Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,320 --> 00:01:03,677
N-AU DANSAT DECÂT O VARĂ
2
00:01:36,040 --> 00:01:42,953
Traducere: Cosmin Turcuş
3
00:02:34,000 --> 00:02:36,514
Soartă crudă
4
00:02:36,640 --> 00:02:41,919
a smuls de lângă noi un copil
în floarea vieţii.
5
00:02:42,040 --> 00:02:47,353
Şi-a sacrificat viaţa
pe altarul rătăcirii.
6
00:02:47,480 --> 00:02:53,669
Noile vremuri se abat fără milă
7
00:02:53,800 --> 00:02:58,430
peste colţul nostru liniştit de lume.
8
00:02:58,560 --> 00:03:02,473
Dar care a fost scopul acestui sacrificiu ?
9
00:03:02,600 --> 00:03:05,558
Numai Dumnezeu ştie.
10
00:03:05,680 --> 00:03:10,310
Poate a dorit să fie un semnal de alarmă
11
00:03:10,440 --> 00:03:12,670
Poate a vrut să spună:
12
00:03:12,800 --> 00:03:18,272
Mare este pedeapsa
pentru cruzime...
13
00:03:18,400 --> 00:03:23,155
... rătăcire şi egoism.
14
00:03:23,280 --> 00:03:27,159
Grea este pedeapsa pentru cel ce ispiteşte.
15
00:03:27,280 --> 00:03:30,636
Căci adevărat vă spun:
16
00:03:30,760 --> 00:03:34,514
Oricine îi prigoneşte pe cei care cred în mine-
17
00:03:34,640 --> 00:03:37,871
-mai bine pentru el ar fi
să fie legat cu o piatră de moară-
18
00:03:38,000 --> 00:03:41,470
-de gât şi aruncat în mare.
19
00:03:41,600 --> 00:03:45,639
Pedeapsa lui Dumnezeu este grea pentru om
20
00:03:45,760 --> 00:03:49,719
dar este mai bine să piară un om
21
00:03:49,840 --> 00:03:53,389
-ca un avertisment teribil-
22
00:03:53,520 --> 00:03:58,310
-decât să piară un întreg neam. Amin.
23
00:04:26,920 --> 00:04:31,835
E aşa de frig.
Şi vara tocmai a trecut.
24
00:04:31,960 --> 00:04:34,269
Nu se va mai întoarce.
25
00:04:34,400 --> 00:04:39,428
Vara nu durează veşnic,
chiar dacă îţi dai viaţa pentru asta.
26
00:04:39,560 --> 00:04:43,155
Îţi aminteşti când totul era înflorit, Kerstin ?
27
00:04:43,280 --> 00:04:45,999
Parcă a trecut o veşnicie...
28
00:04:46,120 --> 00:04:52,514
... unde stau toate fetele frumoase. Ura !
29
00:04:55,160 --> 00:04:58,152
Bună ! Felicitări !
30
00:04:58,280 --> 00:05:03,195
- Aţi reuşit.
- Haideţi sus.
31
00:05:04,040 --> 00:05:06,873
Suntem mândri de tine, Göran.
32
00:05:07,000 --> 00:05:11,118
A fost cam ruşinos că ai
luat doar B la matematica-
33
00:05:11,240 --> 00:05:16,519
-dar trebuie să te iertăm.
Trebuie să te odihneşti acum.
34
00:05:16,640 --> 00:05:19,632
Marianne era acolo - dulce ca o bomboană.
35
00:05:19,760 --> 00:05:23,548
A spus că mă voi întoarce
bronzat şi cu miros de fân-
36
00:05:23,680 --> 00:05:28,117
-şi că mă va aştepta credincioasă
până la moarte.
37
00:05:28,240 --> 00:05:34,554
De patru ori ura pentru Göran !
38
00:05:34,680 --> 00:05:36,671
Marianne nu va aştepta aşa de mult.
39
00:05:36,800 --> 00:05:40,429
Cântaţi bravi absolvenţi în glorioasă zi
40
00:05:40,560 --> 00:05:44,155
să ne bucurăm de tinereţea noastră
41
00:05:44,280 --> 00:05:47,636
în timp ce inimile noatre
încă bat puternic
42
00:05:47,760 --> 00:05:51,355
şi viitorul strălucit şi luminos
este al nostru
43
00:05:51,480 --> 00:05:58,716
Nu e loc pentru tristeţe
în inimile şi sufletele noastre
44
00:05:59,480 --> 00:06:02,756
Câteva zile mai târziu,
când lucrurile s-au mai liniştit-
45
00:06:02,880 --> 00:06:06,793
-am plecat la ferma
unchiului Anders să mă destind.
46
00:06:06,920 --> 00:06:12,438
Printre oamenii simpli, cum
spunea întotdeauna tatăl meu.
47
00:06:14,840 --> 00:06:20,710
- Trebuie să ascultăm zgomotul acela ?
- Râşniţa de cafea sună groaznic.
48
00:06:20,840 --> 00:06:24,116
E mai uşor de suportat
cu miros de cafea.
49
00:06:25,960 --> 00:06:29,555
Te-ai trezit devreme azi.
E numai ora 8.
50
00:06:29,680 --> 00:06:33,070
Pe când în Roma... sus odată cu ciocârlia.
51
00:06:33,200 --> 00:06:37,910
- Fii atentă poate te aude.
- Tot ce fac aici e să dorm.
52
00:06:38,040 --> 00:06:43,114
- Nu ar trebui să te îmbraci ?
- Ai o recepţie ?
53
00:06:43,240 --> 00:06:48,155
Plantăm cartofi azi.
Vrei să vii ?
54
00:06:48,280 --> 00:06:53,673
Nu, dar voi planta
nişte flori dacă vrei.
55
00:06:55,600 --> 00:06:58,478
Bună dimineaţa. Stendal.
56
00:06:58,600 --> 00:07:03,276
Sus şi spune Bună !
- Göran Stendal, fiul fratelui meu.
57
00:07:03,400 --> 00:07:05,994
Şi-au luat numele de familie
de la fermă.
58
00:07:06,120 --> 00:07:09,669
Le-a plăcut doar numele
şi s-au mutat la oraş.
59
00:07:09,800 --> 00:07:15,750
- Şi au luat şi numele cu ei.
- Dar n-au putut lua ferma.
60
00:07:15,880 --> 00:07:19,793
- Sunt Kerstin.
- Să mâncăm.
61
00:07:25,200 --> 00:07:30,274
- Ăsta e ajutorul pe care îl ai ?
- Mda.
62
00:07:30,400 --> 00:07:34,837
Ai o salopetă pentru mine, Sigrid ?
Voi însemna locurile.
63
00:07:34,960 --> 00:07:38,635
Te-ai răzgândit aşa brusc.
64
00:07:38,760 --> 00:07:43,197
Nu vei planta flori
printre cartofi, nu-i aşa ?
65
00:07:45,120 --> 00:07:47,554
Poftim !
66
00:07:55,040 --> 00:07:59,033
Nu-i da idei lui Kerstin.
E dintr-o familie decentă.
67
00:07:59,160 --> 00:08:04,473
Nici a mea nu e chiar aşa rea.
Şi ai spus că ai nevoie de ajutor.
68
00:08:04,600 --> 00:08:06,591
Corect...
69
00:08:13,520 --> 00:08:18,116
- Nu e cald deloc.
- Aşteaptă după-amiaza.
70
00:08:18,240 --> 00:08:21,835
Urcă sacii ăştia.
71
00:08:35,640 --> 00:08:39,758
Renunţă ! Nu eşti destul de mare.
72
00:08:41,200 --> 00:08:44,192
Prinde mai bine.
73
00:08:46,000 --> 00:08:48,309
Aşa.
74
00:08:55,040 --> 00:08:59,272
- Nu arăţi aşa de răutăcios.
- Nu ?
75
00:08:59,400 --> 00:09:02,631
Câţi ani ai ? 15 ?
76
00:09:02,760 --> 00:09:06,116
Paisprezece şi jumătate. Şi dvs, domnule ?
77
00:09:06,240 --> 00:09:10,552
Nu fii aşa formală.
Noi suntem toţi o familie.
78
00:09:10,680 --> 00:09:14,673
Cu excepţia pastorului.
Îi spunem "Reverendul".
79
00:09:14,800 --> 00:09:20,955
- Voi împlini curând douăzeci.
- Va trebui să-ţi spun unchi.
80
00:09:52,920 --> 00:09:59,314
- Te doare spatele deja ?
- Nu aveţi maşini pentru asta ?
81
00:09:59,440 --> 00:10:02,910
Nu când ai doar 40 de acri.
82
00:10:03,040 --> 00:10:08,672
Nu te murdări pe degete.
Nu avem prea multă pe aici.
83
00:10:10,800 --> 00:10:13,439
Te descurci bine.
84
00:10:13,560 --> 00:10:17,917
Cum se distrează oamenii pe aici ?
85
00:10:18,040 --> 00:10:20,918
- Distracţie ?
- Dans şi alte asemenea.
86
00:10:21,040 --> 00:10:23,793
Aş înnebuni dacă aş
sta departe de oameni.
87
00:10:23,920 --> 00:10:27,833
Oamenii merg la dans
lângă lac pe timpul verii.
88
00:10:27,960 --> 00:10:31,669
Şi în restul anului ?
Hibernaţi ?
89
00:10:31,800 --> 00:10:35,588
Eşti aşa obosit
că abia aştepţi să mergi în pat.
90
00:10:35,720 --> 00:10:38,518
E o întâlnire la şcoală mâine.
91
00:10:38,640 --> 00:10:42,428
Trebuie să mă duc să văd.
92
00:10:42,560 --> 00:10:45,916
- Nu găseşti ăsta plictisitor ?
- Ba da, dar tu ?
93
00:10:46,040 --> 00:10:48,679
Eşti fericită aici ?
94
00:10:48,800 --> 00:10:51,394
Sigur că sunt fericită.
95
00:11:56,080 --> 00:11:58,833
- Mă ajuţi ?
- Deloc.
96
00:11:58,960 --> 00:12:03,351
- Crezi că nu voi rezista ?
- Sigur că vei rezista.
97
00:13:00,600 --> 00:13:05,879
- E o melodie minunată.
- Mâinile nu mă prea ajută.
98
00:13:06,000 --> 00:13:11,199
Plantatul cartofilor te înţepeneşte.
Poate Kerstin ne cântă ceva.
99
00:13:11,320 --> 00:13:15,313
- E ca o privighetoare.
- Nu pot.
100
00:13:15,440 --> 00:13:19,513
- Nu poţi ?
- Cântă în biserică.
101
00:13:19,640 --> 00:13:22,677
Haide. Ce cântec ?
102
00:13:27,720 --> 00:13:33,113
- Nu ştiu nici un cântec.
- Ai putea...
103
00:13:33,240 --> 00:13:39,713
Cum îi spune ? "Doar o zi,
şi doar un moment"...
104
00:13:39,840 --> 00:13:41,990
Cântă-l !
