Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,652 --> 00:00:39,820
Adelante.
2
00:01:20,151 --> 00:01:26,324
Ojos negros �branse amplios
Es hora de dar testimonio
3
00:01:26,491 --> 00:01:31,621
No hay reglas para vivir
Y todos te esperan
4
00:01:33,289 --> 00:01:35,917
Luego me voy
Sentado junto al tel�fono
5
00:01:36,084 --> 00:01:39,087
Y solo estoy
Junto al camino
6
00:01:45,926 --> 00:01:48,971
Y luego me voy
Sentado junto al tel�fono
7
00:01:49,137 --> 00:01:51,974
Y solo estoy
Junto al camino
8
00:02:23,296 --> 00:02:25,464
�Jackson!
9
00:03:03,877 --> 00:03:05,045
Roger.
10
00:03:06,713 --> 00:03:10,800
Eres un hombre maravilloso, s�,
y un gran abogado.
11
00:03:11,551 --> 00:03:13,303
Pero no debemos estar juntos.
12
00:03:16,805 --> 00:03:19,517
�No quiero casarme contigo!
�Est�s loco?
13
00:03:19,683 --> 00:03:21,227
�Qu� rayos te pasa?
14
00:03:22,645 --> 00:03:24,939
Roger, terminamos.
15
00:03:25,272 --> 00:03:26,690
Dios m�o.
16
00:03:29,109 --> 00:03:32,446
�Mierda! �Dios!
17
00:03:34,990 --> 00:03:37,284
�Al carajo con los hombres!
18
00:03:44,916 --> 00:03:46,084
�Llor�?
19
00:03:46,251 --> 00:03:48,920
S�, llor�. Se ri�. Me grit�.
20
00:03:49,087 --> 00:03:50,880
- Ya sabes, todo.
- Le rompiste el coraz�n, Mama.
21
00:03:51,047 --> 00:03:53,299
- Hice lo correcto. No estaba bien...
- Ally, �la basura!
22
00:03:53,466 --> 00:03:54,717
Hola, Bryan.
23
00:03:54,884 --> 00:03:56,469
- �Le pides a otro?
- �Deja que brille!
24
00:03:56,636 --> 00:03:58,221
�Es tu puto turno!
25
00:03:59,097 --> 00:04:00,890
- �Dios!
- �A qui�n mierda le habla?
26
00:04:01,057 --> 00:04:02,433
De acuerdo, nos vemos arriba.
27
00:04:02,725 --> 00:04:05,395
�Vamos, Bryan! �Esta noche canta!
28
00:04:05,854 --> 00:04:08,064
Yo saco la basura. T�, l�mpiate la boca.
29
00:04:08,231 --> 00:04:10,108
Te dejo ir antes,
pero termina tu trabajo.
30
00:04:10,275 --> 00:04:12,735
Y t� deja de decir palabrotas. �S�?
31
00:04:28,584 --> 00:04:32,880
Cuando todo es un desorden tr�gico
32
00:04:33,046 --> 00:04:38,468
Y la lluvia cae por doquier
33
00:04:39,261 --> 00:04:46,101
El cielo abre un camino m�gico
34
00:04:47,728 --> 00:04:53,484
Cuando las nubes oscurecen las alturas
35
00:04:53,650 --> 00:04:58,572
Un camino de arco�ris encontrar�s
36
00:04:58,739 --> 00:05:01,866
NACE UNA ESTRELLA
37
00:05:03,034 --> 00:05:05,161
�D�nde mierda estamos?
38
00:05:05,620 --> 00:05:09,248
Al este de la ciudad.
39
00:05:09,415 --> 00:05:10,583
�Hay m�s?
40
00:05:10,750 --> 00:05:13,336
No. Lo siento, Jack.
41
00:05:13,503 --> 00:05:17,089
Y nos tomar�
una hora cuarenta con tr�fico llegar.
42
00:05:17,256 --> 00:05:19,300
- Espera. �En serio?
- S�.
43
00:05:19,717 --> 00:05:22,220
Creo que podemos encontrar algo por aqu�.
44
00:05:22,929 --> 00:05:24,722
No, ya encontrar� algo. Ya ver�s.
45
00:05:24,889 --> 00:05:26,182
�C�mo est� tu hijo?
46
00:05:26,557 --> 00:05:27,558
�Cu�ntos a�os tiene?
47
00:05:27,725 --> 00:05:30,394
- Diecisiete.
- A la mierda.
48
00:05:30,937 --> 00:05:35,107
Y ya consigui� una beca para jugar
b�isbol en la universidad.
49
00:05:35,274 --> 00:05:37,026
Vaya, genial.
50
00:05:37,193 --> 00:05:38,778
Estoy orgulloso de �l.
51
00:05:39,445 --> 00:05:41,823
Mi ni�o ya no es un ni�o.
52
00:05:41,988 --> 00:05:44,282
No quiero ir a casa.
53
00:05:45,784 --> 00:05:48,119
Desear�a poder encontrarte un lugar.
54
00:05:48,286 --> 00:05:49,621
Lo siento, Jack, no conozco esta zona.
55
00:05:49,788 --> 00:05:51,456
�Doblas aqu� a la derecha?
56
00:05:51,748 --> 00:05:53,083
- �Seguro?
- S�.
57
00:05:53,250 --> 00:05:54,209
De acuerdo.
58
00:05:56,962 --> 00:05:59,047
Aqu�. Eso parece un puto bar.
59
00:05:59,214 --> 00:06:01,049
- �Aqu�?
- �Qu� dice, "Bleu Bleu"?
60
00:06:01,216 --> 00:06:03,134
Aqu�, d�jame probar.
61
00:06:09,432 --> 00:06:11,059
�Mierda!
62
00:06:11,268 --> 00:06:12,811
Espera.
63
00:06:13,103 --> 00:06:14,563
Viejo...
64
00:06:14,729 --> 00:06:16,356
- �T� eres...? �No eres...?
- �Esto es un bar?
65
00:06:16,523 --> 00:06:18,191
S�, pero no s�
si es un lugar de tu estilo.
66
00:06:18,358 --> 00:06:19,609
�Tienen alcohol?
67
00:06:19,776 --> 00:06:21,695
- S�, pero...
- Es un lugar de mi estilo.
68
00:06:22,486 --> 00:06:24,113
�Carajo! �Qu� locura!
69
00:06:25,906 --> 00:06:27,158
�C�mo est�s, papo?
70
00:06:27,283 --> 00:06:28,826
Estar� bien si bebo un puto trago.
71
00:06:28,993 --> 00:06:29,827
- �Est�s bien?
- S�.
72
00:06:29,952 --> 00:06:30,786
�Dios m�o!
73
00:06:31,203 --> 00:06:32,246
Ah� est� el bar.
74
00:06:32,329 --> 00:06:33,414
Mi amiga, Giselle de la Isma.
75
00:06:33,497 --> 00:06:35,833
- Hola, �qu� tal?
- S�. �l es Jack.
76
00:06:36,000 --> 00:06:38,377
- S�, s�, por fin
- �Disculpa, papo!
77
00:06:38,544 --> 00:06:41,589
�Podemos servirle a este hombre
lo que quiera, por favor?
78
00:06:41,755 --> 00:06:44,758
�Me das un gin con hielo y lima,
por favor?
79
00:06:44,925 --> 00:06:48,137
Los cielos son azules
80
00:06:49,805 --> 00:06:51,140
Papo, vaya.
81
00:06:51,599 --> 00:06:53,517
Dios m�o. No puedo creerlo.
82
00:06:53,684 --> 00:06:55,144
�Es un bar de transformistas?
83
00:06:55,311 --> 00:06:56,145
S�, papo. As� es.
84
00:06:56,270 --> 00:06:58,022
Hacemos esto todos los viernes.
85
00:06:58,189 --> 00:06:59,899
Es una locura. Es incre�ble.
86
00:07:00,065 --> 00:07:03,067
Pens� que estaba alucinando.
87
00:07:03,234 --> 00:07:05,111
- Te lo juro...
- No. Son todos bienvenidos.
88
00:07:05,278 --> 00:07:06,696
- Un vestido o algo.
- Todos son bienvenidos.
89
00:07:06,863 --> 00:07:08,698
�Quieres beber algo? D�jame invitarte.
90
00:07:08,865 --> 00:07:10,617
De acuerdo. S�, vaya.
91
00:07:11,451 --> 00:07:12,660
Mejor sal y desl�mbralos esta noche.
92
00:07:12,827 --> 00:07:14,787
Chicas, todas a deslumbrar
esta noche, �s�?
93
00:07:14,954 --> 00:07:16,164
- Estoy lista.
- Yo siempre deslumbro.
94
00:07:16,331 --> 00:07:18,583
Chicas, aseg�rense
de haber entregado su m�sica.
95
00:07:18,750 --> 00:07:20,960
No me hagan venir a buscarla.
96
00:07:21,127 --> 00:07:22,795
Somos profesionales.
97
00:07:24,297 --> 00:07:25,173
Est� bien.
98
00:07:25,924 --> 00:07:28,426
�S�! �Te quedaste!
99
00:07:28,593 --> 00:07:29,761
Es bueno. Me gusta.
100
00:07:29,928 --> 00:07:32,305
- �Todo bien? �Est�s bien?
- S�, justo hablaba con Nicki.
101
00:07:32,472 --> 00:07:34,140
- �Conoces a Nicki?
- Hola, Nicki. �Qu� tal, linda?
102
00:07:34,474 --> 00:07:37,477
Me est� contando
la historia de su vida. Fascinante.
103
00:07:37,644 --> 00:07:39,270
- Mi amiga est� por actuar.
- Todos la conocen...
104
00:07:39,437 --> 00:07:41,481
...porque sol�a trabajar aqu�
como camarera.
105
00:07:41,648 --> 00:07:47,444
Pero esta noche, solo servir�
fabulosas letras en vivo, en franc�s.
106
00:07:53,116 --> 00:07:54,201
�Canta de verdad...
107
00:07:54,409 --> 00:07:56,411
- ... o hace karaoke?
- No. Ella canta de verdad, papo.
108
00:07:56,578 --> 00:07:57,788
- Juro que canta de verdad.
- De acuerdo.
109
00:07:57,955 --> 00:07:58,789
Ya ver�s.
110
00:09:42,973 --> 00:09:45,183
�Alguien quiere una francesita esta noche?
111
00:10:53,584 --> 00:10:55,836
�S�, mi amor!
112
00:10:57,421 --> 00:10:58,338
Carajo.
113
00:10:58,547 --> 00:11:00,632
- Papo, �est�s llorando?
- Un poco.
114
00:11:02,718 --> 00:11:04,678
Tienes que conocerla.
115
00:11:04,845 --> 00:11:06,053
- �C�mo?
- �Tienes que conocerla!
116
00:11:06,179 --> 00:11:08,431
- No puedo.
- �S�! Vamos.
117
00:11:09,724 --> 00:11:12,018
Donte, �tienes un trapo, mi amor? Gracias.
118
00:11:12,185 --> 00:11:14,103
Miss Ally, Mama,
ahora que ya cantaste en franc�s...
119
00:11:14,312 --> 00:11:15,771
...�elegir�s otra cosa la semana pr�xima?
120
00:11:15,938 --> 00:11:17,857
- No s�.
- Miren, ahora canta en otros idiomas.
121
00:11:18,024 --> 00:11:19,817
- Canta en marroqu�.
- �No!
122
00:11:19,984 --> 00:11:22,153
- Mi amigo, Jackson Maine.
- Hola.
123
00:11:22,320 --> 00:11:23,237
- Es Jackson Maine.
- Hola.
124
00:11:23,404 --> 00:11:24,947
- �C�mo est�s? Hola.
- �Hola! �Dios m�o!
125
00:11:25,114 --> 00:11:26,574
�Vieron? Ella es mi amiga, Ally.
126
00:11:26,741 --> 00:11:28,743
- �Dios m�o! Hola.
- Hola.
127
00:11:28,910 --> 00:11:30,536
Pens� que podr�as ser t�.
128
00:11:30,745 --> 00:11:32,413
- �Qu� dijiste?
- Pens� que podr�as ser t�.
129
00:11:32,580 --> 00:11:33,456
Soy yo.
130
00:11:33,623 --> 00:11:35,041
�Gracias! �Quieres sentarte?
131
00:11:35,208 --> 00:11:38,377
- �No! T� estuviste de pie toda la noche.
- �No! T� eres nuestro invitado.
132
00:11:38,544 --> 00:11:40,630
- �Seguro que no te importa?
- �Un trago?
133
00:11:40,796 --> 00:11:42,423
Vine a ver el show, a verlas a ustedes.
134
00:11:42,590 --> 00:11:43,424
- �De verdad?
- S�.
135
00:11:43,508 --> 00:11:44,926
- �Me firmas una teta?
- C�mo no.
136
00:11:45,218 --> 00:11:46,259
- S�, puedo hacerlo.
- �Dios m�o!
137
00:11:46,426 --> 00:11:47,594
�Dame un marcador!
138
00:11:47,928 --> 00:11:49,179
Aqu� hacemos TTPT.
139
00:11:49,346 --> 00:11:50,555
- Ah, �s�?
- "Trae tus propias tetas".
140
00:11:50,722 --> 00:11:54,017
�Dios! �Esas no son sus tetas?
141
00:11:55,769 --> 00:11:57,145
�Vaya!
142
00:11:57,312 --> 00:11:58,730
�Qu� haces aqu�, cari�o?
143
00:11:59,022 --> 00:12:00,315
- �Perd�n?
- �Qu� te trae por aqu�?
144
00:12:00,482 --> 00:12:03,944
Esta noche toqu� por aqu� cerca.
Soy m�sico.
145
00:12:04,110 --> 00:12:05,445
�C�mo estuvo tu show?
146
00:12:05,612 --> 00:12:07,280
Creo que bien.
147
00:12:08,490 --> 00:12:10,367
- Bien, aqu� vamos. Muy bien.
- �Gracias!
148
00:12:10,700 --> 00:12:12,369
- �Est� bien?
- Dios.
149
00:12:13,036 --> 00:12:14,412
�Cu�l te firmo?
150
00:12:14,579 --> 00:12:16,331
- �Las dos! �No me importa!
- �Elige!
151
00:12:16,498 --> 00:12:18,583
- �Y si firmo atravesado?
- �Carajo, Jackson Maine!
152
00:12:18,750 --> 00:12:20,001
- Yo...
- �Dios!
153
00:12:21,711 --> 00:12:23,255
No la para nadie.
154
00:12:24,047 --> 00:12:25,882
- �Tienes que soplar!
- Firm� en grande.
155
00:12:26,632 --> 00:12:27,675
Lo hiciste t�. Est� bien.
156
00:12:27,842 --> 00:12:29,885
�Muchas gracias! Todos a casa...
157
00:12:30,052 --> 00:12:32,429
...pero conocen la frase.
�Salgan de aqu� ya mismo!
158
00:12:32,596 --> 00:12:35,141
No perder� mi virginidad
ni mi permiso para vender alcohol...
159
00:12:35,307 --> 00:12:37,059
...por culpa de ustedes, �as� que fuera!
160
00:12:37,226 --> 00:12:38,644
- �As� es!
- �Basta de c�cteles!
161
00:12:39,311 --> 00:12:41,355
�Desaparezcan! Hola, adi�s, Roger.
162
00:12:41,522 --> 00:12:42,523
�Divi�rtete!
163
00:12:43,107 --> 00:12:44,108
�Traigan los tragos aqu�!
164
00:12:44,400 --> 00:12:45,693
�Lo haces a menudo?
165
00:12:46,485 --> 00:12:48,028
- �Qu� cosa?
- El show.
166
00:12:48,195 --> 00:12:50,739
S�. Las chicas son muy amables conmigo.
167
00:12:50,906 --> 00:12:54,535
Nunca dejar�an a una chica cantar
en uno de estos shows...
168
00:12:54,702 --> 00:12:56,495
...pero siempre les gust� mi voz.
169
00:12:56,662 --> 00:12:57,913
Me rogaban que cantara.
170
00:12:58,831 --> 00:13:01,709
Es un honor, en realidad.
Ser una de las chicas gay.
171
00:13:01,876 --> 00:13:03,544
�Esas cejas son tuyas?
172
00:13:05,212 --> 00:13:07,338
No.
173
00:13:08,131 --> 00:13:10,508
Las hago con cinta adhesiva.
174
00:13:11,342 --> 00:13:12,886
�Est�n pegadas?
175
00:13:16,097 --> 00:13:17,765
�Puedo sac�rtela?
176
00:13:19,267 --> 00:13:21,019
S�, claro.
177
00:13:22,270 --> 00:13:23,813
Es incre�ble las cosas que hacen.
178
00:13:30,278 --> 00:13:31,279
Mira eso.
179
00:13:31,779 --> 00:13:32,614
S�. All� est�.
180
00:13:32,780 --> 00:13:34,491
- Debo dejarlas en alg�n lado.
- De acuerdo.
181
00:13:37,618 --> 00:13:38,911
Aqu�.
182
00:13:39,912 --> 00:13:41,413
�Por qu� te cubres el ojo?
183
00:13:41,747 --> 00:13:43,582
Porque ya no tengo la ceja.
184
00:13:43,749 --> 00:13:46,335
No. El objetivo es poder verte la cara.
185
00:13:47,335 --> 00:13:48,753
S�, as�.
186
00:13:54,884 --> 00:13:57,011
�Para qu� viniste aqu� atr�s?
187
00:13:57,595 --> 00:14:00,306
Tu amigo me trajo.
Me alegro de que lo haya hecho.
188
00:14:00,681 --> 00:14:01,974
�Puedo invitarte un trago?
189
00:14:04,519 --> 00:14:07,855
Tengo que cambiarme
y tengo tintura en el cabello.
190
00:14:08,022 --> 00:14:09,315
- �No es tu cabello?
- Las cejas son...
191
00:14:09,482 --> 00:14:11,567
No, mi cabello es de tu color.
192
00:14:11,734 --> 00:14:14,278
- Ah, bien.
- Pero lo pinto con este...
193
00:14:15,571 --> 00:14:17,406
- ... maquillaje.
- Me encantar�a ver c�mo es.
194
00:14:18,741 --> 00:14:20,326
Te esperar�.
195
00:14:23,204 --> 00:14:24,372
S�, de acuerdo. Claro.
196
00:14:24,539 --> 00:14:27,333
S�, si quieres esperar,
beber� algo contigo.
197
00:14:27,499 --> 00:14:28,500
Claro.
198
00:14:29,626 --> 00:14:33,046
Perra, �te bajas del escenario
y me ayudas a cerrar el bar?
199
00:14:33,213 --> 00:14:35,423
No me hables as� con esa peluca
de conductor de autob�s.
200
00:14:35,590 --> 00:14:36,716
Ya s� que no.
201
00:14:36,883 --> 00:14:39,010
�Acaso tienes una cita
en la calle esta noche, hermana?
202
00:14:39,177 --> 00:14:41,763
�Disculpe! Sr. Maine, �le molesta?
203
00:14:43,056 --> 00:14:44,307
�Qu� quieres que haga?
204
00:14:44,474 --> 00:14:46,351
Venga y cante una canci�n para m�.
205
00:14:46,518 --> 00:14:48,562
- No lo s�.
- �Puedes dejar al tipo en paz?
206
00:14:48,728 --> 00:14:50,981
Yo le mostr� lo m�o,
ahora mu�streme lo suyo. Vamos.
207
00:14:51,565 --> 00:14:55,193
Ya te firm� las tetas, mi amor.
Diga: "No", se�or.
208
00:14:55,360 --> 00:14:58,613
- Solo mu�streme un poco.
- Lo har� solo porque ya actuaste.
209
00:14:58,780 --> 00:15:00,157
Es muy amable. Gracias.
210
00:15:00,323 --> 00:15:03,493
Dios, el tipo est� aqu� por Ally.
No por ti, hermana.
211
00:15:05,495 --> 00:15:07,706
- Es linda. S�.
- �No es linda? Con detalles.
212
00:15:07,873 --> 00:15:08,998
S�, y liviana.
213
00:15:09,957 --> 00:15:12,126
- �T� la decoraste?
- S�, yo solita.
214
00:15:12,376 --> 00:15:13,461
Es genial.
215
00:15:14,336 --> 00:15:15,296
�Este micr�fono funciona?
216
00:15:15,463 --> 00:15:17,131
S�, carajo, muy bien.
217
00:15:17,631 --> 00:15:18,674
�Qu� quieres que toque?
218
00:15:19,300 --> 00:15:20,759
No importa, solo m�reme mientras lo hace.
219
00:15:20,926 --> 00:15:22,720
�Dios! Me quiero morir.
220
00:15:22,887 --> 00:15:25,139
D�jame ver qu� puedo hacer. Bien.
