All language subtitles for High.Desert.Kill.1989.1080p.BluRay.x265-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:07,132 (ominous music) (wind howling) 2 00:01:12,614 --> 00:01:15,367 (fire crackling) 3 00:01:30,549 --> 00:01:33,302 (eerie trilling) 4 00:01:44,896 --> 00:01:47,858 (suspenseful music) 5 00:02:59,721 --> 00:03:02,140 (gun firing) 6 00:03:07,437 --> 00:03:10,107 (intense music) 7 00:03:59,990 --> 00:04:04,995 (computer beeping) (machinery clattering) 8 00:04:17,007 --> 00:04:20,093 (footsteps tapping) 9 00:04:23,388 --> 00:04:24,473 Jim. 10 00:04:24,473 --> 00:04:26,725 Be with you in a minute, honey. 11 00:04:26,725 --> 00:04:28,602 Oh, I'm sorry. 12 00:04:28,602 --> 00:04:29,644 Give me five minutes. 13 00:04:30,520 --> 00:04:31,813 It's okay, honey. 14 00:04:33,648 --> 00:04:36,026 The club said they'd hold the table. 15 00:04:36,026 --> 00:04:38,361 They took pity when I told them you'd be eating raw meat 16 00:04:38,361 --> 00:04:41,615 from the ground for the next week. 17 00:04:41,615 --> 00:04:43,533 You take such good care of me. 18 00:04:43,533 --> 00:04:45,118 Of course I do. 19 00:04:45,118 --> 00:04:47,078 You're the great hunter. 20 00:04:47,078 --> 00:04:49,998 My very life depends on your skill. 21 00:04:50,040 --> 00:04:51,708 I'll tend your fire. 22 00:04:51,750 --> 00:04:53,335 All right, make fun. Go ahead. 23 00:04:54,211 --> 00:04:56,797 A freezer full of venison will change your mind. 24 00:04:56,797 --> 00:04:58,799 As if this trip had anything to do 25 00:04:58,799 --> 00:05:00,884 with putting food on the table. 26 00:05:00,884 --> 00:05:03,887 This is just an orgy of male bonding and you know it. 27 00:05:03,887 --> 00:05:07,641 Well, what can I say? Men bond, women network. 28 00:05:07,641 --> 00:05:10,393 (woman chuckles) 29 00:05:16,233 --> 00:05:19,486 (soft dramatic music) 30 00:05:24,282 --> 00:05:28,036 Jim, I don't feel good about this trip. 31 00:05:28,954 --> 00:05:29,955 Why? 32 00:05:31,206 --> 00:05:32,499 Honey, I don't understand. 33 00:05:33,875 --> 00:05:35,293 All the years I've gone dear hunting, 34 00:05:35,293 --> 00:05:36,461 you've never said that. 35 00:05:38,630 --> 00:05:40,048 Besides, Brad will be there. 36 00:05:41,675 --> 00:05:43,009 And Paul's nephew. 37 00:05:43,009 --> 00:05:44,553 That's the point. 38 00:05:44,553 --> 00:05:46,847 All the other years, Paul was with you. 39 00:05:50,684 --> 00:05:51,685 Yeah. 40 00:05:54,354 --> 00:05:58,275 Day doesn't go by that I don't think about him. 41 00:06:01,111 --> 00:06:03,196 This was a time of year he loved the best. 42 00:06:04,990 --> 00:06:07,200 Look, I'm gonna be all right. 43 00:06:07,200 --> 00:06:08,410 I promise. 44 00:06:08,410 --> 00:06:09,411 Okay. 45 00:06:10,579 --> 00:06:15,000 What can I say? Wives worry. (Laughs) 46 00:06:19,462 --> 00:06:21,298 (bright music) 47 00:06:21,298 --> 00:06:22,382 All right. That's good. 48 00:06:22,382 --> 00:06:23,800 Leave it right there, Roger. 49 00:06:25,844 --> 00:06:27,554 I thought this was for High Plains Cologne, 50 00:06:27,554 --> 00:06:29,055 not the Beef Council. 51 00:06:29,055 --> 00:06:30,515 They're there to make you look good. Right? 52 00:06:30,515 --> 00:06:31,808 You mean by comparison, right? 53 00:06:31,808 --> 00:06:33,685 (chuckles) You said it, I didn't. 54 00:06:33,685 --> 00:06:35,478 That's enough, girl. 55 00:06:35,478 --> 00:06:37,188 Don't make a meal of it. 56 00:06:37,188 --> 00:06:38,189 Let's shoot one. 57 00:06:40,859 --> 00:06:42,360 There we go. (Shutter clicking) 58 00:06:42,360 --> 00:06:44,613 Okay. Hey, Ray, take it in your other hand. 59 00:06:44,613 --> 00:06:46,406 That's it. Beautiful. 60 00:06:46,406 --> 00:06:48,491 Yeah, excellent. 61 00:06:48,491 --> 00:06:49,993 Come on, smile. You love this stuff. 62 00:06:49,993 --> 00:06:52,120 There you go. Excellent. 63 00:06:53,872 --> 00:06:56,541 (Brad grunting) 64 00:07:04,591 --> 00:07:07,344 (Brad groaning) 65 00:07:11,681 --> 00:07:14,267 Hey Chuck, you got a good deal. 66 00:07:14,267 --> 00:07:15,518 Listen, you better go on back and give Harry 67 00:07:15,518 --> 00:07:17,687 a hand with the inventory. 68 00:07:17,687 --> 00:07:18,688 All right. 69 00:07:20,065 --> 00:07:21,816 (Brad laughs) 70 00:07:21,816 --> 00:07:23,568 Oh, come to me, baby. 71 00:07:24,778 --> 00:07:25,779 Yeah. 72 00:07:27,405 --> 00:07:30,659 Yeah. (Laughs) 73 00:07:30,659 --> 00:07:33,954 (gun clacking) 74 00:07:33,954 --> 00:07:34,955 Oh, yeah. 75 00:07:43,964 --> 00:07:46,633 (bright music) 76 00:08:11,533 --> 00:08:14,119 God, I was never colder in all my life 77 00:08:14,119 --> 00:08:16,287 than sitting on that ledge for six hours waiting. 78 00:08:16,287 --> 00:08:18,248 - It wasn't that cold. - Oh, sure. 79 00:08:18,248 --> 00:08:19,499 You and Paul are out stomping 80 00:08:19,499 --> 00:08:21,042 through the bushes keeping warm. 81 00:08:21,042 --> 00:08:22,085 We drove that buck right up 82 00:08:22,085 --> 00:08:23,128 your front door though, didn't we? 83 00:08:23,128 --> 00:08:24,421 Could have taken it with a water balloon. 84 00:08:24,421 --> 00:08:26,131 You gotta know the ground rules, Ray. 85 00:08:26,131 --> 00:08:28,633 See, any shot that Brad takes is highly difficult 86 00:08:28,633 --> 00:08:30,051 requiring great skill. (Brad laughs) 87 00:08:30,051 --> 00:08:31,678 Any shot that you and I get off 88 00:08:31,678 --> 00:08:32,971 is just a stroke of dumb luck 89 00:08:32,971 --> 00:08:34,139 and only happened because he set us up. 90 00:08:34,139 --> 00:08:36,516 - That sounds about right. - Yeah, right. 91 00:08:36,516 --> 00:08:37,809 Here we go, girls. 92 00:08:37,809 --> 00:08:38,852 This is the soft road divide. 93 00:08:38,852 --> 00:08:40,478 Hey, this isn't the turnoff. 94 00:08:40,478 --> 00:08:42,439 I'm trying a new way. 95 00:08:42,439 --> 00:08:44,232 Whoa, take it easy, man. (Brad chuckles) 96 00:08:44,232 --> 00:08:46,401 There's no way to take this road easy. 97 00:08:46,401 --> 00:08:47,360 You think Brad's bad, you should have 98 00:08:47,360 --> 00:08:48,319 ridden with your uncle. 99 00:08:48,319 --> 00:08:50,405 Paul was a wild man on these back roads. 100 00:08:50,405 --> 00:08:52,574 He bruised my kidneys often enough, I tell you that. 101 00:08:52,574 --> 00:08:54,951 Hey, I sure miss old Scratch. 102 00:08:54,951 --> 00:08:56,828 (both laugh) 103 00:08:56,828 --> 00:08:58,872 Wait, Scratch, Why'd you call him that? 104 00:08:59,748 --> 00:09:01,249 One of the things Paul liked best 105 00:09:01,249 --> 00:09:02,876 about coming to the wilderness 106 00:09:02,876 --> 00:09:05,837 was the freedom that gives a man to scratch, 107 00:09:05,837 --> 00:09:08,381 (chuckles) long and hard, really dig in there 108 00:09:08,381 --> 00:09:11,009 like they don't let you do in the city. 109 00:09:11,009 --> 00:09:14,387 Yeah. 110 00:09:17,265 --> 00:09:18,558 So you just put the little red dot 111 00:09:18,558 --> 00:09:19,517 on the target and shoot, huh? 112 00:09:19,517 --> 00:09:21,436 There's a little more to it than that. 113 00:09:21,436 --> 00:09:22,937 Hey, you wanna put that thing down 114 00:09:22,937 --> 00:09:25,190 before you shoot one of us in the back. 115 00:09:25,190 --> 00:09:27,400 More likely to shoot myself from the foot. 116 00:09:28,318 --> 00:09:30,153 That's a fine looking weapon, Brad. 117 00:09:31,029 --> 00:09:32,947 These new radios, all the equipment. 118 00:09:32,947 --> 00:09:34,324 - (chuckles) Yeah. - You must have spent 119 00:09:34,324 --> 00:09:35,700 - a fortune. - I had a good year. 120 00:09:35,700 --> 00:09:37,786 I'll tell you something else too, I think it's about time 121 00:09:37,786 --> 00:09:39,954 we drag this party into the 21st century. 122 00:09:39,954 --> 00:09:41,873 Hey, maybe next year we can all chip in, 123 00:09:41,873 --> 00:09:44,167 buy a new Buggy mobile with all the options. 124 00:09:44,167 --> 00:09:45,168 Yeah, maybe. 125 00:09:46,419 --> 00:09:47,921 It's good to be in the old war horse 126 00:09:47,921 --> 00:09:49,297 one more time though, isn't it? 127 00:09:49,297 --> 00:09:52,008 - (chuckles) Yeah. - It was very understanding 128 00:09:52,008 --> 00:09:55,220 of your uncle's estate when we asked to borrow it. 129 00:09:55,220 --> 00:09:57,013 The family appreciated the eulogy. 130 00:09:57,931 --> 00:10:00,266 And how you tried to save him and everything. 131 00:10:03,186 --> 00:10:04,687 Well, he was my best friend. 132 00:10:07,273 --> 00:10:09,692 (Jim sighs) 133 00:10:12,529 --> 00:10:15,406 Hey, now, the law says, 134 00:10:15,406 --> 00:10:17,867 if you bring one down, you gotta gut it right there 135 00:10:17,867 --> 00:10:19,702 and pack out all the meat yourself. 136 00:10:19,702 --> 00:10:21,746 Well, how much does it weigh? 137 00:10:21,788 --> 00:10:23,706 I don't know, what? Couple hundred pounds. 138 00:10:23,706 --> 00:10:25,458 - Oh, easy. - Wait, 200 pounds? 