105
00:15:01,720 --> 00:15:05,599
Unchiule ? Ce vârstă are Kerstin ?
106
00:15:05,720 --> 00:15:11,511
Kerstin ? Ei bine...
- Eşti de 17 ani.
107
00:15:11,640 --> 00:15:15,713
- Ţie câţi ani ţi-a spus că are ?
- 14.
108
00:15:15,840 --> 00:15:20,516
- Te-a împins de la spate toată ziua.
- Trebuie să mă întorc.
109
00:15:20,640 --> 00:15:25,191
Bine. La revedere şi mulţumesc !
110
00:15:26,920 --> 00:15:28,512
La revedere.
111
00:15:28,640 --> 00:15:33,395
- Mergi la şcoală mâine ?
- Nu ştiu.
112
00:15:33,520 --> 00:15:37,718
- Nu cred că mă vor lăsa.
- Ce ? Nu te vor lăsa ?
113
00:15:43,760 --> 00:15:48,276
Tinerii sunt amuzanţi, Sigrid.
Când cânta el...
114
00:15:48,400 --> 00:15:53,235
... ea nu-şi lua ochii de la el
şi îl privea cu nesaţ.
115
00:15:53,360 --> 00:15:57,592
- Va veni mâine.
- Asta ne mai trebuia.
116
00:15:57,720 --> 00:15:59,392
Ce ?
117
00:16:01,080 --> 00:16:03,674
Binee...
118
00:16:07,640 --> 00:16:11,713
Hei tu ! Mergi la şcoală nu-i aşa ?
119
00:16:11,840 --> 00:16:14,798
Te duc eu.
120
00:17:06,280 --> 00:17:09,272
Deci nu a venit ?
121
00:17:09,400 --> 00:17:12,995
Cine ?
122
00:17:13,120 --> 00:17:19,753
Am aruncat o privire prin preajmă. Cine
e tipul ăla ciudat de acolo ?
123
00:17:19,880 --> 00:17:24,829
E Torsten. E cam încet din naştere.
124
00:17:24,960 --> 00:17:30,592
- Familia Fredrik l-a luat.
- Mă spionezi ?
125
00:17:30,720 --> 00:17:37,353
Nu, mergeam la şcoală să văd
ce pun tinerii la cale.
126
00:17:37,480 --> 00:17:42,838
- Care-i scopul întrunirii ?
- Tinerii au acest club.
127
00:17:42,960 --> 00:17:49,069
- Şi fac ceva în special ?
- E un club de teatru amator...
128
00:17:49,200 --> 00:17:56,197
... şi au un cerc de studiu.
Vor doar să joace împreună.
129
00:17:56,320 --> 00:17:59,551
- Fermele sunt departe una de alta.
- Va fi şi dans diseară ?
130
00:17:59,680 --> 00:18:04,515
La şcoală ? Eşti nebun ?
131
00:18:04,640 --> 00:18:09,634
Pastorul e deja supărat.
Crede că singura uniune
132
00:18:09,760 --> 00:18:13,833
binecuvântată de Dumnezeu e căsătoria.
133
00:18:13,960 --> 00:18:20,399
- Şi oamenii cred asta ?
- Oamenii religioşi îl susţin.
134
00:18:20,520 --> 00:18:24,832
Dar tu ? De care parte eşti ?
135
00:18:27,200 --> 00:18:31,955
Încearcă să ghiceşti.
Vii la şcoală ?
136
00:18:32,080 --> 00:18:37,279
- E un baltă stătută.
- Nu o ştiu.
137
00:18:37,400 --> 00:18:42,554
Să nu te audă Fredriks. Sunt oamenii pastorului.
138
00:18:44,480 --> 00:18:47,756
- De ce nu intrăm ?
- De ce suntem încă afară ?
139
00:18:47,880 --> 00:18:51,509
- Şcoala e încuiată.
- Adu cheia !
140
00:18:51,640 --> 00:18:55,952
- Klas s-a dus după ea.
- Ai adus cheia ?
141
00:18:56,080 --> 00:19:01,393
Întrunirea s-a terminat.
Păstorul nu o să ne dea cheia.
142
00:19:01,520 --> 00:19:07,038
- Dar avem permisiunea.
- Să spargem uşa !
143
00:19:10,200 --> 00:19:13,556
Calmaţi-vă !
144
00:19:13,680 --> 00:19:17,958
Nu are rost să ne înfierbântăm.
145
00:19:18,080 --> 00:19:22,710
- Ne vom întâlni miercuri.
- Pe naiba, să-i arătăm noi reverendului.
146
00:19:22,840 --> 00:19:25,400
Îi vom arăta noi lui !
147
00:19:27,920 --> 00:19:30,878
Cred că ar trebui să merg acasă.
148
00:19:40,760 --> 00:19:44,719
Nu-l lăsaţi să treacă.
Drumul ăsta e închis.
149
00:19:44,840 --> 00:19:50,119
- Vă rog să vă daţi la o parte.
- Nu, nu... Stai acolo.
150
00:19:50,240 --> 00:19:53,550
Al naibii pastor...
151
00:20:01,080 --> 00:20:03,719
Ţi-am spus să te dai la o parte.
152
00:20:07,800 --> 00:20:10,314
Ticălosule !
153
00:20:28,840 --> 00:20:31,673
Calmează-te !
154
00:20:31,800 --> 00:20:35,509
- Ce faceţi ?
- Reverendul a închis şcoala.
155
00:20:35,640 --> 00:20:39,599
Nu văd cum poate interzice accesul
oamenilor într-o clădire publică...
156
00:20:39,720 --> 00:20:45,033
-... dar asta nu rezolvă nimic.
- Nu vor mai fi alte întruniri.
157
00:20:45,160 --> 00:20:48,072
Nu putem sta aici.
158
00:20:48,200 --> 00:20:54,673
Vă dau vechiul meu hambar. Reparaţi-l
şi întâlniţi-vă acolo.
159
00:20:54,800 --> 00:20:59,999
- Mulţumesc !
- Veniţi, am o propunere pentru voi !
160
00:21:06,200 --> 00:21:11,399
Unchiul Anders ne-a sugerat că
s-ar putea folosi vechiul său hambar
161
00:21:11,520 --> 00:21:14,956
ca loc de întrunire a clubului.
162
00:21:15,080 --> 00:21:20,154
Era o idee minunată.
Tinerii aveau nevoie de un loc-
163
00:21:20,280 --> 00:21:25,479
-şi aici aveau un acoperiş şi patru pereţi
pe care nimeni nu-i folosea.
164
00:21:30,920 --> 00:21:36,790
M-am surprins aşteptând-o pe Kerstin.
165
00:21:36,920 --> 00:21:39,229
Dar n-a mai venit.
166
00:21:46,480 --> 00:21:50,109
- Puteţi începe.
- Mulţumim.
167
00:21:50,240 --> 00:21:53,949
Va fi nevoie de muncă serioasă...
168
00:21:54,080 --> 00:21:59,677
... dar vom reuşi.
Vom începe mâine-
169
00:21:59,800 --> 00:22:05,113
-şi voi sunteţi mai mult decât
bineveniţi să ne ajutaţi.
170
00:22:26,320 --> 00:22:30,438
Nu Kerstin ci SyIvia m-a invitat aseară la dans.
171
00:22:30,560 --> 00:22:35,839
Era una din fetele locului cu buze dulci.
172
00:22:35,960 --> 00:22:38,679
Hai, frumoaso !
173
00:23:06,840 --> 00:23:09,149
Scuză-mă !
174
00:23:12,200 --> 00:23:17,832
- Deci ai venit.
- Da, am auzit muzica.
175
00:23:17,960 --> 00:23:22,431
- Ce sunt astea ?
- Lucruri minunate.
176
00:23:22,560 --> 00:23:24,915
- Hai să dansăm.
- Nu...
177
00:23:25,040 --> 00:23:27,998
Dar Kerstin...
178
00:24:26,720 --> 00:24:30,872
Sigrid... Asculţi muzica din hambar ?
179
00:24:31,000 --> 00:24:35,994
- E vechiul nostru hambar ?
- E hambarul lor acum.
180
00:24:36,120 --> 00:24:41,035
Aş vrea să-mi joc bucata.
Ce crezi ?
181
00:24:41,160 --> 00:24:44,994
Vei avea necazuri cu pastorul.
182
00:24:45,120 --> 00:24:49,591
Vor spune că tatăl tău
a trădat biserica.
183
00:24:49,720 --> 00:24:53,599
Dar pastorul trebuie să-şi revină.
184
00:24:57,080 --> 00:25:02,438
- Du-te şi dansează !
- Nu am avut niciodată timp pentru asta.
185
00:25:02,560 --> 00:25:06,599
- Şi acum sunt prea bătrân.
- Prea bătrân ?
186
00:25:06,720 --> 00:25:10,110
Nu, Sigrid.
187
00:25:14,240 --> 00:25:16,037
Sigrid !
188
00:25:33,480 --> 00:25:37,439
- Te aşteptam să vii.
- Chiar aşa ?
189
00:25:41,040 --> 00:25:44,316
- Nu-mi spune că pleci.
- Trebuie să plec acasă.
190
00:25:44,440 --> 00:25:48,672
E sâmbătă seara. Nimeni nu se
va îngrijora, va şti că eşti aici.
191
00:25:50,600 --> 00:25:53,433
De unde să ştiu eu asta ?
192
00:25:53,560 --> 00:25:58,998
- Pot să te conduc acasă ?
- Nu, mulţumesc, ştiu drumul. Noapte bună.
193
00:26:11,440 --> 00:26:15,399
Klasse ?
Nu ar trebui să-l invităm pe frumuşel ?
194
00:26:15,520 --> 00:26:20,071
- E prea bun pentru asta.
- Eşti un prost.
195
00:26:25,360 --> 00:26:31,390
Ai suficienţi oameni ?
Trece-mă şi pe mine ! Stendal !
196
00:26:31,520 --> 00:26:35,229
- Cu h ?
- Fără.
197
00:27:24,320 --> 00:27:29,872
Nu e frumos aici ?
Parcă nu mi-e somn în seara asta.
198
00:27:30,000 --> 00:27:32,468
Nu vrei să ne odihnim un pic ?
199
00:27:32,600 --> 00:27:36,195
Nu, eşti îmbrăcată subţire
şi e răcoros.
200
00:27:36,320 --> 00:27:39,949
Ai văzut fetele privindu-ne ?
Sunt invidioase pe mine.
201
00:27:40,080 --> 00:27:44,835
- Pentru ce ?
- Pentru că ai dansat cu mine.
202
00:27:44,960 --> 00:27:49,476
Absolvenţii sunt fermecători.
Mi-e ruşine că am întâlnit doar câţiva.
203
00:27:49,600 --> 00:27:54,151
Şi cei pe care i-am cunoscut erau încrezuţi.
204
00:27:54,280 --> 00:28:00,150
- Tu eşti ?
- Sigur.
205
00:28:23,160 --> 00:28:26,914
Haideţi la cafea !