221
00:15:31,687 --> 00:15:34,773
Quiz� sea hora de dejar lo viejo atr�s
222
00:15:37,526 --> 00:15:40,821
Quiz� sea hora de dejar lo viejo atr�s
223
00:15:43,616 --> 00:15:49,162
A un hombre cuesta mucho cambiar
Diablos, cuesta mucho intentar
224
00:15:49,704 --> 00:15:53,249
Quiz� sea hora de dejar lo viejo atr�s
225
00:15:55,710 --> 00:15:59,088
Nadie sabe qu� esperar de la muerte
226
00:16:01,508 --> 00:16:05,094
Nadie sabe qu� esperar de la muerte
227
00:16:07,514 --> 00:16:10,892
Algunos solo creen
Las cosas que oyen
228
00:16:11,059 --> 00:16:13,228
Y las cosas que leen
229
00:16:13,520 --> 00:16:16,856
Nadie sabe qu� esperar de la muerte
230
00:16:19,150 --> 00:16:23,655
Me alegra no poder regresar
Al lugar de donde vengo
231
00:16:25,198 --> 00:16:29,827
Me alegra que esos d�as ya no vuelvan
No vuelvan m�s
232
00:16:31,453 --> 00:16:36,333
Si pudiera traer mis esp�ritus
Del pasado aqu�
233
00:16:36,834 --> 00:16:42,089
Sabes que lo har�a
Sabes que lo har�a
234
00:16:47,386 --> 00:16:48,512
�Lista?
235
00:16:49,221 --> 00:16:51,181
- �Yo estar�a m�s que lista!
- De acuerdo.
236
00:16:51,765 --> 00:16:53,392
- Es un bar de polic�as.
- �De polic�as?
237
00:16:53,559 --> 00:16:55,477
S�, por eso sirven toda la noche.
238
00:17:01,733 --> 00:17:03,110
�Puedo preguntarte algo personal?
239
00:17:03,277 --> 00:17:04,194
Claro.
240
00:17:04,736 --> 00:17:06,446
�Compones canciones o algo?
241
00:17:07,823 --> 00:17:09,323
No canto mis propias canciones.
242
00:17:09,490 --> 00:17:10,491
Gracias.
243
00:17:11,993 --> 00:17:12,994
�Por qu�?
244
00:17:16,164 --> 00:17:19,083
No me siento c�moda.
245
00:17:19,250 --> 00:17:21,210
�Por qu� no?
246
00:17:23,463 --> 00:17:27,341
Porque casi todas las personas
que conoc�...
247
00:17:27,508 --> 00:17:30,136
...en la industria musical dijeron
que mi nariz es muy grande...
248
00:17:30,303 --> 00:17:31,596
...y que no lo lograr�.
249
00:17:31,762 --> 00:17:33,764
- �Que tu nariz es muy grande?
- S�.
250
00:17:34,390 --> 00:17:36,392
Tienes una nariz hermosa.
251
00:17:37,018 --> 00:17:38,186
�Me la est�s mostrando?
252
00:17:38,519 --> 00:17:39,520
- S�.
- No hace falta que lo hagas.
253
00:17:39,687 --> 00:17:41,189
- La he estado mirando toda la noche.
- Vamos.
254
00:17:41,355 --> 00:17:42,565
- Mentira.
- Voy a pensar en tu nariz...
255
00:17:42,732 --> 00:17:44,317
- ... por mucho tiempo. No te miento.
- Mentiroso.
256
00:17:44,484 --> 00:17:45,401
- S�, eso eres.
- Te digo la verdad.
257
00:17:45,568 --> 00:17:47,195
- S�, eres un mentiroso.
- �Puedo toc�rtela?
258
00:17:47,361 --> 00:17:48,362
�Dios m�o!
259
00:17:48,529 --> 00:17:50,405
D�jame toc�rtela un segundo.
260
00:18:00,582 --> 00:18:01,666
Eres muy afortunada.
261
00:18:01,833 --> 00:18:04,336
�En serio? En realidad, no.
262
00:18:04,503 --> 00:18:06,379
La nariz no me ha dado suerte.
263
00:18:07,172 --> 00:18:10,217
Podr�a haber tenido un �xito
de no haber sido por esta nariz.
264
00:18:10,383 --> 00:18:11,676
Eso es mentira.
265
00:18:11,843 --> 00:18:14,638
No es mentira,
porque entras a esos lugares...
266
00:18:14,805 --> 00:18:16,515
...donde hay muchos hombres...
267
00:18:16,681 --> 00:18:19,684
...y te miran,
escuchan tu disco y dicen...
268
00:18:19,851 --> 00:18:22,604
"Suenas genial, pero no luces genial".
269
00:18:23,188 --> 00:18:24,898
Cuando yo era chico...
270
00:18:25,732 --> 00:18:28,527
...nac� con algo en el o�do y no o�a.
271
00:18:29,194 --> 00:18:31,862
�Y qu� termin� siendo?
Cantante. Nunca se sabe.
272
00:18:32,571 --> 00:18:36,033
Mira, el talento abunda.
Todos tienen talento.
273
00:18:36,200 --> 00:18:38,410
Te aseguro que todos en este bar
tienen talento...
274
00:18:38,577 --> 00:18:41,872
...para una cosa u otra,
pero tener algo que decir...
275
00:18:42,039 --> 00:18:44,125
...y decirlo de manera tal
que la gente te escuche...
276
00:18:44,291 --> 00:18:45,376
...eso es otra cosa.
277
00:18:45,584 --> 00:18:48,795
Y a menos que salgas e intentes hacerlo,
nunca lo sabr�s.
278
00:18:48,962 --> 00:18:50,255
Esa es la verdad.
279
00:18:50,421 --> 00:18:51,798
Si hay una raz�n
por la que estamos aqu�...
280
00:18:51,965 --> 00:18:53,591
...es para decir algo
que quieran escuchar.
281
00:18:55,009 --> 00:18:56,386
�No entiendes lo que intento decirte?
282
00:18:56,553 --> 00:18:57,846
S�.
283
00:18:58,012 --> 00:19:01,015
No me gusta, pero lo entiendo.
284
00:19:01,182 --> 00:19:03,226
Creo que te gusta un poquito.
285
00:19:03,685 --> 00:19:06,521
Creo que te estoy convenciendo.
Me doy cuenta.
286
00:19:07,105 --> 00:19:08,439
No puedes.
287
00:19:09,983 --> 00:19:11,817
Qu� bueno que nos conocimos.
288
00:19:13,110 --> 00:19:14,278
- S�.
- Para los dos.
289
00:19:14,444 --> 00:19:16,363
- Te lo aseguro.
- No s� qu� est� pasando.
290
00:19:16,530 --> 00:19:18,240
- Sinceramente, �qu�...?
- �Qui�n sabe?
291
00:19:18,407 --> 00:19:21,660
Estoy en un bar de polic�as,
con Jackson Maine. Es como...
292
00:19:21,869 --> 00:19:23,996
- �Jackson Maine!
- Voy a despertar en un minuto.
293
00:19:24,163 --> 00:19:25,372
Ese es el problema de volverte famoso...
294
00:19:25,539 --> 00:19:27,708
...empiezan a decir tu nombre completo.
295
00:19:28,167 --> 00:19:30,252
- �C�mo quieres...?
- Dime "Jack".
296
00:19:30,419 --> 00:19:32,087
Hablando de...
297
00:19:32,296 --> 00:19:33,130
Vamos.
298
00:19:33,297 --> 00:19:35,257
- �Qu�?
- �T� la pusiste?
299
00:19:36,258 --> 00:19:39,970
La pusiste t�. �Cu�ndo fuiste a la rocola?
300
00:19:40,137 --> 00:19:41,430
�Dios!
301
00:19:41,597 --> 00:19:44,141
Escucho esa canci�n y quiero callarla.
302
00:19:44,308 --> 00:19:45,893
- �Jack Maine!
- Arruin� esa puta canci�n.
303
00:19:46,059 --> 00:19:48,312
- �No! �Qu�? Vamos.
- �Dios m�o!
304
00:19:48,562 --> 00:19:50,938
Oye, s� que no debemos hacer esto.
305
00:19:51,481 --> 00:19:53,524
S� que no debemos venir a molestarte.
306
00:19:53,691 --> 00:19:55,067
- Vienes todas las noches.
- Est� bien.
307
00:19:55,234 --> 00:19:56,944
�Tienes tu c�mara?
Porque yo no tengo la m�a.
308
00:19:57,111 --> 00:19:58,112
Disculpa, un segundo.
309
00:19:58,279 --> 00:20:00,406
- Mi exnovia se cog�a a un tipo.
- Est� bien.
310
00:20:00,573 --> 00:20:02,200
- Que se parece a ti, seg�n ella.
- C�llate.
311
00:20:02,366 --> 00:20:04,577
Pero debo tomarte una foto y envi�rsela...
312
00:20:04,744 --> 00:20:07,288
...para mostrarle que no te pareces
a ese desgraciado.
313
00:20:07,455 --> 00:20:09,290
- Jack, lo siento.
- Quiz� eso la ayude.
314
00:20:09,457 --> 00:20:11,459
�Eso te ayudar�? �Te har� sentir mejor?
315
00:20:11,626 --> 00:20:13,753
- �Por qu� no tomas la puta foto?
- �Quieres que la tome?
316
00:20:13,920 --> 00:20:14,962
- No. Est� bien.
- Disculpa.
317
00:20:15,129 --> 00:20:16,881
- �Quieres que alguien la tome?
- Vete, putita.
318
00:20:17,048 --> 00:20:18,299
�Qu�?
319
00:20:18,466 --> 00:20:20,510
- Oye, vamos. P�rate, s�.
- �Qu�?
320
00:20:21,886 --> 00:20:23,596
- �Lo siento! �No, Jack!
- Yo te tengo.
321
00:20:23,763 --> 00:20:25,973
- Est� bien. No, est� bien.
- �Dios m�o! �Por qu�...?
322
00:20:29,519 --> 00:20:32,813
Estoy bien. De veras. Qu� estupidez.
323
00:20:32,979 --> 00:20:35,232
No, debes adelantarte a la hinchaz�n.
324
00:20:35,816 --> 00:20:37,275
Solo busco algo...
325
00:20:37,442 --> 00:20:39,361
Esto me da mucha verg�enza.
326
00:20:40,779 --> 00:20:44,116
Toma. S�, ponte esto.
327
00:20:44,282 --> 00:20:46,952
Tienes que envolverlo con algo.
Lo encontrar�.
328
00:20:48,703 --> 00:20:50,914
- �Con Cheetos?
- No, con gasa.
329
00:20:51,081 --> 00:20:52,499
- Gasa o algo as�.
- �Gasa?
330
00:20:53,041 --> 00:20:54,960
Prueba hacer esto. Con esa mano.
331
00:20:56,002 --> 00:20:57,379
Hazlo con esa mano.
332
00:20:58,421 --> 00:20:59,714
�Tocas el piano?
333
00:21:01,258 --> 00:21:02,551
S�, entonces debemos encargarnos de esto.
334
00:21:02,717 --> 00:21:05,137
Est� bien. Gracias.
335
00:21:11,809 --> 00:21:13,853
Y eso es todo. S�.
No, pero d�jatelo puesto, espera.
336
00:21:14,019 --> 00:21:15,771
�Puedes hacer eso? S�. Lo cobr�.
337
00:21:16,772 --> 00:21:18,566
Ya est� entibi�ndose, �no?
338
00:21:18,732 --> 00:21:20,734
- �Debimos comprar dos?
- Est� bien. No, est� bien.
339
00:21:21,861 --> 00:21:22,862
Gracias.
340
00:21:23,571 --> 00:21:26,240
Perd�n. Ten�a que hacerlo.
341
00:21:26,407 --> 00:21:27,783
Est� bien.
342
00:21:29,410 --> 00:21:31,704
- La verdad, no est� bien.
- Que le vaya bien.
343
00:21:32,705 --> 00:21:34,373
Tenga cuidado, ella le pegar�.
344
00:21:37,168 --> 00:21:40,629
Esos anillos se quedar�n all� trabados
si no te los quitas.
345
00:21:42,214 --> 00:21:44,008
- �Duele?
- S�.
346
00:21:44,175 --> 00:21:45,759
- Pero est� bien.
- �Puedo?
347
00:21:45,926 --> 00:21:47,136
S�.
348
00:21:54,476 --> 00:21:56,060
Yo los guardo.
349
00:21:57,312 --> 00:21:59,147
- Ponte esto ah�.
- Eres un dulce.
350
00:21:59,314 --> 00:22:01,065
Vamos a envolverlo.
351
00:22:01,232 --> 00:22:02,859
Y listo.
352
00:22:03,026 --> 00:22:05,445
�C�mo rayos lidias con eso todo el tiempo?
353
00:22:05,612 --> 00:22:08,239
- �Con qu�?
- Con que la gente...
354
00:22:08,406 --> 00:22:10,116
...te hable
como si no fueras una persona real...
355
00:22:10,283 --> 00:22:11,951
- ... o te tome fotos.
- �Est� muy apretado?
356
00:22:12,118 --> 00:22:13,536
Est� bien, gracias.
357
00:22:14,704 --> 00:22:16,790
- Te lastim�.
- Est� bien.
358
00:22:17,624 --> 00:22:20,293
Listo. Ahora puedes moverte.
359
00:22:20,460 --> 00:22:21,377
Mu�vela.
360
00:22:23,713 --> 00:22:24,964
Parezco un pirata.
361
00:22:25,131 --> 00:22:27,258
Cierto, �no?
Te dije que val�a la pena venir.
362
00:22:28,051 --> 00:22:29,511
�C�mo haces eso?
363
00:22:29,677 --> 00:22:31,846
- �Qu� cosa?
- No cambies de tema.
364
00:22:32,013 --> 00:22:35,307
- �Eso es lo que hago?
- �Nadie te pregunta cosas personales?
365
00:22:36,767 --> 00:22:38,769
- No estoy seguro.
- �De d�nde eres?
366
00:22:38,936 --> 00:22:40,229
De Arizona.
367
00:22:42,397 --> 00:22:43,649
Un chico de Arizona.
368
00:22:44,316 --> 00:22:46,652
Pap� tuvo una crisis
de la edad madura, creo.
369
00:22:47,236 --> 00:22:48,570
Eso me dijeron.
370
00:22:49,404 --> 00:22:54,576
Fue a Arizona a trabajar para una familia,
en un rancho de nueces.
371
00:22:55,077 --> 00:22:56,787
- �Un rancho de nueces?
- S�.
372
00:22:58,914 --> 00:23:03,293
Embaraz� a la hija de la familia,
que no ten�a ni 18 a�os.
373
00:23:05,754 --> 00:23:07,256
Y as� vine al mundo.
374
00:23:07,422 --> 00:23:09,424
- Bien. El hijo de una joven de 18 a�os.
- S�.
375
00:23:10,175 --> 00:23:12,427
Muri� en el parto.
376
00:23:13,511 --> 00:23:15,388
- Entonces mi padre...
- Lo siento.
377
00:23:18,182 --> 00:23:20,476
Muri� cuando yo ten�a 13 a�os...
378
00:23:20,643 --> 00:23:23,729
...supongo que mi hermano dir�a
que �l me cri�...
379
00:23:24,730 --> 00:23:27,191
...pero no s�. No s� qui�n cri� a qui�n.
380
00:23:27,358 --> 00:23:32,488
Solo 50 hect�reas de nueces,
en territorio Navajo, sin lugar adonde ir.
381
00:23:38,828 --> 00:23:42,665
Dime algo, muchacho
382
00:23:46,878 --> 00:23:51,883
�No est�s cansado de llenar ese vac�o?
383
00:23:55,260 --> 00:23:59,096
�O necesitas m�s?
384
00:24:02,725 --> 00:24:07,980
�No es dif�cil ser tan dedicado?
385
00:24:08,731 --> 00:24:09,857
�Ese soy yo?
386
00:24:10,316 --> 00:24:11,734
Ese eres t�.
387
00:24:12,943 --> 00:24:15,279
- �Se te acaba de ocurrir?
- S�.
388
00:24:16,363 --> 00:24:17,782
Est� bastante bien.
389
00:24:19,658 --> 00:24:23,829
Estoy cayendo
390
00:24:29,210 --> 00:24:36,216
En los buenos tiempos
Me encuentro
391
00:24:39,093 --> 00:24:46,100
Deseando un cambio
392
00:24:51,106 --> 00:24:54,526
Comenc� a escribir esta canci�n
el otro d�a...
393
00:25:01,616 --> 00:25:05,286
...y quiz� eso podr�a funcionar
como estribillo, o algo.
394
00:25:06,579 --> 00:25:08,540
Ver� si puedo recordarla.
395
00:25:10,208 --> 00:25:14,503
Estoy en lo profundo
396
00:25:16,213 --> 00:25:20,384
Mira mientras me hundo
397
00:25:21,635 --> 00:25:27,641
Nunca llego al fondo
398
00:25:29,893 --> 00:25:33,772
Atravieso la superficie
399
00:25:34,189 --> 00:25:37,568
Donde no pueden lastimarnos
400
00:25:37,818 --> 00:25:44,158
Estamos lejos del llano
401
00:25:45,200 --> 00:25:46,952
A la mierda.
402
00:25:49,788 --> 00:25:51,206
�Qu� es esto?
403
00:25:52,875 --> 00:25:54,668
�Se supone que iba a ayudarme?
404
00:26:03,718 --> 00:26:05,303
�Puedo decirte un secreto?
405
00:26:09,640 --> 00:26:12,185
Creo que puedes ser compositora.
406
00:26:17,648 --> 00:26:20,193
No te preocupes, no se lo dir� a nadie.
407
00:26:23,738 --> 00:26:26,115
Pero no soy bueno para guardar secretos.
408
00:26:33,080 --> 00:26:35,041
Eres un verdadero caballero.
409
00:26:36,708 --> 00:26:37,918
Creo.
410
00:26:50,430 --> 00:26:52,057
Gracias, se�or. Aqu�, a la derecha.
411
00:26:52,224 --> 00:26:53,350
- �Aqu�?
- �Cu�l?
412
00:26:53,517 --> 00:26:55,143
- Esta.
- S�.
413
00:26:55,310 --> 00:26:56,645
�Qu� es todo esto?
414
00:26:57,771 --> 00:27:00,315
Es mi pap�. Es una larga historia.
415
00:27:00,941 --> 00:27:02,567
�Qu� es? �Un jeque?
416
00:27:04,236 --> 00:27:05,946
No, chofer.
417
00:27:06,822 --> 00:27:10,367
Tengo un concierto. �Quieres venir?
418
00:27:11,243 --> 00:27:13,120
- �Cu�ndo?
- Ahora vamos al aeropuerto.
419
00:27:13,453 --> 00:27:15,913
- Esta noche.
- �Esta noche? No puedo.
420
00:27:16,080 --> 00:27:18,958
M�s tarde tengo que trabajar.
Tengo que dormir.
421
00:27:19,125 --> 00:27:21,919
�Qui�n cuidar� tu mano? Yo lo arruin�...
422
00:27:22,086 --> 00:27:23,504
- Yo.
- �No!
423
00:27:23,671 --> 00:27:25,131
- Me cuidar� la mano.
- Es mi culpa por llevarte all�.
424
00:27:25,297 --> 00:27:27,925
- Est� bien.
- No, escucha. �Oye!
425
00:27:29,677 --> 00:27:32,930
- Tienes mi n�mero.
- De acuerdo. Est� bien.
426
00:27:37,601 --> 00:27:38,727
Oye.
427
00:27:38,894 --> 00:27:39,895
�Qu�?
428
00:27:41,105 --> 00:27:43,566
Solo quer�a mirarte otra vez.
429
00:28:06,045 --> 00:28:08,131
Quiz� lo arruin�.
430
00:28:08,882 --> 00:28:10,091
No.
431
00:28:11,301 --> 00:28:13,511
- Hola, pap�.
- Es tarde.
432
00:28:13,678 --> 00:28:14,971
- �S�?
- S�.
433
00:28:15,138 --> 00:28:16,931
M�rate, ni sabes por d�nde caminas.
434
00:28:18,308 --> 00:28:19,976
- Vamos.
- Quiero ir a la cama.
435
00:28:20,143 --> 00:28:24,314
No, ven dos minutos.
Es el cumplea�os de Wolfie, �vamos!
436
00:28:25,356 --> 00:28:26,816
- �Dos minutos!
- Est� bien.
437
00:28:26,983 --> 00:28:28,943
- �Wolfie!
- �S�, cari�o?
438
00:28:29,110 --> 00:28:31,112
- �Qui�n era el tipo del auto?
- No s� de qu� hablas.
439
00:28:31,279 --> 00:28:32,906
- Hola, Ally.
- �Qu� tal?
440
00:28:33,072 --> 00:28:35,325
- Feliz cumplea�os.
- Hola, �"feliz cumplea�os"?
441
00:28:35,492 --> 00:28:36,867
- S�.
- No es mi cumplea�os.
442
00:28:37,034 --> 00:28:37,993
�C�mo?
443
00:28:38,160 --> 00:28:39,328
- Vamos.
- No, solo dec�a...
444
00:28:39,495 --> 00:28:42,122
�Qu� rayos pas� aqu�? �Dios m�o!
445
00:28:42,289 --> 00:28:45,501
- �Este lugar es un desastre!
- En la puerta de salida, Shipazo Gito...
446
00:28:45,667 --> 00:28:49,004
- ... y hay que evitar a Wario Peito.
- �Qu� pasa? Dejan la mantequilla afuera.
447
00:28:49,171 --> 00:28:52,466
�Qui�n apuesta a caballos en Jap�n
a la hora del desayuno?
448
00:28:52,633 --> 00:28:53,926
- Es Jap�n no es la hora del desayuno.
- �Est�n por comenzar!
449
00:28:54,092 --> 00:28:55,260
- Joe, vamos. �Andando!
- �Est�n locos!