139 00:10:25,458 --> 00:10:26,668 Nobody can carry that much. 140 00:10:26,668 --> 00:10:28,711 Hey, I can still bench 340, 141 00:10:28,711 --> 00:10:30,380 or at least I could until this year. 142 00:10:30,380 --> 00:10:31,381 I had some guy come over (Jim sighs) 143 00:10:31,381 --> 00:10:32,465 When I was in the gym benching- 144 00:10:32,465 --> 00:10:33,466 - He didn't ask him. - I didn't ask him 145 00:10:33,466 --> 00:10:34,300 - to spot him. - To spot me. 146 00:10:34,300 --> 00:10:35,301 And he picked up one side. And he picked up one side 147 00:10:35,301 --> 00:10:36,344 of the weights, through all the weight over there, 148 00:10:36,344 --> 00:10:37,262 it went over to the other thing, 149 00:10:37,262 --> 00:10:38,346 - toward the rotators. - Toward the rotators. 150 00:10:38,346 --> 00:10:39,848 - You had to ask! - I'll tell you what. 151 00:10:39,889 --> 00:10:42,142 Even so, I can still drag out a couple hundred pounds 152 00:10:42,142 --> 00:10:44,060 of meat if I bring it down. 153 00:10:44,060 --> 00:10:46,729 (both chuckle) 154 00:10:47,564 --> 00:10:49,023 Hey, look. What's that? 155 00:10:49,023 --> 00:10:51,484 Pueblo ruin. I've forgotten the name. 156 00:10:53,027 --> 00:10:55,613 - How old are they? - Hard to say. 157 00:10:55,613 --> 00:10:57,407 They built layers on top of layers. 158 00:10:57,407 --> 00:10:58,825 A lot of it's underground. 159 00:10:58,825 --> 00:10:59,909 Beautiful. Can we stop? 160 00:10:59,909 --> 00:11:01,494 - I love ruins. - Hey, we're here 161 00:11:01,494 --> 00:11:03,329 to hunt deer, kid, not baskets. 162 00:11:03,329 --> 00:11:04,581 And if you wanna stand a chance in hell 163 00:11:04,581 --> 00:11:05,540 of bringing one of them down, 164 00:11:05,540 --> 00:11:07,458 you better get with the program. 165 00:11:09,294 --> 00:11:11,963 (ominous music) 166 00:11:26,811 --> 00:11:28,146 Yeah, that's where I spend most of my time 167 00:11:28,146 --> 00:11:29,355 promoting the line. 168 00:11:29,355 --> 00:11:31,399 It's been a great break for me. 169 00:11:31,399 --> 00:11:33,860 High Plains Fashions. I never heard of it. 170 00:11:33,860 --> 00:11:35,570 Oh yeah. It's a big new label. 171 00:11:35,570 --> 00:11:38,448 Cologne, boots, even bedsheets. 172 00:11:38,448 --> 00:11:39,991 I've been the National High Plains Man for about a year now. 173 00:11:40,033 --> 00:11:42,869 Just about the best gig a model can get. 174 00:11:42,869 --> 00:11:45,079 And they put clothes on my back, boots on my feet. 175 00:11:45,079 --> 00:11:46,956 They even cap my teeth. 176 00:11:46,956 --> 00:11:49,209 Doesn't own a thing, but he looks good in it. 177 00:11:50,627 --> 00:11:53,213 I think it's time for me to water some pinyon pines. 178 00:12:06,851 --> 00:12:09,687 (birds chirping) 179 00:12:09,729 --> 00:12:12,065 (men groan) 180 00:12:13,399 --> 00:12:14,400 Whew. 181 00:12:16,027 --> 00:12:17,445 Long drive. Huh? 182 00:12:19,447 --> 00:12:22,700 Forgive me for asking, but what's his damn problem? 183 00:12:22,700 --> 00:12:26,913 Well, Brad was always number two on these trips. 184 00:12:28,498 --> 00:12:32,502 Me, I, I don't care about things like who's in charge, 185 00:12:32,502 --> 00:12:33,753 who holds the records. 186 00:12:34,921 --> 00:12:37,006 It's always been very important to Brad. 187 00:12:38,591 --> 00:12:39,968 If you don't like the guy any better than that, 188 00:12:39,968 --> 00:12:41,261 why are you even with him? 189 00:12:42,971 --> 00:12:45,223 Well, we were in school together, 190 00:12:46,266 --> 00:12:48,977 Brad and I and Paul. 191 00:12:51,229 --> 00:12:52,230 But I don't know, I, 192 00:12:53,523 --> 00:12:55,483 I guess sometimes you hang on to people 193 00:12:56,818 --> 00:12:59,487 you maybe don't even like, just because of the years. 194 00:13:02,282 --> 00:13:03,491 You know, I know you're my uncle's friends 195 00:13:03,491 --> 00:13:05,535 and, uh, you're older than me, 196 00:13:05,535 --> 00:13:07,745 but I'd like to get this straight now. 197 00:13:07,745 --> 00:13:11,040 He's not my platoon leader and you're not my dad. 198 00:13:11,040 --> 00:13:12,041 Okay? 199 00:13:13,584 --> 00:13:14,585 Okay. 200 00:13:15,837 --> 00:13:18,506 (pants zipping) 201 00:13:20,300 --> 00:13:22,719 (Brad sighs) 202 00:13:23,761 --> 00:13:26,764 (intense whooshing) 203 00:13:31,102 --> 00:13:36,065 (wind whistling) (birds chirping) 204 00:13:55,877 --> 00:13:59,005 (all groaning) 205 00:13:59,005 --> 00:14:00,715 Tell me about that one. 206 00:14:00,715 --> 00:14:03,384 (bird quacking) 207 00:14:06,304 --> 00:14:08,097 Let's grab some of this stuff. 208 00:14:11,184 --> 00:14:12,727 Oh, great. 209 00:14:12,769 --> 00:14:15,063 Someone else is already at the campsite. 210 00:14:15,063 --> 00:14:17,815 (wind whistling) 211 00:14:23,654 --> 00:14:26,491 (horse chuff tog) 212 00:14:51,140 --> 00:14:52,308 - Hello. - Howdy. 213 00:14:53,726 --> 00:14:55,728 Best natural campsite around. Huh? 214 00:14:55,728 --> 00:14:56,938 I reckon. 215 00:14:56,938 --> 00:14:59,023 Hey Brad, the old lean tooth's still here. 216 00:14:59,023 --> 00:15:01,275 Yeah, you know, I think I know you. 217 00:15:01,275 --> 00:15:03,319 We met about four or five years ago up on Yellow Ridge. 218 00:15:03,319 --> 00:15:05,238 You're a professional hunter, isn't that right? 219 00:15:05,238 --> 00:15:07,615 Right. Stan Brown's the name. 220 00:15:07,615 --> 00:15:09,033 Yeah. I'm Brad Mueller. 221 00:15:09,033 --> 00:15:11,786 That's Ray Bet ten camp. This is Dr. Jim Cole. 222 00:15:11,786 --> 00:15:12,787 How do you do? 223 00:15:14,747 --> 00:15:17,500 You had another fellow with you last time, didn't you? 224 00:15:19,919 --> 00:15:23,798 Yeah. Yeah, that was Ray's uncle Paul. 225 00:15:25,133 --> 00:15:26,717 He was killed six months ago. 226 00:15:28,719 --> 00:15:29,720 What happened? 227 00:15:31,139 --> 00:15:33,558 A storm knocked over a utility pole. 228 00:15:33,558 --> 00:15:36,769 He got tangled up in a high-voltage cable. 229 00:15:39,313 --> 00:15:40,314 You were there? 230 00:15:41,441 --> 00:15:42,442 Yes. 231 00:15:43,401 --> 00:15:45,027 (cable explodes) (dramatic music) 232 00:15:45,027 --> 00:15:47,780 (rain pattering) 233 00:15:50,825 --> 00:15:52,994 (birds chirping) 234 00:15:52,994 --> 00:15:54,745 Well I'm sure sorry to hear that. 235 00:15:55,621 --> 00:15:57,790 So the kids taking his uncle's place. 236 00:15:57,790 --> 00:15:58,791 That's right good. 237 00:16:00,543 --> 00:16:03,254 How's the hunting this year? Right good? 238 00:16:04,964 --> 00:16:07,967 (Stan spits) 239 00:16:07,967 --> 00:16:09,719 There ain't no hunting this year. 240 00:16:10,845 --> 00:16:12,597 You could a saved yourself the trip up here 241 00:16:12,597 --> 00:16:15,725 if you'd stopped along the long way and taken a look. 242 00:16:15,725 --> 00:16:16,726 Looked at what? 243 00:16:17,935 --> 00:16:20,021 I ain't seen a game animal in a week. 244 00:16:20,021 --> 00:16:21,063 They've been spooked outta this part of the world 245 00:16:21,063 --> 00:16:22,482 and that's a fact. 246 00:16:27,570 --> 00:16:28,946 What do you mean, spooked? 247 00:16:30,573 --> 00:16:31,574 I wish I knew. 248 00:16:33,826 --> 00:16:34,952 We'll find something. 249 00:16:40,333 --> 00:16:43,085 (horse chuff tog) 250 00:16:45,296 --> 00:16:46,297 Like this? 251 00:16:49,634 --> 00:16:51,594 Um, don't I know you from somewhere? 252 00:16:52,637 --> 00:16:54,430 Uh, maybe you've seen my picture. 253 00:16:54,430 --> 00:16:57,975 Do you read, uh, Gentleman's Quarterly or Sunset? 254 00:16:58,809 --> 00:17:00,770 How about American West? 255 00:17:00,770 --> 00:17:03,105 Yeah. I seen that one downtown. 256 00:17:03,105 --> 00:17:04,482 Yeah. I'm in most issues. 257 00:17:05,483 --> 00:17:06,484 Yeah. High Plains. 258 00:17:07,735 --> 00:17:09,070 You know, for men. 259 00:17:09,070 --> 00:17:11,614 Fashions. Clothes. 260 00:17:13,115 --> 00:17:14,992 Well I'm the National High Plains Man. 261 00:17:17,203 --> 00:17:20,414 (horse chuff tog) - Hey, Ray! 262 00:17:20,414 --> 00:17:21,415 Come on up! 263 00:17:22,500 --> 00:17:24,961 Join us, Mr. Brown, if you want to. 264 00:17:26,170 --> 00:17:28,422 - Come on, Mr. Brown. - Yep. 265 00:17:31,217 --> 00:17:34,470 (soft dramatic music) 266 00:17:42,979 --> 00:17:43,980 This was, uh, 267 00:17:45,982 --> 00:17:47,775 one of your uncle's favorite places. 268 00:17:49,819 --> 00:17:52,780 He used to lay up here for hours. 269 00:17:54,865 --> 00:17:55,950 Not saying a thing. 270 00:17:58,286 --> 00:17:59,704 Just watching the stars. 271 00:18:04,542 --> 00:18:07,128 I guess that's why he chose it. 272 00:18:12,508 --> 00:18:14,844 (Ray sighs) 273 00:18:23,060 --> 00:18:24,061 I....- 274 00:18:26,397 --> 00:18:28,816 (Ray sighs) 275 00:18:29,775 --> 00:18:30,776 Hell. 276 00:18:33,446 --> 00:18:36,657 I guess I used up all my words at the memorial service. 277 00:18:46,250 --> 00:18:47,918 It's just us up here now. 278 00:18:50,838 --> 00:18:52,923 So, uh, live free, buddy. 279 00:18:57,094 --> 00:18:58,721 We'll never forget you. 280 00:18:58,721 --> 00:19:01,557 (ashes pattering) 281 00:19:10,107 --> 00:19:12,526 (eerie calling) 282 00:19:12,526 --> 00:19:13,944 What'd you say? 283 00:19:15,029 --> 00:19:16,864 I didn't say anything. 284 00:19:16,864 --> 00:19:19,617 (wind whistling) 285 00:19:23,579 --> 00:19:26,123 (eerie music) 286 00:19:42,390 --> 00:19:44,725 My father took me out to a dry lake bed 287 00:19:46,435 --> 00:19:47,687 to see the stars. 