23:41,916 --> 00:23:42,916 With what parts? 357 00:23:44,125 --> 00:23:46,208 We couldn't even find tools earlier. 358 00:23:50,166 --> 00:23:52,291 Good thing we brought Markus. 359 00:23:53,458 --> 00:23:56,833 Both pilots are here, and there's no one to come save us. 360 00:23:59,791 --> 00:24:02,791 The Russians said there was a third group that bombed us all. 361 00:24:03,375 --> 00:24:05,625 - Didn't you say all Russians are liars? - Yeah. 362 00:24:05,708 --> 00:24:08,083 Historically, yeah, but what if they're not. 363 00:24:09,666 --> 00:24:12,916 What if there is a third group and they're coming to get the seeds... 364 00:24:13,000 --> 00:24:17,041 Even if they are hostile, we can persuade them that we just want peace, no? 365 00:24:17,125 --> 00:24:20,541 We blocked the runway. How would they even land? 366 00:24:20,625 --> 00:24:21,750 We could clear it. 367 00:24:21,833 --> 00:24:25,125 Drag the plane off the runway. All the trucks here, they have chains. 368 00:24:25,208 --> 00:24:28,750 - That way they can land, and we're saved. - And what if nobody comes? 369 00:24:30,083 --> 00:24:32,875 Then we make the replacement parts ourselves. 370 00:24:48,375 --> 00:24:49,416 Flashlight! 371 00:24:50,958 --> 00:24:52,500 Sons of bitches! 372 00:24:55,791 --> 00:24:58,351 - What is it? - Go get the jackhammer, now! 373 00:24:59,666 --> 00:25:01,416 Fucking Jeep in front of the door. 374 00:25:02,541 --> 00:25:04,083 No plane, no radio. 375 00:25:04,916 --> 00:25:08,166 And we can't grow any of the seeds because the temperatures are too low here. 376 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 So, what? 377 00:25:11,666 --> 00:25:12,708 We starve to death? 378 00:25:20,000 --> 00:25:22,458 Not like this. Not like this. 379 00:25:23,208 --> 00:25:25,041 My family came from Egypt. 380 00:25:25,750 --> 00:25:27,583 And they lived through many wars. 381 00:25:28,708 --> 00:25:31,041 The Sand War, the Six-Day War, the War of Attrition. 382 00:25:31,541 --> 00:25:33,000 My grandfather always said, 383 00:25:33,583 --> 00:25:35,708 "When you've lost but you won't admit it, 384 00:25:37,250 --> 00:25:39,791 all you can do is scream." 385 00:25:43,375 --> 00:25:44,958 I think it's time to scream. 386 00:25:55,250 --> 00:25:56,375 Let's go! Let's go! 387 00:25:58,500 --> 00:25:59,416 Hold it tight! 388 00:25:59,500 --> 00:26:00,500 Is anyone there? 389 00:26:00,916 --> 00:26:03,958 Ayaz? Markus? Can you hear me? 390 00:26:09,000 --> 00:26:11,458 They should hear us, right? On the ground or in the air. 391 00:26:11,541 --> 00:26:12,833 As long as the engine's on. 392 00:26:15,291 --> 00:26:16,375 Don't worry. 393 00:26:17,458 --> 00:26:18,458 Markus will be fine. 394 00:26:21,250 --> 00:26:22,250 What? 395 00:26:23,791 --> 00:26:27,041 I have something to tell you, but I was waiting for the others. 396 00:26:28,375 --> 00:26:31,833 I need to tighten the bandage. You're still bleeding a lot. 397 00:26:31,916 --> 00:26:33,125 But you'll make it. 398 00:26:34,958 --> 00:26:37,041 He's anaemic. He told me on the plane. 399 00:26:37,125 --> 00:26:39,375 - No, but it's not true. - You told me, Rik. 400 00:26:39,458 --> 00:26:41,083 It's why you couldn't join the army. 401 00:26:41,166 --> 00:26:43,708 Yes, I know I said that, but it wasn't true. 402 00:26:43,791 --> 00:26:45,166 I was scared. 403 00:26:45,250 --> 00:26:47,000 I've always been afraid. 404 00:26:48,583 --> 00:26:51,541 Rik, they stabbed you to take the keys. 405 00:26:52,833 --> 00:26:54,416 But you're still here, aren't you? 406 00:26:54,500 --> 00:26:56,208 You're a hero. 407 00:26:59,541 --> 00:27:02,017 We're gonna transfer the plane off the runway. 