450
00:28:55,427 --> 00:28:57,346
Hice una inversi�n importante en esto.
451
00:28:57,513 --> 00:28:59,389
�Qu� dije de fumar dentro de la casa?
452
00:28:59,556 --> 00:29:01,058
- �Fuera!
- �T� qui�n eres?
453
00:29:01,225 --> 00:29:03,102
- �Qui�n soy? Es mi casa.
- Ya s� que es tu casa.
454
00:29:03,268 --> 00:29:04,269
Pero t� tambi�n fumas.
455
00:29:04,436 --> 00:29:05,729
- Est� bien, olv�dalo.
- Est� bien.
456
00:29:05,896 --> 00:29:07,773
Cari�o, eres feliz aqu�, �verdad?
457
00:29:08,690 --> 00:29:09,732
Soy feliz, pap�.
458
00:29:09,899 --> 00:29:12,276
Solo digo que ella no tiene lugar.
459
00:29:12,443 --> 00:29:13,778
- �Qu� dices?
- Espera un minuto, cari�o.
460
00:29:13,945 --> 00:29:15,363
- Digo que ella no tiene lugar.
- Espera.
461
00:29:15,530 --> 00:29:17,906
Quiero que mis amigos te vean.
462
00:29:18,073 --> 00:29:19,741
M�renla bien.
463
00:29:19,908 --> 00:29:23,578
Tiene una voz celestial,
pero �saben una cosa?
464
00:29:26,623 --> 00:29:28,750
No son siempre los mejores cantantes
quienes lo logran.
465
00:29:29,501 --> 00:29:32,420
�Sabes? Conoc� a un par de tipos...
466
00:29:32,587 --> 00:29:35,257
...que pod�an cantar como Sinatra
si no los ve�an.
467
00:29:35,423 --> 00:29:37,884
Pero Frank sub�a al escenario
con esos ojos azules...
468
00:29:38,051 --> 00:29:40,762
...el traje de zapa,
los zapatos de charol...
469
00:29:41,263 --> 00:29:43,140
Se convert�a en Frank Sinatra.
470
00:29:44,391 --> 00:29:48,019
Y todos los dem�s tipos...
471
00:29:48,186 --> 00:29:51,606
...que tienen talento,
que de veras lo tienen...
472
00:29:52,983 --> 00:29:54,818
...son unos don nadie.
473
00:29:55,986 --> 00:29:58,571
De acuerdo. Gente, v�monos.
474
00:29:58,737 --> 00:29:59,697
Hora de trabajar.
475
00:30:12,042 --> 00:30:14,086
Lamentablemente, si sigues
destruyendo tu audici�n...
476
00:30:14,253 --> 00:30:15,546
...no va a volver.
477
00:30:15,713 --> 00:30:18,424
Es hora de que reconsideremos
los monitores internos.
478
00:30:18,716 --> 00:30:21,427
Hablamos de eso con Bobby
hace un par de semanas.
479
00:30:21,594 --> 00:30:23,637
Si te colocamos aud�fonos internos,
podemos usarlos...
480
00:30:23,804 --> 00:30:25,514
...para amplificar las frecuencias altas.
481
00:30:25,681 --> 00:30:27,016
- S�, me parece genial.
- Y bajar el volumen.
482
00:30:27,183 --> 00:30:28,601
- S�, tienes raz�n.
- Hablar� con Bobby...
483
00:30:28,768 --> 00:30:30,728
- ... y organizaremos algo.
- De acuerdo. Compro.
484
00:30:30,895 --> 00:30:32,813
- De acuerdo, Jack.
- S�, llama a Bobby.
485
00:30:33,272 --> 00:30:36,484
- Testarudo hijo de puta.
- Bien, listos. Unos, dos, tres, cuatro.
486
00:30:46,951 --> 00:30:51,039
Me matas, amor, con las cosas que haces
487
00:30:52,373 --> 00:30:55,335
Me tiras al suelo
488
00:30:55,502 --> 00:30:56,544
Intentamos de nuevo.
489
00:30:57,420 --> 00:30:59,047
Tienes que pon�rtelos, viejo.
490
00:31:02,634 --> 00:31:04,010
Te dije que no puedo usar eso.
491
00:31:04,177 --> 00:31:07,097
Cuando los uso, estoy en mi cabeza
y necesito estar aqu� con los dem�s.
492
00:31:07,263 --> 00:31:10,683
El doctor dijo que es la �nica manera
de controlar esto, Jack.
493
00:31:11,392 --> 00:31:13,478
No recuperar�s lo que perdiste.
494
00:31:13,645 --> 00:31:16,022
Es la �nica manera
de controlar lo que te queda.
495
00:31:16,314 --> 00:31:17,607
Vaya.
496
00:31:18,149 --> 00:31:20,109
Creo que lo controlamos bastante bien.
497
00:31:20,275 --> 00:31:22,194
�Qu� quieres que haga?
498
00:31:25,948 --> 00:31:29,284
- Puedes irte, si quieres.
- No empieces con esa mierda.
499
00:31:32,663 --> 00:31:35,207
Muestra un poco de orgullo
en lo que haces, amigo.
500
00:31:35,916 --> 00:31:38,585
Solo quiero saber
si ella est� en camino o no, eso es todo.
501
00:31:38,752 --> 00:31:40,712
�Qui�n viene?
502
00:31:42,047 --> 00:31:43,465
�Qu� mierda!
503
00:31:44,341 --> 00:31:46,051
- �Qui�n es?
- No tengo idea.
504
00:31:46,218 --> 00:31:47,636
No me quiere decir.
505
00:31:49,930 --> 00:31:51,098
- Hola, Ally.
- Hola.
506
00:31:51,265 --> 00:31:52,808
- Soy Phil. Nos conocimos anoche.
- S�, lo recuerdo.
507
00:31:52,975 --> 00:31:55,060
Jack me mand� a buscarte
y llevarte al concierto.
508
00:31:55,394 --> 00:31:56,937
Dios m�o.
509
00:31:57,104 --> 00:31:59,730
Pero tengo que trabajar. No puedo ir.
510
00:31:59,897 --> 00:32:01,065
Realmente ans�a esto.
511
00:32:01,232 --> 00:32:02,775
Se lo agradezco mucho, pero...
512
00:32:03,192 --> 00:32:05,528
No puedo irme,
as� que estar� en mi auto, en la calle.
513
00:32:05,987 --> 00:32:07,572
Por favor, dile:
"Gracias, pero no, gracias".
514
00:32:07,738 --> 00:32:08,739
�S�? Solo d�selo as�.
515
00:32:09,615 --> 00:32:11,367
- Espera, Ally. �Qu� haces?
- �Qu� mierda es esto?
516
00:32:11,534 --> 00:32:12,827
- Es una locura.
- �Qu� haces?
517
00:32:12,994 --> 00:32:14,036
- Esto es genial.
- �Qu� rayos sucede?
518
00:32:14,203 --> 00:32:17,123
Un tipo as� te invita a un show...
519
00:32:17,290 --> 00:32:19,125
- Puede ser una gran oportunidad.
- Pap�, no empieces.
520
00:32:19,292 --> 00:32:20,460
- �No empieces!
- �Escucha!
521
00:32:20,626 --> 00:32:23,379
�Sabe que puedes cantar? �Te escuch�?
522
00:32:23,546 --> 00:32:24,547
Pap�, tengo que ir a trabajar.
523
00:32:24,714 --> 00:32:26,841
- Podr�a ser tu oportunidad.
- No tengo la enfermedad...
524
00:32:27,008 --> 00:32:29,051
...que tienes t�.
Est�s rodeado de celebridades...
525
00:32:29,218 --> 00:32:30,845
- ... y crees que te contagiar�n.
- �De qu� hablas?
526
00:32:31,012 --> 00:32:33,639
- �De qu� hablas?
- "�Sabes a qui�n llev� el otro d�a?".
527
00:32:33,806 --> 00:32:35,641
- �De qu� hablas?
- Es magia, ahora eres famoso.
528
00:32:36,225 --> 00:32:38,728
- Y no lo eres. No es magia, pap�.
- Mi amor.
529
00:32:38,895 --> 00:32:41,146
�Es un borracho!
Conoces bien a los borrachos.
530
00:32:50,322 --> 00:32:52,741
Cari�o, a�n sigue all�.
531
00:32:52,866 --> 00:32:54,201
�Le pegaste a un polic�a?
532
00:32:54,367 --> 00:32:56,077
S�, estaba siendo un cretino con Jack...
533
00:32:56,244 --> 00:32:58,497
...as� que le di un pu�etazo en la cara.
534
00:32:58,663 --> 00:32:59,706
Eres una matona.
535
00:32:59,873 --> 00:33:01,291
Y terminamos en un estacionamiento...
536
00:33:01,458 --> 00:33:03,210
...y �l me puso guisantes en la mano
para cur�rmela.
537
00:33:03,376 --> 00:33:05,128
Y �l cant�, yo cant�.
538
00:33:05,295 --> 00:33:06,379
No s� qu� sucede.
539
00:33:06,505 --> 00:33:08,465
Pero ahora hace que su chofer me siga.
540
00:33:08,632 --> 00:33:10,550
- Espera, �te sigui� de tu casa al trabajo?
- S�.
541
00:33:10,717 --> 00:33:12,344
- �Es una locura!
- Vuelves a llegar tarde, carajo.
542
00:33:12,511 --> 00:33:13,929
�Qu�?
543
00:33:14,096 --> 00:33:15,847
�Dije que llegaste tarde!
544
00:33:24,396 --> 00:33:25,606
�Lo hacemos?
545
00:33:31,445 --> 00:33:32,905
Bryan, renuncio.
546
00:33:33,072 --> 00:33:35,074
- B�scate otra.
- Bryan, yo regresar�. Te lo prometo.
547
00:33:35,241 --> 00:33:36,992
- Papo, te lo prometo.
- Nos vemos. Yo no vuelvo.
548
00:33:39,537 --> 00:33:41,122
- �Viste la cara de Bryan?
- �Mierda!
549
00:33:41,288 --> 00:33:42,998
�Genial! Hag�moslo.
550
00:33:43,582 --> 00:33:44,959
Vamos.
551
00:33:45,876 --> 00:33:47,711
�Qu� estamos haciendo?
552
00:33:48,379 --> 00:33:50,172
Si no conociera a Jack...
553
00:33:50,339 --> 00:33:52,133
...dir�a que eres un acosador.
554
00:33:53,467 --> 00:33:55,511
S�, perd�n por eso.
555
00:33:57,138 --> 00:33:59,557
�S�, viejo!
556
00:34:03,518 --> 00:34:06,563
�Recu�state en ese sof� ahora mismo!
Me quitar� los zapatos.
557
00:34:06,729 --> 00:34:07,939
- Dios m�o.
- Qu� lindo.
558
00:34:08,106 --> 00:34:09,441
�C�mo funciona esta mierda?
559
00:34:09,607 --> 00:34:11,359
- Te dijeron que no.
- Est� bien. Lo siento mucho.
560
00:34:11,818 --> 00:34:13,236
�Carajo!
561
00:34:16,656 --> 00:34:18,032
Podr�a acostumbrarme a esta mierda.
562
00:34:18,199 --> 00:34:20,451
Debes salir con m�s estrellas de rock,
nena, �me entiendes?
563
00:34:20,617 --> 00:34:21,785
No estamos saliendo.
564
00:34:32,546 --> 00:34:33,714
Hola, Ally. Soy Gail.
565
00:34:34,423 --> 00:34:35,549
- Hola.
- Hola.
566
00:34:35,716 --> 00:34:37,468
Dejen el equipaje.
Yo me encargar� en un segundo.
567
00:34:37,634 --> 00:34:38,802
- �Lista?
- S�, claro.
568
00:34:38,969 --> 00:34:40,553
- De acuerdo.
- Gracias. S�.
569
00:34:45,349 --> 00:34:46,684
�Tuvieron un buen viaje?
570
00:34:46,851 --> 00:34:47,810
S�.
571
00:34:50,480 --> 00:34:51,606
Los pases.
572
00:34:51,773 --> 00:34:53,691
- Gracias.
- Cu�lguenselos del cuello.
573
00:34:53,858 --> 00:34:55,985
Tapones para los o�dos.
Los necesitar�n. Hay mucho ruido.
574
00:34:57,695 --> 00:34:59,155
S�, est�n conmigo. Estamos entrando.
575
00:34:59,322 --> 00:35:01,157
Los llevar� al escenario lateral.
576
00:35:05,369 --> 00:35:06,788
Chicos. Por aqu�.
577
00:35:06,954 --> 00:35:08,247
- Perd�n, del otro lado. Bien.
- Perd�n.
578
00:35:08,414 --> 00:35:11,000
- Este lugar es tan grande que...
- Vengan por aqu�.
579
00:35:11,793 --> 00:35:13,127
Cuidado.
580
00:35:15,254 --> 00:35:16,255
�Est�n bien?
581
00:35:17,924 --> 00:35:18,800
Hola, chicos.
582
00:35:20,551 --> 00:35:22,344
Est� muy emocionado de que est�s aqu�.
583
00:36:18,399 --> 00:36:23,654
Le dije a mi padre moribundo
Que deb�a recorrer el mundo
584
00:36:24,155 --> 00:36:29,285
Lo mir� a los ojos y le dije:
"No tengo otra cosa que hacer"
585
00:36:29,452 --> 00:36:34,373
As� que, mujer, si te digo
Que te amo, ac�ptalo
586
00:36:34,540 --> 00:36:36,667
Porque yo no miento
587
00:36:37,251 --> 00:36:39,170
No miento
588
00:36:39,336 --> 00:36:41,464
Sin pretexto
589
00:37:01,775 --> 00:37:03,735
Porque yo no miento
590
00:37:04,319 --> 00:37:06,446
No miento
591
00:37:08,156 --> 00:37:13,495
Sin pretexto
592
00:37:25,964 --> 00:37:27,883
Muchas gracias.
593
00:37:28,509 --> 00:37:30,135
Eso fue genial.
594
00:37:32,429 --> 00:37:35,224
Hay una amiga m�a,
que ha venido de lejos para estar aqu�...
595
00:37:35,390 --> 00:37:37,392
...escribi� una canci�n genial,
y quiero que la cante.
596
00:37:37,559 --> 00:37:39,436
Creo que es muy buena.
597
00:37:46,860 --> 00:37:48,070
- �C�mo est�s? �Viniste!
- Bien. �Hola!
598
00:37:48,237 --> 00:37:49,655
- Qu� bueno verte.
- �C�mo est�s?
599
00:37:49,738 --> 00:37:50,656
Estuvo genial.
600
00:37:50,739 --> 00:37:51,698
�Todo bien? �El viaje, bien?
601
00:37:51,782 --> 00:37:52,825
- S�.
- �Phil estuvo bien?
602
00:37:52,991 --> 00:37:54,660
- �No te molest� para nada?
- Gail fue muy amable.
603
00:37:55,410 --> 00:37:57,538
Escucha, cantaremos esa canci�n, �s�?
604
00:37:57,704 --> 00:37:59,665
Hice un arreglo, no est� muy bueno...
605
00:37:59,832 --> 00:38:01,166
- ... pero quiz� puedas adaptarte.
- No puedo hacerlo.
606
00:38:01,333 --> 00:38:02,917
- Perd�n. No, por favor.
- S�, lo har�s. Vamos.
607
00:38:03,084 --> 00:38:04,293
No es gracioso.
608
00:38:04,460 --> 00:38:05,795
Jack, no me jodas.
609
00:38:06,921 --> 00:38:09,048
Solo debes confiar en m�.
610
00:38:09,549 --> 00:38:11,259
Es lo �nico que debes hacer.
611
00:38:13,678 --> 00:38:15,805
La cantar� igual, as� que...
612
00:38:27,024 --> 00:38:27,859
Steve...
613
00:38:28,025 --> 00:38:30,486
Te volviste loco. De acuerdo.
614
00:38:31,487 --> 00:38:33,364
- Tienes que cantar.
- No voy a salir, no.
615
00:38:49,421 --> 00:38:52,424
Dime algo, muchacha
616
00:38:54,426 --> 00:38:58,472
�Eres feliz en el mundo actual?
617
00:38:59,431 --> 00:39:02,225
�O necesitas m�s?
618
00:39:04,352 --> 00:39:08,273
�Hay algo m�s
Que est�s buscando?
619
00:39:08,857 --> 00:39:12,569
Estoy cayendo
620
00:39:14,029 --> 00:39:19,451
En los buenos tiempos
Me encuentro deseando
621
00:39:20,035 --> 00:39:22,537
Un cambio
622
00:39:23,954 --> 00:39:28,334
Y en los malos,
Me temo a m� mismo
623
00:39:39,344 --> 00:39:42,889
Dime algo, muchacho
624
00:39:44,432 --> 00:39:48,520
�No est�s cansado
De llenar ese vac�o?
625
00:39:49,479 --> 00:39:52,232
�O necesitas m�s?
626
00:39:54,442 --> 00:39:58,696
�No es dif�cil ser tan dedicado?
627
00:39:58,863 --> 00:40:01,366
Estoy cayendo
628
00:40:04,076 --> 00:40:08,914
En los buenos tiempos
Me encuentro deseando
629
00:40:09,998 --> 00:40:12,334
Un cambio
630
00:40:14,044 --> 00:40:18,590
Y en los malos,
Me temo a m� mismo
631
00:40:18,757 --> 00:40:23,679
Estoy en lo profundo
Mira mientras me hundo
632
00:40:23,846 --> 00:40:28,142
Nunca llego al fondo
633
00:40:28,684 --> 00:40:33,272
Atravieso la superficie
Donde no pueden lastimarnos
634
00:40:33,439 --> 00:40:37,860
Ahora estamos lejos del llano
635
00:40:39,611 --> 00:40:43,699
En el llano
Llano
636
00:40:44,323 --> 00:40:48,661
En el llano
Llano
637
00:40:49,454 --> 00:40:53,332
En el llano
Llano
638
00:40:53,499 --> 00:40:57,795
Estamos lejos del llano
639
00:41:18,733 --> 00:41:23,571
En lo profundo
Mira mientras me hundo
640
00:41:23,738 --> 00:41:27,949
Nunca llego al fondo
641
00:41:28,992 --> 00:41:33,455
Atravieso la superficie
Donde no pueden lastimarnos
642
00:41:33,622 --> 00:41:37,709
Estamos lejos del llano
643
00:41:39,503 --> 00:41:42,631
En el llano
Llano
644
00:41:44,341 --> 00:41:48,178
En el llano
Llano
645
00:41:49,346 --> 00:41:53,225
En el llano
Llano
646
00:41:53,391 --> 00:41:57,646
Estamos lejos del llano
647
00:42:03,693 --> 00:42:06,445
- �Dios m�o! Hay mucha gente.
- Estuvo muy bien, viejo.
648
00:42:06,612 --> 00:42:07,696
Estuvo muy bien.
649
00:42:08,114 --> 00:42:09,573
La manera en que entra la guitarra...
650
00:42:09,740 --> 00:42:11,325
Quiz� la clave est� mal
651
00:42:11,409 --> 00:42:12,493
y el tempo sea muy r�pido.
652
00:42:12,576 --> 00:42:15,162
- No, es hermosa...
- No estaba seguro...
653
00:42:15,329 --> 00:42:16,872
- Ally, �est�s bien?
- �Jack?
654
00:42:18,749 --> 00:42:20,334
�Jack?
655
00:42:21,377 --> 00:42:23,212
�Mu�vete!
656
00:42:25,005 --> 00:42:26,465
�Esa no es la chica que cant�?
657
00:42:26,632 --> 00:42:28,467
- �Gran concierto, viejo!
- Gracias.
658
00:42:28,634 --> 00:42:29,927
- Jackson, te amo, viejo.
- Gracias.
659
00:42:30,094 --> 00:42:32,513
Jack, estuviste incre�ble.
660
00:42:32,680 --> 00:42:34,265
- �De veras?
- S�.
661
00:42:42,231 --> 00:42:43,232
�Hola!
662
00:42:43,858 --> 00:42:44,775
�Dios m�o!
663
00:42:44,942 --> 00:42:46,735
�D�nde tengo la llave? Carajo...
664
00:42:51,781 --> 00:42:52,949
�Mierda!
665
00:43:09,132 --> 00:43:12,719
Ahora vuelvo, �s�? Dame un segundo.
666
00:43:16,681 --> 00:43:18,933
�Este es el ba�o? �D�nde mierda...?
667
00:43:19,642 --> 00:43:20,643
Bien.
668
00:43:49,505 --> 00:43:50,506
Oye.
669
00:43:52,591 --> 00:43:53,842
�Jack?
670
00:43:54,009 --> 00:43:55,636
No s�, despi�rtalo.
671
00:43:55,803 --> 00:43:57,805
- No puedo despertarlo. Est� borracho.
- �S� que puedes!
672
00:43:57,971 --> 00:44:01,100
Sac�dele las tetas en la cara
o algo as�, y ya...
673
00:44:01,266 --> 00:44:02,851
�Entiendes lo que digo?
Bebe dos tragos y...
674
00:44:03,018 --> 00:44:05,354
Muchas gracias por la ayuda. Muy �til.
675
00:44:05,521 --> 00:44:07,271
Dime c�mo te resulta, cari�o.
676
00:44:15,488 --> 00:44:16,739
Vamos, amigo.