206
00:28:31,960 --> 00:28:36,158
- Vei avea ferestre corespunzătoare.
- Şi lumină electrică.
207
00:28:36,280 --> 00:28:41,274
Căldură şi apă caldă, nu ?
Prima dată să reparăm acoperişul.
208
00:28:41,400 --> 00:28:46,155
Vom repara acoperişul şi vom aduce nişte bănci.
209
00:28:46,280 --> 00:28:50,068
Şi scânduri pentru scenă.
210
00:28:50,200 --> 00:28:54,830
Ai putea juca în piesa ce o pregătim.
211
00:28:54,960 --> 00:28:58,635
- Ce piesă ?
- "The Värmlanders".
212
00:28:58,760 --> 00:29:05,199
Nu e chiar nouă, dar ar trebui
să atragă publicul la deschidere, în toamnă.
213
00:29:05,320 --> 00:29:10,758
- Ai putea fi Erik.
- Nu voi mai fi aici în toamnă.
214
00:29:10,880 --> 00:29:14,395
Oricum, mulţumesc.
Pentru Anna la cine te-ai gândit ?
215
00:29:14,520 --> 00:29:18,559
E o fată nouă. E chiar acolo.
216
00:29:18,680 --> 00:29:21,911
De fapt e un pariu,
dar cred că se va descurca.
217
00:29:22,040 --> 00:29:26,192
- Kerstin ?
- Kerstin ?
218
00:29:26,320 --> 00:29:28,914
Vei juca în piesă ?
219
00:29:29,040 --> 00:29:32,077
- Eu ?
- Da.
220
00:29:32,200 --> 00:29:36,079
- Dar nu pot.
- Sigur că poţi, dacă obţii permisiunea.
221
00:29:36,200 --> 00:29:42,514
- E chiar un rol mare.
- Convige-o, Göran. Ştiu că poate.
222
00:29:47,040 --> 00:29:51,238
Poţi veni mâine după-amiază ?
223
00:29:51,360 --> 00:29:53,749
- Voi încerca.
- Bine.
224
00:30:31,760 --> 00:30:36,197
- Visezi cu ochii deschişi ?
- Eu nu sunt genul acela.
225
00:30:36,320 --> 00:30:39,153
Mă gândeam.
226
00:30:39,280 --> 00:30:41,669
Deci poţi gândi ?
227
00:30:41,800 --> 00:30:44,997
Da, tu poţi ?
228
00:30:46,920 --> 00:30:49,912
În zile ca aceasta, îţi vine să
te gândeşti doar la poezie.
229
00:30:50,040 --> 00:30:52,838
Scrie poezii...
230
00:30:55,280 --> 00:31:00,832
s-ar putea deoarece e aşa frumos aici
sau pentru că eşti tu aici.
231
00:31:00,960 --> 00:31:05,158
- Ce crezi ?
- De unde să ştiu ?
232
00:31:06,440 --> 00:31:11,116
Sunt raci în pârâu ?
Prindem câţiva ?
233
00:31:11,240 --> 00:31:15,313
- Nu poţi până se înserează.
- Dar nu voi mai fi aici atunci.
234
00:31:15,440 --> 00:31:18,750
Aşa e, nu vei mai fi.
235
00:31:22,440 --> 00:31:26,672
De ce să nu visăm cu ochii deschişi
într-o zi ca asta ?
236
00:31:26,800 --> 00:31:31,396
Realitatea nu e aşa frumoasă ca visele.
237
00:31:35,080 --> 00:31:39,358
Kerstin ? Unde eşti ?
238
00:31:59,880 --> 00:32:02,633
Ce s-a întâmplat cu tine ?
239
00:32:02,760 --> 00:32:04,876
Vino...
240
00:32:14,120 --> 00:32:17,192
Bunicule !
241
00:32:24,560 --> 00:32:31,033
- Bună, bunico !
- Ce faci aici, Kerstin ?
242
00:32:31,160 --> 00:32:35,153
- Şi cine e băiatul ăsta chipeş ?
- E Göran.
243
00:32:35,280 --> 00:32:37,077
Bună !
244
00:32:37,200 --> 00:32:41,557
- Te-a văzut bunicul venind ?
- E jos la lac, ca de obicei.
245
00:32:41,680 --> 00:32:45,798
Vrea să prindă ştiuca cea mare,
de atâta timp deja-
246
00:32:45,920 --> 00:32:52,234
-încât însăşi ştiuca e la fel
de bătrână ca băşinosul ăsta.
247
00:32:52,360 --> 00:32:56,194
Iacă cine vorbeşte.
Bătrânica...
248
00:32:56,320 --> 00:33:00,598
- E suficient pentru a hrăni pisica.
- Şi pisica trebuie să mănânce.
249
00:33:00,720 --> 00:33:05,157
E greu să prinzi altceva decât
plătici şi babuşte-
250
00:33:05,280 --> 00:33:08,989
-când ştiuca îţi mănâncă toţi peştii.
251
00:33:09,120 --> 00:33:15,116
- Ar trebui să momeşti mai bine.
- Ştiucile nu se lasă păcălite de astfel
de poveşti.
252
00:33:15,240 --> 00:33:20,155
Nu în parohia Hellmo. Dar...
253
00:33:20,280 --> 00:33:24,751
dacă vrei să ştii cum arată
o ştiucă de Hellmo-
254
00:33:24,880 --> 00:33:30,637
-uită-te doar la mătuşa lui Kerstin.
Dar ai grijă fiindcă muşcă.
255
00:33:30,760 --> 00:33:34,958
- Johan...
- Nu începe.
256
00:33:35,080 --> 00:33:37,958
Bunică şi bunicule...
257
00:33:38,080 --> 00:33:42,790
nu spuneţi nimănui
că ne-aţi văzut împreună.
258
00:33:42,920 --> 00:33:48,870
Nu poate înţelege mătuşa Anna
că ai crescut şi îţi doreşti un bărbat ?
259
00:33:52,920 --> 00:33:58,517
- Şi de ce nu ar avea unul ?
- Sunt suficient de bătrân să gândesc cu voce tare.
260
00:34:01,000 --> 00:34:06,632
Fii drăguţ cu ea. Merită asta.
261
00:34:12,320 --> 00:34:14,709
Cine e băiatul ăsta ?
262
00:34:18,360 --> 00:34:22,035
Ştii la ce mă gândesc ?
263
00:34:22,160 --> 00:34:26,153
Dacă vreodată m-aş simţi trist
mi-aş vizita părinţii.
264
00:34:26,280 --> 00:34:31,513
Ei ştiu cum să mă ajute.
265
00:34:35,880 --> 00:34:39,111
- Ce-a fost asta ?
- Fii atent !
266
00:34:39,240 --> 00:34:44,075
Te strâng de nas dacă nu-mi spui. Ei ?
267
00:34:46,520 --> 00:34:50,433
Hai la mine când lucrurile se înrăutăţesc.
268
00:35:12,120 --> 00:35:16,511
- Vrei să joci ?
- Nu, servim cafea.
269
00:35:16,640 --> 00:35:20,758
E cafeaua de după slujbă
la familia Fredriks.
270
00:35:24,440 --> 00:35:30,356
Cred că va fi ceva mai important
decât cafeaua.
271
00:35:30,480 --> 00:35:33,916
De ce ne-au invitat
dacă nu am mers la biserică ?
272
00:35:34,040 --> 00:35:38,272
- Nu mergi niciodată ?
- Pot fi dojenit şi altundeva.
273
00:35:38,400 --> 00:35:43,872
Pastorul va fi prezent
şi asta nu e de bine.
274
00:35:44,000 --> 00:35:48,755
Şi despre hambar ? Nu va fi
foarte fericit în legătură cu asta.
275
00:35:48,880 --> 00:35:51,997
Uneori oamenii pot fi
foarte meschini şi grei de cap.
276
00:35:52,120 --> 00:35:56,033
Nu cred că familia Fredriks
vrea să ia parte la asta.
277
00:35:56,160 --> 00:36:04,238
- Nici lui Sigrid nu-i va place.
- Nu-l poate înfrunta pe păstor acuma.
278
00:36:04,360 --> 00:36:08,717
Sigrid ? Mergem cu tine.
279
00:36:16,640 --> 00:36:19,313
- Bună !
- Bună, domnule pastor !
280
00:36:19,440 --> 00:36:23,752
- Nu...
- Insist, domnişoara Persson.
281
00:36:31,440 --> 00:36:38,278
În numele Tatălui, Fiului
şi Duhului sfânt. Amin.
282
00:36:38,400 --> 00:36:40,868
Amin.
283
00:36:45,120 --> 00:36:49,716
Voi începe de aici.
284
00:36:49,840 --> 00:36:53,913
- Poftim, domnule Persson.
- Mulţumesc, domnul pastor.
285
00:36:54,040 --> 00:36:56,600
Zahăr ?
286
00:36:56,720 --> 00:37:00,918
- Ai grijă, fetiţo !
- Ups !
287
00:37:01,040 --> 00:37:05,079
Dă-mi şi mie o ceaşcă.
Nu mă deranjează dacă verşi pe farfurioară.
288
00:37:05,200 --> 00:37:08,556
Asigură-te că e destulă.
289
00:37:08,680 --> 00:37:12,468
- Serviţi o brioşă, domnul pastor.
- Mulţumesc.
290
00:37:12,600 --> 00:37:18,152
Arată bine, dar voi continua cu biscuiţi.
291
00:37:18,280 --> 00:37:21,397
Pare să fie un an bun
pentru agricultură-
292
00:37:21,520 --> 00:37:25,354
-cu ploi şi căldură la timp.
293
00:37:25,480 --> 00:37:29,155
M-ai putea ajuta mâine
la plivitul napilor.
294
00:37:29,280 --> 00:37:34,479
E o muncă grea, dar
o bună lecţie pentru viitor.
295
00:37:34,600 --> 00:37:40,038
Sunt oameni care îndepărtează buruieni,
în timp sunt oameni care trebuie ei îndepărtaţi.
296
00:37:40,160 --> 00:37:46,235
Care napi, domnule reverend ?
Pe care i-aţi lăsat în pământ ?
297
00:37:46,360 --> 00:37:49,158
E pentru binele lor
că voi îi îndepărtaţi.
298
00:37:49,280 --> 00:37:52,511
Da, dar trebuie ştiinţă şi grijă.
299
00:37:52,640 --> 00:37:57,111
Am avut un lucrător care a smuls
napii şi a lăsat buruienile.
300
00:37:57,240 --> 00:38:01,279
Trebuie să cunoşti plantele.
301
00:38:01,400 --> 00:38:07,157
- Cât doreşti ?
- Discutaţi cu unchiul meu.
302
00:38:07,280 --> 00:38:11,273
Am auzit că d-l Persson a fost
neobişnuit de generos în ultimul timp.
303
00:38:11,400 --> 00:38:15,951
Ai renunţat la nişte proprietăţi
iar oamenii le muncesc duminica.
304
00:38:16,080 --> 00:38:22,474
- Pe gratis ? Se poate amortiza asta ?