408 00:27:02,041 --> 00:27:03,708 Jakub says it'll take a few hours. 409 00:27:07,041 --> 00:27:08,208 See you later. 410 00:27:23,875 --> 00:27:25,000 Where the fuck are they? 411 00:27:28,541 --> 00:27:30,021 You sure this fuel will work? 412 00:27:30,083 --> 00:27:31,333 Yeah, in theory. 413 00:27:32,250 --> 00:27:35,666 The problem is, when the Russians came, there were just three of them. 414 00:27:35,750 --> 00:27:38,416 With all of us and the fuel, we could be too heavy. 415 00:28:04,125 --> 00:28:05,791 What are you doing? 416 00:28:05,875 --> 00:28:08,000 The plane is destroyed. 417 00:28:09,083 --> 00:28:11,291 And, like you said, we're stuck here. 418 00:28:13,000 --> 00:28:15,666 I was waiting to deal with this when we got back, 419 00:28:15,750 --> 00:28:18,250 but it appears that won't be happening now. 420 00:28:18,333 --> 00:28:20,541 Who knows if we'll ever get back. 421 00:28:22,625 --> 00:28:25,333 - What's wrong? - Ines read your letter. 422 00:28:25,916 --> 00:28:27,291 She told me everything. 423 00:28:31,833 --> 00:28:32,833 Yes. 424 00:28:35,000 --> 00:28:36,041 Yes, it's true. 425 00:28:37,083 --> 00:28:38,291 I won't lie to you. 426 00:28:38,375 --> 00:28:39,916 How noble. 427 00:28:41,458 --> 00:28:43,500 Lom said we'd just be scaring her. 428 00:28:44,208 --> 00:28:45,208 "Scaring her"? 429 00:28:45,666 --> 00:28:47,833 Zara was always arguing with the Colonel. 430 00:28:49,166 --> 00:28:52,875 - He said the goal was to scare them. - That's all. 431 00:28:52,958 --> 00:28:54,750 It was an order. 432 00:28:54,833 --> 00:28:57,291 A soldier must always follow an order. 433 00:29:02,625 --> 00:29:05,791 What neither of us knew, was that there was no key to that door. 434 00:29:07,500 --> 00:29:09,791 Of all the doors, of all the luck... 435 00:29:11,416 --> 00:29:14,041 He wanted to teach her that the bunker was dangerous, 436 00:29:14,125 --> 00:29:15,291 and that she needed us. 437 00:29:15,375 --> 00:29:17,833 I will teach you something. First assignment: Kneel. 438 00:29:17,916 --> 00:29:19,333 - You have to... - On your knees! 439 00:29:19,416 --> 00:29:22,208 - You have no idea how terrible I've felt. - I think I might. 440 00:29:22,291 --> 00:29:23,833 I'm sorry. 441 00:29:34,291 --> 00:29:35,611 You hear that? 442 00:29:38,041 --> 00:29:39,041 A Jeep! 443 00:29:39,458 --> 00:29:40,583 They're coming! 444 00:29:46,833 --> 00:29:47,875 Come on! Come on! 445 00:29:49,625 --> 00:29:50,750 Is there a problem? 446 00:29:51,333 --> 00:29:52,333 I don't know. 447 00:29:52,708 --> 00:29:55,416 Ignition, clear indicator light, throttle control off... 448 00:29:55,500 --> 00:29:57,166 Come on! That should work! 449 00:29:57,250 --> 00:29:58,958 I can hear them! They're getting closer. 450 00:29:59,708 --> 00:30:02,000 - What does it say? - I don't know, it's in Russian! 451 00:30:02,083 --> 00:30:03,250 I'll do it again. 452 00:30:05,958 --> 00:30:07,291 You're a hero, Rik. 453 00:30:07,375 --> 00:30:09,250 - What do we do? - The fuel. 454 00:30:11,250 --> 00:30:12,250 Got it! 455 00:30:15,500 --> 00:30:16,620 We need to take off! 456 00:30:16,666 --> 00:30:19,125 We can't! It'll take a minute to ramp up. 457 00:30:19,208 --> 00:30:20,625 We don't have a minute! 458 00:30:21,958 --> 00:30:23,416 What's he doing? 459 00:30:23,500 --> 00:30:26,791 - Rik, come back! - We have to go! 460 00:30:27,375 --> 00:30:28,750 What is he doing? 461 00:30:30,083 --> 00:30:32,791 - Rik, come back! - Go! Just leave! 