677
00:44:24,872 --> 00:44:26,290
Est� dormido.
678
00:44:28,960 --> 00:44:31,629
�Crees que bebe demasiado?
679
00:44:35,466 --> 00:44:37,593
Cari�o, no tienes idea.
680
00:44:38,970 --> 00:44:40,555
Pero te dir� una cosa.
681
00:44:40,721 --> 00:44:43,432
Nunca subi�
a una chica al escenario antes.
682
00:44:45,684 --> 00:44:49,270
Y hac�a mucho tiempo que no tocaba as�.
683
00:44:49,728 --> 00:44:51,772
Es bueno saberlo.
684
00:45:55,752 --> 00:45:57,504
Una vez, mi hermano vino a casa...
685
00:45:57,670 --> 00:46:00,548
...yo estaba tocando el piano vertical
que ten�amos en la sala.
686
00:46:00,715 --> 00:46:02,550
Y estaba en mi mundo.
687
00:46:02,717 --> 00:46:04,135
Nunca ven�a nadie a casa, y �l vino...
688
00:46:04,302 --> 00:46:06,137
...para cuidar de mi padre,
que estaba enfermo...
689
00:46:07,138 --> 00:46:09,056
Estaba sentado all�, mir�ndome.
690
00:46:09,807 --> 00:46:12,518
Y te juro, me miraba
como si yo fuese algo especial...
691
00:46:13,394 --> 00:46:15,354
...y eso me hizo sentir muy feliz.
692
00:46:15,521 --> 00:46:17,606
No deb� contarte eso. No s�.
693
00:46:17,773 --> 00:46:18,774
�Por qu�?
694
00:46:19,108 --> 00:46:21,235
- Porque me da verg�enza. No s�.
- Es dulce.
695
00:46:21,902 --> 00:46:23,821
Y t� no eres
como mi hermano, definitivamente.
696
00:46:23,987 --> 00:46:27,616
- S�, �no me parezco a tu hermano?
- No, es un viejo.
697
00:46:28,409 --> 00:46:30,494
Mi padre me tuvo a los 63 a�os.
698
00:46:30,661 --> 00:46:31,912
�A los 63?
699
00:46:32,079 --> 00:46:33,914
Y somos de madres distintas, as� que...
700
00:46:36,625 --> 00:46:38,377
�Qu� es ese n�mero de ah� abajo?
701
00:46:39,711 --> 00:46:41,880
Es la cantidad de gente que lo vio.
702
00:46:42,047 --> 00:46:45,050
No me jodas.
�C�mo saben cu�nta gente lo vio?
703
00:46:45,217 --> 00:46:47,594
Creo que es... Lo llaman "algoritmo", o...
704
00:46:47,761 --> 00:46:49,095
�Qu� es un algoritmo?
705
00:46:49,262 --> 00:46:50,638
- Es como...
- Un ritmo.
706
00:46:50,805 --> 00:46:53,182
- �Un "ritmo"?
- S�.
707
00:46:53,349 --> 00:46:54,851
- �Ritmo, como en la m�sica?
- S�.
708
00:46:55,017 --> 00:46:57,770
S�. Creo, no lo s�.
709
00:46:58,521 --> 00:47:00,648
- �Pueden creerlo?
- No.
710
00:47:03,276 --> 00:47:04,902
- Vaya.
- �Y ven esto?
711
00:47:05,069 --> 00:47:06,779
- S�.
- Es la cantidad de gente que lo vio.
712
00:47:06,946 --> 00:47:08,990
- S�, justo habl�bamos...
- Le dec�an.
713
00:47:09,157 --> 00:47:11,534
- �C�mo carajo hacen eso?
- Yo ya lo vi 200 veces.
714
00:47:11,993 --> 00:47:15,121
- Yo soy 200 de esos.
- Bien, Pa.
715
00:47:17,123 --> 00:47:21,669
�Dios m�o, eres muy r�pido, Jack!
716
00:47:21,836 --> 00:47:24,213
Va a salir la tostada francesa.
717
00:47:28,176 --> 00:47:30,510
El primero en llegar a la cama.
718
00:47:40,812 --> 00:47:43,106
Hermosa, �la compusiste con �l?
719
00:47:43,356 --> 00:47:45,609
Es muy talentoso.
720
00:47:45,776 --> 00:47:48,361
- �Puedo verlo otra vez? Solo una.
- S�, es bueno. Una m�s.
721
00:47:48,528 --> 00:47:50,822
- Estar� toda la noche mir�ndolo.
- O 500 veces. �Vamos!
722
00:47:52,324 --> 00:47:53,617
�Dios!
723
00:48:12,968 --> 00:48:14,512
Dios m�o.
724
00:48:15,846 --> 00:48:17,640
�C�mo entraste?
725
00:48:17,848 --> 00:48:19,433
Tu pap� me dej� entrar.
726
00:48:33,489 --> 00:48:34,740
�Qu�?
727
00:48:41,080 --> 00:48:43,374
Yo no me siento as� con todo el mundo.
728
00:48:43,624 --> 00:48:45,334
Qu� bueno.
729
00:48:45,501 --> 00:48:47,878
Entonces nos sentimos igual.
Ven y canta conmigo.
730
00:48:49,171 --> 00:48:50,171
�Ad�nde?
731
00:48:50,964 --> 00:48:53,508
Primero es Arizona.
732
00:49:00,306 --> 00:49:02,392
Nunca me subir� a esa cosa contigo
si bebiste.
733
00:49:02,559 --> 00:49:05,061
No he pensado en beber ni nada.
734
00:49:05,854 --> 00:49:08,690
Ya veremos cu�nto dura. Espera abajo.
735
00:49:11,276 --> 00:49:15,029
Cuando ten�a 20, 30 a�os, yo era cantante.
736
00:49:15,196 --> 00:49:18,032
De hecho, muchos pensaban que era...
737
00:49:18,199 --> 00:49:19,617
...mejor que Sinatra.
738
00:49:19,784 --> 00:49:21,453
�Frank? �Frank Sinatra?
739
00:49:29,627 --> 00:49:31,962
ARIZONA - L�MITE ESTATAL
740
00:49:32,296 --> 00:49:33,589
�Qu� est�s escribiendo?
741
00:49:33,756 --> 00:49:37,092
Es mi libro de letras.
Uso una m�quina de escribir, pero...
742
00:49:37,509 --> 00:49:39,678
...tuve una idea en la moto...
743
00:49:40,054 --> 00:49:41,680
...y no quer�a olvidarme.
744
00:49:42,222 --> 00:49:43,348
�C�mo suena?
745
00:49:43,515 --> 00:49:45,267
ESTOY EN EL FONDO DE LA BOTELLA
LAS HE ESTADO VACIANDO
746
00:49:51,398 --> 00:49:53,232
Estoy sola en mi casa
747
00:49:56,819 --> 00:50:01,032
�No te emociona estar en tu hogar
y tocar para tus fan�ticos de Arizona?
748
00:50:01,199 --> 00:50:02,784
No suelo venir.
749
00:50:03,451 --> 00:50:04,911
�Evitas tu propio hogar?
750
00:50:05,078 --> 00:50:05,995
No s�.
751
00:50:07,288 --> 00:50:09,040
Es como el aire caliente...
752
00:50:13,085 --> 00:50:15,128
...y la historia, no s�.
753
00:50:15,879 --> 00:50:19,466
Pero compr� el rancho donde crec�
y se lo di a mi hermano.
754
00:50:20,842 --> 00:50:22,427
Enterramos a pap� all�,
y quer�a asegurarme...
755
00:50:22,594 --> 00:50:25,847
...de que no asfaltaran sobre la tumba...
756
00:50:26,223 --> 00:50:28,350
- ... o algo as�.
- �Est� cerca de aqu�?
757
00:50:28,517 --> 00:50:29,810
No est� lejos.
758
00:50:29,976 --> 00:50:32,229
�Por qu� no vamos? Si es cerca.
759
00:50:44,741 --> 00:50:46,284
�Jack?
760
00:50:55,334 --> 00:50:56,502
S�, si aparece.
761
00:50:56,669 --> 00:50:59,255
Estos tipos han estado tocando lo mismo
durante media hora.
762
00:50:59,422 --> 00:51:01,424
Es hora de continuar.
763
00:51:01,590 --> 00:51:02,758
�No te cansas de...?
764
00:51:05,261 --> 00:51:07,263
Vendiste el rancho de pap�.
765
00:51:07,847 --> 00:51:10,933
�Lo convirtieron
en una puta granja e�lica!
766
00:51:14,353 --> 00:51:16,647
Lo hab�a comprado para ti.
767
00:51:20,025 --> 00:51:21,569
�D�nde est� su tumba?
768
00:51:21,777 --> 00:51:24,321
Desapareci� en una puta tormenta.
769
00:51:24,488 --> 00:51:26,782
Su tumba ya no est� all�.
770
00:51:28,242 --> 00:51:30,745
Carajo. Te lo dije, pero estabas borracho.
771
00:51:30,911 --> 00:51:32,787
Estabas bien borracho...
772
00:51:32,954 --> 00:51:35,749
...y estabas arruinando tu carrera.
773
00:51:38,460 --> 00:51:40,295
Carajo, lloras por ese desgraciado...
774
00:51:40,462 --> 00:51:43,465
...a quien idealizas sin raz�n.
775
00:51:47,260 --> 00:51:49,471
Lo �nico que pap� hizo por ti...
776
00:51:50,972 --> 00:51:53,475
...fue convertirte en su amigo de copas.
777
00:51:54,392 --> 00:51:56,186
Y all� estar�as con �l, si a�n viviera...
778
00:51:56,352 --> 00:51:58,438
...y bien que lo sabes.
779
00:52:01,191 --> 00:52:02,734
�Qu� cre�ste...
780
00:52:02,901 --> 00:52:05,361
...que iba a hacerme cargo de eso...
781
00:52:05,987 --> 00:52:10,116
...mientras te cuido el trasero
por todo el puto mundo?
782
00:52:16,371 --> 00:52:17,372
S�.
783
00:52:19,917 --> 00:52:21,043
Esa es una buena excusa.
784
00:52:21,210 --> 00:52:22,252
Cr�as a tu hermano menor...
785
00:52:22,419 --> 00:52:25,339
...y as� no enfrentas el hecho
de que eres un bueno para nada.
786
00:52:26,382 --> 00:52:29,635
Si no era bueno para nada,
�por qu� me robaste la voz?
787
00:52:32,388 --> 00:52:34,431
Porque no ten�as una puta cosa que decir.
788
00:52:39,311 --> 00:52:42,523
Eras muy orgulloso
para cantar mis canciones.
789
00:52:45,567 --> 00:52:47,569
Ahora tengo algo que decir, amigo.
790
00:52:47,736 --> 00:52:50,322
Ya no ser� tu mandadero.
791
00:52:52,865 --> 00:52:54,075
Renuncio.
792
00:53:00,706 --> 00:53:03,960
S�, perd� la voz hace unos meses...
793
00:53:04,544 --> 00:53:07,547
...y es mejor que me inyecte esteroides,
por las dudas.
794
00:53:08,548 --> 00:53:11,300
Gracias, por eso. Vamos a estar bien.
795
00:53:27,024 --> 00:53:28,025
Oye.
796
00:53:30,236 --> 00:53:31,404
�Est�s bien?
797
00:53:31,988 --> 00:53:32,988
S�.
798
00:53:34,531 --> 00:53:36,783
Entonces, toquemos.
799
00:54:12,902 --> 00:54:18,240
No me preguntes por ma�ana
Ni me cuentes de mi pasado
800
00:54:18,407 --> 00:54:23,496
Mi coraz�n te he entregado
Y nada por siempre ha durado
801
00:54:23,662 --> 00:54:25,164
No te miento
802
00:54:31,337 --> 00:54:34,924
Quiz� sea hora de dejar lo viejo atr�s
803
00:54:37,385 --> 00:54:41,138
Quiz� sea hora de dejar lo viejo atr�s
804
00:54:43,307 --> 00:54:48,354
A un hombre cuesta mucho cambiar
Diablos, cuesta mucho intentar
805
00:54:49,438 --> 00:54:53,483
Quiz� sea hora de dejar lo viejo atr�s
806
00:54:55,443 --> 00:54:59,864
Nadie sabe qu� esperar de la muerte
807
00:55:01,408 --> 00:55:04,993
Nadie sabe qu� esperar de la muerte
808
00:55:07,162 --> 00:55:10,624
Algunos solo creen
En lo que oyen
809
00:55:10,791 --> 00:55:12,710
Y en lo que leen
810
00:55:13,419 --> 00:55:17,131
Nadie sabe qu� esperar de la muerte
811
00:55:18,924 --> 00:55:23,721
Me alegra no poder regresar
Al lugar de donde vengo
812
00:55:25,013 --> 00:55:29,685
Me alegra que esos d�as
No vuelvan m�s
813
00:55:31,145 --> 00:55:36,274
Pero si pudiera traer mis esp�ritus
Del pasado, los traer�a
814
00:55:36,441 --> 00:55:39,110
Sabes que lo har�a
815
00:55:39,485 --> 00:55:42,196
Sabes que lo har�a
816
00:55:48,119 --> 00:55:49,829
Tengo una idea para el final.
817
00:55:49,996 --> 00:55:50,997
- Perd�n...
- Est� bien.
818
00:55:51,164 --> 00:55:52,206
Ser� un poco diferente, vamos a...
819
00:55:52,373 --> 00:55:54,083
- Salud.
- Salud. �D�nde est� el porro?
820
00:55:54,250 --> 00:55:56,335
Vamos a hacer el final
un poco diferente, �s�?
821
00:55:57,295 --> 00:55:59,213
Vamos a hacer el bis y lo que dije.
822
00:55:59,380 --> 00:56:00,298
- De acuerdo. Bien.
- �Bien?
823
00:56:00,465 --> 00:56:01,841
- Vamos, volvamos y hag�moslo.
- �Qu�?
824
00:56:02,008 --> 00:56:03,217
�Qu� haces?
825
00:56:03,384 --> 00:56:04,927
Vamos.
826
00:56:06,888 --> 00:56:09,223
Esc�chame. Esto es lo que haremos.
827
00:56:09,390 --> 00:56:11,684
Cantar�s la canci�n
que dije que quer�a, �recuerdas?
828
00:56:11,851 --> 00:56:13,311
- Esa que me encanta.
- No la cantar�.
829
00:56:13,478 --> 00:56:14,811
- �Por favor! Vamos.
- Cantar�s la que me gusta.
830
00:56:14,978 --> 00:56:16,063
- Ser� genial, vamos.
- Vamos, Jack.
831
00:56:16,229 --> 00:56:17,230
Esto es lo que siempre dije...
832
00:56:17,397 --> 00:56:18,899
- Me prometiste.
- Y siempre digo...
833
00:56:19,066 --> 00:56:20,484
Te amo.
834
00:56:21,985 --> 00:56:23,612
Siempre recu�rdanos as�.
835
00:56:29,409 --> 00:56:32,746
Gente, invitaremos a Ally
para el cierre...
836
00:56:32,913 --> 00:56:36,166
...y ella cantar� una canci�n original.
837
00:56:36,375 --> 00:56:37,751
Gracias.
838
00:56:43,632 --> 00:56:45,842
Ese cielo de Arizona
839
00:56:47,594 --> 00:56:50,180
Ardiendo en tus ojos
840
00:56:51,723 --> 00:56:57,144
Me miras y muero
Quiero prenderme fuego
841
00:56:58,604 --> 00:57:01,107
Enterrada en mi alma
842
00:57:02,108 --> 00:57:04,652
Como oro de California
843
00:57:06,654 --> 00:57:11,617
T� encontraste en m� la luz
Que yo no hallaba
844
00:57:13,577 --> 00:57:19,208
Cuando, de conmovida,
No puedo hablar
845
00:57:21,252 --> 00:57:26,298
Cada despedida
Amor, me lastima
846
00:57:28,592 --> 00:57:35,557
Cuando el sol se pone
Y la banda deja de tocar
847
00:57:36,015 --> 00:57:41,229
Siempre nos recordar� de este modo
848
00:57:42,814 --> 00:57:45,191
Amantes en la noche
849
00:57:46,651 --> 00:57:48,945
Con poes�a por armar
850
00:57:50,739 --> 00:57:55,910
No sabemos c�mo hacerlo
Pero vaya si lo intentamos
851
00:57:57,704 --> 00:58:00,540
Pero solo s�
852
00:58:01,124 --> 00:58:03,418
Que es a ti donde quiero ir
853
00:58:05,503 --> 00:58:10,675
La parte de m� que eres t� es inmortal
854
00:58:12,719 --> 00:58:18,098
Cuando, de conmovida,
No puedo hablar
855
00:58:20,392 --> 00:58:25,439
Cada despedida
Amor, me lastima
856
00:58:27,649 --> 00:58:31,445
Cuando el sol se pone
857
00:58:31,528 --> 00:58:34,865
Y la banda deja de tocar
858
00:58:35,032 --> 00:58:39,953
Siempre nos recordar� de este modo
859
00:58:40,204 --> 00:58:42,206
S�
860
00:58:42,956 --> 00:58:46,794
No quiero ser un mero recuerdo
Amor, s�
861
00:59:00,556 --> 00:59:06,396
Cuando, de conmovida,
No puedo hablar
862
00:59:08,106 --> 00:59:13,361
Cada despedida
Amor, me lastima
863
00:59:15,321 --> 00:59:21,953
Cuando el sol se pone
Y la banda deja de tocar
864
00:59:22,704 --> 00:59:28,459
Siempre nos recordar� de este modo
865
00:59:28,626 --> 00:59:30,044
Siempre, s�
866
00:59:30,211 --> 00:59:33,673
Cuando me miras
867
00:59:33,840 --> 00:59:37,467
Y el mundo desaparece
868
00:59:37,843 --> 00:59:42,764
Siempre nos recordar�
869
00:59:45,016 --> 00:59:49,146
De este modo
870
01:00:04,119 --> 01:00:08,248
�Ally!
871
01:00:15,880 --> 01:00:17,589
Eso fue hermos�simo.
872
01:00:19,674 --> 01:00:22,260
No, t� lo hiciste, carajo.
Yo estaba all�, solo...
873
01:00:22,427 --> 01:00:24,971
- Creo que el auto est� all�.
- Ally, eso fue incre�ble.
874
01:00:25,346 --> 01:00:26,598
- Gracias.
- Eso fue incre�ble...
875
01:00:26,765 --> 01:00:28,475
- ... lo que hiciste all� arriba.
- Gracias.
876
01:00:28,641 --> 01:00:31,644
No s� si sabes algo de m�,
si sabes de d�nde vengo.
877
01:00:31,811 --> 01:00:33,438
Soy Rez Gavron.
878
01:00:33,980 --> 01:00:35,648
S� qui�n eres.
879
01:00:36,858 --> 01:00:41,196
Lo que tienes va mucho m�s all� que esto.
880
01:00:42,989 --> 01:00:46,618
Hay gente que necesita escuchar
lo que tienes que decir, musicalmente.
881
01:00:47,285 --> 01:00:48,661
Esto no es normal.
882
01:00:48,828 --> 01:00:51,206
Es incre�ble lo que est�s haciendo.
883
01:00:51,373 --> 01:00:53,666
Creo que tienes todo. De verdad.
884
01:00:53,833 --> 01:00:55,460
Y mi pregunta es: "�Qu� quieres t�?".
885
01:00:57,544 --> 01:01:00,506
Estoy en posici�n de llevarte
a donde t� quieras llegar.
886
01:01:00,672 --> 01:01:03,801
Yo no... No tengo...
887
01:01:06,762 --> 01:01:08,972
Tengo que hablar con Jack.
888
01:01:09,139 --> 01:01:12,768
Dijo que cree que Interscope Records
quiz� quiera contratarme...
889
01:01:12,935 --> 01:01:15,646
...y dijo que tienen
un estudio maravilloso...
890
01:01:15,813 --> 01:01:17,606
...con una hermosa sala para vivo.
891
01:01:17,773 --> 01:01:19,775
Y quiere traer
a unos productores incre�bles...
892
01:01:19,942 --> 01:01:22,319
...para grabar mis canciones.
893
01:01:22,486 --> 01:01:24,238
Y le encanta "Mira lo que encontr�".
894
01:01:24,405 --> 01:01:26,490
�Recuerdas la canci�n
que hicimos en esa cafeter�a?
895
01:01:26,657 --> 01:01:29,118
- �Recuerdas? �Cuando conduc�amos?
- S�.
896
01:01:30,035 --> 01:01:31,328
�S�?
897
01:01:31,495 --> 01:01:35,874
Fue hermoso hablar con �l
y, de verdad, cree en m�.
898
01:01:37,709 --> 01:01:39,585
- �Est�s bien, Jack?
- Est� bien. S�.
899
01:01:39,752 --> 01:01:41,337
Hace esto todo el tiempo.
900
01:01:42,755 --> 01:01:44,340
Oye, Jack.
901
01:01:49,637 --> 01:01:50,471
Gracias.
902
01:01:52,473 --> 01:01:53,725
�Qu� sucede?
903
01:01:57,437 --> 01:01:58,688
�Qu� est�s haciendo?
904
01:02:09,282 --> 01:02:11,576
Celoso desgraciado.
905
01:02:14,037 --> 01:02:15,621
Estoy muy feliz por ti.