- Majoritatea tinerilor de aici...
305
00:38:22,600 --> 00:38:26,673
... sunt ocupaţi în timpul săptămânii
şi trebuie să muncească duminica.
306
00:38:26,800 --> 00:38:32,636
Ziua de duminică e pentru biserică.
Nu ar trebuie neglijată viaţa spirituală.
307
00:38:32,760 --> 00:38:36,230
Tinerii nu prea trec pe la biserică.
308
00:38:36,360 --> 00:38:40,069
Azi la biserică a fost prezent
doar jumătate din cor.
309
00:38:40,200 --> 00:38:43,636
În curând vor vrea imnurile
înregistrate pe discuri.
310
00:38:43,760 --> 00:38:49,596
Mai bine înregistraţi slujbele.
E frumos să vezi tinerii cântând.
311
00:38:49,720 --> 00:38:53,395
Câţi tineri au fost azi ?
312
00:38:53,520 --> 00:38:57,274
- Doi, fără a număra şi copiii tăi.
- Trei.
313
00:38:57,400 --> 00:39:02,030
- Au timp să joace mingea.
- Poate e mult mai plăcut.
314
00:39:02,160 --> 00:39:07,996
Câţiva din vechii enoriaşi
dau un exemplu negativ...
315
00:39:08,120 --> 00:39:11,874
... trădând Biserica.
316
00:39:12,000 --> 00:39:17,518
Chestiunea este că e implicată
şi lumea materială.
317
00:39:17,640 --> 00:39:22,839
- Ca hambarul lui Persson.
- Un acoperiş e binevenit când plouă.
318
00:39:22,960 --> 00:39:26,509
- Nu eşti de acord ?
- Şi ai şi acoperişul hambarului reparat.
319
00:39:26,640 --> 00:39:31,668
- Îşi repară adăpostul.
- Vor juca o piesă de teatru...
320
00:39:31,800 --> 00:39:37,079
-... vor dansa şi vedea filme.
- E ceva rău în asta ?
321
00:39:37,200 --> 00:39:42,069
Tinerii sunt îndrumaţi greşit.
Abandonează biserica...
322
00:39:42,200 --> 00:39:45,988
... şi nu-i mai ascultă
pe părinţi.
323
00:39:46,120 --> 00:39:49,237
Nu le pasă de sfinţenia căsătoriei.
324
00:39:49,360 --> 00:39:53,478
Cred că astea sunt timpurile moderne.
325
00:39:53,600 --> 00:39:56,592
Nici măcar noi cei de la ţară
nu am fost ocoliţi.
326
00:39:56,720 --> 00:40:00,918
Sunt profeţi falşi peste tot.
327
00:40:01,040 --> 00:40:07,957
Ascultaţi-i ! Oamenii practică
sporturi şi necinstesc duminica.
328
00:40:08,080 --> 00:40:11,709
Au cluburi de noapte cu dansuri
şi muzică obscenă.
329
00:40:11,840 --> 00:40:15,594
Este păcătos şi depravat !
330
00:40:15,720 --> 00:40:20,430
Şi cum e cu toleranţa
creştină faţă de tineret ?
331
00:40:26,160 --> 00:40:31,553
Chestiunea tineretului a fost epuizată.
332
00:40:31,680 --> 00:40:35,798
- E timpul să se întâmple ceva.
- Tineretul de azi a fost corupt.
333
00:40:35,920 --> 00:40:40,550
Oamenii cu bun simţ ar trebui să lupte
cu această drojdie a societăţii.
334
00:40:40,680 --> 00:40:46,073
Drojdie a societăţii ? Găsesc această
exprimare un pic lipsită de consideraţie.
335
00:40:46,200 --> 00:40:50,432
- "Drojdie a societăţii" e un cuvânt dur.
- Judec oamenii după ce văd.
336
00:40:50,560 --> 00:40:54,758
Locul tineretului este
supus pedepsei lui Dumnezeu.
337
00:41:05,160 --> 00:41:09,711
Pedeapsă... Pedeapsă...
338
00:41:36,640 --> 00:41:41,509
Poţi să mai stai ? Trebuie
să cânt la orgă un pic.
339
00:41:41,640 --> 00:41:44,950
Ne întâlnim la hambar.
340
00:41:46,120 --> 00:41:52,514
Repetăm piesa diseară şi
nu o putem face fără tine.
341
00:41:52,640 --> 00:41:55,473
Promite-mi că vii.
342
00:41:58,160 --> 00:42:02,551
- Nu ştiu.
- Kerstin...
343
00:42:02,680 --> 00:42:07,674
Ce s-a întâmplat ?
344
00:42:13,320 --> 00:42:18,713
- Am ieşit pentru un pahar.
- Oferă-i d-lui Stendal un pahar.
345
00:42:18,840 --> 00:42:22,310
Canciocul e bun.
346
00:43:29,360 --> 00:43:33,399
Cântă ceva solemn acum, Göran.
347
00:44:14,600 --> 00:44:19,799
Trebuia să cunosc viaţa la ţară.
Era ca şi cum m-aş fi târât printr-o mlaştină.
348
00:44:19,920 --> 00:44:23,833
Îţi răneşte spatele şi genunchii
şi te întrebi de ce eşti acolo.
349
00:44:23,960 --> 00:44:29,398
Dar rămâi. Ceva te împinge înainte.
350
00:44:29,520 --> 00:44:35,755
Pământul parcă te cheamă
şi cere să-l atingi.
351
00:44:35,880 --> 00:44:41,512
Ai soarele verii
- şi apoi era şi Kerstin.
352
00:44:41,640 --> 00:44:44,108
Göran !
353
00:44:49,400 --> 00:44:53,234
Ce s-a întâmplat, Göran ?
354
00:44:57,680 --> 00:45:02,071
E în regulă. Am fost ameţit.
355
00:45:03,040 --> 00:45:05,600
Sunt bine acum.
356
00:45:48,440 --> 00:45:51,113
Kerstin ?
357
00:46:12,320 --> 00:46:16,996
- Nu te mai lua de fete !
- Îţi arăt eu ţie !
358
00:46:54,720 --> 00:46:58,269
Mai e ceva ?
359
00:47:01,880 --> 00:47:04,997
- Nu.
- Bine.
360
00:47:18,720 --> 00:47:22,508
Văd că ai început din nou.
361
00:47:22,640 --> 00:47:27,998
- Care a fost problema ?
- Cineva a pus ceva în rezervor.
362
00:47:28,120 --> 00:47:33,148
- Jiclorul a fost înfundat.
- Cineva a vrut să ţi-o facă.
363
00:47:33,280 --> 00:47:37,717
E bine că s-a întâmplat
în timp ce coboram spre casă.
364
00:47:37,840 --> 00:47:40,229
Cred că Kerstin te-a ajutat ?
365
00:47:40,360 --> 00:47:44,239
Opreşte-l !
Vrei să iei cina ?
366
00:47:44,360 --> 00:47:50,037
Nu, e miezul verii
şi nu ai inimă.
367
00:47:50,160 --> 00:47:54,790
- La revedere !
- Dă-i bătaie !
368
00:47:54,920 --> 00:47:57,480
Transmite-le fetelor toate cele bune.
369
00:48:21,880 --> 00:48:25,316
Ce aştepţi, Sigrid ?
370
00:48:25,440 --> 00:48:29,194
Ce ar trebui să aştept ?
371
00:48:29,320 --> 00:48:33,233
Nu ar trebui să stai
acasă într-o noapte ca asta.
372
00:48:33,360 --> 00:48:37,911
Trebuie să te plimbi, să simţi
toate mirosurile.
373
00:48:38,040 --> 00:48:41,999
Se simte multă zburdălnicie în aer.
374
00:48:43,480 --> 00:48:47,712
Ar trebui să ieşi să te
distrezi cu ceilalţi tineri.
375
00:48:47,840 --> 00:48:51,549
- Eşti încă tânără.
- Sunt ?
376
00:48:51,680 --> 00:48:55,958
Propriul meu tată spune asta.
377
00:48:58,560 --> 00:49:00,994
Ei bine...
378
00:49:02,560 --> 00:49:07,588
- Ai cafea făcută ?
- De obicei am.
379
00:49:43,960 --> 00:49:48,875
Ai închis ochiul care nu trebuie,
Kerstin. Ca şi câinele acela.
380
00:49:49,880 --> 00:49:53,429
- Îl vreau.
- Încearcă din nou.
381
00:49:55,600 --> 00:50:01,357
- Aşa nu voi nimeri nimic.
- Atunci închide amândoi ochii !
382
00:50:03,280 --> 00:50:06,590
Foarte bine, Kerstin !
383
00:50:06,720 --> 00:50:08,836
Am câştigat câinele ?
384
00:50:12,720 --> 00:50:18,238
- E aşa drăguţ ! Priveşte, Göran !
- Haide.
385
00:50:21,080 --> 00:50:23,389
Dansăm ?
386
00:50:23,520 --> 00:50:26,159
Nu vreau, Göran.
387
00:50:28,680 --> 00:50:31,956
- De ce ţi-e teamă să dansezi ?
- Teamă ?
388
00:50:32,080 --> 00:50:38,713
Sunt sigur că vrei.
Nu ştii să dansezi ?
389
00:50:38,840 --> 00:50:43,675
Desigur, dansez câteodată
în timpul pauzelor la şcoală.
390
00:50:43,800 --> 00:50:46,633
Hai !
391
00:52:42,800 --> 00:52:50,309
Aş putea să-ţi dăruiesc câteva flori ?
Câţiva trandafiri pentru tine...
392
00:52:50,440 --> 00:52:58,120
Nu poate fi loc pentru
tristeţe, iubirea mea.
393
00:52:58,240 --> 00:53:06,158
Trandafirii au fost culeşi
din grădina unui rege.
394
00:53:06,280 --> 00:53:14,915
Ai nevoie de sabie pentru
ai avea fără să-i atingi.
395
00:53:15,040 --> 00:53:21,559
Unul este alb, iar altul roşu
396
00:53:21,680 --> 00:53:28,950
dar cel de-al treilea
e cel care vreau să ţi-l dăruiesc
397
00:53:29,080 --> 00:53:36,953
Acum nu e înflorit
Şi nu va fi până când voi muri
398
00:53:37,080 --> 00:53:46,637
dar va rămâne înflorit
un timp, iubirea mea
399
00:53:51,120 --> 00:53:53,998
-Ce floare e asta ?
- Amintiri.
400
00:53:54,120 --> 00:53:58,989
Tot ce ţi-a mai rămas, după ce ai
pierdut-o pe cea pe care ai iubit-o.
401
00:53:59,120 --> 00:54:02,351
Amintirea aceea te poate
îndruma către un frumos basm.
402
00:54:02,480 --> 00:54:07,508
Poate. Dacă te-aş putea duce
la capătul lumii la noapte ?
403
00:54:07,640 --> 00:54:12,760
Te-aş lăsa.Ai face-o ?
404
00:54:12,880 --> 00:54:15,075
Da.