462 00:30:33,416 --> 00:30:34,416 Rik! 463 00:30:34,458 --> 00:30:35,708 We can't let him go! 464 00:30:35,791 --> 00:30:36,833 We're out of here. 465 00:30:40,541 --> 00:30:41,666 Go! 466 00:30:42,791 --> 00:30:43,833 Rik! 467 00:30:45,166 --> 00:30:46,708 Come back! 468 00:30:51,000 --> 00:30:53,833 It's been eating me up inside. You have to know that. 469 00:30:53,916 --> 00:30:58,458 I do. You're no monster. You just do what monsters tell you to do! 470 00:30:58,541 --> 00:30:59,750 Hello? 471 00:30:59,833 --> 00:31:01,500 Anyone there? 472 00:31:02,458 --> 00:31:04,916 They're there! Over there! Just up there! Come on! 473 00:31:07,583 --> 00:31:08,767 Clear to fire? 474 00:31:08,791 --> 00:31:10,191 - You're sure? - Do it! 475 00:31:13,125 --> 00:31:14,291 Fire! 476 00:31:18,541 --> 00:31:22,125 I'm not scared! 477 00:31:45,791 --> 00:31:47,125 Hey! What's going on? 478 00:31:48,333 --> 00:31:50,559 - Drop the gun! - He's gonna kill me! 479 00:31:50,583 --> 00:31:53,541 - Are you Turkish? - Yes, brother. Put that gun down. 480 00:31:53,625 --> 00:31:55,666 We have a submarine. We're researchers. 481 00:31:55,750 --> 00:31:57,250 Go away, brother! 482 00:31:57,333 --> 00:31:58,958 Let's talk! 483 00:31:59,041 --> 00:31:59,958 Don't do it! 484 00:32:00,041 --> 00:32:01,291 Everybody pays the price! 485 00:32:01,375 --> 00:32:06,458 ♪ I've got no need for open roads ♪ 486 00:32:07,500 --> 00:32:12,000 ♪ 'Cause all I own fits on my back ♪ 487 00:32:14,166 --> 00:32:19,208 ♪ I see the world from rusted trains... ♪ 488 00:32:21,000 --> 00:32:22,160 Where'd they go? 489 00:32:26,250 --> 00:32:27,250 What is that? 490 00:32:31,500 --> 00:32:33,541 - You want to lift it? - Fuck you! 491 00:32:37,166 --> 00:32:39,708 - Holy shit! - Jesus Christ! 492 00:32:40,416 --> 00:32:42,625 Horst fucking did it! 493 00:32:49,000 --> 00:32:52,875 ♪ Now your eyes are running dry ♪ 494 00:32:55,666 --> 00:32:59,125 ♪ Ooh, like the space around me ♪ 495 00:32:59,208 --> 00:33:02,833 ♪ I take my spot in time ♪ 496 00:33:04,833 --> 00:33:08,375 ♪ Who knows who Is both your best friend and brother ♪ 497 00:33:08,458 --> 00:33:12,083 ♪ When everyone's deserted you ♪ 498 00:33:12,166 --> 00:33:16,000 ♪ Who'd shoot first And ask questions later ♪ 499 00:33:16,083 --> 00:33:19,625 ♪ If anybody's messed with you ♪ 500 00:33:19,708 --> 00:33:23,166 ♪ Pretty soon We'll all be tumblin' like a barrel ♪ 501 00:33:23,250 --> 00:33:27,041 ♪ Thrown from the top of the waterfall Well ♪ 502 00:33:27,125 --> 00:33:30,500 ♪ I'm drowning in piranhas in the river ♪ 503 00:33:30,583 --> 00:33:35,708 ♪ Man, what a drag Man! ♪ 504 00:33:42,583 --> 00:33:46,416 ♪ Black heart sun rides the sky ♪ 505 00:33:48,000 --> 00:33:52,500 ♪ Now your wells are runnin' dry ♪ 506 00:33:55,583 --> 00:33:58,166 ♪ Like the space around me ♪ 507 00:33:58,250 --> 00:34:01,875 ♪ I take my spot in time ♪ 508 00:34:03,833 --> 00:34:07,375 ♪ Who knows who Is both your best friend and brother ♪ 509 00:34:07,458 --> 00:34:11,166 ♪ When everyone's deserted you ♪ 510 00:34:11,250 --> 00:34:14,958 ♪ Who'd shoot first And ask questions later ♪ 511 00:34:15,041 --> 00:34:18,500 ♪ If anybody's messed with you ♪ 512 00:34:18,583 --> 00:34:22,000 ♪ Pretty soon We'll all be tumblin' like a barrel ♪ 513 00:34:22,083 --> 00:34:26,291 ♪ Thrown from the top of the waterfall Well ♪ 514 00:34:26,375 --> 00:34:29,500 ♪ I'm drowning in piranhas in the river ♪ 515 00:34:29,583 --> 00:34:33,291 ♪ Man, what a drag! ♪ 516 00:34:33,375 --> 00:34:38,750 ♪ Man, what a drag! ♪ 37755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.