906
01:02:15,788 --> 01:02:17,832
�De veras?
907
01:02:18,832 --> 01:02:20,250
�Jackson!
908
01:02:21,543 --> 01:02:23,378
�Dios m�o!
909
01:02:25,505 --> 01:02:27,716
Jack, �detente!
910
01:02:30,010 --> 01:02:32,304
�Por qu� eres tan celoso, ni�o?
911
01:02:35,098 --> 01:02:36,349
�Qu� est�s haciendo?
912
01:02:36,975 --> 01:02:39,102
�Qu� sucede? �Est�s molesto?
913
01:02:41,563 --> 01:02:43,231
Quieres que te haga menos...
914
01:02:44,024 --> 01:02:45,901
�Quieres jugar? Bien, juguemos.
915
01:02:49,780 --> 01:02:50,906
�Qu� diablos es esto?
916
01:02:52,074 --> 01:02:53,742
- Lo siento mucho.
- No, est�s bien. Est� bien.
917
01:02:53,909 --> 01:02:55,827
Suenas genial, �s�?
Lo est�s haciendo bien.
918
01:02:56,453 --> 01:02:58,288
Lo haremos otra vez. Yo te dar� el pie.
919
01:03:00,706 --> 01:03:03,334
- Uno, dos...
- Estoy sola en mi casa
920
01:03:03,501 --> 01:03:05,002
Un segundo. Escucha mi pie.
921
01:03:05,169 --> 01:03:06,295
Entras justo ah�, �s�?
922
01:03:06,629 --> 01:03:08,714
Entonces, debo... Bueno...
923
01:03:09,256 --> 01:03:11,759
Perd�n, pero �cantar� desde el principio?
924
01:03:11,926 --> 01:03:15,012
Escuchar�s el segundo verso
y all� quiero comenzar a grabar.
925
01:03:15,346 --> 01:03:18,265
Creo que tengo una idea que puede ayudar.
926
01:03:19,016 --> 01:03:21,102
- S�, por favor. Adelante.
- Todo sali� bien hasta ahora.
927
01:03:21,268 --> 01:03:22,812
Entrar� all� un segundo, �est� bien?
928
01:03:22,978 --> 01:03:23,979
De acuerdo, Jack.
929
01:03:25,439 --> 01:03:26,524
Nunca cant� con una pista antes.
930
01:03:26,690 --> 01:03:28,359
Creo que es porque necesitas tu piano.
931
01:03:28,526 --> 01:03:30,027
Creo que si la tocas y la cantas...
932
01:03:30,194 --> 01:03:32,196
S�, siempre toco el piano. Estar� bien.
933
01:03:32,363 --> 01:03:34,532
Har� que traigan uno y probaremos as�...
934
01:03:34,699 --> 01:03:36,784
- ... y veremos c�mo sale.
- �Te parece bien?
935
01:03:37,743 --> 01:03:39,911
- Est� bien. Gracias.
- Aqu� estoy. Lo est�s haciendo bien.
936
01:03:40,078 --> 01:03:41,579
- �Est�s bien?
- No, estoy muy nerviosa.
937
01:03:41,746 --> 01:03:43,998
- Te ves tan hermosa.
- Gracias.
938
01:03:44,999 --> 01:03:46,000
Gracias.
939
01:03:56,636 --> 01:03:59,305
Estoy sola en mi casa
940
01:04:01,558 --> 01:04:04,144
Estoy sola en la ciudad
941
01:04:07,188 --> 01:04:14,195
Estoy en el fondo de la botella
Las he estado vaciando
942
01:04:17,073 --> 01:04:19,408
No puedo ponerme de pie
943
01:04:19,575 --> 01:04:26,123
Veo las luces callejeras
Como estrellas
944
01:04:26,498 --> 01:04:28,542
Pero mira lo que encontr�
945
01:04:28,709 --> 01:04:31,295
Ya conocieron a la chica nueva, �no?
946
01:04:32,337 --> 01:04:34,465
- �Rez! �Cu�l es el plan?
- �Qu� tal?
947
01:04:34,631 --> 01:04:36,675
Gracias por hacer esto, viejo.
Te lo agradezco.
948
01:04:36,842 --> 01:04:39,595
Esto es m�sica pop, chicos.
Tenemos que batallar un poco, �s�?
949
01:04:39,762 --> 01:04:41,805
Ustedes son la tropa,
as� que si les digo tropa...
950
01:04:41,972 --> 01:04:44,058
...ustedes sabr�n que vamos a batallar.
951
01:04:44,224 --> 01:04:45,350
�Cu�l es la letra, Ally?
952
01:04:45,517 --> 01:04:48,937
- No me hagas esperar.
- �S�! Otra vez, d�melo.
953
01:04:49,104 --> 01:04:51,523
Cuando no logro inspirarme
954
01:04:51,690 --> 01:04:55,110
- �Respira! �S�!
- Necesito que me ayudes
955
01:04:55,277 --> 01:04:58,238
Son solo unos toques
y crear una imagen.
956
01:04:58,405 --> 01:05:03,034
Lo s�, pero no quiero perder
la parte de m� que tiene talento.
957
01:05:03,201 --> 01:05:04,660
- �Entiendes?
- No dejar� que la pierdas.
958
01:05:04,827 --> 01:05:06,204
No dejar� que pierdas esa parte.
959
01:05:06,371 --> 01:05:07,580
De acuerdo.
960
01:05:12,043 --> 01:05:14,629
�Qu� haremos contigo?
961
01:05:14,796 --> 01:05:16,756
�Qu� haremos con...?
�Es hermoso!
962
01:05:16,923 --> 01:05:19,675
- "No puedes devolverme. Soy muy lindo".
- Tiene tus pesta�as.
963
01:05:20,510 --> 01:05:23,179
As� es. Tiene tus pesta�as. �Hola, amigo!
964
01:05:24,680 --> 01:05:27,307
Esto no se ha hecho nunca antes,
para que sepas.
965
01:05:27,474 --> 01:05:29,684
De hecho, s� se ha hecho antes.
966
01:05:30,602 --> 01:05:32,354
�Podr�as...?
967
01:05:32,688 --> 01:05:34,439
Por favor. Hazlo para m�.
968
01:06:06,053 --> 01:06:07,930
�Vienes conmigo a Memphis?
969
01:06:10,599 --> 01:06:13,060
- �De qu� hablas?
- Tengo que hacer este...
970
01:06:13,978 --> 01:06:16,230
Es una de esas cosas pagadas.
971
01:06:17,273 --> 01:06:19,233
Es un trabajo tedioso, en realidad...
972
01:06:19,400 --> 01:06:21,943
...pero nunca pens�
que terminar�a haci�ndolo.
973
01:06:22,110 --> 01:06:23,987
Tal vez. No s�, pero...
974
01:06:25,113 --> 01:06:27,032
...creo que lo he aceptado.
975
01:06:27,991 --> 01:06:31,077
De todas maneras,
si quieres venir, pens�...
976
01:06:31,244 --> 01:06:32,787
...que, por lo menos, nos divertir�amos.
977
01:06:33,580 --> 01:06:37,459
Rez quiere que me quede aqu�
porque apuraron el sencillo...
978
01:06:37,625 --> 01:06:40,670
...y est�n tan entusiasmados,
que quieren que termine el �lbum.
979
01:06:40,837 --> 01:06:44,049
- As� que trabajo en eso.
- Escucha lo que dices.
980
01:06:44,215 --> 01:06:46,384
Escucha lo que acabas de decir.
981
01:06:47,510 --> 01:06:49,012
- La gente quiere escucharte.
- Lo s�.
982
01:06:49,179 --> 01:06:50,972
- Ah� tienes.
- No puedo...
983
01:06:51,139 --> 01:06:53,933
Oye. Abs�rbelo.
984
01:06:55,852 --> 01:06:57,312
A prop�sito, gracias.
985
01:06:57,479 --> 01:06:58,521
�Gracias por qu�?
986
01:06:58,688 --> 01:07:00,065
Por darme un hogar.
987
01:07:00,565 --> 01:07:02,649
Este lugar nunca se sinti�
como un hogar antes.
988
01:07:33,597 --> 01:07:36,225
AHPT
PROMOVIENDO LA SALUD E IDEAS PROGRESISTAS
989
01:07:40,145 --> 01:07:41,854
Carajo.
990
01:07:42,522 --> 01:07:44,399
Jack, �est�s bien?
991
01:07:45,525 --> 01:07:46,901
�Jack?
992
01:08:02,542 --> 01:08:05,211
Tr�tame como tu paciente
993
01:08:05,378 --> 01:08:08,047
No me dejes esperando
994
01:08:08,214 --> 01:08:12,927
O solo me desvanecer�
En una multitud de soledad
995
01:08:13,553 --> 01:08:16,139
Necesito que me inspires
996
01:08:16,305 --> 01:08:19,017
Cuando no logro inspirarme
997
01:08:19,183 --> 01:08:21,644
Necesito que lo hagas por m�
998
01:08:21,811 --> 01:08:23,979
�Hay alguna raz�n
por la cual no est�n all� arriba?
999
01:08:24,604 --> 01:08:27,274
Acu�stame
Acu�stame ahora
1000
01:08:27,441 --> 01:08:30,152
Acu�stame
Toca mi esp�ritu
1001
01:08:30,318 --> 01:08:32,946
Acu�stame
Acu�stame ahora
1002
01:08:33,113 --> 01:08:34,823
Acu�stame
1003
01:08:34,990 --> 01:08:37,367
S�name
1004
01:08:37,534 --> 01:08:42,914
Dios sabe que nada m�s
Va a sanarme
1005
01:08:43,081 --> 01:08:48,128
Antes de que sea tarde
R�bame
1006
01:08:48,587 --> 01:08:53,175
R�bame de m� misma
S�name
1007
01:08:53,341 --> 01:08:56,094
�Dios m�o!
1008
01:08:56,511 --> 01:08:58,221
Ay, vaya... �Oye!
1009
01:08:58,388 --> 01:09:00,140
- Incre�ble.
- �Vino Jack?
1010
01:09:00,307 --> 01:09:01,350
No supe nada de �l.
1011
01:09:01,516 --> 01:09:02,516
�Qu� quieres decir?
1012
01:09:02,683 --> 01:09:04,518
- No supe de �l en toda la noche.
- No lo encuentro.
1013
01:09:04,685 --> 01:09:06,062
Lo llam� tres veces.
1014
01:09:06,228 --> 01:09:07,980
Oye, �qu� pas� con los bailarines?
1015
01:09:08,147 --> 01:09:09,982
Me pareci� que deb�a hacerlo sola...
1016
01:09:10,149 --> 01:09:11,817
...porque es muy abrumador.
1017
01:09:11,984 --> 01:09:13,527
Est� bien, pero no te rebeles.
1018
01:09:13,694 --> 01:09:16,238
Debes entender que esto es lo que hago...
1019
01:09:16,405 --> 01:09:17,948
...y debes confiar en m�, �s�?
1020
01:09:18,115 --> 01:09:19,867
Si te doy un par de bailarines...
1021
01:09:20,034 --> 01:09:23,788
...�salos, as� luego no olvidas tus pasos.
1022
01:09:25,623 --> 01:09:28,334
Tambi�n debemos cambiar tu cabello.
El color.
1023
01:09:28,501 --> 01:09:29,960
�Qu� tiene de malo mi cabello?
1024
01:09:30,127 --> 01:09:33,130
- Se me ocurre platinado o...
- No quiero ser rubia.
1025
01:09:33,589 --> 01:09:36,842
Soy como soy y estoy preocupada por Jack.
1026
01:09:37,301 --> 01:09:39,762
Ir� a buscarlo, �s�?
1027
01:09:39,929 --> 01:09:41,222
Lo encontrar�.
1028
01:09:47,102 --> 01:09:48,353
Jack.
1029
01:09:49,479 --> 01:09:51,606
Siento que ya hemos hecho esto.
1030
01:09:53,900 --> 01:09:56,611
No pens� que volver�amos a hacerlo
tan pronto. Vamos, lev�ntate.
1031
01:09:59,447 --> 01:10:01,825
Est� bien. As�.
1032
01:10:03,743 --> 01:10:06,287
Seg�n lo que recuerdo,
hab�a llegado a la puerta.
1033
01:10:06,454 --> 01:10:08,832
Casi no te despierto.
Parec�as estar muy c�modo.
1034
01:10:10,709 --> 01:10:11,835
�C�mo est�s?
1035
01:10:12,001 --> 01:10:14,671
He estado mejor, supongo.
1036
01:10:15,880 --> 01:10:18,049
Te pido disculpas por...
1037
01:10:18,216 --> 01:10:20,301
- ... faltarle el respeto a tu casa...
- No hace falta.
1038
01:10:20,468 --> 01:10:21,803
...o lo que haya hecho.
1039
01:10:21,970 --> 01:10:23,262
- Est� bien.
- �Quieren caf�?
1040
01:10:23,429 --> 01:10:25,848
Genial, �por qu� no lo preparas,
y en un minuto entramos?
1041
01:10:26,015 --> 01:10:27,266
Est� bien.
1042
01:10:28,976 --> 01:10:30,978
Es �l, �no? Es tu hijo.
1043
01:10:31,687 --> 01:10:34,231
Jack, ahora tiene la misma edad...
1044
01:10:35,149 --> 01:10:37,233
...que t� cuando te conoc�.
1045
01:10:38,985 --> 01:10:40,528
Te vi en YouTube.
1046
01:10:40,695 --> 01:10:43,698
- Ese video con la chica.
- S�.
1047
01:10:45,366 --> 01:10:49,495
Me alegr�, viejo. Te ve�as como antes.
1048
01:10:50,913 --> 01:10:52,874
Lo hac�as bien, hermano.
1049
01:10:53,875 --> 01:10:55,293
Ella tambi�n compone.
1050
01:10:56,502 --> 01:10:58,546
- �Ella compuso esa canci�n?
- S�.
1051
01:10:58,713 --> 01:11:00,548
Y un mont�n m�s.
1052
01:11:02,175 --> 01:11:06,011
Conoci� a un representante que quiere...
1053
01:11:12,559 --> 01:11:15,062
- Es buena, hermano.
- Ya lo s�.
1054
01:11:16,730 --> 01:11:19,107
Quiz� sea tu salvaci�n.
1055
01:11:22,361 --> 01:11:24,654
No hay nada que temer, hermano.
1056
01:11:25,947 --> 01:11:27,532
�Sabes? Es como...
1057
01:11:32,037 --> 01:11:35,582
...no s�... Uno flota...
1058
01:11:37,292 --> 01:11:41,254
...flota en el mar,
y luego un d�a, encuentra un puerto.
1059
01:11:41,755 --> 01:11:44,173
Dice: "Me quedar� aqu� unos d�as".
1060
01:11:44,340 --> 01:11:46,550
Unos d�as se convierten en a�os.
1061
01:11:47,343 --> 01:11:50,554
Y luego olvidas ad�nde estabas yendo
en primer lugar.
1062
01:11:52,139 --> 01:11:55,518
Y te das cuenta de que no te importa
un carajo hacia d�nde ibas...
1063
01:11:55,685 --> 01:11:57,436
...porque te gusta donde est�s.
1064
01:11:58,938 --> 01:12:00,398
As� es en mi caso.
1065
01:12:01,273 --> 01:12:02,733
Me gusta donde estoy.
1066
01:12:04,318 --> 01:12:06,570
No me hab�a dado cuenta
de que me gustaba tanto...
1067
01:12:07,238 --> 01:12:10,408
...hasta que te vi durmiendo
culo para arriba en el c�sped hoy.
1068
01:12:14,328 --> 01:12:17,998
S�, vamos, viejo.
Puedes dormir en el cuarto de mi hija.
1069
01:12:23,295 --> 01:12:27,173
En el avi�n pens�
en un mill�n de cosas que decirte...
1070
01:12:27,340 --> 01:12:29,384
...que no puedo recordar.
1071
01:12:30,969 --> 01:12:32,012
Jack...
1072
01:12:33,013 --> 01:12:34,639
Me alegra que est�s aqu�.
1073
01:12:36,182 --> 01:12:38,601
Terminaste viniendo a Memphis al final.
1074
01:12:43,273 --> 01:12:44,566
Carajo.
1075
01:12:45,859 --> 01:12:47,402
No volver� a hacer esto.
1076
01:12:49,112 --> 01:12:50,780
No vendr� a buscarte.
1077
01:12:53,408 --> 01:12:55,744
La pr�xima vez, limpia tu propio l�o.
1078
01:12:56,995 --> 01:12:58,496
�Me entendiste?
1079
01:13:00,874 --> 01:13:02,459
�C�mo estuvo el show?
1080
01:13:04,669 --> 01:13:06,879
Estuvo incre�ble.
1081
01:13:08,172 --> 01:13:09,715
Desped� a los bailarines.
1082
01:13:10,215 --> 01:13:11,216
�Bailarines?
1083
01:13:11,383 --> 01:13:12,217
S�.
1084
01:13:14,303 --> 01:13:15,596
Bien.
1085
01:13:18,057 --> 01:13:19,808
Putos bailarines.
1086
01:13:20,392 --> 01:13:21,894
Solo debes cantar t�.
1087
01:13:22,061 --> 01:13:23,354
Me hiciste enojar mucho.
1088
01:13:23,520 --> 01:13:25,147
Lo lamento.
1089
01:13:25,814 --> 01:13:27,816
Vi el video en YouTube.
1090
01:13:28,692 --> 01:13:29,610
Fue genial.
1091
01:13:29,902 --> 01:13:31,820
Muchas gracias.
1092
01:13:36,075 --> 01:13:37,076
Disc�lpame un segundo.
1093
01:13:39,495 --> 01:13:41,955
- �Qu� sucede?
- �Tienes una pinza?
1094
01:13:42,122 --> 01:13:42,998
�Jack est� bien?
1095
01:13:43,165 --> 01:13:45,958
Quiero cortar las cuerdas de la guitarra,
no estoy tan loco.
1096
01:13:46,125 --> 01:13:48,878
S� que hab�a pinzas o algo as�.
1097
01:13:50,088 --> 01:13:51,214
S�.
1098
01:13:51,381 --> 01:13:52,924
No s� d�nde est� mi mam�.
1099
01:13:53,132 --> 01:13:55,802
- S�. Entiendo.
- Creo que eres linda.
1100
01:13:56,010 --> 01:13:57,011
�Yo?
1101
01:13:57,887 --> 01:13:59,389
�Crees que soy linda?
1102
01:13:59,681 --> 01:14:02,016
Gracias. Yo creo que t� eres muy linda.
1103
01:14:02,517 --> 01:14:06,020
Fue genial, y luego Jack me cont�
que t� escribiste la canci�n.
1104
01:14:06,187 --> 01:14:09,023
S�, �l hizo que volviera
a cantar mis canciones otra vez.
1105
01:14:09,607 --> 01:14:12,110
Es muy persuasivo.
1106
01:14:12,276 --> 01:14:13,403
S�, es cierto.
1107
01:14:13,569 --> 01:14:15,530
�Alguien quiere m�s macarrones con queso?
1108
01:14:15,697 --> 01:14:18,241
�S�? Toma, mi amor, �quieres un poco?
1109
01:14:20,201 --> 01:14:22,745
Aqu� est�. �Qu� tal, viejo?
1110
01:14:22,912 --> 01:14:24,956
Entiendo lo que dijiste.
1111
01:14:25,123 --> 01:14:26,248
�De qu� rayos...?
1112
01:14:42,848 --> 01:14:43,849
�Es broma?
1113
01:14:44,016 --> 01:14:45,475
- �Es est�pido?
- No.
1114
01:14:45,642 --> 01:14:48,353
- No es est�pido.
- �No fue est�pido lo que hice?
1115
01:14:48,520 --> 01:14:50,313
�Eso hiciste
cuando te levantaste de la mesa?
1116
01:14:50,480 --> 01:14:53,275
No s�. Me dijo que buscaba una pinza.
1117
01:14:53,442 --> 01:14:54,693
Yo no sab�a qu� iba a hacer.
1118
01:14:54,860 --> 01:14:56,236
No pens� que iba a hacerlo de verdad.
1119
01:14:57,237 --> 01:14:59,364
�Ella tiene otro anillo!
1120
01:14:59,531 --> 01:15:00,991
Es temporario.
1121
01:15:01,158 --> 01:15:03,910
No. Jack, espera un minuto.
1122
01:15:04,244 --> 01:15:07,288
Consagremos esto. Hag�moslo hoy.
1123
01:15:09,206 --> 01:15:10,499
- De verdad.
- �Es una buena idea!
1124
01:15:10,666 --> 01:15:11,834
No, t� consigue el vestido.
1125
01:15:12,084 --> 01:15:13,544
Yo llamar� a mi primo ahora mismo.
1126
01:15:13,711 --> 01:15:15,671
Es s�bado. No habr� nadie.
1127
01:15:15,838 --> 01:15:17,798
- Vamos.
- �De veras quieres hacerlo?
1128
01:15:17,965 --> 01:15:20,343
Ese lugar tiene una magia especial.
1129
01:15:20,509 --> 01:15:22,678
�Qu�? �Una magia especial?
1130
01:15:22,845 --> 01:15:24,430
- As� es.
- �A qu� te refieres?
1131
01:15:24,597 --> 01:15:26,349
- Esa iglesia es especial.