288 00:19:49,397 --> 00:19:54,235 What about the star on the horizon? 289 00:19:54,235 --> 00:19:56,654 They bought me a telescope. 290 00:19:58,239 --> 00:20:00,658 Like a map, never get lost. 291 00:20:00,658 --> 00:20:03,119 (eerie music) 292 00:20:15,464 --> 00:20:18,300 (horses neighing) 293 00:20:30,730 --> 00:20:33,399 (wind whistling) 294 00:20:33,399 --> 00:20:36,318 Well, it's mighty pleasant to see a friendly face up here. 295 00:20:36,318 --> 00:20:37,653 - It gets kind of lonely. - Yeah. 296 00:20:37,653 --> 00:20:38,696 Where, where's your home base? 297 00:20:38,696 --> 00:20:40,072 I don't have home base. I live here in the mountains. 298 00:20:40,072 --> 00:20:42,575 - Is that right? - My animals! 299 00:20:42,575 --> 00:20:44,201 Where in the hell are my animals? 300 00:20:45,035 --> 00:20:46,746 Well they were right here. 301 00:20:46,746 --> 00:20:49,206 Dammit all! How'd they get loose? 302 00:20:49,206 --> 00:20:51,208 Well, they won't get far. 303 00:20:51,208 --> 00:20:53,794 Tomorrow, we'll help you round them up. 304 00:20:53,794 --> 00:20:55,296 Well, thank you. 305 00:20:58,299 --> 00:21:00,968 (ominous music) 306 00:21:06,098 --> 00:21:09,101 (crickets chirping) 307 00:21:11,353 --> 00:21:14,106 (fire crackling) 308 00:21:19,945 --> 00:21:22,531 (eerie music) 309 00:21:26,577 --> 00:21:28,120 There ain't no hunting' this year. 310 00:21:28,120 --> 00:21:30,206 I ain't seen a game animal in a week. 311 00:21:30,206 --> 00:21:31,999 They've been spooked out this part of the world 312 00:21:31,999 --> 00:21:33,334 and that's a fact. 313 00:21:33,334 --> 00:21:35,878 [Woman] I don't feel good about this trip, Jim. 314 00:21:35,878 --> 00:21:38,756 A day doesn't go by that I don't think about him. 315 00:21:38,756 --> 00:21:40,299 (men laughing) 316 00:21:40,299 --> 00:21:42,343 Well, I can still drag out a couple hundred pounds of meat 317 00:21:42,343 --> 00:21:43,469 if/ bring it down. 318 00:21:43,469 --> 00:21:46,096 (men laughing) 319 00:21:46,096 --> 00:21:46,931 Paul? 320 00:21:46,931 --> 00:21:49,433 (eerie music) 321 00:21:56,273 --> 00:21:57,817 (soft music) 322 00:21:57,817 --> 00:21:59,360 I appreciate you helping out. 323 00:22:00,486 --> 00:22:02,112 It's all right, it's tough to track him 324 00:22:02,112 --> 00:22:04,114 - through this stuff though. - Mm. 325 00:22:04,114 --> 00:22:06,826 Well, for me maybe, but not for my old man. 326 00:22:06,826 --> 00:22:08,994 He could track were an animal planned to go. 327 00:22:10,871 --> 00:22:11,664 He must have seen this country 328 00:22:11,705 --> 00:22:13,624 when it was something unbelievable. 329 00:22:13,624 --> 00:22:14,625 Oh, he sure did. 330 00:22:15,417 --> 00:22:18,671 And the stories he would tell me and my brothers, 331 00:22:18,671 --> 00:22:20,881 and the stories he would tell my mother. 332 00:22:20,881 --> 00:22:22,424 He could also attract a pretty woman 333 00:22:22,424 --> 00:22:25,094 through half a dozen honky-Tonks in any kind of weather. 334 00:22:25,094 --> 00:22:28,222 In and out of season, if you know what I mean. 335 00:22:28,222 --> 00:22:30,891 (Jim laughs) 336 00:22:30,891 --> 00:22:33,185 You're the happily married type, ain't you? 337 00:22:34,061 --> 00:22:35,271 - Guilty. 338 00:22:35,271 --> 00:22:37,231 Nothing wrong with that, nothing. 339 00:22:37,231 --> 00:22:39,733 I'd be the last man to talk against family, 340 00:22:39,733 --> 00:22:41,819 seeing as how we were out here, 341 00:22:41,819 --> 00:22:44,154 looking for all the family I got. 342 00:22:59,420 --> 00:23:00,421 Hi. 343 00:23:02,381 --> 00:23:03,674 Great. 344 00:23:03,674 --> 00:23:06,093 - How you doing? - Okay. 345 00:23:06,093 --> 00:23:08,137 - Okay. - Uh-huh. 346 00:23:08,137 --> 00:23:09,805 Great morning. Isn't it? 347 00:23:09,805 --> 00:23:11,974 Yeah. Just love it up here. 348 00:23:11,974 --> 00:23:13,517 Uh-huh. Camping? 349 00:23:13,517 --> 00:23:14,685 - That's right. - Uh-huh. 350 00:23:14,685 --> 00:23:16,812 Just trying to find a little peace and quiet. 351 00:23:16,812 --> 00:23:18,981 I'm Brad Mueller. This is Ray Bet ten camp. 352 00:23:18,981 --> 00:23:20,274 - Hi. - on, 353 00:23:20,274 --> 00:23:21,358 - Hi. - Hi. 354 00:23:23,944 --> 00:23:25,696 We're, we're just camped over the ridge here. 355 00:23:25,696 --> 00:23:27,323 Deer season, you know. 356 00:23:27,323 --> 00:23:28,991 - You're hunters? - Mm-mm. 357 00:23:28,991 --> 00:23:30,826 I'm the hunter. He's just learning. 358 00:23:30,826 --> 00:23:33,746 Mm, well, we haven't seen much wildlife at all 359 00:23:33,746 --> 00:23:35,831 on this side of the mountain. And I can assure you 360 00:23:35,831 --> 00:23:37,291 that there's no wildlife to be found 361 00:23:37,291 --> 00:23:38,876 in the middle of our camp. 362 00:23:38,876 --> 00:23:39,960 Uh, you know, we had some horses 363 00:23:39,960 --> 00:23:41,211 get away from us last night. 364 00:23:41,211 --> 00:23:44,506 Did, uh, either one of your ladies happen to see him? 365 00:23:44,548 --> 00:23:47,134 Well, we did hear something big moving around last night. 366 00:23:47,134 --> 00:23:48,928 I bet you that was it. 367 00:23:48,928 --> 00:23:51,013 It did give us just a little fright. 368 00:23:51,013 --> 00:23:53,724 A little fright? It scared us half to death. 369 00:23:53,724 --> 00:23:56,602 Well, maybe you'd feel safer if you camped with us. 370 00:23:56,602 --> 00:23:58,687 You know, just until we found 'em. 371 00:23:59,605 --> 00:24:02,983 I tell you what. If we see 'em, we'll catch 'em for ya. 372 00:24:02,983 --> 00:24:05,027 There's plenty of room. 373 00:24:05,027 --> 00:24:06,362 No, thank you. 374 00:24:07,529 --> 00:24:08,781 Well, okay. 375 00:24:08,781 --> 00:24:11,158 (fingernail tapping) 376 00:24:11,158 --> 00:24:13,786 You know where we are if you need anything 377 00:24:13,786 --> 00:24:16,580 or you, you just get lonely. 378 00:24:17,873 --> 00:24:19,458 We came up here to get lonely. 379 00:24:25,923 --> 00:24:27,591 - Frigid. - What do you mean, frigid? 380 00:24:27,591 --> 00:24:29,218 She's just tired of getting hit on. 381 00:24:29,218 --> 00:24:30,427 See it a lot in the city. Oh yeah. 382 00:24:30,427 --> 00:24:32,179 You know so much about it. 383 00:24:32,179 --> 00:24:34,056 All that aside, I'd say I know a lot more than you. 384 00:24:34,056 --> 00:24:35,015 Oh yeah. 385 00:24:35,015 --> 00:24:36,934 You were such a big help back there. 386 00:24:36,934 --> 00:24:39,603 Famous movie star, famous macho hunk. 387 00:24:39,603 --> 00:24:41,063 You can hardly open your mouth. 388 00:24:41,063 --> 00:24:42,106 That's how it's done, Brad. (Brad scoffs) 389 00:24:42,106 --> 00:24:44,316 You, you take it slow. You ease him into it. 390 00:24:44,316 --> 00:24:45,734 You know, you give 'em a chance to check you out. 391 00:24:45,734 --> 00:24:47,111 - Ah! - You, you march into camp 392 00:24:47,111 --> 00:24:47,945 and you're ripple your pecs and you announce 393 00:24:47,945 --> 00:24:50,364 you're here to save 'em from the big, bad wolf. 394 00:24:50,364 --> 00:24:52,449 Women have gone for that act since 1964. 395 00:24:52,449 --> 00:24:53,283 - A great year. - You know, 396 00:24:53,283 --> 00:24:55,703 I wasn't even born. Yeah, even better. 397 00:24:55,703 --> 00:24:58,372 (water flowing) 398 00:25:18,434 --> 00:25:21,437 (intense whooshing) 399 00:25:26,900 --> 00:25:29,903 (eerie music) 400 00:25:29,903 --> 00:25:30,904 Hello! 401 00:25:47,504 --> 00:25:50,340 Did you scare up anything? Any game? 402 00:25:50,340 --> 00:25:52,926 Not a thing. And I mean nothing. 403 00:25:54,303 --> 00:25:56,930 You're right about the game up here. 404 00:25:56,930 --> 00:25:59,058 I don't even hear any birds. 405 00:25:59,058 --> 00:26:00,684 Well, they, they come and go. 406 00:26:01,518 --> 00:26:04,146 What's causing it? Drought? 407 00:26:05,230 --> 00:26:06,356 Some kind of predator? 408 00:26:08,901 --> 00:26:10,527 It ain't that dry. 409 00:26:10,527 --> 00:26:13,197 (water flowing) 410 00:26:16,950 --> 00:26:19,703 (fire crackling) 411 00:26:25,709 --> 00:26:28,420 (eerie calling) 412 00:26:32,841 --> 00:26:34,426 What did you say? 413 00:26:35,761 --> 00:26:37,346 What? 414 00:26:37,346 --> 00:26:38,889 I thought you said something. 415 00:26:38,889 --> 00:26:39,890 No. 416 00:26:44,353 --> 00:26:47,022 (eerie calling) 417 00:26:56,698 --> 00:26:59,701 (suspenseful music) 418 00:27:29,940 --> 00:27:33,026 (intense music) 419 00:27:33,026 --> 00:27:35,404 (Terry breathes heavily) 420 00:27:35,404 --> 00:27:36,905 Who the hell are you? 421 00:27:45,998 --> 00:27:47,958 What the hell are you doing in our camp? 422 00:27:48,834 --> 00:27:52,337 (Terry breathes heavily) 423 00:27:59,052 --> 00:28:00,304 I want an answer! 424 00:28:14,401 --> 00:28:17,696 (footsteps pattering) 425 00:28:17,696 --> 00:28:19,114 (Kathleen gasping) 426 00:28:19,114 --> 00:28:20,282 - Come on. - Terry. 427 00:28:20,282 --> 00:28:22,075 What the hell are you doing? 428 00:28:22,075 --> 00:28:24,244 Oh, we're gonna have fun. You'll see. 429 00:28:25,871 --> 00:28:26,872 Come on. 430 00:28:30,876 --> 00:28:32,711 - Come on. - What are you doing? 431 00:28:32,711 --> 00:28:35,130 - Just come on. - You're crazy. 