405
00:54:17,400 --> 00:54:21,598
- Trebuie să merg acasă.
- Kerstin...
406
00:54:21,720 --> 00:54:25,429
Mijlocul verii e o singură dată pe an.
407
00:54:25,560 --> 00:54:29,951
- Te-ai distrat în seara asta ?
- Da.
408
00:54:30,080 --> 00:54:34,551
Dar nu spune nimănui că am dansat.
409
00:54:34,680 --> 00:54:37,433
Nu spune, Sigrid.
410
00:54:37,560 --> 00:54:42,395
- Ai clopoţei lângă casă ?
- Da.
411
00:54:42,520 --> 00:54:46,399
Trebuie să iei şapte flori
diferite şi să le pui sub pernă.
412
00:54:46,520 --> 00:54:50,991
Nu, e prea târziu pentru asta.
413
00:54:52,160 --> 00:54:56,950
- E aproape dimineaţă.
- Kerstin...
414
00:54:59,440 --> 00:55:04,560
Prostule ! De ce a trebuit să strici
totul când era aşa de frumos ?
415
00:55:04,680 --> 00:55:07,752
Kerstin !
416
00:55:11,280 --> 00:55:15,831
Kerstin ! Aşteaptă, Kerstin !
417
00:55:17,040 --> 00:55:20,032
Ne putem vedea mâine ?
418
00:55:22,880 --> 00:55:25,792
Nu am văzut-o pe Kerstin deloc
sfârşitul acela de săptămână-
419
00:55:25,920 --> 00:55:29,799
-şi a continuat să stea ascunsă.
420
00:55:29,920 --> 00:55:35,472
Zilele au trecut. Când a sosit luna
iulie aduceam fânul.
421
00:55:57,480 --> 00:56:00,358
E bine.
422
00:56:00,480 --> 00:56:02,550
E bine.
423
00:56:21,080 --> 00:56:25,358
Pastorul are o maşină rapidă acum.
424
00:56:50,600 --> 00:56:53,956
La naiba... !
425
00:56:56,520 --> 00:57:02,675
- Eşti în regulă ?
- Mi-am scrântit piciorul.
426
00:57:02,800 --> 00:57:06,554
Trage de el !
427
00:57:09,800 --> 00:57:13,713
- E chiar aşa grav ?
- Nu lua în seama ţipetele mele. Trage !
428
00:57:13,840 --> 00:57:19,870
Stai ! Piciorul se lungeşte.
Trebuie că e rupt.
429
00:57:20,000 --> 00:57:24,915
Ajută-mă un pic şi voi
încerca să ajung acasă.
430
00:57:25,040 --> 00:57:31,149
Vom trece pe la parohie.
Îi voi arăta asta pastorului.
431
00:57:33,120 --> 00:57:38,114
Chiar ? Înţeleg. Mulţumesc.
432
00:57:42,640 --> 00:57:45,632
- Va rămâne în spital.
- Pentru cât timp ?
433
00:57:45,760 --> 00:57:52,757
De unde să ştiu ? Piciorul e rupt.
Asta e pedeapsa.
434
00:57:52,880 --> 00:57:58,273
Nu fii aşa pesimistă.
A fost doar un accident.
435
00:58:07,120 --> 00:58:10,829
De ce plângi ?
436
00:58:10,960 --> 00:58:16,751
E-n regulă. Dar cine va lucra
ferma cât timp e plecat ?
437
00:58:16,880 --> 00:58:19,713
Asta e.
438
00:58:20,840 --> 00:58:23,957
Te voi ajuta eu.
439
00:58:26,280 --> 00:58:29,078
Tu ?
440
00:58:46,480 --> 00:58:48,994
Ziua bună !
441
00:58:49,120 --> 00:58:52,476
Bună ziua, soră !
442
00:58:52,600 --> 00:58:58,072
- Doar ploaie.
- Nu se opreşte niciodată când e aşa rău.
443
00:58:58,200 --> 00:59:02,751
- Ogoarele tale vor fi spălate.
- Tacă-ţi fleanca !
444
00:59:02,880 --> 00:59:08,557
- Calmează-te.
- Mută-l aici, Håkansson.
445
00:59:08,680 --> 00:59:16,030
Nu râde.Mă mir cum de
nu ţi s-a mutat falca.
446
00:59:16,160 --> 00:59:22,156
Un fermier puternic nu ar trebui
să stea în gips în iulie...
447
00:59:22,280 --> 00:59:26,319
-... când fânul trebuie strâns.
- Fermierii nu sunt niciodată fericiţi.
448
00:59:26,440 --> 00:59:32,390
Vă plângeţi şi dacă vremea e prea
uscată şi dacă plouă.
449
00:59:32,520 --> 00:59:34,670
Şi cu ce te deranjează asta ?
450
00:59:34,800 --> 00:59:41,273
Pe voi fermierii chiar şi lui
Dumnezeu îi e greu să vă facă fericiţi.
451
00:59:41,400 --> 00:59:43,709
De ce râzi ?
452
00:59:43,840 --> 00:59:48,755
Mi-ar place să te prezint
pastorului de la mine de acasă.
453
00:59:48,880 --> 00:59:53,510
- Renunţă !
- Loveşte-l cu pătura.
454
00:59:53,640 --> 00:59:57,599
Ai un barometru ?
Sunt curios privind vremea de mâine.
455
00:59:57,720 --> 01:00:03,158
- Va ploua şi mâine desigur.
- Ţi-aş putea rupe şi cealaltă mână.
456
01:00:03,280 --> 01:00:08,274
Verifică te rog barometrul, soră !
- Te voi pune pe motocicleta ta...
457
01:00:08,400 --> 01:00:13,633
... şi atunci vom vedea cum se termină totul.
- Nu... Göran !
458
01:00:13,760 --> 01:00:17,878
- Bună ziua, unchiule. Cum te simţi ?
- Binişor.
459
01:00:18,000 --> 01:00:21,117
- El e nepotul meu Göran.
- Stendal.
460
01:00:21,240 --> 01:00:25,074
- Ţi-am adus nişte ziare.
- Ce veşti ai despre vreme ?
461
01:00:25,200 --> 01:00:31,196
Nu-ţi fă griji pentru fân.
A fost strâns tot.
462
01:00:31,320 --> 01:00:35,029
- Sigrid s-a ocupat de tot.
- Singură ?
463
01:00:35,160 --> 01:00:42,794
Nu, chiriaşii tăi au ajutat-o.
Au oprit munca la hambar.
464
01:00:42,920 --> 01:00:48,233
- Chiar ai făcut o investiţie.
- Viberg şi ceilalţi ?
465
01:00:48,360 --> 01:00:54,515
Olle şi alţi câţiva.
Şi până la un moment... Uite !
466
01:00:54,640 --> 01:00:59,316
Trei bătături în palma stângă şi două
în cea dreaptă.Mă ustură ca naiba.
467
01:00:59,440 --> 01:01:02,750
- Pune nişte unt pe ele.
- Nu, sulf.
468
01:01:02,880 --> 01:01:08,079
- Penicilină, asta e reţeta.
- Foloseşte sulf.
469
01:01:08,200 --> 01:01:12,751
Te-ai întâlnit cu Kerstin în ultimul timp ?
470
01:01:12,880 --> 01:01:19,228
Nu. Nici nu am avut timp.
471
01:01:19,360 --> 01:01:23,717
- Ce-i asta ?
- Sunt blocat aici în gips.
472
01:01:23,840 --> 01:01:28,595
- Dar gura văd că e în regulă.
- Nu trebuie să te trezeşti devreme.
473
01:01:28,720 --> 01:01:32,918
Acum vom începe cu pârloagele.
474
01:01:35,680 --> 01:01:41,710
- Ce-i asta ?
- Mi-e drag de tine.
475
01:01:41,840 --> 01:01:46,834
- Ia-o uşor.
- Aici ? Nu prea cred.
476
01:01:46,960 --> 01:01:49,713
Am de-a face cu acest butoi de osânză
477
01:01:49,840 --> 01:01:54,356
-şi piciorul mi-e blocat aici.
478
01:01:54,480 --> 01:02:00,794
- Mă mănâncă destul de tare.
- Cred că e şi vina ta.
479
01:02:00,920 --> 01:02:07,473
Unchiule ? Crezi că eu aş putea conduce ferma ?
480
01:02:07,600 --> 01:02:11,593
- Nu, nu cred.
- De ce nu ?
481
01:02:11,720 --> 01:02:15,633
Bunicul a fost fermier şi tu eşti fermier.
482
01:02:15,760 --> 01:02:21,915
Eşti un orăşean şi trebuie să ştii
multe pentru a conduce o fermă.
483
01:02:22,040 --> 01:02:25,635
- Cât îţi ia să înveţi ?
- 20-30 de ani.
484
01:02:25,760 --> 01:02:31,710
Şi unii nu învaţă niciodată.
Poţi începe împrăştiind bălegarul.
485
01:02:31,840 --> 01:02:36,550
Unii nu învaţă niciodată ?
486
01:02:36,680 --> 01:02:39,672
- Aşa-i...
- Taci...
487
01:02:53,160 --> 01:02:56,277
Göran !
488
01:02:57,240 --> 01:02:59,834
Bună !
489
01:02:59,960 --> 01:03:05,432
Pe aici eşti, Göran ?
Transporţi bălegar ?
490
01:03:05,560 --> 01:03:08,836
- Bună, Marianne !
- Arăţi minunat.
491
01:03:08,960 --> 01:03:11,918
Ai câştigat un concurs de arăt ?
Şi eşti aşa bronzat.
492
01:03:12,040 --> 01:03:15,430
- E doar bălegar.
- Bună !
493
01:03:15,560 --> 01:03:19,633
- Ce faceţi aici ?
- Am venit să te luăm la munte.
494
01:03:19,760 --> 01:03:23,196
- Te-am întrerupt ?
- Nu, mergeam şi eu spre casă.
495
01:03:23,320 --> 01:03:27,757
Mergeţi într-acolo !
Vă voi urma cu căruţa.
496
01:03:52,720 --> 01:03:56,918
Nu cred că vorbeşti serios în legătură cu
rămânerea ta aici. Du-te şi-ţi strânge lucrurile !
497
01:03:57,040 --> 01:04:02,034
- Nu, nu pot.
- Preferi să rămâi aici ?
498
01:04:02,160 --> 01:04:07,598
- E ceva ce te ţine aici ?
- Trebuie să-mi ajut unchiul.
499
01:04:07,720 --> 01:04:12,350
Va lipsi o perioadă.Şi nu pot
să-mi părăsesc prietenii.
500
01:04:12,480 --> 01:04:17,838
Repetăm o piesă de teatru.
Şi mai e ceva...
501
01:04:17,960 --> 01:04:22,954
Eşti într-o piesă cu ţărănoii ăştia ?
Cât va conta asta peste câţiva ani ?
502
01:04:23,080 --> 01:04:26,789
Deloc, dar contează mult acum.
503
01:04:26,920 --> 01:04:32,313
- Şi sunt fericit aici.