- Podemos ir.
1132
01:15:26,515 --> 01:15:28,934
- Te llevar� a buscar un vestido.
- Muy bien, as�.
1133
01:15:29,101 --> 01:15:33,105
�Ser� genial! T� seguro vendr�s
con nosotros, porque eres...
1134
01:15:33,272 --> 01:15:37,318
No puedo creerlo. �Qu� estoy haciendo?
Por supuesto, claro.
1135
01:15:48,327 --> 01:15:50,704
- Hermano. Qu� bueno verte.
- Hola.
1136
01:15:50,871 --> 01:15:52,873
- �Qu� gusto verte, Jack!
- Para m� tambi�n, hermano.
1137
01:15:54,500 --> 01:15:55,584
Muchas gracias.
1138
01:15:55,751 --> 01:15:56,877
Bienvenidos a la casa del Se�or.
1139
01:15:57,044 --> 01:15:59,296
Con el poder... Creo que era algo as�.
1140
01:15:59,463 --> 01:16:01,840
�Aceptas a este...? �Lo aceptas?
1141
01:16:02,633 --> 01:16:04,009
S�.
1142
01:16:05,010 --> 01:16:06,887
S�.
1143
01:16:13,102 --> 01:16:14,937
Felicitaciones, viejo.
1144
01:16:15,771 --> 01:16:17,898
- O� lo que dijiste.
- Me alegro de que lo hayas hecho.
1145
01:16:18,065 --> 01:16:19,733
No puedo creer que lo haya hecho.
1146
01:16:19,900 --> 01:16:21,151
No puedo creerlo.
1147
01:16:21,985 --> 01:16:24,822
- Ahora, una cosa por vez, �s�?
- �Qu�?
1148
01:16:26,365 --> 01:16:28,950
No entend�.
1149
01:17:06,612 --> 01:17:08,238
- �Hay mucha gente abajo?
- S�.
1150
01:17:08,405 --> 01:17:10,866
- Mejor que salga, antes de que se vayan.
- �Voy a verla?
1151
01:17:11,033 --> 01:17:13,827
Creo que nos iremos muy pronto, as� que...
1152
01:17:14,161 --> 01:17:15,579
Est� bien.
1153
01:17:16,913 --> 01:17:18,206
Ally.
1154
01:17:20,125 --> 01:17:21,543
Voy a entrar.
1155
01:17:25,922 --> 01:17:27,841
�Qu� haces en la ba�era?
1156
01:17:30,802 --> 01:17:32,596
Esto es muy raro.
1157
01:17:32,763 --> 01:17:35,807
No s� qui�n rayos soy.
1158
01:17:35,974 --> 01:17:38,435
Una canci�n est� bien...
1159
01:17:38,602 --> 01:17:41,980
...pero hacer un disco entero.
No s� qu� mierda estaba pensando.
1160
01:17:42,522 --> 01:17:46,026
Yo no s� nada de eso,
pero luces como una estrella.
1161
01:17:46,902 --> 01:17:49,070
- �De veras?
- S�.
1162
01:17:50,696 --> 01:17:52,865
�Qu� opinas del cabello, el estilo y...?
1163
01:17:53,032 --> 01:17:54,325
- Ya habl� con ella.
- S�.
1164
01:17:54,492 --> 01:17:56,243
- No, creo que se ve genial.
- �Fue tu elecci�n o...?
1165
01:17:56,410 --> 01:17:57,787
No, fue de ella.
1166
01:18:00,539 --> 01:18:02,166
- �No bebes?
- �C�mo dices?
1167
01:18:02,333 --> 01:18:03,376
�No bebes?
1168
01:18:06,796 --> 01:18:08,047
�T� no usas calcetines?
1169
01:18:10,049 --> 01:18:11,717
Touch�, amigo.
1170
01:18:11,884 --> 01:18:15,388
S�, yo nunca podr�a acostumbrarme
a la idea de no usar calcetines.
1171
01:18:15,554 --> 01:18:17,973
- Los pies se ponen...
- No, de hecho llevo calcetines.
1172
01:18:18,140 --> 01:18:21,018
Son estos peque�os calcetines de mujer...
1173
01:18:21,185 --> 01:18:23,521
- ... que usas con estos zapatos.
- Ah, s� llevas. Escondidos.
1174
01:18:23,688 --> 01:18:26,190
S�, solo los escondo. As� es.
1175
01:18:26,357 --> 01:18:28,274
Bien, entonces esta cosa est�...
S�, all� est�.
1176
01:18:28,441 --> 01:18:30,610
Qu� buena luz.
Toma, sost�n esto por m�, cari�o.
1177
01:18:30,777 --> 01:18:32,529
Hola, Ally, �nena!
1178
01:18:32,696 --> 01:18:35,073
Espera. Vengan aqu� Sooki, Donte. Vengan.
1179
01:18:35,240 --> 01:18:36,783
�Me puse mis tetas de Jackson!
1180
01:18:36,950 --> 01:18:38,076
�Hola!
1181
01:18:38,243 --> 01:18:41,287
Cari�o, escucha,
solo quer�amos felicitarte.
1182
01:18:41,454 --> 01:18:42,664
- �Felicitaciones!
- �Te queremos!
1183
01:18:42,831 --> 01:18:45,125
- Yo tambi�n las quiero.
- Nena, por favor, regresa pronto.
1184
01:18:45,291 --> 01:18:48,211
Ya nos cansamos
de poner a Etta en tu lugar.
1185
01:18:48,962 --> 01:18:51,339
- �La reina est� aqu�!
- �C�llate!
1186
01:18:51,881 --> 01:18:53,383
- �Vaya!
- �Qu� opinas?
1187
01:18:53,550 --> 01:18:54,884
Es hermoso.
1188
01:18:55,051 --> 01:18:58,847
Oye. SNL.
Con la conducci�n de Alec Baldwin.
1189
01:18:59,014 --> 01:19:00,724
- �Lo conseguiste?
- El final de la temporada.
1190
01:19:00,890 --> 01:19:02,058
- No me digas.
- No, t� lo conseguiste.
1191
01:19:02,225 --> 01:19:03,768
- �Imposible! �Dios m�o!
- No, t� lo conseguiste.
1192
01:19:03,935 --> 01:19:05,770
�Dios m�o!
1193
01:19:06,438 --> 01:19:08,939
- �Es incre�ble! Gracias.
- Felicitaciones.
1194
01:19:09,106 --> 01:19:10,858
- Felicitaciones.
- �Perra!
1195
01:19:11,859 --> 01:19:13,152
- �Dios m�o!
- Debemos bajar.
1196
01:19:13,318 --> 01:19:14,611
- Todos te esperan. Ven.
- De acuerdo.
1197
01:19:14,778 --> 01:19:16,613
�Puedo hablarle un segundo afuera?
1198
01:19:16,780 --> 01:19:18,949
Solo un segundo, perd�n. Solo uno.
1199
01:19:27,833 --> 01:19:30,044
No te hace justicia,
perm�teme que te lo diga.
1200
01:19:30,794 --> 01:19:32,838
Siempre dijiste que te gustaba mi nariz.
1201
01:19:33,005 --> 01:19:35,507
- Me encanta tu nariz.
- Est� bien grande all� arriba.
1202
01:19:35,674 --> 01:19:37,009
Desear�a que estuviese m�s grande.
1203
01:19:37,426 --> 01:19:39,720
Todo el anuncio deber�a ser solo tu nariz.
1204
01:19:41,180 --> 01:19:43,557
A la mierda todos
lo que alguna vez dijeron algo.
1205
01:19:43,724 --> 01:19:46,018
Solo pon un anuncio
de tu enorme nariz all� arriba.
1206
01:19:46,185 --> 01:19:48,645
�Solo la nariz? Es rid�culo.
1207
01:19:49,312 --> 01:19:52,273
Oye, si no lo digo, nunca me lo perdonar�.
1208
01:19:54,817 --> 01:19:55,985
�Qu�?
1209
01:19:59,447 --> 01:20:02,408
Si no ahondas profundo en tu alma...
1210
01:20:03,117 --> 01:20:05,036
...nunca tendr�s piernas.
1211
01:20:06,496 --> 01:20:08,706
Solo te dir� eso.
1212
01:20:10,750 --> 01:20:13,503
Si no dices la verdad all� afuera,
est�s jodida.
1213
01:20:15,338 --> 01:20:17,632
Solo te tienes a ti
y lo que quieres decirles...
1214
01:20:17,799 --> 01:20:20,301
...y ellos te escuchan ahora
pero no escuchar�n por siempre.
1215
01:20:20,468 --> 01:20:22,095
Conf�a en m�.
1216
01:20:23,846 --> 01:20:25,682
As� que debes aprovecharlo.
1217
01:20:25,848 --> 01:20:29,060
No te disculpes, no te preocupes
de por qu� est�n escuchando...
1218
01:20:29,227 --> 01:20:30,686
...o cu�nto tiempo te escuchar�n...
1219
01:20:30,852 --> 01:20:32,813
...solo diles lo que quieres decirles.
1220
01:20:44,408 --> 01:20:47,369
Porque lo dices como los dioses.
1221
01:20:48,704 --> 01:20:51,623
�Pum! Seis a la derecha y �sexi!
1222
01:20:51,790 --> 01:20:52,958
Cambio de pie. Abajo.
1223
01:20:53,125 --> 01:20:55,377
�Sexi! Cambio de pie.
1224
01:20:56,962 --> 01:20:58,714
Actitud.
1225
01:20:58,880 --> 01:21:00,506
- La �ltima parte.
- Ya s�.
1226
01:21:03,551 --> 01:21:05,094
Treinta segundos.
1227
01:21:08,889 --> 01:21:10,724
A la marca roja.
1228
01:21:13,018 --> 01:21:14,978
Alec en 20.
1229
01:21:15,311 --> 01:21:16,646
Quince.
1230
01:21:16,813 --> 01:21:18,940
Atentos, muchachos.
Aqu� vamos. �Listos? Canci�n uno.
1231
01:21:19,107 --> 01:21:20,150
- Atento, Alec.
- Atento, Alec.
1232
01:21:20,316 --> 01:21:22,485
- En diez, nueve...
- Alec en diez.
1233
01:21:22,902 --> 01:21:24,738
- ... ocho, siete, seis...
- Lista la cuatro...
1234
01:21:24,904 --> 01:21:26,531
Alec en cinco segundos.
1235
01:21:26,698 --> 01:21:30,493
- Cuatro, tres, dos, uno...
- Y vamos cuatro. Fundir a cuatro...
1236
01:21:30,660 --> 01:21:32,245
- ... �pie para Alec!
- Damas y caballeros...
1237
01:21:32,579 --> 01:21:34,914
- ... Ally.
- Fundir a la uno.
1238
01:21:42,964 --> 01:21:46,509
�Por qu� te ves tan bien en jeans?
1239
01:21:46,968 --> 01:21:51,638
�Por qu� te me acercas con ese culo?
1240
01:21:51,805 --> 01:21:54,767
Haces que tenga pensamientos oscuros
1241
01:21:54,933 --> 01:21:59,396
Esto no es, no soy as�
1242
01:21:59,563 --> 01:22:03,525
�Por qu� me env�as esos mensajes?
1243
01:22:04,068 --> 01:22:07,780
Tengo otras cosas en mira, s�
1244
01:22:08,238 --> 01:22:10,908
Otras responsabilidades
1245
01:22:11,408 --> 01:22:15,746
Esto no es, no soy as�
1246
01:22:15,913 --> 01:22:18,457
�Por qu� me hiciste eso?
H�zmelo, h�zmelo, h�zmelo
1247
01:22:18,624 --> 01:22:20,000
H�zmelo a m�
1248
01:22:20,167 --> 01:22:22,419
�Por qu� me hiciste eso?
H�zmelo, h�zmelo, h�zmelo
1249
01:22:22,586 --> 01:22:24,088
H�zmelo a m�
1250
01:22:24,254 --> 01:22:26,632
�Por qu� me hiciste eso?
H�zmelo, h�zmelo, h�zmelo
1251
01:22:26,799 --> 01:22:28,133
H�zmelo a m�
1252
01:22:28,300 --> 01:22:30,260
�Por qu� me hiciste eso?
1253
01:22:30,427 --> 01:22:32,220
�Por qu� me hiciste eso?
1254
01:22:51,280 --> 01:22:53,950
La oruga se vuelve mariposa.
1255
01:22:56,035 --> 01:22:57,745
�Qu� rayos haces aqu�?
1256
01:22:57,912 --> 01:22:59,789
Estoy en la ciudad para un concierto.
1257
01:23:00,123 --> 01:23:02,291
He estado trabajando para Willie.
1258
01:23:02,792 --> 01:23:04,961
- He estado trabajando para Willie.
- No me digas.
1259
01:23:05,128 --> 01:23:07,588
S�. Pens� en venir a verla.
1260
01:23:07,755 --> 01:23:09,841
- S�, bueno...
- He rogado de rodillas
1261
01:23:10,008 --> 01:23:13,844
Que siempre te quedes
Que nunca te alejes
1262
01:23:14,011 --> 01:23:15,762
�Est� empeorando?
1263
01:23:17,180 --> 01:23:20,475
No, he estado con mi esposa,
y estamos muy bien.
1264
01:23:25,355 --> 01:23:27,941
Es curioso encontrarte...
1265
01:23:31,236 --> 01:23:34,323
...porque estaba pensando en pedirte
que volvieras con nosotros.
1266
01:23:37,659 --> 01:23:40,078
Debo decir, sin ti es m�s f�cil.
1267
01:23:47,961 --> 01:23:49,171
Escucha.
1268
01:23:50,464 --> 01:23:52,715
Si te metes en problemas...
1269
01:23:52,882 --> 01:23:54,175
...ll�mame.
1270
01:23:55,092 --> 01:23:57,762
�Por qu� me hiciste eso?
H�zmelo, h�zmelo, h�zmelo
1271
01:23:57,928 --> 01:23:59,889
H�zmelo a m�
1272
01:24:00,848 --> 01:24:03,893
�Por qu� me haces eso?
1273
01:24:07,563 --> 01:24:09,398
�Por qu� me lo haces?
1274
01:24:12,777 --> 01:24:13,611
�Gracias!
1275
01:24:32,796 --> 01:24:35,840
No quiero sentir nada m�s
1276
01:24:39,594 --> 01:24:42,806
No quiero sentir nada m�s
1277
01:24:46,643 --> 01:24:50,355
No quiero sentir nada m�s
1278
01:24:51,773 --> 01:24:52,774
Esa luz es hermosa.
1279
01:24:53,900 --> 01:24:55,068
Dios, as� est�...
1280
01:24:55,944 --> 01:24:58,571
S�, eso es, Ally. S�, as�.
1281
01:24:59,781 --> 01:25:02,742
As�, Ally. S�, me encanta.
1282
01:25:03,994 --> 01:25:06,287
Dios m�o. Es muy temprano.
He estado aqu� toda la noche.
1283
01:25:06,454 --> 01:25:08,748
- Temprano para m� y tarde para ti.
- Hola, es lindo verte.
1284
01:25:08,915 --> 01:25:10,291
- �C�mo est�s?
- Estoy un poco...
1285
01:25:10,458 --> 01:25:11,710
- Es incre�ble. �No?
- �Qu� opinas?
1286
01:25:11,876 --> 01:25:13,919
Estas malditas fotos.
1287
01:25:14,086 --> 01:25:16,547
- Son hermosas.
- �Mira eso!
1288
01:25:16,714 --> 01:25:17,756
Es incre�ble.
1289
01:25:17,923 --> 01:25:20,134
Ni siquiera parezco yo.
1290
01:25:22,845 --> 01:25:25,639
Has sido nominada para tres Grammy.
1291
01:25:26,056 --> 01:25:28,726
Incluyendo "Mejor artista revelaci�n".
1292
01:25:29,852 --> 01:25:31,687
Acaban de anunciarlo.
1293
01:25:39,403 --> 01:25:42,906
Oigan todos, artista nominada al Grammy.
1294
01:26:16,980 --> 01:26:19,650
�Estuviste bebiendo? �Est�s borracho?
1295
01:26:19,816 --> 01:26:21,276
Tom� solo un par.
1296
01:26:21,443 --> 01:26:23,070
Es de ma�ana.
1297
01:26:25,906 --> 01:26:27,032
S�.
1298
01:26:33,579 --> 01:26:35,206
Hola, amiguito.
1299
01:27:02,441 --> 01:27:06,237
Te nominaron a tres Grammy, y es genial.
1300
01:27:06,404 --> 01:27:08,823
Gracias. �C�mo te enteraste?
1301
01:27:09,865 --> 01:27:11,367
Bobby me lo dijo.
1302
01:27:12,952 --> 01:27:15,370
Llam�. Dijo que...
1303
01:27:15,537 --> 01:27:19,624
...quer�an hacer un tributo a Roy Orbison.
Quieren que cante y eso.
1304
01:27:19,791 --> 01:27:21,418
- Genial.
- Como un supergrupo.
1305
01:27:21,584 --> 01:27:24,087
Pero lo importante es que te nominaron,
y es genial.
1306
01:27:25,213 --> 01:27:27,132
Solo trato de entenderlo, es todo.
1307
01:27:30,635 --> 01:27:33,930
- �Qu� tratas de entender?
- "�Por qu� te me acercas con ese culo?".
1308
01:27:36,433 --> 01:27:38,435
- �Cantas mis letras?
- "�Por qu� vienes en jeans?
1309
01:27:38,601 --> 01:27:39,853
�Por qu� vienes con un culo as�?".
1310
01:27:40,020 --> 01:27:42,314
S�, esa es mi canci�n. �Qu� tiene?
1311
01:27:42,480 --> 01:27:45,442
La escuch� una y otra vez,
carajo, en el...
1312
01:27:47,193 --> 01:27:48,486
No entiendo lo que dices.
1313
01:27:50,739 --> 01:27:52,490
S�, sigue bebiendo.
1314
01:27:53,033 --> 01:27:55,534
- Eso te dar� la respuesta.
- Quiz� te fall�.
1315
01:27:55,701 --> 01:27:57,202
- Eso me mata. Lo siento.
- �Que t� qu�?
1316
01:27:57,369 --> 01:28:00,456
- �Que me fallaste?
- S�, eres una verg�enza y solo...
1317
01:28:00,622 --> 01:28:02,291
- �Yo soy una verg�enza?
- Me siento mal por ti.
1318
01:28:02,458 --> 01:28:04,376
- S�, yo... Ya sabes.
- �No soy una verg�enza!
1319
01:28:04,543 --> 01:28:05,794
- Debo dec�rtelo.
- �T� eres la verg�enza!
1320
01:28:05,961 --> 01:28:08,756
Y haces esto porque est�s
tan avergonzado de ti mismo...
1321
01:28:08,922 --> 01:28:10,507
...que tienes que menospreciarme.
1322
01:28:10,674 --> 01:28:12,384
Temes ser fea y no lo eres.
Intento dec�rtelo.
1323
01:28:12,551 --> 01:28:14,887
Necesitas la aprobaci�n de toda esa gente.
1324
01:28:15,054 --> 01:28:17,556
- �Por qu� yo no soy suficiente?
- Yo no necesito aprobaci�n.
1325
01:28:17,723 --> 01:28:19,308
Me gustar�a que mi novio me amara.
1326
01:28:19,475 --> 01:28:21,810
- En realidad, que mi esposo me ame.
- �Qui�n es tu novio?
1327
01:28:21,977 --> 01:28:24,271
- �Tienes novio?
- S�, tengo novio.
1328
01:28:24,438 --> 01:28:26,065
- Eso duele.
- S�, tengo novio.
1329
01:28:26,231 --> 01:28:28,317
- �Me llamas novio, carajo?
- Eres mi novio.
1330
01:28:28,484 --> 01:28:31,570
Eres mi novio
si no me tratas como esposa.
1331
01:28:31,737 --> 01:28:33,656
No s� qu� significa eso.
1332
01:28:33,822 --> 01:28:37,158
Significa que limpies tu vida.
Eres un desastre.
1333
01:28:37,325 --> 01:28:39,619
- Eso significa.
- No es cierto.
1334
01:28:39,786 --> 01:28:40,828
Ah, �no?
1335
01:28:40,995 --> 01:28:42,664
Vamos. �Quieres ser mi compa�ero de copas?
1336
01:28:43,373 --> 01:28:44,332
�Quieres practicar?
1337
01:28:44,499 --> 01:28:47,418
- No s� si podr�s manejarlo.
- �No? Veamos.
1338
01:28:49,128 --> 01:28:50,672
�Sabes por qu�?
Porque te preocupa mucho...
1339
01:28:50,838 --> 01:28:52,090
- ... lo que piensan los dem�s.
- Aqu� vamos.
1340
01:28:52,256 --> 01:28:54,592
Aqu� vamos, Jack.
�Quieres que sea tu padre?
1341
01:28:54,759 --> 01:28:56,386
- �Tu compa�era de copas?
- S�.
1342
01:28:56,552 --> 01:28:58,638
S�, no podr�as ser mi padre
aunque lo intentaras.
1343
01:28:58,805 --> 01:29:01,933
�l ten�a m�s talento en un dedo
que t� en todo el cuerpo.
1344
01:29:02,100 --> 01:29:04,519
As� que mejor no hables, �s�?
1345
01:29:05,019 --> 01:29:06,854
Te pasaste.