432 00:28:35,130 --> 00:28:36,340 - Right. - (chuckles) Okay. 433 00:28:36,381 --> 00:28:38,300 (suspenseful music) 434 00:28:38,300 --> 00:28:41,053 (Terry chuckles) 435 00:28:45,015 --> 00:28:49,561 (fire crackling) (Ray gulps and sighs) 436 00:28:49,561 --> 00:28:51,188 So you didn't see any tracks at all, huh? 437 00:28:51,188 --> 00:28:52,606 None we could follow. 438 00:28:53,607 --> 00:28:55,442 And Stan's a professional tracker. 439 00:28:55,442 --> 00:28:56,485 Oh, some professional. 440 00:28:56,485 --> 00:28:57,903 He can't even keep his horses tied up. 441 00:28:57,903 --> 00:29:01,156 I could say the same thing about your britches. 442 00:29:01,156 --> 00:29:03,116 - What does that mean? - Drooling over them 443 00:29:03,116 --> 00:29:05,577 hippie girls, when you were supposed to be 444 00:29:05,577 --> 00:29:07,454 covering the west face. 445 00:29:07,454 --> 00:29:08,914 (Jim scoffs) 446 00:29:08,914 --> 00:29:11,959 - Where you going? - To get some peace and quiet! 447 00:29:11,959 --> 00:29:13,418 Good hell. 448 00:29:13,418 --> 00:29:15,087 When I wanna listen to old women nag each other, 449 00:29:15,087 --> 00:29:16,713 I go visit my great aunt 450 00:29:16,713 --> 00:29:18,257 in the nursing home! 451 00:29:20,592 --> 00:29:21,593 Great. 452 00:29:25,097 --> 00:29:26,265 (Jim sighs) 453 00:29:26,265 --> 00:29:27,891 (wind whistling) 454 00:29:27,891 --> 00:29:30,852 (crickets chirping) 455 00:29:39,987 --> 00:29:42,322 (Jim sighs) 456 00:29:46,243 --> 00:29:48,537 (Jim exhales) 457 00:29:48,537 --> 00:29:51,415 (fire crackling) 458 00:29:51,415 --> 00:29:53,917 Brad? Ray? 459 00:29:53,917 --> 00:29:54,918 Yeah? 460 00:29:55,836 --> 00:29:56,837 Want some company? 461 00:29:58,505 --> 00:29:59,506 Absolutely. 462 00:30:02,217 --> 00:30:03,218 Come here, sit down. 463 00:30:08,223 --> 00:30:10,809 (eerie music) 464 00:30:12,311 --> 00:30:13,478 We're glad you're here. 465 00:30:14,855 --> 00:30:16,273 What changed your mind? 466 00:30:21,028 --> 00:30:22,195 Is that tequila? 467 00:30:23,071 --> 00:30:24,781 Oh, yeah, sure is. 468 00:30:24,781 --> 00:30:28,076 And I'm Stan handing it to ya. 469 00:30:28,076 --> 00:30:29,578 Thanks, partner. 470 00:30:32,331 --> 00:30:35,751 I never figured you girls for drinkers. 471 00:30:37,377 --> 00:30:40,172 It looks like you figured wrong about a lot of things. 472 00:30:43,425 --> 00:30:45,010 It gets boring looking at each other 473 00:30:45,010 --> 00:30:48,138 in the walls of a tent after a while. 474 00:30:48,138 --> 00:30:50,057 Yeah, and that herb tea and trail mix 475 00:30:50,098 --> 00:30:51,808 can get mighty boring. 476 00:30:51,808 --> 00:30:53,810 That's right. It's, um... 477 00:30:53,810 --> 00:30:56,813 It's hard to get crazy on that stuff, ain't it? 478 00:31:00,150 --> 00:31:04,237 (women whispering and giggling) 479 00:31:08,200 --> 00:31:10,577 So you still get crazy, old timer? 480 00:31:13,038 --> 00:31:15,040 Every chance I get. 481 00:31:15,040 --> 00:31:16,375 (Terry chuckles) 482 00:31:16,375 --> 00:31:19,378 (suspenseful music) 483 00:31:21,963 --> 00:31:24,466 (Stan laughs) 484 00:31:26,551 --> 00:31:27,761 (Stan spits) (fire roaring) 485 00:31:27,761 --> 00:31:31,681 (women and Stan laughing) 486 00:31:31,681 --> 00:31:34,434 (wind whistling) 487 00:31:44,945 --> 00:31:47,948 (upbeat rock music) 488 00:31:50,784 --> 00:31:54,538 (group laughing and moaning) 489 00:32:36,246 --> 00:32:37,205 Damn. 490 00:32:37,205 --> 00:32:39,875 (Brad moaning) 491 00:32:40,917 --> 00:32:41,918 Yeah. 492 00:32:49,134 --> 00:32:51,803 (Ray grunting) 493 00:32:55,140 --> 00:32:56,308 Hey, hey. hey- 494 00:32:57,142 --> 00:32:59,227 It's past your bedtime, old man. 495 00:32:59,227 --> 00:33:01,188 I agree. We're both very tired. 496 00:33:01,188 --> 00:33:02,189 You're dead wrong! 497 00:33:03,273 --> 00:33:08,236 (wind whistling) (fire crackling) 498 00:33:14,951 --> 00:33:17,245 (Brad breathes heavily) 499 00:33:17,245 --> 00:33:20,957 Come on, Mr. Universe, show me what you got. 500 00:33:22,167 --> 00:33:23,960 (gasps) You've gotta be kidding me. 501 00:33:23,960 --> 00:33:25,921 Are you afraid of getting beaten 502 00:33:25,921 --> 00:33:27,422 in front of the ladies, huh? 503 00:33:27,422 --> 00:33:28,590 (Brad gasps) Yeah, I guess 504 00:33:28,590 --> 00:33:30,675 all them muscles just for show. 505 00:33:30,675 --> 00:33:32,928 Make it worth my while. 506 00:33:32,928 --> 00:33:33,970 I Will. 507 00:33:35,889 --> 00:33:38,308 (suspenseful music) (Terry panting) 508 00:33:38,308 --> 00:33:40,977 (Brad grunting) 509 00:33:43,688 --> 00:33:46,525 (women laughing) 510 00:33:47,776 --> 00:33:49,152 Come on, Brad, come on, baby! 511 00:33:49,152 --> 00:33:49,986 - Come on, Brad! - Oh yeah! 512 00:33:49,986 --> 00:33:51,947 - You've got him, come on! - Whoo! 513 00:33:51,947 --> 00:33:54,866 (men grunting) (women laughing) 514 00:33:54,866 --> 00:33:56,993 Do it! He sinking, come on, baby! 515 00:33:56,993 --> 00:33:58,662 (laughs) Yeah! 516 00:33:58,662 --> 00:34:00,664 Come on! Oh, he's back up. 517 00:34:00,664 --> 00:34:02,541 (women continue laughing) 518 00:34:02,541 --> 00:34:05,210 (Brad grunting) 519 00:34:06,336 --> 00:34:09,256 (both screaming) 520 00:34:09,256 --> 00:34:11,007 Let's go! Yeah, yeah! 521 00:34:11,007 --> 00:34:14,511 Yeah, yeah! (woman continue laughing) 522 00:34:14,511 --> 00:34:17,764 (men breathe heavily) 523 00:34:19,224 --> 00:34:20,559 Whoo! Come on. 524 00:34:25,397 --> 00:34:26,565 (Ray grunts) 525 00:34:26,565 --> 00:34:29,651 (suspenseful music) 526 00:34:42,080 --> 00:34:43,081 Give her back. 527 00:34:44,958 --> 00:34:46,710 Go suck your teeth. 528 00:34:47,586 --> 00:34:50,297 (fist thwacks) (body thuds) 529 00:34:50,297 --> 00:34:52,966 (eerie calling) 530 00:34:56,720 --> 00:35:00,348 (Kathleen breathes heavily) 531 00:35:00,348 --> 00:35:01,766 Stay down, PUP- 532 00:35:11,735 --> 00:35:14,487 (wind whistling) 533 00:35:29,586 --> 00:35:32,464 (Terry whimpering) 534 00:35:32,464 --> 00:35:35,467 (suspenseful music) 535 00:36:05,330 --> 00:36:07,916 [Terry] So you still get crazy, old timer? 536 00:36:07,957 --> 00:36:09,793 [Stan] Every chance I get. 537 00:36:09,793 --> 00:36:12,337 (women laugh) - Brad! 538 00:36:12,337 --> 00:36:14,339 - Ray! - Come here, sit down. 539 00:36:14,339 --> 00:36:16,966 Is that tequila? (Eerie music) 540 00:36:16,966 --> 00:36:19,052 I never figured you girls for drinkers. 541 00:36:19,052 --> 00:36:21,513 (all laughing) 542 00:36:21,513 --> 00:36:23,098 (men screaming) Let's go, Brad! 543 00:36:23,098 --> 00:36:25,934 Yeah, yeah, yeah! (Echoes) 544 00:36:25,934 --> 00:36:30,939 (wind whistling) (birds chirping) 545 00:36:32,148 --> 00:36:34,776 (Jim yawning) 546 00:36:35,694 --> 00:36:36,695 Oh. 547 00:36:40,532 --> 00:36:43,034 (eerie music) 548 00:36:44,077 --> 00:36:46,746 (Ray spitting) 549 00:36:49,916 --> 00:36:53,920 Ray. (Ray gasps and sighs) 550 00:36:53,920 --> 00:36:56,381 What, what the? 551 00:36:56,381 --> 00:36:58,133 What's going on here? 552 00:36:58,133 --> 00:36:59,300 (Ray groans) 553 00:36:59,300 --> 00:37:02,387 - Where'd they go? - Who, the- 554 00:37:02,387 --> 00:37:03,763 - Them hippie girls. 555 00:37:03,763 --> 00:37:04,764 They're gone? 556 00:37:06,766 --> 00:37:08,101 Well, I guess I missed it. 557 00:37:08,101 --> 00:37:09,310 You didn't miss nothing. 558 00:37:09,310 --> 00:37:10,645 What the hell happened to her? 559 00:37:10,645 --> 00:37:12,147 It's pretty damn obvious. 560 00:37:12,147 --> 00:37:13,523 They drank us under the table. 561 00:37:13,523 --> 00:37:14,733 No way, no- 562 00:37:14,733 --> 00:37:16,776 - Brad, what does it matter? 563 00:37:16,776 --> 00:37:19,529 It don't. I say we forget the whole damn thing. 564 00:37:20,739 --> 00:37:23,116 (sighs) Sorry about that punch, kid. 565 00:37:24,033 --> 00:37:26,077 You know, it's funny, I hardly even feel it now. 566 00:37:27,954 --> 00:37:28,955 Terry? 567 00:37:34,210 --> 00:37:35,420 - Terry? - Sit. 568 00:37:37,422 --> 00:37:42,427 (birds chirping) (wind whistling) 569 00:37:51,186 --> 00:37:53,855 (ominous music) 570 00:38:10,538 --> 00:38:13,458 (liquor trickling) 571 00:38:18,254 --> 00:38:21,090 (bottle pattering) 572 00:38:21,090 --> 00:38:22,091 Is that it? 573 00:38:24,010 --> 00:38:25,303 Any more, boys? 574 00:38:25,303 --> 00:38:28,515 (toothbrush scraping) 575 00:38:28,515 --> 00:38:30,183 Well, I know I didn't drink that much. 576 00:38:30,183 --> 00:38:33,019 (Brad chuckling) 577 00:38:33,019 --> 00:38:35,063 I mean, not enough to black out. 578 00:38:35,063 --> 00:38:37,023 Doesn't take much up here. 579 00:38:37,023 --> 00:38:39,484 Altitude and booze don't mix. 580 00:38:39,484 --> 00:38:41,569 Throw in a couple of girls, 581 00:38:41,569 --> 00:38:43,613 you've got a real potential for interaction. 582 00:38:43,613 --> 00:38:44,447 Oh, come on, man. 583 00:38:44,447 --> 00:38:46,741 I don't want a laboratory explanation here. 584 00:38:46,741 --> 00:38:49,494 I mean, I was there and I didn't like what happened. 585 00:38:49,494 --> 00:38:50,495 Mm. 586 00:38:51,287 --> 00:38:53,706 So they paid us a visit and we got a little crazy. 