- Göran e îndrăgostit.
504
01:04:32,440 --> 01:04:36,479
- E îndrăgostit lulea.
- Nu fii prostuţă.
505
01:04:36,600 --> 01:04:40,957
- Care e numele ei ?
- Kerstin.
506
01:04:41,080 --> 01:04:43,992
Ce nume simplu.
507
01:04:44,120 --> 01:04:49,513
Dar vei veni dacă te rog eu,
nu-i aşa, dragă ?
508
01:04:53,320 --> 01:04:58,917
- Oh, ea este ?
- Micuţă drăguţă.
509
01:04:59,040 --> 01:05:01,998
Pariez că zâmbeşte ca o vacă.
510
01:05:06,520 --> 01:05:11,310
Se face târziu. Trebuie să las
caii afară la păscut.
511
01:05:19,120 --> 01:05:24,319
Încetaţi lucrul. Trebuie să repetăm.
512
01:05:30,240 --> 01:05:33,312
- Îţi ştii partea, Olle ?
- Da, da.
513
01:05:33,440 --> 01:05:38,992
Vorbeşte ca o persoană normală, nu aşa formal.
514
01:05:39,120 --> 01:05:43,318
Să vedem... - Vino aici, Sylvia.
- Bună, Göran. Unde e Kerstin ?
515
01:05:43,440 --> 01:05:46,955
- De ce nu e aici ?
- Du-te şi adu-o !
516
01:05:47,080 --> 01:05:49,196
Vom începe cu scenă a doua.
517
01:05:49,320 --> 01:05:54,758
Sună rău ? Nu i-ai spus tatei
că sunt destul de bună...
518
01:05:54,880 --> 01:05:58,873
Nu, Sylvia !
Trebuie să exprimi emoţie.
519
01:05:59,000 --> 01:06:02,231
Ai o inimă, nu-i aşa ? Foloseşte-o.
520
01:06:02,360 --> 01:06:08,196
Linişteşte-te, fetiţo ! Nu trebuie ca Sven şi Lisa să audă astfel de vorbe.
521
01:06:08,320 --> 01:06:11,392
Dar mi-ai spus când croitorul
m-a cerut în căsătorie...
522
01:06:11,520 --> 01:06:15,991
Nu ! Publicul trebuie să te audă.
Din nou !
523
01:06:16,120 --> 01:06:22,116
Dar mi-ai spus când croitorul
m-a cerut în căsătorie
524
01:06:22,240 --> 01:06:27,519
-că ar trebuie să fiu cu un
gentleman adevărat sau cu un fermier bogat !
525
01:06:27,640 --> 01:06:29,995
Taci, Nisse !
526
01:07:14,320 --> 01:07:19,838
Îmi cer scuze că vă deranjez.
Aş putea să o văd pe d-şoara Kerstin ?
527
01:07:19,960 --> 01:07:24,954
E-n regulă. E în hambar.
528
01:07:25,080 --> 01:07:27,230
Mulţumesc.
529
01:07:45,000 --> 01:07:48,117
- Vreau să vorbesc cu tine, Kerstin.
- Auu !
530
01:07:48,240 --> 01:07:51,471
Nu vreau să te rănesc,
dar tu pur şi simplu ai fugit.
531
01:07:51,600 --> 01:07:55,275
- Nu vreau să te mai văd.
- Trebuie să discutăm.
532
01:07:55,400 --> 01:08:00,155
Serios ? Atunci dă-mi drumul.
533
01:08:04,480 --> 01:08:07,950
- Nu voi fugi de tine.
- Spune-mi de ce te-ai ascuns.
534
01:08:08,080 --> 01:08:13,712
- Asta e treaba mea.
- Noi nu am crezut că ne-ai abandonat.
535
01:08:13,840 --> 01:08:18,834
Aşa, fără motiv.
Ce e cu tine Kerstin ?
536
01:08:21,080 --> 01:08:26,552
Ascultă... crezi că-mi place
să ţip la tine ?
537
01:08:26,680 --> 01:08:31,276
- Se pare că-ţi place.
- Kerstin...
538
01:08:31,400 --> 01:08:34,870
Ai uitat ce prieteni apropiaţi eram ?
539
01:08:35,000 --> 01:08:40,233
- Cu mult timp în urmă.
- Dar ceilalţi ?
540
01:08:40,360 --> 01:08:45,957
Nu am vrut să-i dezamăgesc,
dar nu am avut de ales.
541
01:08:46,080 --> 01:08:50,119
- E numai vina ta.
- Vina mea ?
542
01:08:51,720 --> 01:08:56,430
Pe care din cele două fete o iubeşti ?
543
01:08:56,560 --> 01:09:02,908
- Iubesc ?
- Una din ele îţi spune "dragă".
544
01:09:03,040 --> 01:09:07,875
Oh, prostuţo ! Asta nu însemană nimic.
545
01:09:08,000 --> 01:09:11,549
Suntem toţi prieteni la şcoală.
546
01:09:11,680 --> 01:09:14,240
Hei...
547
01:09:15,320 --> 01:09:19,950
Göran ? Când te-am văzut cu cei trei
548
01:09:20,080 --> 01:09:23,595
-parcă s-a năruit totul.
549
01:09:23,720 --> 01:09:28,111
Sunt la fel ca tine şi
tu eşti aşa diferit.
550
01:09:28,240 --> 01:09:31,232
Eşti mai real.
551
01:09:31,360 --> 01:09:34,591
Dacă m-ai fi strigat, nu aş
fi putut rosti un cuvânt.
552
01:09:34,720 --> 01:09:38,349
- Ăsta nu-i un motiv să te ascunzi.
- Da.
553
01:09:38,480 --> 01:09:41,199
Nu am vrut să te mai văd.
554
01:09:41,320 --> 01:09:45,313
Am ştiut că dacă aş fi făcut-o
m-aş fi topit.
555
01:09:45,440 --> 01:09:49,831
- Ca ceară.
- Kerstin...
556
01:10:30,600 --> 01:10:34,639
- Îmi dai floarea aceea ?
- Nu.
557
01:10:34,760 --> 01:10:38,719
- Atunci am s-o iau.
- Ce e aşa special la ea ?
558
01:10:38,840 --> 01:10:43,994
- Nu poţi să-ţi culegi şi tu una ?
- Ba da, dar nu ar mai fi la fel.
559
01:10:45,080 --> 01:10:48,470
Săraca. Deja e ofilită.
560
01:10:50,600 --> 01:10:55,310
Biata floare. Nu va mai înflori niciodată.
561
01:10:55,440 --> 01:10:58,273
De ce te-am cules ?
562
01:10:58,400 --> 01:11:02,075
Vara viitoare vor fi alte flori.
563
01:11:02,200 --> 01:11:06,079
Săraca floare. Trăieşte doar o vară.
564
01:11:09,120 --> 01:11:12,237
Vara e aşa de scurtă.
565
01:11:16,600 --> 01:11:21,469
Se apropie. Vor fi tunete diseară.
566
01:11:21,600 --> 01:11:25,309
Sunt aşa somnoroasă.
567
01:11:25,440 --> 01:11:30,639
Sunt supăraţi când ajung târziu acasă.
568
01:11:30,760 --> 01:11:36,790
Nu ştiu că joc într-o piesă.
Nu mi-ar fi dat voie niciodată.
569
01:11:38,120 --> 01:11:42,830
Poate ar trebui să mergi acasă şi să dormi.
570
01:11:42,960 --> 01:11:46,396
Nu contează.
571
01:11:46,520 --> 01:11:49,910
Voi dormi destul la iarnă.
572
01:12:13,280 --> 01:12:15,271
Salut !
573
01:12:15,400 --> 01:12:18,119
Plouă prea tare. Hai înăuntru !
574
01:12:18,240 --> 01:12:20,913
- Dar...
- Hai !
575
01:12:26,560 --> 01:12:29,438
Nu trebuie să ne audă.
576
01:12:41,160 --> 01:12:45,950
Nu-mi pasă de trăsnete când eşti aici.
577
01:12:56,240 --> 01:12:59,789
Ce ar spune dacă m-ar vedea aici ?
578
01:12:59,920 --> 01:13:02,753
Dacă află ?
579
01:13:02,880 --> 01:13:08,432
M-ar azvârli într-o închisoare mare,
unde nu ai putea ajunge la mine.
580
01:13:08,560 --> 01:13:13,429
M-aş căţăra pe ziduri.Aş trece
peste toate zidurile...
581
01:13:25,800 --> 01:13:27,631
Göran...
582
01:13:51,000 --> 01:13:53,514
Târfă !
583
01:14:02,480 --> 01:14:07,952
Nu a mai fost de găsit după noaptea aceea.
584
01:14:08,080 --> 01:14:11,629
Am aşteptat-o şi nu ştiam ce e de făcut.
585
01:14:11,760 --> 01:14:17,357
Totul îmi părea un imens pustiu.
586
01:14:17,480 --> 01:14:21,996
Am încercat să înţeleg presiunea
pe care trebuia să o suporte.
587
01:14:22,120 --> 01:14:24,714
Singurătatea.
588
01:14:24,840 --> 01:14:28,071
Puteai simţi tensiunea din familia Fredriks.
589
01:14:28,200 --> 01:14:32,318
Am stat deoparte pentru a nu
înrăutăţi situaţia ei.
590
01:14:32,440 --> 01:14:39,152
Săptămânile treceau şi pe mine
mă chinuia dorul.
591
01:14:39,280 --> 01:14:43,432
Nimeni nu spunea nimic,
până când într-o zi...
592
01:14:43,560 --> 01:14:47,075
Trebuie să te gândeşti că ceea
ce ai făcut e ruşinos.
593
01:14:47,200 --> 01:14:53,309
- Tu ce ştii ce am făcut eu ?
- Ei spun că ai distrus-o pe Kerstin.
594
01:14:53,440 --> 01:14:57,035
- Babele spun asta ?
- Nu te certa cu oamenii cumsecade.
595
01:14:57,160 --> 01:15:00,277
Tu vei pleca dar ea va
rămâne cu reputaţia pătată.
596
01:15:00,400 --> 01:15:02,675
E greu să-ţi cureţi reputaţia.
597
01:15:02,800 --> 01:15:07,669
Vorbeşti ca pastorul.
Sunteţi aşa de ipocriţi.
598
01:15:07,800 --> 01:15:11,110
- Nu ai nici o ruşine.
- Ruşine ?
599
01:15:11,240 --> 01:15:13,879
Asta e doar pentru călugăriţe ?
600
01:15:14,000 --> 01:15:15,956
Încearcă în schimb să fii un om.
601
01:15:16,080 --> 01:15:21,029
Dacă ai avea un bărbat,
nu ai mai gândi aşa.
602
01:15:22,000 --> 01:15:27,279
Sigrid ? Îmi pare rău, Sigrid.
603
01:15:27,400 --> 01:15:31,757
Nu vroiam să spun nimic cu asta. Uită ce-am spus.