1346
01:29:07,021 --> 01:29:08,189
�Por qu� no bebes otro trago...
1347
01:29:08,356 --> 01:29:11,859
...as� nos embriagamos hasta desaparecer?
1348
01:29:12,026 --> 01:29:15,153
- �Tienes esas pastillas en el bolsillo?
- Eres muy fea, eso es todo.
1349
01:29:15,320 --> 01:29:17,739
- �Que yo qu�?
- Eres fea, carajo.
1350
01:29:18,073 --> 01:29:19,825
Vete al carajo.
1351
01:29:19,992 --> 01:29:21,243
�Vete!
1352
01:29:22,285 --> 01:29:24,287
�Dije que te fueras!
1353
01:29:24,454 --> 01:29:25,455
Est� bien.
1354
01:29:46,310 --> 01:29:47,602
Buenas noches.
1355
01:29:57,737 --> 01:29:58,988
�Abajo!
1356
01:29:59,155 --> 01:30:00,656
Siete y ocho y...
1357
01:30:00,823 --> 01:30:04,327
...dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete...
1358
01:30:04,493 --> 01:30:05,703
�Arriba!
1359
01:30:07,121 --> 01:30:09,040
Seis... Vamos, si�ntanlo...
1360
01:30:11,834 --> 01:30:14,712
�Ahora! �Abajo, arriba!
�M�s alto! �Balanceo!
1361
01:30:15,421 --> 01:30:18,591
- Seis... �Vamos! �S�!
- Intento dejarte
1362
01:30:18,758 --> 01:30:21,886
Pero t� no me dejas
Diciendo eso de m�
1363
01:30:22,053 --> 01:30:25,097
- Me hiciste pensar que nunca tendr�a �xito
- �Paren la m�sica!
1364
01:30:25,389 --> 01:30:27,391
- Eso fue genial.
- �Qu� haces aqu�?
1365
01:30:28,309 --> 01:30:31,937
Algo se cancel�,
y pude regresar unos d�as antes.
1366
01:30:35,274 --> 01:30:37,651
Creo que dije algunas cosas...
1367
01:30:42,280 --> 01:30:45,241
El modo en que me comport�.
1368
01:30:47,202 --> 01:30:48,703
Me lastimaste.
1369
01:30:50,413 --> 01:30:52,374
Me lastimaste de verdad.
1370
01:30:52,832 --> 01:30:54,167
Lo siento.
1371
01:31:11,142 --> 01:31:12,602
No has estado bebiendo.
1372
01:31:13,728 --> 01:31:14,813
�Qu� dijiste?
1373
01:31:14,980 --> 01:31:17,815
Dije que no has estado bebiendo.
Se nota.
1374
01:31:17,982 --> 01:31:19,483
No he bebido. No.
1375
01:31:20,818 --> 01:31:22,694
- Tengo que volver al ensayo...
- S�.
1376
01:31:22,860 --> 01:31:24,654
�Puedo mirar?
1377
01:31:25,530 --> 01:31:26,781
S�, est� bien.
1378
01:31:27,407 --> 01:31:28,825
Ve�monos en casa.
1379
01:31:29,701 --> 01:31:31,411
O puedo esperar y llevarte a casa.
1380
01:31:33,037 --> 01:31:34,664
- Ve�monos en casa.
- Est� bien.
1381
01:31:36,290 --> 01:31:37,959
�C�mo que no quieren que cante?
1382
01:31:38,126 --> 01:31:40,253
Contrataron a este chico a �ltimo momento.
1383
01:31:40,420 --> 01:31:42,672
A m� no me dijeron nada.
1384
01:31:47,510 --> 01:31:49,929
Alguna vez,
nosotros estuvimos de ese lado.
1385
01:31:50,763 --> 01:31:52,098
M�s de una vez.
1386
01:31:52,724 --> 01:31:53,725
S�.
1387
01:31:54,726 --> 01:31:56,477
La verdad es que no lo consegu�.
1388
01:31:57,269 --> 01:31:59,521
Por suerte, s� c�mo...
1389
01:32:00,772 --> 01:32:03,692
...tocar la guitarra.
Est� bien, lo har�.
1390
01:32:05,027 --> 01:32:07,029
- �Lo har�s?
- Claro.
1391
01:32:09,740 --> 01:32:13,368
No pude dejar de notar
Mujer bonita
1392
01:32:14,453 --> 01:32:17,247
�D�nde est�n los monitores?
No oigo sin los...
1393
01:32:17,914 --> 01:32:22,252
- �Aqu� est� el monitor?
- �Est�s sola como yo?
1394
01:32:29,468 --> 01:32:33,180
Mujer bonita, caminemos un rato
1395
01:32:33,347 --> 01:32:37,100
Mujer bonita, hablemos un rato
1396
01:32:37,267 --> 01:32:42,438
Mujer bonita, dame una sonrisa
1397
01:32:45,107 --> 01:32:48,819
Mujer bonita, s�, s�, s�
1398
01:32:48,986 --> 01:32:51,614
Pero s�, como dije, es un verdadero honor.
1399
01:32:51,781 --> 01:32:53,783
S�. El honor es m�o.
1400
01:32:53,949 --> 01:32:55,493
S�. Eres genial. Ser� divertido.
1401
01:32:55,660 --> 01:32:57,328
- S�, eso espero.
- S�.
1402
01:33:05,461 --> 01:33:08,255
�Qui�n pudiera haber sido
un cantante mel�dico?
1403
01:33:08,422 --> 01:33:09,340
�No?
1404
01:33:09,548 --> 01:33:11,592
Recuerda lo que dijo Paul.
1405
01:33:11,759 --> 01:33:15,721
"Paul Anka me dijo que yo ten�a
m�s talento natural...
1406
01:33:15,888 --> 01:33:17,223
- ... que Sinatra".
- "Que Frank".
1407
01:33:17,390 --> 01:33:19,099
- �As� es! No...
- �Cita textual!
1408
01:33:19,265 --> 01:33:20,850
�Sabes qu� le dijo Paul Anka en realidad?
1409
01:33:21,017 --> 01:33:23,019
- No, �qu� le dijo?
- Le dijo...
1410
01:33:23,186 --> 01:33:27,107
..."�Podr�as estacionar el auto
y dejarme bajar en la acera?".
1411
01:33:27,691 --> 01:33:30,860
Est� bien, pero... �Dios m�o!
1412
01:33:31,319 --> 01:33:32,779
Cari�o.
1413
01:33:32,946 --> 01:33:34,864
Esto es irreal.
1414
01:33:35,031 --> 01:33:36,741
Los Grammy.
1415
01:33:36,908 --> 01:33:38,535
Hola, est�n todos. �Qu� tal?
1416
01:33:38,702 --> 01:33:39,703
Oigan, �aqu� est�!
1417
01:33:39,869 --> 01:33:42,080
- Gracias.
- �C�mo est�s?
1418
01:33:42,539 --> 01:33:44,124
�Te encuentras bien?
1419
01:33:44,290 --> 01:33:46,251
- �C�mo?
- Si te encuentras bien.
1420
01:33:46,793 --> 01:33:48,128
�Te encuentras bien?
1421
01:33:48,295 --> 01:33:49,379
- S�, estoy genial.
- �Seguro?
1422
01:33:49,546 --> 01:33:50,922
S�, estoy genial.
1423
01:33:51,089 --> 01:33:54,134
Me hacen ir temprano,
as� que ir� ahora y luego...
1424
01:33:54,301 --> 01:33:56,303
Pero hice que me dijeran
d�nde estar�s sentada...
1425
01:33:56,469 --> 01:33:57,595
...para poder ir despu�s.
1426
01:33:57,762 --> 01:33:59,096
- Bien.
- No quiero perderme los premios...
1427
01:33:59,263 --> 01:34:00,764
- ... porque es justo antes.
- De acuerdo.
1428
01:34:00,931 --> 01:34:02,725
- Luce genial.
- Tienes esa mirada.
1429
01:34:02,891 --> 01:34:04,893
�S�? Mira... Ya no.
1430
01:34:05,060 --> 01:34:07,146
Incre�ble. Voy a verte actuar
esta noche...
1431
01:34:07,313 --> 01:34:08,605
...te ver� cantar.
1432
01:34:08,772 --> 01:34:12,526
Oye, Jack, qu� colecci�n
de vinilos incre�ble...
1433
01:34:12,693 --> 01:34:13,902
...que tienes aqu�.
1434
01:34:14,069 --> 01:34:16,071
Ll�vate lo que quieras. Es tuya.
1435
01:34:16,697 --> 01:34:17,781
�Que me lleve lo que quiera?
1436
01:34:17,948 --> 01:34:19,825
Dijo: "Ll�vate lo que quieras".
1437
01:34:20,701 --> 01:34:22,494
Le habla a los hombres equivocados.
1438
01:34:45,099 --> 01:34:49,354
Mujer bonita
1439
01:34:49,520 --> 01:34:55,234
Caminando por la calle
Mujer bonita
1440
01:34:56,027 --> 01:35:02,408
De la clase que quiero conocer
Mujer bonita
1441
01:35:03,034 --> 01:35:04,952
Pens� que �l iba a cantar.
1442
01:35:05,119 --> 01:35:10,041
No te creo
Que no seas de verdad
1443
01:35:10,208 --> 01:35:17,131
- Nadie se ver�a tan bien como t�
- �Dios!
1444
01:35:48,120 --> 01:35:51,748
- Mujer bonita
- �Me perdonar�s?
1445
01:35:51,915 --> 01:35:55,335
Mujer bonita
No pude dejar de notar
1446
01:35:55,502 --> 01:35:57,796
Mujer bonita
1447
01:35:57,963 --> 01:36:02,508
Qu� hermosa te ves
1448
01:36:03,843 --> 01:36:08,097
�Est�s sola como yo?
1449
01:36:13,894 --> 01:36:16,188
�Termin�?
1450
01:36:17,940 --> 01:36:19,859
- �Te encuentras bien?
- S�.
1451
01:36:22,111 --> 01:36:24,864
MEJOR ARTISTA REVELACI�N
1452
01:36:26,574 --> 01:36:28,451
Y los nominados son...
1453
01:36:28,617 --> 01:36:31,078
- �Aqu�?
- Roxy Carlile.
1454
01:36:31,871 --> 01:36:34,497
Vamos, cari�o. Si�ntate.
1455
01:36:34,664 --> 01:36:37,917
- Hola. �Est�s bien?
- Intentaba ir al ba�o de hombres...
1456
01:36:38,084 --> 01:36:40,377
- ... y me trajeron aqu�.
- Pon las piernas adentro.
1457
01:36:40,544 --> 01:36:43,005
- Ten�a que ir al ba�o.
- Pon las piernas adentro.
1458
01:36:43,172 --> 01:36:45,966
Est�n anunciando tu categor�a. C�llense.
1459
01:36:46,133 --> 01:36:48,886
- Y el ganador es...
- S�...
1460
01:36:49,053 --> 01:36:50,679
Esto es emocionante.
1461
01:36:51,221 --> 01:36:52,222
Qu� genial.
1462
01:36:52,598 --> 01:36:54,016
�Ally!
1463
01:36:57,561 --> 01:37:00,648
�Dios m�o!
1464
01:37:00,814 --> 01:37:02,733
�Dios m�o!
1465
01:37:02,900 --> 01:37:04,818
�Esto es incre�ble!
1466
01:37:04,985 --> 01:37:07,279
- Est� bien. �Qu� pas�?
- Cari�o... �Ganamos!
1467
01:37:07,446 --> 01:37:10,240
- �Por eso todos est�n...?
- �S�, as� es!
1468
01:37:10,407 --> 01:37:12,493
�S�, Ally!
1469
01:37:12,660 --> 01:37:14,203
�Ad�nde vamos?
1470
01:37:14,370 --> 01:37:16,163
Solo qu�date all�. Ve a sentarte.
1471
01:37:16,330 --> 01:37:17,873
Ve a sentarte all�.
1472
01:37:19,917 --> 01:37:22,043
Me quedar� aqu�.
1473
01:37:27,173 --> 01:37:31,052
�Dios m�o! �Gracias!
Te ves hermosa. �Gracias!
1474
01:37:33,805 --> 01:37:35,640
�Dios m�o!
1475
01:37:35,807 --> 01:37:38,518
No puedo creer que tengo uno de estos.
1476
01:37:39,018 --> 01:37:41,813
Gracias a Rez Gavron, mi representante.
1477
01:37:41,980 --> 01:37:44,983
- Gracias por creer en m�...
- Espera, �ganaste?
1478
01:37:45,149 --> 01:37:48,611
...y decirme que saliera de atr�s
del piano y subiera al escenario.
1479
01:37:49,195 --> 01:37:51,155
�Acabas de ganar?
1480
01:37:52,907 --> 01:37:56,369
Gracias a Jack Maine, mi esposo.
1481
01:37:56,536 --> 01:37:58,746
- �Tengo que subir?
- Te amo much�simo.
1482
01:37:58,913 --> 01:38:02,124
Siempre quise ser una cantante
en un gran escenario...
1483
01:38:02,291 --> 01:38:04,876
...y gracias a �l, lo soy.
1484
01:38:08,088 --> 01:38:10,799
- Esta noche nos estamos divirtiendo mucho.
- S�.
1485
01:38:11,967 --> 01:38:13,260
- Yo...
- Mierda.
1486
01:38:14,344 --> 01:38:15,554
Mira.
1487
01:38:22,019 --> 01:38:25,105
- Si a�n no te he agradecido, solo...
- �Te viste all� arriba?
1488
01:38:25,272 --> 01:38:26,773
S�, me vi.
1489
01:38:28,317 --> 01:38:31,403
Comenc� a cantar
con este hombre adorable...
1490
01:38:31,570 --> 01:38:34,781
...y cantar� con �l por toda la vida.
�No, cari�o?
1491
01:38:34,948 --> 01:38:35,991
S�.
1492
01:38:38,702 --> 01:38:43,873
Tengo la suerte de contar
con la compa��a de m�sicos maravillosos.
1493
01:38:44,040 --> 01:38:46,667
Este es un sue�o hecho realidad,
y solo puedo decir...
1494
01:38:46,834 --> 01:38:48,753
...que crean en ustedes
y no se den por vencidos,
1495
01:38:48,919 --> 01:38:50,963
porque hay un lugar en el escenario
para ustedes.
1496
01:38:51,130 --> 01:38:53,382
- Mierda. Carajo.
- Buenas noches.
1497
01:38:57,345 --> 01:38:59,096
- Creo que me orin�.
- Cari�o, solo date la vuelta.
1498
01:39:02,558 --> 01:39:04,518
- Creo que...
- Cari�o, �puedes...?
1499
01:39:04,685 --> 01:39:06,187
- Creo que es un mal baj�n.
- �A la mierda!
1500
01:39:06,354 --> 01:39:07,730
- Ll�venlo a la ducha. Izquierda.
- Ven, Wolf.
1501
01:39:07,897 --> 01:39:09,607
Ally, solo ve adentro.
1502
01:39:09,774 --> 01:39:11,442
- Est� a la izquierda, pap�.
- Bien.
1503
01:39:11,609 --> 01:39:13,152
- �Entra!
- Lo tienen.
1504
01:39:13,319 --> 01:39:14,528
- �Lo tienen!
- �Es mi trabajo!
1505
01:39:14,695 --> 01:39:16,489
- �No le hagas esto a mi hija, carajo!
- �Oye!
1506
01:39:16,656 --> 01:39:18,240
�Qu� mierda te pasa?
1507
01:39:18,407 --> 01:39:19,951
�Su�ltalo!
1508
01:39:21,118 --> 01:39:24,329
�Maldici�n! Cuidado con la cabeza.
1509
01:39:25,622 --> 01:39:26,831
�Qu�?
1510
01:39:28,208 --> 01:39:29,918
Bobby te llevar� all�.
1511
01:39:31,503 --> 01:39:33,630
�Tienes el n�mero de Bobby?
1512
01:39:35,507 --> 01:39:37,884
No, Jack, cari�o, debes sentarte.
1513
01:39:39,344 --> 01:39:42,263
No quiero que te ahogues, amor. �Si�ntate!
1514
01:39:42,430 --> 01:39:44,808
Est� bien. Quiz� consum� mucho.
1515
01:39:44,975 --> 01:39:47,394
- �Est�n bien?
- S�.
1516
01:39:48,895 --> 01:39:50,855
Est� bien.
1517
01:39:53,900 --> 01:39:56,361
Todos tienen sus diarios...
1518
01:39:56,528 --> 01:39:58,863
...y recuerden la tarea que ten�an...
1519
01:39:59,030 --> 01:40:02,116
...las tres cosas
que quer�a que escribieran.
1520
01:40:02,408 --> 01:40:05,202
- Jack, hola.
- Perd�n por llegar tarde.
1521
01:40:06,245 --> 01:40:08,038
No puedes llegar tarde, Jack.
1522
01:40:08,956 --> 01:40:10,582
Entendido, perd�n.
1523
01:40:10,749 --> 01:40:12,960
Bien, �d�nde est� tu diario?
1524
01:40:14,712 --> 01:40:17,298
- En mi cuarto.
- No.
1525
01:40:18,590 --> 01:40:20,301
Si�ntate.
1526
01:40:21,176 --> 01:40:23,637
Estamos de acuerdo.
Nadie llegar� tarde, �s�?
1527
01:40:23,804 --> 01:40:26,015
De acuerdo. Est� bien.
1528
01:40:27,516 --> 01:40:29,435
�Hay algo que quieras decirnos?
1529
01:40:35,733 --> 01:40:37,359
Agradezco...
1530
01:40:39,945 --> 01:40:41,488
...por estar aqu� y...
1531
01:40:43,615 --> 01:40:45,366
Trato de controlarme.
1532
01:40:48,745 --> 01:40:50,580
Me llamo Jack. Soy alcoh�lico.
1533
01:40:50,747 --> 01:40:52,165
Jack.
1534
01:40:52,665 --> 01:40:54,042
Adicto a las drogas.
1535
01:41:09,932 --> 01:41:11,309
Esto es todo mi culpa.
1536
01:41:11,476 --> 01:41:12,810
T� no tienes ese tipo de poder, pap�.
1537
01:41:12,977 --> 01:41:15,355
Come tu cena. Come la comida.
1538
01:41:15,521 --> 01:41:16,981
Ni siquiera s� qu� comida es.
1539
01:41:19,525 --> 01:41:21,027
Come una fruta.
1540
01:41:23,695 --> 01:41:26,907
�Cu�ntas veces subiste mi piano
por las escaleras?
1541
01:41:28,909 --> 01:41:31,703
�Cu�ntas veces te sentaste all�,
mientras escrib�a una canci�n?
1542
01:41:35,499 --> 01:41:38,543
- Siempre.
- Est� bien.
1543
01:41:38,710 --> 01:41:40,963
T� no hiciste nada. No es tu culpa.
1544
01:41:43,714 --> 01:41:47,093
Eres la mejor persona del mundo.
1545
01:41:54,642 --> 01:41:57,144
�Cu�nto tiempo hace que est�s aqu�?
1546
01:41:58,312 --> 01:41:59,647
Dos meses.
1547
01:42:02,316 --> 01:42:03,566
�Pueden arreglarlo?
1548
01:42:04,025 --> 01:42:06,361
T� sabes eso, �no?
Una vez que lo pierdes, lo pierdes.
1549
01:42:06,528 --> 01:42:09,739
- No s� lo que tienes.
- Es tinnitus, dicen que cuando...
1550
01:42:09,906 --> 01:42:12,575
- El tinnitus no se cura.
- As� es.
1551
01:42:13,785 --> 01:42:17,664
Solo escucho ese tono. El tono, s�.
1552
01:42:17,831 --> 01:42:19,416
El zumbido.
1553
01:42:20,000 --> 01:42:22,836
- Tengo aud�fonos, como t�...
- No, lo s�. Por eso te pregunt�.
1554
01:42:23,086 --> 01:42:24,879
Estoy convencido de que...
1555
01:42:26,589 --> 01:42:28,800
...sucedi� cuando era m�s joven,
yo sol�a...
1556
01:42:28,967 --> 01:42:32,846
Mi padre ten�a un Victrola,
un viejo tocadiscos.
1557
01:42:33,096 --> 01:42:35,682
Mi cabeza era del mismo tama�o
cuando era ni�o...
1558
01:42:35,849 --> 01:42:38,810
...y me encantaba meterla adentro.
1559
01:42:39,519 --> 01:42:42,731
A �l le gustaba el blues, as� que...
1560
01:42:44,231 --> 01:42:47,067
Porque, imag�nate.
�ramos solo �l y yo todo el d�a.
1561
01:42:47,234 --> 01:42:51,447
Mi hermano estaba buscando hacer lo suyo.
1562
01:42:52,865 --> 01:42:58,746
Tom� uno de sus cinturones. Lo puse
alrededor del ventilador de techo...
1563
01:43:00,456 --> 01:43:01,999
...e intent� la haza�a.
1564
01:43:03,917 --> 01:43:06,503
El puto ventilador se vino abajo.
1565
01:43:14,511 --> 01:43:17,389
Me hice un gran corte en la frente.
1566
01:43:17,556 --> 01:43:21,477
Me molest� m�s eso que el fracaso.
1567
01:43:23,354 --> 01:43:25,146
Y �l ni se dio cuenta.