587 00:38:53,706 --> 00:38:56,417 I can accept that, but how'd they disappear? 588 00:38:57,794 --> 00:38:59,921 Hell you two were in bed with 'em, weren't ya? 589 00:38:59,921 --> 00:39:01,339 Seems like it. 590 00:39:01,339 --> 00:39:03,758 It's all a little fuzzy this morning. 591 00:39:03,758 --> 00:39:05,260 Fuzzy? 592 00:39:05,260 --> 00:39:07,095 You hit me in the jaw for God's sake. 593 00:39:08,263 --> 00:39:09,639 I hate this kind of thing. 594 00:39:09,639 --> 00:39:10,849 Let's go ask 'em. 595 00:39:10,849 --> 00:39:13,810 Brad, let's just leave 'em alone. Okay? 596 00:39:14,853 --> 00:39:16,896 Last night is history. The booze is history. 597 00:39:16,896 --> 00:39:18,481 We came here to snag Ray a buck! 598 00:39:18,481 --> 00:39:19,899 And today's the day! 599 00:39:21,401 --> 00:39:22,360 Great. 600 00:39:22,360 --> 00:39:25,446 (suspenseful music) 601 00:40:00,982 --> 00:40:03,151 Ray, head in there. 602 00:40:05,028 --> 00:40:06,696 By myself? 603 00:40:06,696 --> 00:40:08,781 We'll be close. Test the radio. 604 00:40:09,824 --> 00:40:11,075 (radio static) You okay? 605 00:40:16,039 --> 00:40:18,207 You know, Jim, I don't feel good about this. 606 00:40:18,207 --> 00:40:19,459 I think we should just pack up and go home. 607 00:40:19,459 --> 00:40:21,002 Give it a chance, Ray. 608 00:40:21,002 --> 00:40:22,503 Besides, if we don't see any game today, 609 00:40:22,503 --> 00:40:23,796 there'll be no point in staying. 610 00:40:23,796 --> 00:40:25,381 That's a promise? 611 00:40:25,381 --> 00:40:27,091 Yeah. That's a promise. 612 00:40:31,262 --> 00:40:32,805 It happened again, didn't it? 613 00:40:34,265 --> 00:40:37,602 - What do you mean? - Well, just like the horses. 614 00:40:37,602 --> 00:40:39,979 I mean, them girls walked away from us 615 00:40:39,979 --> 00:40:41,773 like they was invisible, 616 00:40:41,773 --> 00:40:44,609 and I can tell you, I was tucked down real good 617 00:40:44,609 --> 00:40:46,069 with that little Colleen 618 00:40:46,069 --> 00:40:47,695 with no thinking about sleeping 619 00:40:47,695 --> 00:40:50,031 and (whistles) gone. 620 00:40:51,407 --> 00:40:52,951 Unless you seen 'em? 621 00:40:52,951 --> 00:40:55,411 No. No, I didn't see 'em. 622 00:40:58,247 --> 00:41:01,000 (water flowing) 623 00:41:13,554 --> 00:41:14,555 Hello? 624 00:41:18,893 --> 00:41:21,896 (intense whooshing) 625 00:41:26,109 --> 00:41:27,568 (birds chirping) 626 00:41:27,568 --> 00:41:30,238 (water flowing) 627 00:41:37,620 --> 00:41:38,538 Terry? 628 00:41:38,538 --> 00:41:41,541 (suspenseful music) 629 00:42:19,746 --> 00:42:22,832 (suspenseful music) 630 00:42:37,972 --> 00:42:41,225 Jim. 631 00:42:41,225 --> 00:42:46,230 Jim! 632 00:42:48,232 --> 00:42:49,442 It's blood, all right. 633 00:42:50,318 --> 00:42:51,402 Hasn't been here long. 634 00:42:53,196 --> 00:42:54,280 Comes from that way, 635 00:42:56,157 --> 00:42:57,158 it goes that way. 636 00:43:00,369 --> 00:43:01,913 So why are we going that way? 637 00:43:10,129 --> 00:43:13,007 Brad? Brad, can you hear me? 638 00:43:13,007 --> 00:43:14,008 Answer me. 639 00:43:14,926 --> 00:43:16,469 Must be outta range. 640 00:43:16,469 --> 00:43:17,804 Jim, I don't like this. 641 00:43:17,804 --> 00:43:20,807 Hey, shh. We're getting closer. 642 00:43:22,391 --> 00:43:23,392 Heads up now, Ray. 643 00:43:25,103 --> 00:43:27,313 Deer get cranky when they're wounded. 644 00:43:27,313 --> 00:43:29,774 This ain't deer. It's much bigger. 645 00:43:29,774 --> 00:43:32,860 (suspenseful music) 646 00:43:58,511 --> 00:43:59,679 God in heaven. 647 00:44:11,023 --> 00:44:12,358 What the hell? 648 00:44:16,154 --> 00:44:17,155 Killing ground. 649 00:44:20,658 --> 00:44:22,827 What could have done this, Stan? 650 00:44:22,827 --> 00:44:25,830 Cougar, maybe. No man, for sure. 651 00:44:29,125 --> 00:44:30,168 Let's get out here. 652 00:44:32,003 --> 00:44:33,337 Wait. 653 00:44:33,337 --> 00:44:36,174 (rifles clacking) 654 00:44:40,928 --> 00:44:42,305 [Ray] Shit. 655 00:44:42,305 --> 00:44:44,807 (creature snorting) 656 00:44:44,807 --> 00:44:47,059 (suspenseful music) 657 00:44:47,059 --> 00:44:48,060 What do you think? 658 00:44:49,312 --> 00:44:51,439 I think blood rings the dinner bell. 659 00:44:53,191 --> 00:44:55,902 (rifle clacking) 660 00:44:58,863 --> 00:45:01,657 (creature growls) 661 00:45:10,917 --> 00:45:13,669 (gun fires) 662 00:45:13,669 --> 00:45:16,505 (fire crackling) 663 00:45:21,469 --> 00:45:22,887 It's me, empty-handed. 664 00:45:29,644 --> 00:45:30,603 Oh my God. 665 00:45:30,603 --> 00:45:33,606 (suspenseful music) 666 00:45:52,541 --> 00:45:55,419 I, I guess you guys had some luck after all. 667 00:45:55,419 --> 00:45:56,837 "Some luck," you said? 668 00:46:00,883 --> 00:46:02,551 Look at this animal. 669 00:46:04,136 --> 00:46:06,055 Yeah, he's a, he's a beauty. 670 00:46:06,055 --> 00:46:08,683 He's a beauty. He's a killer. 671 00:46:08,683 --> 00:46:10,268 He's a monster. 672 00:46:10,268 --> 00:46:11,686 He's came roaring and we got him. 673 00:46:11,686 --> 00:46:13,854 (Jim slurping) 674 00:46:13,854 --> 00:46:16,232 - Who got him? - We, all three did. 675 00:46:16,232 --> 00:46:17,233 He charged us. 676 00:46:17,942 --> 00:46:19,068 I only heard one shot. 677 00:46:19,068 --> 00:46:21,529 Three shots. All at the same time. 678 00:46:23,072 --> 00:46:24,198 No way. 679 00:46:24,198 --> 00:46:25,825 Check it out. 680 00:46:25,825 --> 00:46:28,411 On the neck. (Fist thuds) 681 00:46:28,411 --> 00:46:30,705 (Stan growls) 682 00:46:30,705 --> 00:46:35,293 Open you up like a sack of manure. (Chuckles) 683 00:46:37,628 --> 00:46:40,298 (Jim slurping) 684 00:46:42,383 --> 00:46:45,428 Boys will be boys. (Laughs) 685 00:46:45,428 --> 00:46:48,514 (suspenseful music) 686 00:46:49,390 --> 00:46:50,641 Where'd you get 'em, Jim? 687 00:46:52,351 --> 00:46:53,352 Down the hill. 688 00:46:55,146 --> 00:46:56,564 Found some blood. 689 00:46:59,608 --> 00:47:00,609 Yeah, so I see. 690 00:47:05,239 --> 00:47:06,782 - What are eating, Jim? - Liver! 691 00:47:10,494 --> 00:47:12,580 Liver? (Laughs) 692 00:47:16,167 --> 00:47:17,251 You guys are too much. 693 00:47:20,921 --> 00:47:22,673 Well, give me a hand. 694 00:47:23,966 --> 00:47:25,468 I'll dress him out for you. 695 00:47:25,468 --> 00:47:26,677 Don't you touch it! 696 00:47:26,677 --> 00:47:28,512 What the hell are you doing? 697 00:47:28,512 --> 00:47:29,347 I'm gonna dress him out. 698 00:47:29,388 --> 00:47:31,599 I can't believe you guys carried him up here, guts in all. 699 00:47:31,599 --> 00:47:33,059 - It's our kill! - Well, it, 700 00:47:33,059 --> 00:47:34,643 it doesn't matter whose kill it is, Jim. 701 00:47:34,643 --> 00:47:37,104 You can't leave it like this with all this blood all over. 702 00:47:37,104 --> 00:47:39,273 Don't you touch it! 703 00:47:39,273 --> 00:47:41,108 I don't believe this. What do you wanna do? 704 00:47:41,108 --> 00:47:44,028 Call in every scavenger for a hundred miles around? 705 00:47:44,904 --> 00:47:46,447 Leave it alone! 706 00:47:46,447 --> 00:47:48,282 (both grunting) 707 00:47:48,282 --> 00:47:52,036 (suspenseful music) 708 00:47:52,036 --> 00:47:54,622 (men grunting) 709 00:47:57,166 --> 00:47:59,752 (elbow whacks) 710 00:48:04,090 --> 00:48:05,716 (gun fires) 711 00:48:05,716 --> 00:48:07,802 (rifle clacks) 712 00:48:07,802 --> 00:48:10,304 (eerie music) 713 00:48:21,649 --> 00:48:24,568 (men breathe heavily) 714 00:48:24,568 --> 00:48:27,321 (fire crackling) 715 00:49:03,274 --> 00:49:06,277 (crickets chirping) 716 00:49:33,929 --> 00:49:36,515 (eerie music) 717 00:49:42,730 --> 00:49:45,483 This ain't a deer. It's much bigger. 718 00:49:45,483 --> 00:49:46,942 God in heaven. 719 00:49:46,942 --> 00:49:48,527 Jim, I don't like this. 720 00:49:48,527 --> 00:49:50,654 Blood rings the dinner bell. 721 00:49:50,654 --> 00:49:53,824 (bear growling) (gun fires) 722 00:49:53,824 --> 00:49:55,493 It's a monster. 723 00:49:55,493 --> 00:49:56,994 Just came roaring and we got him. 724 00:49:56,994 --> 00:49:58,496 I only heard one shot. 725 00:49:58,496 --> 00:50:01,749 (men grunting) 726 00:50:01,749 --> 00:50:04,710 Open you up like a sack of manure. 727 00:50:04,710 --> 00:50:06,837 (men grunting) 728 00:50:06,837 --> 00:50:09,173 (gun fires) 729 00:50:32,071 --> 00:50:34,698 (intense music) 730 00:50:34,698 --> 00:50:35,699 Brad. 731 00:50:46,335 --> 00:50:47,336 Brad. 732 00:50:48,587 --> 00:50:49,922 What? 733 00:50:49,922 --> 00:50:51,257 What do you want? 734 00:50:52,508 --> 00:50:53,509 It's gone. 735 00:50:55,886 --> 00:50:56,887 What's gone? 736 00:50:58,180 --> 00:50:59,390 The bear we killed. 737 00:51:01,684 --> 00:51:02,685 I didn't take it. 738 00:51:04,103 --> 00:51:05,104 Scavengers. 739 00:51:05,813 --> 00:51:07,022 No, no. It's not like that. 740 00:51:07,022 --> 00:51:08,357 It's, it's just gone. 741 00:51:08,357 --> 00:51:11,151 It's, it's gone like the girls are gone. 742 00:51:12,111 --> 00:51:14,363 There's no blood on our clothes. There's... 743 00:51:15,281 --> 00:51:16,657 It's like it never happened. 744 00:51:18,784 --> 00:51:20,035 We're in trouble, Brad. 745 00:51:22,913 --> 00:51:23,914 It may be 746 00:51:27,543 --> 00:51:28,752 that we're going insane. 