604
01:15:31,880 --> 01:15:37,591
A trebuit să cresc încă trei fraţi.
605
01:15:37,720 --> 01:15:42,077
Am vrut să plec, dar erau atâtea de făcut.
606
01:15:42,200 --> 01:15:46,432
Am crezut întotdeauna, că voi fi liberă anul viitor.
607
01:15:46,560 --> 01:15:49,233
Dar uită-te la mine acum.
608
01:15:49,360 --> 01:15:54,229
Ai căzut în capcană singură.
Poţi să pleci oricând vrei.
609
01:15:54,360 --> 01:15:58,478
Nu, viaţa se poartă cu tine cum vrea ea.
610
01:15:58,600 --> 01:16:01,876
Da, pentru că tu nu ai fost îndrăzneaţă.
611
01:16:02,000 --> 01:16:05,197
Crezi că Kerstin se ascunde de tine ?
612
01:16:05,320 --> 01:16:09,233
Au trimis-o de la fermă.
Încearcă să schimbi asta.
613
01:16:09,360 --> 01:16:13,478
Unde au trimis-o ? Sigrid !
614
01:16:33,400 --> 01:16:35,789
Kerstin !
615
01:16:44,360 --> 01:16:47,557
Ai venit !
616
01:16:48,600 --> 01:16:51,114
Mi-a fost dor de tine.
617
01:16:58,120 --> 01:17:02,432
Ţin la tine.La toată fiinţa ta.
618
01:17:12,000 --> 01:17:15,549
Aş vrea să ne ascundem undeva împreună.
619
01:17:23,240 --> 01:17:28,314
Kerstin... întotdeauna vom fi împreună.
620
01:17:28,440 --> 01:17:31,512
Niciodată nu va fi altcineva.
621
01:17:33,200 --> 01:17:38,035
Când te am lângă mine, totul e minunat.
622
01:17:38,160 --> 01:17:43,996
- Nimic nu mă poate face să plec de lângă tine.
- Dar va trebui să pleci.
623
01:17:44,120 --> 01:17:48,875
Nu trebuie. Nimeni nu mă obligă.
624
01:17:58,320 --> 01:18:03,997
Îmi place când mă priveşti aşa.
Nimeni altcineva nu mă mai priveşte aşa.
625
01:18:06,680 --> 01:18:11,310
Priveşte, Göran. E plină de argint.
626
01:18:15,360 --> 01:18:18,397
Vrei să înoţi ?
627
01:18:20,000 --> 01:18:22,878
Nu vrei ?
628
01:18:23,000 --> 01:18:27,994
Nu mi-e ruşine cu tine.
E ca şi cum ai fi o parte din mine.
629
01:18:28,120 --> 01:18:31,476
Ca şi cum am fi fost împreună dintotdeauna.
630
01:18:34,920 --> 01:18:37,434
Voi fi prima în apă...
631
01:19:14,520 --> 01:19:18,354
Göran... nu mă uita.
632
01:19:48,280 --> 01:19:53,912
Niciodată. Nu te voi uita niciodată,
draga mea Kerstin.
633
01:19:54,040 --> 01:19:57,749
Dar vei pleca curând.
634
01:19:57,880 --> 01:20:03,398
Voi rămâne aici. Voi sta
veşnic cu tine.
635
01:20:04,520 --> 01:20:10,311
- Vei fi oare fericit ?
- Da, mai mult decât pot exprima în cuvinte.
636
01:20:25,760 --> 01:20:29,673
Ştii în ce te bagi ?
637
01:20:29,800 --> 01:20:33,236
Ţin la tine foarte mult.
638
01:20:34,360 --> 01:20:37,079
Göran...
639
01:20:50,760 --> 01:20:54,753
Nu trebuia să vii.
M-am decis deja.
640
01:20:54,880 --> 01:20:58,236
Nu ar fi mai bine dacă ai pleca, Göran ?
641
01:20:58,360 --> 01:21:03,753
De ce îţi distrugi viitorul ? Am muncit
pentru a-ţi oferi o viaţă frumoasă.
642
01:21:03,880 --> 01:21:09,318
- Nu fii nerecunoscător !
- N-o să mă lăsaţi să-mi urmez calea.
643
01:21:09,440 --> 01:21:13,353
Ai ales o cale greşită. Sunt destui fermieri.
644
01:21:13,480 --> 01:21:17,951
Atunci nu ar fi 24 de ferme părăsite.
645
01:21:18,080 --> 01:21:20,230
La ţară e nevoie de oameni !
646
01:21:20,360 --> 01:21:23,352
Pământul încă e cultivat.
647
01:21:23,480 --> 01:21:29,999
Ogoare bune sunt lăsate necultivate.
Tatăl tău s-ar întoarce în mormânt.
648
01:21:30,120 --> 01:21:34,318
- Nu-mi fă fiul un zilier.
- Göran este liber să plece sau să vină.
649
01:21:34,440 --> 01:21:40,675
- Mai am lucruri de făcut.
- Să joci în piesa de teatru cu tinerii.
650
01:21:40,800 --> 01:21:45,112
Şi tu eşti gata să-ţi
distrugi viitorul.
651
01:21:45,240 --> 01:21:50,553
Se pare că nu prea apreciezi
locul unde ai crescut.
652
01:21:50,680 --> 01:21:57,119
Soarta m-a ajutat să plec de aici
şi nu vreau să-mi văd fiul aici.
653
01:21:57,240 --> 01:22:02,553
- Mai sunt multe de discutat.
- Mai bine ai pleca, Göran.
654
01:22:02,680 --> 01:22:04,716
Gândeşte-te la asta pe timpul iernii.
655
01:22:04,840 --> 01:22:09,118
Poate nu ţi-ai dori să-ţi
iroseşti viaţa pe 40 acri.
656
01:22:09,240 --> 01:22:12,437
Ai timp să te gândeşti.
657
01:22:12,560 --> 01:22:18,999
Eşti întotdeauna binevenit aici.
Nu trebuie să te trezeşti devreme.
658
01:22:22,200 --> 01:22:26,352
- Göran rămâne ?
- Nu.
659
01:22:31,520 --> 01:22:37,038
Munţii sau gunoi... E bine
că lucrurile au revenit la normal.
660
01:22:37,160 --> 01:22:40,470
Te simţi un alt om când
ai dat tot praful jos.
661
01:22:40,600 --> 01:22:45,151
Ce vei face după apelul de mâine din clasă ?
662
01:22:45,280 --> 01:22:48,636
Nu ştiu. Plănuiesc să mă duc la ţară.
663
01:22:48,760 --> 01:22:53,515
Nu te-ai săturat de ea ?
664
01:22:53,640 --> 01:22:57,428
- De acea ţărăncuţă.
- Pasiunea din vară ?
665
01:22:57,560 --> 01:23:01,792
- Am bănuit eu.
- A durat vara trecută.
666
01:23:01,920 --> 01:23:07,233
Deci e dragoste adevărată ?
O eternitate care a durat câteva săptămâni.
667
01:23:07,360 --> 01:23:14,596
M-am gândit la ce e bine pentru tine.
Trebuie să fie o fată de la ţară cu dinţii cariaţi.
668
01:23:14,720 --> 01:23:18,952
Întotdeauna v-am admirat.
Nu stricaţi acest lucru fiind mitocan.
669
01:23:20,800 --> 01:23:25,476
- Aşa arătau fetele înainte ?
- Câţi ani are ?
670
01:23:25,600 --> 01:23:28,558
- 17.
- E doar un copil.
671
01:23:28,680 --> 01:23:30,875
Vrei să-ţi distrugi viaţa pentru asta ?
672
01:23:31,000 --> 01:23:36,552
- Aşteaptă până o întâlneşti pe Kerstin.
- Nu vreau s-o văd.
673
01:23:47,680 --> 01:23:50,797
Salut !
674
01:24:00,320 --> 01:24:02,197
- Lennart Mattsson ?
- Prezent.
675
01:24:02,320 --> 01:24:08,077
Eşti aşa departe, Göran.
Împreună cu ce avem mai de preţ...
676
01:24:08,200 --> 01:24:12,193
Nimic nu a mai rămas
la fel de când ai plecat.
677
01:24:12,320 --> 01:24:16,677
Sunt din nou la fermă, dar sunt aşa de singură.
678
01:24:16,800 --> 01:24:19,109
Totul s-a întors împotriva mea.
679
01:24:19,240 --> 01:24:23,552
Aş fi vrut să vin cu tine sau tu să fii aici.
680
01:24:23,680 --> 01:24:27,719
Când îţi şi scriu nu doar mă gândesc la tine-
681
01:24:27,840 --> 01:24:33,676
-te simt un pic mai aproape.
Klas a întrebat de tine.
682
01:24:33,800 --> 01:24:39,477
Ce mai e cu piesa ? Piesa noastră...
683
01:24:39,600 --> 01:24:41,238
Göran Stendal ?
684
01:24:41,360 --> 01:24:47,708
Göran... sunt aşa de tristă. A ta, Kerstin.
685
01:24:47,840 --> 01:24:51,753
Am sărutat scrisoarea când am pus X.
686
01:24:51,880 --> 01:24:54,075
E pentru tine.
687
01:24:56,240 --> 01:24:58,151
- Gösta Muller ?
- Prezent.
688
01:24:58,280 --> 01:25:00,032
- Ivăr Berg ?
- Prezent.
689
01:25:00,160 --> 01:25:02,116
- Torsten Gren ?
- Prezent.
690
01:25:02,240 --> 01:25:04,390
- Bertil Dahlgren ?
- Prezent.
691
01:25:04,520 --> 01:25:07,114
- Oskar Viktorsson ?
- Prezent.
692
01:25:09,120 --> 01:25:13,716
- Göran Stendal nu e prezent ?
- Nu.
693
01:26:04,760 --> 01:26:09,117
Am învăţat să-l urăsc pe Dumnezeu
şi aş vrea să distrug raiul şi iadul.
694
01:26:09,240 --> 01:26:16,078
Vreau doar să-mi urmez calea în viaţă.
695
01:26:16,200 --> 01:26:21,797
Oamenii spun că am păcătuit
şi sunt pierdută.
696
01:26:21,920 --> 01:26:27,392
Când mă trezesc noaptea, mă simt ca şi cum
ar fi toţi acolo mustrându-mă amarnic.
697
01:26:29,400 --> 01:26:33,359
Poate fi dragostea un lucru urât şi mizerabil ?
698
01:26:33,480 --> 01:26:38,031
Oamenii sunt creaţi buni, cum pot fi atât de răi ?
699
01:26:38,160 --> 01:26:42,676
Ajută-mă, Göran. Vreau să mă bucur
de viaţă cât încă sunt tânără.
700
01:26:42,800 --> 01:26:46,315
Te voi ajuta să fii fericit.
701
01:27:38,520 --> 01:27:41,557
Klasse...
702
01:27:42,640 --> 01:27:46,349
Foc şi pucioasă pe tine !
703
01:27:46,480 --> 01:27:52,237
Ferma e supusă pedeapsei lui Dumnezeu !