747 00:51:34,550 --> 00:51:39,513 (suspenseful music) (footsteps pattering) 748 00:52:04,872 --> 00:52:07,166 It was right there. 749 00:52:07,166 --> 00:52:10,044 Right, right. That's, that's where I remember it. 750 00:52:10,044 --> 00:52:13,130 And then Stan got a hold of it and he made the claws move, 751 00:52:14,089 --> 00:52:16,717 and then you jumped back and then Jim leaped on you. 752 00:52:17,885 --> 00:52:20,095 It was like some 50's caveman, B movie. 753 00:52:21,639 --> 00:52:22,640 What'd you say? 754 00:52:25,017 --> 00:52:26,935 Like some kind of movie? 755 00:52:26,935 --> 00:52:28,854 Is that what this is to you? Some sort of play acting? 756 00:52:28,854 --> 00:52:29,688 No, Brad. 757 00:52:29,688 --> 00:52:32,483 That's what I thought at first too. 758 00:52:32,483 --> 00:52:34,568 Bunch of city kids put something to my food, 759 00:52:34,568 --> 00:52:37,279 make me crazy and laugh at what happens, 760 00:52:37,279 --> 00:52:40,783 but, uh, that ain't it. 761 00:52:40,783 --> 00:52:42,284 (suspenseful music) (thunder rumbling) 762 00:52:42,284 --> 00:52:44,286 You gotta believe that. 763 00:52:44,286 --> 00:52:45,788 Then what the hell happened? 764 00:52:46,789 --> 00:52:50,959 There was a black bear right there and it was dead. 765 00:52:50,959 --> 00:52:52,836 For God's sake, Brad, forget about the bear. 766 00:52:52,836 --> 00:52:53,837 Look at us. 767 00:52:54,797 --> 00:52:55,798 Look what we did. 768 00:52:57,007 --> 00:52:58,801 We went right around the bend crazy. 769 00:53:00,594 --> 00:53:02,179 - We nearly killed you. - No. 770 00:53:02,179 --> 00:53:05,849 I would've killed you. I wanted to kill you, Brad! 771 00:53:05,849 --> 00:53:09,353 (Brad breathes uneasily) 772 00:53:19,154 --> 00:53:21,407 Considering everything that happened, I'd say 773 00:53:23,826 --> 00:53:26,078 it's a good thing we didn't go visit those girls. 774 00:53:26,078 --> 00:53:28,122 (thunder rumbling) 775 00:53:28,122 --> 00:53:31,208 (suspenseful music) 776 00:53:33,168 --> 00:53:34,169 I did. 777 00:53:37,506 --> 00:53:38,674 - What? - Oh, and how 778 00:53:38,674 --> 00:53:40,008 was your afternoon? 779 00:53:40,008 --> 00:53:41,427 Or should I say afternooner? 780 00:53:41,427 --> 00:53:42,511 They weren't there. 781 00:53:43,345 --> 00:53:46,265 Their tent was still there, but there was no sign of them. 782 00:53:46,265 --> 00:53:47,641 Why did you do that, Brad? 783 00:53:49,601 --> 00:53:51,353 I wanted to see her again. 784 00:53:51,353 --> 00:53:53,522 I thought maybe since she left me a note, maybe- 785 00:53:53,522 --> 00:53:55,149 - Wait, she left you a note? 786 00:53:55,149 --> 00:53:57,025 You never said she left no note. 787 00:53:57,025 --> 00:53:58,485 Well, it wasn't a note. 788 00:53:58,485 --> 00:54:00,446 It was just scrawled in the dirt. 789 00:54:00,446 --> 00:54:02,740 - What did it say? - You know, uh- 790 00:54:02,740 --> 00:54:04,992 - Exactly what did it say, Brad? 791 00:54:07,828 --> 00:54:09,037 "Must leave now." 792 00:54:09,955 --> 00:54:11,457 All right, that's it. That's all for me. 793 00:54:11,457 --> 00:54:12,499 I'm wrapped, I'm outta here. Hey, Ray. 794 00:54:12,499 --> 00:54:16,211 No, no, no. You know, the girl's absolutely right. 795 00:54:16,211 --> 00:54:17,546 I wanted to bail yesterday but you said, 796 00:54:17,546 --> 00:54:19,757 no, I should have the experience of the hunt. 797 00:54:19,757 --> 00:54:21,675 Well, I've had it. All right, I've had it! 798 00:54:21,675 --> 00:54:22,509 You know what, Brad, I'm gonna give you 799 00:54:22,509 --> 00:54:23,594 a different line reading on that. 800 00:54:23,594 --> 00:54:25,095 It's II , Mus t le now!" 801 00:54:30,017 --> 00:54:32,478 He's right. Let's get the hell outta here. 802 00:54:48,118 --> 00:54:51,121 (ignition clicking) 803 00:54:53,457 --> 00:54:56,877 (suspenseful music) 804 00:54:56,877 --> 00:55:01,882 (keys jangling) (ignition clicking) 805 00:55:37,835 --> 00:55:40,295 (eerie music) 806 00:56:02,150 --> 00:56:04,736 (wind howling) 807 00:56:34,182 --> 00:56:37,436 (all breathe heavily) 808 00:56:43,150 --> 00:56:45,903 There was nothing wrong with that jeep. 809 00:56:45,903 --> 00:56:47,821 It should have turned over. 810 00:56:47,821 --> 00:56:49,448 There was gas in the tank. 811 00:56:49,448 --> 00:56:50,490 Juice in the battery. 812 00:56:51,825 --> 00:56:53,577 Maybe we are going crazy. 813 00:56:53,577 --> 00:56:55,537 Well, let's get warm and crazy. 814 00:56:55,537 --> 00:56:56,663 Hey, I'll build a fire. 815 00:56:57,956 --> 00:57:00,709 (fire crackling) 816 00:57:07,382 --> 00:57:09,968 (Brad blowing) 817 00:57:24,024 --> 00:57:26,777 (eerie calling) 818 00:57:28,528 --> 00:57:29,863 What was that? 819 00:57:36,745 --> 00:57:40,749 You know, they say this place is, uh, haunted. 820 00:57:42,209 --> 00:57:44,920 (eerie calling) 821 00:57:47,881 --> 00:57:50,592 (scoffs) I don't know about the rest of you gentlemen, 822 00:57:50,592 --> 00:57:53,512 but I've, I've sat still for about as much mystery 823 00:57:53,512 --> 00:57:54,721 as I'm going to. Yeah, I think you're right. 824 00:57:54,721 --> 00:57:55,931 I'm with you. 825 00:57:55,931 --> 00:57:58,266 (rifle clacking) 826 00:57:58,266 --> 00:57:59,351 Where do you think it's coming from? 827 00:57:59,351 --> 00:58:00,727 Hard to tell. 828 00:58:00,727 --> 00:58:01,770 Not hard for me. 829 00:58:02,646 --> 00:58:04,106 Mueller, come on. 830 00:58:04,106 --> 00:58:06,775 (eerie calling) 831 00:58:14,324 --> 00:58:16,910 (wind howling) 832 00:58:24,710 --> 00:58:27,462 (eerie calling) 833 00:58:29,965 --> 00:58:31,591 Eh. 834 00:58:31,591 --> 00:58:32,759 Bad stink in here. 835 00:58:34,011 --> 00:58:35,303 Like something died. 836 00:58:36,263 --> 00:58:39,016 (eerie calling) 837 00:58:51,403 --> 00:58:52,654 Oh my God. 838 00:58:52,654 --> 00:58:55,657 (suspenseful music) 839 00:59:15,969 --> 00:59:17,054 What is that? 840 00:59:18,055 --> 00:59:19,056 Honey. 841 00:59:22,225 --> 00:59:23,643 My saddle horse. 842 00:59:26,688 --> 00:59:29,858 Jim, you better get in here and take a look at this. 843 00:59:42,037 --> 00:59:42,954 You're right. 844 00:59:42,954 --> 00:59:45,874 Look at the way this incision follows 845 00:59:45,874 --> 00:59:47,501 the contour of the bone. 846 00:59:52,923 --> 00:59:54,466 This is more like an autopsy. 847 00:59:58,929 --> 01:00:00,222 What else? 848 01:00:00,222 --> 01:00:01,473 He's a good size buck. 849 01:00:02,599 --> 01:00:03,600 And the bear. 850 01:00:05,268 --> 01:00:06,603 Is that the bear we shot? 851 01:00:10,232 --> 01:00:12,067 What the hell is this? 852 01:00:13,193 --> 01:00:16,196 (woman whimpering) 853 01:00:41,888 --> 01:00:43,265 Kathleen. 854 01:00:43,265 --> 01:00:46,518 (Kathleen whimpering) 855 01:00:53,733 --> 01:00:56,069 We got some doped up Manson-type running around 856 01:00:56,069 --> 01:00:58,113 out there, carving up animals and maybe people too. 857 01:00:58,113 --> 01:01:00,073 I say we find the son of bitch, we take him down! 858 01:01:00,073 --> 01:01:01,324 No, there's only one plan at this point. 859 01:01:01,324 --> 01:01:02,159 Let's just call in the Marines. 860 01:01:02,159 --> 01:01:03,994 Yes, it'd be the Marines that would come that'd be great, 861 01:01:03,994 --> 01:01:06,746 but it won't be the Marines, it'll be TV news 862 01:01:06,746 --> 01:01:08,748 and court-appointed attorneys followed by shrinks 863 01:01:08,748 --> 01:01:10,125 followed by docudrama writers. Come on, yeah, yeah. 864 01:01:10,125 --> 01:01:11,710 And three years from now, they give this animal 865 01:01:11,710 --> 01:01:13,128 a bottle of pills and they set him free! 866 01:01:13,128 --> 01:01:14,212 You know this can happen. 867 01:01:14,212 --> 01:01:15,213 He's got a point. 868 01:01:16,089 --> 01:01:17,924 He's got a point, but we have no choice. 869 01:01:17,924 --> 01:01:19,342 Two to two, deadlock. 870 01:01:19,342 --> 01:01:22,554 It's not a deadlock, Brad! 871 01:01:22,554 --> 01:01:24,431 There are five of us here! 872 01:01:24,431 --> 01:01:25,515 And if number five doesn't soon 873 01:01:25,515 --> 01:01:27,225 get to one of those shrinks you hate so much, 874 01:01:27,225 --> 01:01:28,268 she may not make it! 875 01:01:28,268 --> 01:01:29,477 This is not a debate! 876 01:01:33,648 --> 01:01:34,524 I'm going for help. 877 01:01:34,524 --> 01:01:35,942 She needs you here. 878 01:01:38,153 --> 01:01:40,197 You're the only one with any medical training. 879 01:01:42,991 --> 01:01:44,409 - I'll go. - Yeah, me too. 880 01:01:44,409 --> 01:01:46,453 No, no offense, Stan, 881 01:01:46,453 --> 01:01:48,914 but you'll just slow me down. 882 01:01:48,914 --> 01:01:51,499 I run the mile in six. I walk it in 14. 883 01:01:54,669 --> 01:01:58,423 (suspenseful music) 884 01:01:58,423 --> 01:02:01,009 (wind howling) 885 01:02:26,576 --> 01:02:29,704 (vehicle approaching) 886 01:02:31,498 --> 01:02:32,499 What? Hey! 887 01:02:33,917 --> 01:02:36,169 Hey! Hey! 888 01:02:36,169 --> 01:02:37,837 Hi! Hi! 889 01:02:40,882 --> 01:02:42,342 Hey, wait. (Chuckles) 890 01:02:42,342 --> 01:02:45,971 I'll take, hi, it's, I'm Brad Mueller. 891 01:02:45,971 --> 01:02:47,931 I got a couple friends back down there. 892 01:02:47,931 --> 01:02:50,392 Girl in trouble. Can you give us a hand? 893 01:02:50,392 --> 01:02:53,228 (engine revving) 894 01:02:53,228 --> 01:02:56,690 Well, here, look. 895 01:02:56,690 --> 01:02:57,691 Hey! 896 01:02:58,566 --> 01:03:01,319 (engine revving) 897 01:03:09,494 --> 01:03:12,163 (eerie calling) 898 01:03:15,000 --> 01:03:17,752 (intense music) 899 01:03:19,379 --> 01:03:20,380 Paul? 900 01:03:21,256 --> 01:03:24,009 (engine revving) 901 01:03:28,013 --> 01:03:31,516 (gun clacking and firing) 902 01:03:42,736 --> 01:03:44,112 Why would he be shooting? 903 01:03:44,988 --> 01:03:46,740 I don't know, but one of us should go after him! 904 01:03:46,740 --> 01:03:48,616 Dang, two of us should go after him. 905 01:03:48,616 --> 01:03:51,619 (suspenseful music) 906 01:04:06,885 --> 01:04:11,890 (suspenseful music) (wind howling) 907 01:04:16,644 --> 01:04:17,645 Jim. 908 01:04:18,438 --> 01:04:19,272 Brad! 909 01:04:19,272 --> 01:04:22,275 (suspenseful music) 910 01:04:37,624 --> 01:04:41,544 (fire crackling) (wind whistling) 911 01:04:41,544 --> 01:04:44,547 (building creaking) 912 01:05:11,449 --> 01:05:12,909 Maybe there are ghosts. 913 01:05:14,285 --> 01:05:15,495 What do you mean? 914 01:05:16,871 --> 01:05:18,832 Brad wasn't long in personality, 915 01:05:19,791 --> 01:05:22,502 but I figure he had good instincts as a hunter. 916 01:05:25,755 --> 01:05:27,674 So how did he get himself bushwhacked? 917 01:05:34,431 --> 01:05:36,057 Well, the Wind's dying down. 918 01:05:37,308 --> 01:05:40,061 (sighs) I'll get some stones for the grave. 919 01:05:42,105 --> 01:05:45,608 (suspenseful music) 920 01:05:45,608 --> 01:05:47,235 (wind whistling) 921 01:05:47,235 --> 01:05:50,238 (crickets chirping) 922 01:05:56,953 --> 01:06:00,623 (Stan groaning and sighing) 923 01:06:26,232 --> 01:06:27,233 What? 924 01:06:28,610 --> 01:06:30,862 I didn't say anything. 925 01:06:30,862 --> 01:06:31,863 Oh. 926 01:06:36,117 --> 01:06:37,160 I'll say something. 927 01:06:38,953 --> 01:06:42,207 (soft dramatic music) 928 01:06:44,250 --> 01:06:47,504 This man was a loyal friend 929 01:06:50,173 --> 01:06:51,382 and a good companion. 930 01:06:54,969 --> 01:06:56,971 I knew him for many years 931 01:06:56,971 --> 01:07:01,226 and he was never dishonest with me. 932 01:07:05,230 --> 01:07:06,898 He demanded a lot of people, 933 01:07:10,902 --> 01:07:12,403 but also of himself. 934 01:07:19,911 --> 01:07:22,830 I'm gonna miss the challenge of being his friend. 935 01:07:27,335 --> 01:07:29,295 (cable exploding) 936 01:07:29,295 --> 01:07:32,382 (Jim sobbing) 937 01:07:32,382 --> 01:07:35,134 (rain pattering) 938 01:07:47,981 --> 01:07:51,985 (Jim and Kathleen sobbing) 939 01:07:51,985 --> 01:07:54,904 (rain pattering) 940 01:07:54,904 --> 01:07:57,073 (Kathleen gasping) 941 01:07:57,073 --> 01:07:59,576 (Jim sobbing) 942 01:08:06,916 --> 01:08:08,793 (suspenseful music) 943 01:08:08,793 --> 01:08:11,546 (wind whistling) 944 01:08:47,832 --> 01:08:50,501 (intense music) 945 01:09:09,979 --> 01:09:12,523 (Stan groans) 946 01:09:27,121 --> 01:09:29,332 Jim, I've got the grave ready. 947 01:09:31,876 --> 01:09:33,920 (Jim sighs) 948 01:09:33,920 --> 01:09:36,130 Jim, get up. Where the hell is Brad? 949 01:09:42,470 --> 01:09:43,471 It happened again. 950 01:09:47,934 --> 01:09:49,018 Where have you been? 951 01:09:49,018 --> 01:09:50,770 I was getting the stones, 952 01:09:50,770 --> 01:09:53,690 sat down and closed my eyes for a few minutes. 953 01:09:53,690 --> 01:09:55,400 For four hours. 954 01:09:55,400 --> 01:09:56,401 No way. 955 01:10:00,279 --> 01:10:02,115 Your, your name is Ray, right? 956 01:10:04,242 --> 01:10:06,411 (soft dramatic music) 957 01:10:06,411 --> 01:10:07,620 That's right. I'm Ray. 958 01:10:08,621 --> 01:10:09,622 My name is Ray. 959 01:10:13,042 --> 01:10:14,043 Brad died. 960 01:10:16,170 --> 01:10:17,296 That's right, honey. 961 01:10:22,301 --> 01:10:25,388 Oh, I was sad. 962 01:10:27,181 --> 01:10:28,182 So sad. 963 01:10:30,268 --> 01:10:31,269 - Kathleen- - Just. 964 01:10:36,149 --> 01:10:38,609 What happened to your friend, Kathleen? 965 01:10:38,609 --> 01:10:41,738 (soft dramatic music) 966 01:10:43,448 --> 01:10:45,116 (Kathleen whimpering) 967 01:10:45,116 --> 01:10:46,409 Did someone attack you? 968 01:10:51,956 --> 01:10:52,957 A man? 969 01:10:55,126 --> 01:10:56,377 It was a man. 970 01:10:59,714 --> 01:11:00,798 But not really. 971 01:11:02,592 --> 01:11:03,593 I...- 972 01:11:05,178 --> 01:11:08,806 He, he, he made us feel things. 973 01:11:09,682 --> 01:11:10,683 We were afraid 974 01:11:12,727 --> 01:11:13,728 then we were happy. 975 01:11:16,063 --> 01:11:21,068 And then all we wanted was you guys. 976 01:11:23,446 --> 01:11:24,739 To be with men! 977 01:11:25,823 --> 01:11:27,450 Any men! 978 01:11:27,450 --> 01:11:30,703 (Kathleen whimpering) 979 01:11:32,288 --> 01:11:34,040 Then we were ashamed. 980 01:11:37,668 --> 01:11:42,632 Then we had no control! 981 01:11:42,632 --> 01:11:44,425 (cries) He owned us! 982 01:11:47,720 --> 01:11:49,680 What did he look like? 983 01:11:49,680 --> 01:11:52,391 (sobbing) Blonde. 984 01:11:54,352 --> 01:11:55,478 Black and white shirt. 985 01:12:12,245 --> 01:12:13,621 Is that the man? 986 01:12:13,621 --> 01:12:16,624 (Kathleen gasping) 987 01:12:18,000 --> 01:12:18,835 That's insane! That's my uncle! 988 01:12:18,835 --> 01:12:20,336 Did he kill Terry? 989 01:12:21,796 --> 01:12:25,675 (sobbing) Terry killed herself. 990 01:12:26,759 --> 01:12:29,762 (suspenseful music) 991 01:12:32,181 --> 01:12:33,182 Shh. Shh. 992 01:12:39,522 --> 01:12:41,274 You've seen him too, didn't you? 993 01:12:42,900 --> 01:12:44,735 Well then maybe he's not dead after all. 994 01:12:44,735 --> 01:12:46,153 (Kathleen continues sobbing) 995 01:12:46,153 --> 01:12:47,154 Paul is dead. 996 01:12:48,197 --> 01:12:49,907 I saw him die. 997 01:12:49,907 --> 01:12:51,868 We scattered his ashes. This isn't Paul. 998 01:12:51,868 --> 01:12:53,953 Then what the hell? 999 01:12:53,953 --> 01:12:56,664 - No, no, no. - Who is he? 1000 01:12:56,664 --> 01:13:01,335 What is it? No person could have done this. 1001 01:13:02,837 --> 01:13:06,632 All along, he's been manipulating our moods. 1002 01:13:06,632 --> 01:13:08,426 Maybe even our sense of reality. 1003 01:13:10,636 --> 01:13:12,346 Playing with us? 1004 01:13:12,346 --> 01:13:15,391 Worse. Experimenting with us. 1005 01:13:15,391 --> 01:13:16,684 Experimenting? 1006 01:13:16,684 --> 01:13:19,061 I don't know why I didn't see this before. 1007 01:13:19,061 --> 01:13:23,190 Hell, I do the same thing every day in the lab! 1008 01:13:24,901 --> 01:13:28,613 I put animals in confinement and I study their behavior. 1009 01:13:28,613 --> 01:13:30,489 (suspenseful music) 1010 01:13:30,489 --> 01:13:32,909 He gives a stimulus like the girls, 1011 01:13:34,035 --> 01:13:35,077 like Brad's body. 1012 01:13:35,995 --> 01:13:39,248 We fight over the girls, we spill our guts with grief, 1013 01:13:39,248 --> 01:13:41,626 and he sits back and watches, 1014 01:13:42,877 --> 01:13:43,878 making notes. 1015 01:13:46,172 --> 01:13:47,381 And then when it's over, 1016 01:13:48,799 --> 01:13:50,092 he cleans the cage. 1017 01:13:52,887 --> 01:13:54,013 Cleans the cage? 1018 01:13:56,849 --> 01:13:59,936 He makes it look as if nothing happened, 1019 01:13:59,936 --> 01:14:01,479 tries to make us forget so we're fresh 1020 01:14:01,479 --> 01:14:03,522 for the next experiment. 1021 01:14:03,522 --> 01:14:05,149 Hell, there was even a control group. 1022 01:14:05,149 --> 01:14:07,777 One of us was always on the outside. Right? 1023 01:14:07,777 --> 01:14:09,278 Brad, didn't slice up the bear. 1024 01:14:09,278 --> 01:14:11,238 You weren't at the funeral. 1025 01:14:11,238 --> 01:14:13,074 I never saw the girls until now. 1026 01:14:15,534 --> 01:14:16,786 You're right. 1027 01:14:18,871 --> 01:14:19,872 Yeah. 1028 01:14:20,665 --> 01:14:22,083 We're just rats in a cage. 1029 01:14:23,668 --> 01:14:26,170 Get the guns. These rats are getting outta here. 1030 01:14:32,718 --> 01:14:33,678 Let's go. 1031 01:14:33,678 --> 01:14:35,096 (electricity zapping) Uh! 1032 01:14:35,096 --> 01:14:36,097 What's wrong? 1033 01:14:36,931 --> 01:14:38,891 (electricity zapping) - Mm! 1034 01:14:38,891 --> 01:14:40,768 We can't get out this way. 1035 01:14:40,768 --> 01:14:42,353 - Let's go back. - What is it? 1036 01:14:42,353 --> 01:14:44,397 Some kind of energy field. 1037 01:14:44,397 --> 01:14:45,398 Follow me. 1038 01:14:46,107 --> 01:14:48,526 I can't see a top to it. Maybe we can climb out. 1039 01:14:49,652 --> 01:14:51,737 Here. Stay here, I'll check it. 1040 01:14:51,737 --> 01:14:54,824 (suspenseful music) 1041 01:14:55,908 --> 01:14:57,952 I don't see anything. 1042 01:14:57,952 --> 01:14:59,996 (electricity zapping) Oh! 1043 01:14:59,996 --> 01:15:02,665 (Jim groaning) 1044 01:15:13,592 --> 01:15:14,593 What is it? 1045 01:15:17,304 --> 01:15:18,556 The edge of the cage. 1046 01:15:21,017 --> 01:15:22,101 (Jim sighs) 1047 01:15:22,101 --> 01:15:24,770 (intense music) 1048 01:15:35,740 --> 01:15:36,907 (gun clacking) 1049 01:15:36,907 --> 01:15:39,285 We're not even gonna try to bust through that barrier? 