704
01:28:27,720 --> 01:28:32,032
E o ruşine, Sigrid.
Tocmai ce o terminaseră.
705
01:28:32,160 --> 01:28:36,711
- E pedeapsa lui Dumnezeu.
- Mai lasă-mi cu prostiile astea.
706
01:29:06,360 --> 01:29:11,957
"THE VÄRMLANDERS"
707
01:29:41,800 --> 01:29:46,237
Nu ştiu de ce vorbesc aşa formal.
708
01:29:46,360 --> 01:29:48,635
Vorbeşti literar. Fii mulţumit cu asta !
709
01:29:48,760 --> 01:29:53,754
Dar mi-ai spus când m-a cerut un croitor-
710
01:29:53,880 --> 01:29:57,429
-că ar trebui să mă mărit
cu un domn adevărat sau un fermier bogat !
711
01:29:57,560 --> 01:29:59,516
Tacă-ţi fleanca ! Sunt pe scenă.
712
01:29:59,640 --> 01:30:06,478
M-a salutat şi m-a întrebat dacă sunt
Nils Jonsson din Fryksdalen.
713
01:30:06,600 --> 01:30:10,832
Apoi mi-a zis să vin şi să fac o potecă pentru el.
714
01:30:10,960 --> 01:30:16,876
Mi-am luat un levier şi ne-am îndreptat spre munte-
715
01:30:17,000 --> 01:30:20,788
-unde am început să sparg
şi să rup...
716
01:30:20,920 --> 01:30:23,388
... astfel încât scânteile...
717
01:30:23,520 --> 01:30:28,150
- Aşchiile şi scânteile.
- Zburau pe lângă urechile mele.
718
01:30:28,280 --> 01:30:32,637
- Picioarele.
- Atunci a apărut...
719
01:30:32,760 --> 01:30:35,797
"Şi atunci Dundrapart
mi-a strâns mâna..."
720
01:30:35,920 --> 01:30:40,232
Mi-a spus că a fost în multe ţări-
721
01:30:40,360 --> 01:30:46,549
-dar niciodată nu s-a întâlnit
cu cineva din FryksdaIen.
722
01:30:46,680 --> 01:30:50,275
"Atunci s-a dus în birou..."
723
01:30:50,400 --> 01:30:56,839
S-a dus în birou şi a adus
pâine, hering şi unt...
724
01:30:56,960 --> 01:30:59,599
- Brânză !
- Brânză...
725
01:30:59,720 --> 01:31:03,429
Mi-a pus o porţie mare
şi ceva sandvişuri...
726
01:31:03,560 --> 01:31:06,996
Nu ! "Mi-a dat o porţie mare."
727
01:31:07,120 --> 01:31:13,992
Mi-a dat o porţie mare
şi am dus-o bine câteva zile.
728
01:31:14,120 --> 01:31:18,079
- Şi am fost bine plătit.
- Poţi să taci ?
729
01:31:18,200 --> 01:31:23,320
Sunt prea nervos pentru asta !
Plec acasă.
730
01:31:39,560 --> 01:31:43,599
- Eşti fericită ?
- Niciodată nu m-am simţit în felul ăsta.
731
01:31:55,080 --> 01:31:58,311
Erik ! Anna ! Erik ! Anna !
732
01:31:58,440 --> 01:32:01,238
Faceţi o plecăciune publicului.
733
01:32:19,320 --> 01:32:22,437
Putea ieşi asta mai bine ?
734
01:32:42,680 --> 01:32:46,673
Nu puteai cere un sfârşit mai bun ca ăsta.
735
01:32:46,800 --> 01:32:49,394
Bravo !
736
01:33:02,080 --> 01:33:05,117
Cum am ajuns înapoi aici ?
737
01:33:05,240 --> 01:33:07,595
Suntem bine aici.
738
01:33:07,720 --> 01:33:10,792
Să ne imaginăm mergând la capătul Pământului.
739
01:33:10,920 --> 01:33:16,199
- Ce-a fost asta ?
- Mergem la capătul pământului.
740
01:33:16,320 --> 01:33:21,314
- Vrei să vii la mine acasă ?
- Da, dar nu mă vor plăcea.
741
01:33:21,440 --> 01:33:25,991
Sigur că te vor place.
Vor fi topiţi după tine.
742
01:33:27,360 --> 01:33:33,276
- Ce faci ?
- Îţi sărut spatele.
743
01:33:33,400 --> 01:33:39,555
Te simt cum mă scarpini. Aşteaptă
şi-ţi voi da un sărut pe cinste.
744
01:33:39,680 --> 01:33:42,513
Nu mai pot aştepta.
745
01:34:09,560 --> 01:34:11,869
Kerstin ?
746
01:34:13,760 --> 01:34:16,035
Kerstin ?!
747
01:34:21,480 --> 01:34:24,756
Kerstin ? Kerstin ?
748
01:34:24,880 --> 01:34:27,917
Mă auzi ?
749
01:34:28,040 --> 01:34:31,032
Kerstin !
750
01:34:31,160 --> 01:34:35,790
M-am rănit.
751
01:34:35,920 --> 01:34:39,037
Simt de parcă mi-e coloana ruptă.
752
01:34:39,160 --> 01:34:42,630
- Nu eşti într-o poziţie bună. Te voi ajuta...
- Nu... !
753
01:34:42,760 --> 01:34:47,117
Cum eşti, Kerstin ?!
754
01:34:51,240 --> 01:34:54,232
Nu e chiar aşa de rău.
755
01:34:54,360 --> 01:34:56,715
Dacă pot sta nemişcată.
756
01:34:56,840 --> 01:35:02,676
Nu-ţi fie teamă, Kerstin.
Mă duc după ajutoare.
757
01:35:35,960 --> 01:35:37,951
Göran ?!
758
01:35:41,360 --> 01:35:44,079
Nu mă părăsi. Rămâi aici.
759
01:35:44,200 --> 01:35:49,354
Trebuie, Kerstin.
Voi merge cât de repede pot.
760
01:35:49,480 --> 01:35:52,153
Nu... !
761
01:35:54,080 --> 01:35:58,676
Staţi ! Ajutaţi-ne !
762
01:35:58,800 --> 01:36:05,319
- Nu e fiica lui Bernt ?
- Nu o pot părăsi. Aduceţi o ambulanţă !
763
01:36:11,680 --> 01:36:16,435
Vino şi aşează-te lângă mine.
764
01:36:23,760 --> 01:36:27,070
De ce e aşa de frig ?
765
01:36:28,680 --> 01:36:31,956
Încă nu e iarnă.
766
01:36:32,960 --> 01:36:36,475
A fost vară azi.
767
01:36:50,240 --> 01:36:53,357
Eşti în viaţă ?
768
01:36:59,560 --> 01:37:02,950
De ce e aşa întuneric ?
769
01:37:11,640 --> 01:37:14,632
Kerstin ?
770
01:37:14,760 --> 01:37:17,228
Kerstin... !
771
01:37:45,600 --> 01:37:47,955
Soartă crudă
772
01:37:48,080 --> 01:37:53,359
a smuls de lângă noi un copil
în floarea vieţii.
773
01:37:53,480 --> 01:37:57,871
Şi-a sacrificat viaţa
pe altarul rătăcirii.
774
01:37:59,120 --> 01:38:04,433
Noile vremuri se abat fără milă
775
01:38:04,560 --> 01:38:09,554
-peste colţul nostru liniştit de lume..
776
01:38:09,680 --> 01:38:12,797
Dar care a fost scopul acestui sacrificiu ??
777
01:38:12,920 --> 01:38:16,356
Numai Dumnezeu ştie.
778
01:38:16,480 --> 01:38:21,190
Poate a dorit să fie un semnal de alarmă
779
01:38:21,320 --> 01:38:24,073
Poate a vrut să spună:
780
01:38:24,200 --> 01:38:29,399
Mare este pedeapsa
pentru cruzime...
781
01:38:29,520 --> 01:38:34,036
... rătăcire şi egoism.
782
01:38:34,160 --> 01:38:38,233
Grea este pedeapsa pentru cel ce ispiteşte.
783
01:38:38,360 --> 01:38:40,669
Căci adevărat vă spun:
784
01:38:40,800 --> 01:38:45,237
Oricine îi prigoneşte pe cei care cred în mine-
785
01:38:45,360 --> 01:38:49,831
-mai bine pentru el ar fi să
fie legat cu o piatră de moară-
786
01:38:49,960 --> 01:38:53,873
-de gât şi aruncat în mare.
787
01:38:54,000 --> 01:38:58,391
Pedeapsa lui Dumnezeu e grea pentru om.
788
01:38:58,520 --> 01:39:01,478
Dar este mai bine să piară un om-
789
01:39:01,600 --> 01:39:05,149
-ca un avertisment teribil-
790
01:39:05,280 --> 01:39:10,035
-decât să piară un întreg neam. Amin.
791
01:39:28,440 --> 01:39:31,034
Din ţărână te-ai născut...
792
01:39:34,000 --> 01:39:37,390
... în ţărână te întorci.
793
01:39:39,120 --> 01:39:42,908
Isus Hristos, Mântuitorul nostru...
794
01:39:43,040 --> 01:39:47,033
... te va învia în Ziua de apoi.
795
01:39:55,400 --> 01:39:57,595
Dragă Kerstin...
796
01:39:57,720 --> 01:40:03,272
Noi, prietenii tăi care ne-am adunat aici...
797
01:40:03,400 --> 01:40:10,272
ne vom aminti de tine ca o rază de soare
ce ne-ai luminat viaţa.
798
01:40:11,760 --> 01:40:17,392
Nimeni nu ştie de ce a trebuit
să-ţi pierzi viaţa...
799
01:40:17,520 --> 01:40:24,437
... dar ştim că nici un om
nu are dreptul să judece.
800
01:40:24,560 --> 01:40:30,237
Acei care judecă vor fi judecaţi
cu aceeaşi lege.
801
01:40:31,920 --> 01:40:36,198
Singurul lucru adevărat în viaţă...
802
01:40:36,320 --> 01:40:39,392
... este că oamenii se iubesc unii pe alţii.
803
01:40:39,520 --> 01:40:45,152
Pentru că lucrul cel mai mare
pe lume e dragostea.
804
01:40:45,280 --> 01:40:50,673
Dacă a trebuit să fii pedepsită
pentru că ai încercat să fii tu însuţi-
805
01:40:50,800 --> 01:40:54,509
-şi ai avut curajul de a trăi...
806
01:40:54,640 --> 01:41:00,476
... atunci viaţa nu trebuie trăită.
807
01:41:02,560 --> 01:41:06,314
Ai lăsat un gol în urma ta.
808
01:41:06,440 --> 01:41:11,719
Ne va fi dor de tine...
809
01:41:11,840 --> 01:41:14,559
... şi ne vom aminti de tine mereu.
810
01:41:31,040 --> 01:41:35,272
Göran... nu mă uita.
811
01:41:37,360 --> 01:41:40,591
Sunt Kerstin.
62959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.