1050 01:15:39,285 --> 01:15:40,619 What chance have we got? 1051 01:15:45,332 --> 01:15:48,961 This isn't the CIA doing this or the Russians 1052 01:15:48,961 --> 01:15:50,171 or Charlie Manson. 1053 01:15:51,422 --> 01:15:52,923 I don't know anything on Earth 1054 01:15:53,966 --> 01:15:56,635 that has this kind of power and sophistication. 1055 01:15:56,635 --> 01:15:58,054 What do you mean, anything on Earth? 1056 01:15:58,054 --> 01:15:59,388 Just what I said, Ray. 1057 01:16:01,348 --> 01:16:03,059 I want out of this prison 1058 01:16:03,059 --> 01:16:05,811 and the only way is to go for the man with the keys. 1059 01:16:07,354 --> 01:16:08,355 All right, fine, you wanna go 1060 01:16:08,355 --> 01:16:09,440 hunt this thing down and kill it? 1061 01:16:09,440 --> 01:16:11,942 We will but can we at least stay together? 1062 01:16:11,942 --> 01:16:13,444 We can't do that, every time we're together, 1063 01:16:13,444 --> 01:16:15,404 we run the risk of it influencing our judgment. 1064 01:16:15,404 --> 01:16:17,239 We might end up shooting each other. 1065 01:16:17,239 --> 01:16:19,283 And laughing while we do it. 1066 01:16:19,283 --> 01:16:22,286 Remember honey, you stay in this room. 1067 01:16:22,286 --> 01:16:23,579 Let's go. 1068 01:16:23,621 --> 01:16:26,582 (suspenseful music) 1069 01:19:08,953 --> 01:19:11,288 (Jim gasps) 1070 01:19:30,975 --> 01:19:33,394 (Jim gasps) 1071 01:19:39,316 --> 01:19:40,317 Dammit. 1072 01:19:42,820 --> 01:19:46,573 I just don't understand how a being 1073 01:19:48,534 --> 01:19:51,245 so obviously advanced can be so cruel. 1074 01:19:53,455 --> 01:19:56,166 Care so little about life. 1075 01:19:58,294 --> 01:20:00,462 Big fish eat the little fish. 1076 01:20:02,589 --> 01:20:04,341 I know it's the way of the world, 1077 01:20:06,885 --> 01:20:08,470 but is it the way of all worlds? 1078 01:20:11,682 --> 01:20:13,225 I don't understand this either. 1079 01:20:15,227 --> 01:20:16,520 What's a truck doing here? 1080 01:20:18,105 --> 01:20:20,733 Everything else in this room is a life form. 1081 01:20:21,734 --> 01:20:25,070 Well, maybe this thing don't know the difference. 1082 01:20:25,070 --> 01:20:27,323 It would have to, have to. 1083 01:20:28,574 --> 01:20:31,618 Besides, why just this? 1084 01:20:31,618 --> 01:20:33,871 Why didn't it take the guns or the, the radios? 1085 01:20:33,871 --> 01:20:36,957 I don't know. Maybe he just likes the color. 1086 01:20:37,958 --> 01:20:38,959 Color. 1087 01:20:44,298 --> 01:20:45,591 Paul liked the color. 1088 01:21:15,871 --> 01:21:17,498 Jim, let's get this straight. 1089 01:21:17,498 --> 01:21:19,124 This thing might be able to make itself 1090 01:21:19,124 --> 01:21:20,167 look like your friend, 1091 01:21:20,167 --> 01:21:21,794 but it can't become your friend. 1092 01:21:21,794 --> 01:21:22,795 Remember that. 1093 01:21:24,088 --> 01:21:26,548 I know. I know. 1094 01:21:27,841 --> 01:21:30,844 (suspenseful music) 1095 01:21:39,478 --> 01:21:42,731 (Ray breathes heavily) 1096 01:21:55,160 --> 01:21:57,913 (intense music) 1097 01:22:00,749 --> 01:22:02,793 Ray, this is Jim. 1098 01:22:02,793 --> 01:22:05,462 We've discovered something. 1099 01:22:05,462 --> 01:22:07,297 (Ray panting) 1100 01:22:07,297 --> 01:22:08,340 Ray, what's wrong? 1101 01:22:12,469 --> 01:22:13,470 Jim. 1102 01:22:14,430 --> 01:22:15,556 Ray? 1103 01:22:15,556 --> 01:22:16,557 He's here. 1104 01:22:18,016 --> 01:22:19,351 It's Uncle Paul. 1105 01:22:22,688 --> 01:22:24,022 Shoot it, Ray! 1106 01:22:25,149 --> 01:22:26,817 It's not your uncle! 1107 01:22:28,026 --> 01:22:29,278 Shoot it, Ray! 1108 01:22:37,411 --> 01:22:38,412 No! 1109 01:22:39,955 --> 01:22:40,956 Shoot it! 1110 01:22:41,832 --> 01:22:45,335 (gun firing and clacking) 1111 01:23:03,103 --> 01:23:04,229 Go back! Go back! 1112 01:23:04,229 --> 01:23:05,230 Go on! 1113 01:23:09,401 --> 01:23:12,154 Forget the guns. They're no use. 1114 01:23:25,209 --> 01:23:26,793 Ray, it changed. 1115 01:23:28,420 --> 01:23:29,463 It's Paul when he got back- 1116 01:23:29,463 --> 01:23:31,256 - I know, I saw it changing. 1117 01:23:31,256 --> 01:23:32,382 I was just thinking about it when he was- 1118 01:23:32,382 --> 01:23:34,426 - You were thinking about your uncle, right? 1119 01:23:34,426 --> 01:23:36,094 This is the way you remember him. 1120 01:23:37,638 --> 01:23:39,306 Do it again. 1121 01:23:39,306 --> 01:23:41,266 Think about him another way. 1122 01:23:41,266 --> 01:23:44,186 - What do you mean? - Think about a moment. 1123 01:23:44,186 --> 01:23:45,979 Go on. Talk to it. 1124 01:23:45,979 --> 01:23:48,190 Go on. You're an actor, for God's sake. 1125 01:23:48,190 --> 01:23:49,191 Play the part. 1126 01:23:52,194 --> 01:23:53,320 Okay, soldier boy. 1127 01:23:54,905 --> 01:23:55,906 Here I am. 1128 01:23:57,032 --> 01:24:02,037 Come and get me. 1129 01:24:02,079 --> 01:24:03,247 Well, come on. 1130 01:24:04,623 --> 01:24:07,709 (suspenseful music) 1131 01:24:22,015 --> 01:24:23,767 Gee, gee, Uncle Paul. 1132 01:24:23,767 --> 01:24:25,894 I love coming to this place. 1133 01:24:25,894 --> 01:24:27,437 It's a like paradise over here. 1134 01:24:29,189 --> 01:24:30,524 What the hell? 1135 01:24:34,903 --> 01:24:36,572 What's happening, Jim? 1136 01:24:36,572 --> 01:24:39,992 Paul, I gotta admire a man who gets drunk 1137 01:24:39,992 --> 01:24:41,201 on his own wedding day. 1138 01:24:46,081 --> 01:24:48,333 Somebody else! Talk to him! 1139 01:24:48,375 --> 01:24:51,295 Hey, lieutenant. Let me buy a drink. 1140 01:24:54,423 --> 01:24:56,633 It reads our memories and that's what it becomes. 1141 01:24:56,633 --> 01:24:59,636 Keep it going. Keep it going. 1142 01:24:59,636 --> 01:25:02,055 You and your bride look just great, Uncle Paul. 1143 01:25:04,474 --> 01:25:07,060 Good to see you again. Mr. Bet ten camp. 1144 01:25:07,060 --> 01:25:08,562 Hey, Paul. 1145 01:25:08,562 --> 01:25:10,814 What do you think of the war now you're back? 1146 01:25:12,524 --> 01:25:15,569 Uncle Paul, take Aunt Marie. 1147 01:25:21,074 --> 01:25:23,869 (cable explodes) 1148 01:25:26,246 --> 01:25:29,082 (rain pattering) 1149 01:25:46,558 --> 01:25:47,559 Oh, Paul, 1150 01:25:50,520 --> 01:25:52,230 why did it have to happen? 1151 01:25:55,525 --> 01:25:56,818 I tried to save you, 1152 01:25:57,986 --> 01:25:58,987 but it was no use. 1153 01:26:00,447 --> 01:26:03,367 You took 10,000 volts, buddy. 1154 01:26:03,367 --> 01:26:06,370 10,000 volts! (electricity zapping) 1155 01:26:06,370 --> 01:26:07,454 10,000 volts! 1156 01:26:09,414 --> 01:26:14,419 (electricity zapping) (intense music) 1157 01:26:19,633 --> 01:26:20,717 10,000 volts! 1158 01:26:21,593 --> 01:26:23,970 (electricity zapping) 1159 01:26:23,970 --> 01:26:25,222 10,000 volts! 1160 01:26:27,349 --> 01:26:28,809 10,000 volts! 1161 01:26:28,809 --> 01:26:30,602 (electricity zapping) 1162 01:26:30,602 --> 01:26:31,853 10,000 volts! 1163 01:26:34,648 --> 01:26:36,149 10,000 volts! 1164 01:26:36,149 --> 01:26:41,154 (electricity zapping) (creature shrieking) 1165 01:26:52,624 --> 01:26:55,460 (flesh squishing) 1166 01:27:12,894 --> 01:27:15,731 (wind whistling) 1167 01:27:16,898 --> 01:27:20,986 It had the chance. It was coming right at me. 1168 01:27:20,986 --> 01:27:22,195 Why didn't it kill me? 1169 01:27:24,364 --> 01:27:26,408 'Cause you confused the hell out of it. 1170 01:27:27,367 --> 01:27:28,827 What did I do? 1171 01:27:28,827 --> 01:27:30,078 You turned to face it. 1172 01:27:31,830 --> 01:27:34,666 You were gonna sacrifice your life for ours, weren't you? 1173 01:27:37,502 --> 01:27:40,797 (soft dramatic music) 1174 01:27:40,797 --> 01:27:42,382 Lab animals don't do that, 1175 01:27:44,009 --> 01:27:45,177 (sighs) people do. 1176 01:28:00,192 --> 01:28:02,944 (rat squeaking) 1177 01:28:05,405 --> 01:28:06,990 No honey, I'm okay. 1178 01:28:08,533 --> 01:28:10,452 Just be a little late. That's all. 1179 01:28:13,538 --> 01:28:17,209 No, I, uh, I slept pretty well last night. 1180 01:28:19,211 --> 01:28:21,797 Well, who knows? 1181 01:28:21,797 --> 01:28:23,548 Maybe in another couple of weeks, 1182 01:28:24,925 --> 01:28:27,093 I'll be able to dream about something else. 1183 01:28:29,846 --> 01:28:31,556 What? (Cage creaking) 1184 01:28:31,556 --> 01:28:35,101 No, no, I'm very tired tonight. 1185 01:28:36,269 --> 01:28:38,188 I'll definitely be home in half hour. 1186 01:28:40,148 --> 01:28:41,149 Okay. 1187 01:28:42,692 --> 01:28:43,693 I love you too. 1188 01:28:45,779 --> 01:28:46,780 Bye. 1189 01:28:51,159 --> 01:28:53,495 (Jim sighs) 1190 01:29:09,219 --> 01:29:11,888 (rat squeaking) 1191 01:29:18,103 --> 01:29:20,438 (Jim sighs) 1192 01:29:23,233 --> 01:29:24,067 (object clacks) 1193 01:29:24,067 --> 01:29:26,736 (rat squeaking) 1194 01:29:28,029 --> 01:29:30,699 (eerie calling) 1195 01:29:34,536 --> 01:29:36,079 (rat squeaking) 1196 01:29:36,079 --> 01:29:38,748 (intense music) 1197 01:29:55,599 --> 01:29:58,268 (rat squeaking) 1198 01:30:25,503 --> 01:30:28,173 (intense music) 1199 01:31:33,822 --> 01:31:37,575 (dramatic orchestral music) 74894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.