1568
01:43:26,689 --> 01:43:27,982
Ni siquiera se dio cuenta.
1569
01:43:28,149 --> 01:43:30,026
- �Porque estaba ebrio?
- S�.
1570
01:43:32,779 --> 01:43:36,366
Ese puto ventilador estuvo en el piso
unos seis meses.
1571
01:43:38,743 --> 01:43:40,119
�Cu�ntos a�os ten�as entonces?
1572
01:43:40,828 --> 01:43:43,122
Casi 13 a�os.
1573
01:43:58,429 --> 01:43:59,806
Hueles bien.
1574
01:44:00,306 --> 01:44:03,393
T� hueles bien y te ves bien tambi�n.
1575
01:44:07,354 --> 01:44:08,522
He estado nadando.
1576
01:44:08,689 --> 01:44:10,023
- �Has estado nadando?
- S�, hay una piscina.
1577
01:44:10,190 --> 01:44:12,067
- Me encanta que nades.
- S�.
1578
01:44:12,234 --> 01:44:14,528
- Esa es una gran piscina.
- S�.
1579
01:44:14,695 --> 01:44:15,988
�C�mo est� Charlie?
1580
01:44:16,238 --> 01:44:18,073
Charlie es un dulce.
1581
01:44:18,240 --> 01:44:20,742
Se sienta junto a la puerta as�.
1582
01:44:23,870 --> 01:44:25,455
Esperando a papi.
1583
01:44:29,543 --> 01:44:31,336
Ambos esperamos a papi.
1584
01:44:34,506 --> 01:44:36,967
�Qu�? �Tres semanas?
1585
01:44:37,134 --> 01:44:38,468
Vas a regresar, �no?
1586
01:44:40,137 --> 01:44:41,305
�A qu� te refieres?
1587
01:44:41,471 --> 01:44:43,515
�Vas a regresar cuando hayas terminado?
1588
01:44:44,266 --> 01:44:46,434
- �No quieres eso?
- S� que quiero.
1589
01:44:46,600 --> 01:44:48,811
Me preguntaba si...
1590
01:44:48,978 --> 01:44:50,187
- �Ad�nde m�s ir�a?
- No lo s�.
1591
01:44:50,354 --> 01:44:52,106
Supongo que pens�. Ya sabes, es como...
1592
01:44:52,273 --> 01:44:54,275
- ... all� est� Jack.
- Espera.
1593
01:44:54,442 --> 01:44:56,736
- �Por qu� dir�as eso?
- No s�, supongo...
1594
01:44:56,902 --> 01:45:00,323
Me peguntaba si sin alcohol,
querr�as volver a casa.
1595
01:45:00,489 --> 01:45:03,618
Porque cuando nos conocimos, beb�as,
y ahora no.
1596
01:45:03,784 --> 01:45:05,703
No estuve ebrio todo el tiempo.
1597
01:45:05,870 --> 01:45:07,830
Lo s�, pero...
1598
01:45:09,332 --> 01:45:11,792
Pero empeor� mientras est�bamos juntos.
1599
01:45:11,959 --> 01:45:13,919
Est� bien. En serio.
1600
01:45:14,086 --> 01:45:16,339
Solo me preguntaba, es todo...
1601
01:45:16,505 --> 01:45:19,842
...y lo que desees estar� bien.
1602
01:45:20,009 --> 01:45:22,345
�Lo que deseo? Yo quiero estar contigo.
1603
01:45:22,511 --> 01:45:25,348
- Por eso estoy aqu�.
- Est� bien, lo s�.
1604
01:45:25,513 --> 01:45:27,891
Quiero que seas feliz.
1605
01:45:29,225 --> 01:45:30,894
Estoy trabajando en eso.
1606
01:45:34,814 --> 01:45:36,483
Necesito estar contigo.
1607
01:45:40,320 --> 01:45:41,738
Te traje algo.
1608
01:45:44,574 --> 01:45:45,742
Quiero saber...
1609
01:45:47,243 --> 01:45:48,662
...qu� es esto.
1610
01:45:50,288 --> 01:45:52,207
"Mi amor".
1611
01:45:52,707 --> 01:45:54,250
�Escondes canciones de amor?
1612
01:45:55,377 --> 01:45:57,212
No, yo no...
1613
01:45:57,379 --> 01:46:00,215
...no dir�a que la escond�a.
1614
01:46:02,759 --> 01:46:05,512
Comenc� a escribirla
cuando est�bamos en casa.
1615
01:46:08,389 --> 01:46:12,476
No s�, me surgi� y la plasm� en el papel.
1616
01:46:16,272 --> 01:46:18,607
La escrib� all� y pens�...
1617
01:46:21,318 --> 01:46:24,697
Pens� que la encontrar�as y...
1618
01:46:28,117 --> 01:46:30,119
...cuando volvieras a ser t� misma.
1619
01:46:39,545 --> 01:46:41,005
Bueno, la encontr�.
1620
01:46:49,220 --> 01:46:50,763
Escucha.
1621
01:46:56,059 --> 01:46:57,436
Yo...
1622
01:47:12,451 --> 01:47:14,411
Lo siento.
1623
01:47:21,084 --> 01:47:22,586
Est� bien.
1624
01:47:28,883 --> 01:47:30,801
Est� bien. No es tu culpa.
1625
01:47:31,385 --> 01:47:33,346
Lamento haber hecho eso.
1626
01:47:35,514 --> 01:47:36,807
Est� bien.
1627
01:47:37,433 --> 01:47:39,769
No es tu culpa. Es una enfermedad.
1628
01:47:42,021 --> 01:47:43,856
No, pero te avergonc�.
1629
01:47:46,192 --> 01:47:49,236
- Te avergonc� y...
- Yo no me averg�enzo de ti.
1630
01:47:49,862 --> 01:47:51,614
Estuvo muy mal.
1631
01:47:52,573 --> 01:47:55,326
Y luego tu pap�...
1632
01:47:57,912 --> 01:47:59,789
Mi padre te quiere, est� bien.
1633
01:48:02,458 --> 01:48:04,168
Lo s�, pero yo...
1634
01:48:06,671 --> 01:48:08,922
- Est� bien.
- Lo s�, pero yo...
1635
01:48:09,464 --> 01:48:10,757
Est� bien.
1636
01:48:12,509 --> 01:48:13,927
Est� bien.
1637
01:48:15,303 --> 01:48:18,765
Creo que s� cu�l es
la mejor soluci�n para ambos.
1638
01:48:18,932 --> 01:48:21,059
Jack debe venir de gira conmigo.
1639
01:48:21,226 --> 01:48:23,645
Comenzaremos con nuestros duetos.
S� que podr�...
1640
01:48:23,812 --> 01:48:26,189
- ... tocar solo.
- Sabes que esa no es una opci�n.
1641
01:48:26,982 --> 01:48:29,943
Est� muy metido en su arte, como nunca.
1642
01:48:30,110 --> 01:48:32,862
- Puede o�rse otra vez.
- Ally, de ninguna manera...
1643
01:48:33,029 --> 01:48:36,700
...puedes llevarte a Jack
de gira contigo. No hay forma.
1644
01:48:49,461 --> 01:48:51,338
�Entiendes lo que digo?
1645
01:48:51,505 --> 01:48:53,173
�Sabes? Si no puedes arreglar eso...
1646
01:48:53,340 --> 01:48:55,384
...entonces cancela la gira.
No s� qu� decir.
1647
01:49:13,819 --> 01:49:17,239
Creo que si hubi�semos tenido
un nombre mejor, lo habr�amos logrado.
1648
01:49:20,200 --> 01:49:23,746
O quiz� fue
porque parec�amos un d�o de padre e hijo.
1649
01:49:25,205 --> 01:49:27,374
No hay muchos as�.
1650
01:49:27,750 --> 01:49:30,460
Yo no te hac�a ver bien, eso es seguro.
1651
01:49:31,336 --> 01:49:33,796
No es mi culpa no haber encontrado
un mejor guitarrista...
1652
01:49:33,963 --> 01:49:36,215
...en todo el maldito estado.
1653
01:49:42,347 --> 01:49:44,641
�D�nde mierda est�?
1654
01:49:44,807 --> 01:49:47,101
Aqu�.
1655
01:49:54,275 --> 01:49:55,777
Gracias por traerme.
1656
01:49:59,113 --> 01:50:00,531
De nada, Jack.
1657
01:50:02,784 --> 01:50:06,496
�Sabes...? Cuando yo...
1658
01:50:14,586 --> 01:50:16,630
...cuando dije que... cuando yo...
1659
01:50:24,346 --> 01:50:26,473
...te quit� tu voz.
1660
01:50:35,983 --> 01:50:38,110
Es a ti a quien idealizaba. No a pap�.
1661
01:51:29,618 --> 01:51:31,411
�Qu� dices, perrito?
1662
01:51:41,838 --> 01:51:43,214
Hola.
1663
01:51:43,882 --> 01:51:45,467
Hola.
1664
01:51:47,010 --> 01:51:48,803
Quiero saber qu� te parece esto.
1665
01:51:50,639 --> 01:51:52,432
Lo que tocabas sonaba incre�ble.
1666
01:51:52,599 --> 01:51:54,601
- Gracias.
- Es lindo poder o�rlo.
1667
01:51:54,768 --> 01:51:58,730
Gracias, ten�a
un hermoso fondo contigo y Charlie.
1668
01:52:00,523 --> 01:52:04,945
La escuch� en mi cabeza durante semanas,
y es lindo poder o�rla...
1669
01:52:05,945 --> 01:52:09,323
- La letra es hermosa.
- Fuerte y bien cantada.
1670
01:52:14,661 --> 01:52:16,454
Aguarda, �quieres que haga eso?
1671
01:52:16,829 --> 01:52:19,707
Dios. No s�. Sab�a que me lo pedir�as.
1672
01:52:45,316 --> 01:52:46,901
De regreso de la muerte.
1673
01:52:49,279 --> 01:52:52,155
- Hola, perd�n. �Hace mucho que esperas?
- No.
1674
01:52:53,240 --> 01:52:55,242
Ally no est� en casa.
1675
01:52:55,409 --> 01:52:57,619
No, le dije que nos encontrar�amos aqu�,
si te parece.
1676
01:52:57,828 --> 01:52:59,204
Por supuesto. S�.
1677
01:53:04,918 --> 01:53:06,128
Toma.
1678
01:53:06,295 --> 01:53:09,631
Gracias por cuidar de mi chica
mientras no estuve.
1679
01:53:09,798 --> 01:53:11,216
Har�a lo que sea por ella.
1680
01:53:12,718 --> 01:53:15,304
Me habl� de una gira por Europa.
1681
01:53:15,762 --> 01:53:18,765
Ese es un gran logro
para alguien que reci�n empieza.
1682
01:53:19,308 --> 01:53:22,644
Mierda, recuerdo que pasaron diez a�os...
1683
01:53:22,811 --> 01:53:26,523
- ... antes de que yo cruzara el oc�ano.
- Fue el verano de 2004.
1684
01:53:26,690 --> 01:53:28,567
Vaya, �s�?
1685
01:53:34,238 --> 01:53:36,198
No vine como amigo.
1686
01:53:39,535 --> 01:53:42,246
Mientras no estabas, estuvimos aqu�
en estado de emergencia...
1687
01:53:42,413 --> 01:53:44,749
...intentando arreglar
el desastre que dejaste.
1688
01:53:44,915 --> 01:53:47,293
Apenas si lo logramos.
1689
01:53:48,961 --> 01:53:50,880
T�, por tu cuenta,
casi arruinas su carrera.
1690
01:53:51,047 --> 01:53:52,673
�Lo entiendes?
1691
01:53:53,341 --> 01:53:54,967
Ella nunca te lo dir�.
1692
01:53:56,344 --> 01:53:58,012
Te ama demasiado.
1693
01:54:00,097 --> 01:54:02,308
El hecho de seguir casada contigo
la pone en rid�culo.
1694
01:54:02,475 --> 01:54:04,518
Es una verg�enza.
1695
01:54:05,728 --> 01:54:07,980
Seamos sinceros,
es solo cuesti�n de tiempo...
1696
01:54:08,147 --> 01:54:10,900
...antes de que dejes eso otra vez
por la bebida.
1697
01:54:11,816 --> 01:54:13,693
Y cuando eso suceda...
1698
01:54:15,028 --> 01:54:17,405
...no quiero que ella est� cerca de ti.
1699
01:54:28,500 --> 01:54:29,501
Hola.
1700
01:54:33,588 --> 01:54:35,173
Tengo buenas noticias.
1701
01:54:36,007 --> 01:54:37,008
�S�?
1702
01:54:37,801 --> 01:54:39,678
No ir� a Europa.
1703
01:54:40,595 --> 01:54:45,016
Vamos a cancelar el resto de la gira,
y me quedar� aqu� todo el verano.
1704
01:54:47,477 --> 01:54:49,104
�No es genial?
1705
01:54:50,814 --> 01:54:52,022
�Qu� pas�?
1706
01:54:52,314 --> 01:54:53,524
No pas� nada.
1707
01:54:54,108 --> 01:54:57,278
Al sello le encanta el disco,
y como le est� yendo bien...
1708
01:54:57,444 --> 01:55:00,698
...quieren que aproveche...
1709
01:55:01,031 --> 01:55:02,866
...y me har�n grabar otro.
1710
01:55:03,450 --> 01:55:06,787
Rez est� muy entusiasmado,
as� que ser� genial.
1711
01:55:09,248 --> 01:55:11,792
Esta noche ser� mi �ltimo show.
1712
01:55:13,085 --> 01:55:15,671
Terminar� con todo en el Forum.
1713
01:55:18,716 --> 01:55:19,758
Genial.
1714
01:55:19,925 --> 01:55:21,302
S�.
1715
01:55:25,139 --> 01:55:27,099
�Por qu� no vienes conmigo?
1716
01:55:29,059 --> 01:55:30,436
Podemos cantar Llano juntos.
1717
01:55:30,603 --> 01:55:33,021
Los fan�ticos se volver�n locos al verte.
1718
01:55:36,524 --> 01:55:38,484
Vamos, vaquero.
1719
01:55:43,156 --> 01:55:44,907
S�, �por qu� no? De acuerdo.
1720
01:55:46,659 --> 01:55:47,660
�S�?
1721
01:55:48,202 --> 01:55:49,579
De acuerdo, bien.
1722
01:55:49,746 --> 01:55:51,289
Enviar� un auto a buscarte.
1723
01:55:51,831 --> 01:55:53,082
Una vez que llegue all�.
1724
01:55:53,708 --> 01:55:55,209
Te ver� all�.
1725
01:56:04,427 --> 01:56:06,262
Nos vemos pronto, �s�?
1726
01:56:10,892 --> 01:56:11,893
Oye.
1727
01:56:13,101 --> 01:56:14,102
�Qu�?
1728
01:56:16,855 --> 01:56:19,316
Solo quer�a mirarte otra vez.
1729
01:56:24,363 --> 01:56:25,572
Adi�s, amor.
1730
01:56:26,448 --> 01:56:27,449
Adi�s.
1731
01:56:58,729 --> 01:57:00,314
Ven aqu�, Charlie.
1732
01:57:00,481 --> 01:57:01,691
Ven aqu�.
1733
01:57:37,933 --> 01:57:40,477
Muchas gracias
por reunirnos a todos hoy aqu�.
1734
01:57:40,644 --> 01:57:43,856
Por favor, esta noche
cuida a los bailarines y la banda.
1735
01:57:44,023 --> 01:57:45,274
Y a mi esposo, Jackson.
1736
01:57:45,441 --> 01:57:47,860
Estamos muy entusiasmados
porque estar� con nosotros hoy.
1737
01:57:48,902 --> 01:57:49,903
Ser� una gran noche.
1738
01:57:50,070 --> 01:57:51,614
Estamos en el Forum,
Los �ngeles. Andando.
1739
01:59:56,819 --> 01:59:58,154
�Por qu� haces eso?
1740
02:00:00,531 --> 02:00:01,574
�Lleg�?
1741
02:00:01,741 --> 02:00:02,867
No lleg�.
1742
02:00:03,034 --> 02:00:04,035
�No lleg�?
1743
02:00:04,201 --> 02:00:06,203
Tendremos que hacer Llano igual.
1744
02:00:06,913 --> 02:00:09,165
La guitarra est� all� arriba.
Todo seguir� igual, �s�?
1745
02:00:09,332 --> 02:00:10,166
�Qu�?
1746
02:00:10,333 --> 02:00:12,209
La guitarra est� all� arriba.
Todo seguir� igual.
1747
02:00:12,376 --> 02:00:13,294
Ambas estrofas.
1748
02:00:13,711 --> 02:00:15,045
Seguro que fue mucho para �l, solo eso.
1749
02:00:15,211 --> 02:00:16,504
Por favor, env�a a alguien a la casa.
1750
02:00:16,671 --> 02:00:17,881
Lo har� ahora mismo.
1751
02:00:18,048 --> 02:00:19,549
Tengo 15 segundos.
1752
02:00:20,050 --> 02:00:24,471
En el llano
Llano
1753
02:00:25,138 --> 02:00:29,100
En el llano
Llano
1754
02:00:30,143 --> 02:00:33,939
En el llano
Llano
1755
02:00:34,105 --> 02:00:38,193
Estamos lejos del llano
1756
02:00:49,913 --> 02:00:52,374
Un aplauso para mi esposo, Jackson.
1757
02:01:51,264 --> 02:01:53,141
Puedo quedarme, si quieres.
1758
02:02:30,885 --> 02:02:34,680
Un chico cant� una de sus canciones
en un bar donde estaba yo.
1759
02:02:38,309 --> 02:02:40,686
Pasan sus canciones en todas partes.
1760
02:02:44,607 --> 02:02:46,567
Al principio, me enoj�.
1761
02:02:48,110 --> 02:02:49,362
No s� por qu�.
1762
02:02:51,322 --> 02:02:53,157
Supongo que sent�...
1763
02:02:54,825 --> 02:02:57,661
...�c�mo pueden creer que lo conoc�an?
1764
02:02:58,370 --> 02:03:00,163
Qui�n era de verdad.
1765
02:03:03,583 --> 02:03:05,669
Pero luego, algo cambi�.
1766
02:03:07,504 --> 02:03:09,297
Y me calm�.
1767
02:03:12,175 --> 02:03:15,720
No fue todo por nada.
1768
02:03:17,055 --> 02:03:19,808
Lo �ltimo que hice fue mentirle.
1769
02:03:22,060 --> 02:03:23,687
Esc�chame.
1770
02:03:25,730 --> 02:03:27,482
No es tu culpa.
1771
02:03:29,150 --> 02:03:30,652
No lo es.
1772
02:03:32,779 --> 02:03:34,781
�Sabes de qui�n fue la culpa?
1773
02:03:35,198 --> 02:03:36,366
De Jack.
1774
02:03:39,118 --> 02:03:40,536
As� es.
1775
02:03:42,037 --> 02:03:43,455
De nadie m�s.
1776
02:03:43,956 --> 02:03:46,208
Ni tuya, ni m�a.
1777
02:03:46,959 --> 02:03:48,168
De nadie, solo de Jack.
1778
02:03:48,335 --> 02:03:50,004
Solo...
1779
02:03:51,088 --> 02:03:54,174
...lo pienso una y otra vez.
1780
02:03:58,387 --> 02:04:02,891
Jack hablaba de c�mo la m�sica no es m�s
que 12 notas en cualquier octava.
1781
02:04:06,520 --> 02:04:08,981
Doce notas y la octava se repite.
1782
02:04:12,443 --> 02:04:14,320
Es la misma historia.
1783
02:04:15,487 --> 02:04:18,031
Contada una y otra vez.
1784
02:04:18,740 --> 02:04:20,116
Para siempre.
1785
02:04:21,910 --> 02:04:24,537
Lo �nico que un artista puede ofrecerle
al mundo...
1786
02:04:24,954 --> 02:04:27,373
...es su visi�n de las 12 notas.
1787
02:04:27,832 --> 02:04:29,083
Nada m�s.
1788
02:04:36,341 --> 02:04:38,384
A �l le encantaba c�mo las ve�as t�.
1789
02:04:40,261 --> 02:04:42,221
Se la pasaba diciendo...
1790
02:04:43,014 --> 02:04:46,309
"Me encanta c�mo las ve, Bobby".
1791
02:04:54,609 --> 02:04:57,070
Hola, soy Ally Maine.
1792
02:04:59,279 --> 02:05:02,741
Gracias por venir esta noche
a honrar a mi esposo.
1793
02:05:03,116 --> 02:05:04,701
�l compuso una canci�n para m�.
1794
02:05:05,327 --> 02:05:08,121
Y me gustar�a cant�rsela a �l esta noche.
1795
02:05:09,581 --> 02:05:11,875
Y con la ayuda de ustedes,
quiz� pueda hacerlo.
1796
02:05:13,961 --> 02:05:15,295
Gracias.
1797
02:05:16,171 --> 02:05:17,381
De verdad.
1798
02:05:18,423 --> 02:05:20,133
Gracias.
1799
02:05:37,234 --> 02:05:40,361
Desear�a haber
1800
02:05:41,237 --> 02:05:44,740
Haber podido decir adi�s
1801
02:05:45,866 --> 02:05:49,620
Habr�a dicho lo que quer�a
1802
02:05:51,163 --> 02:05:54,208
Quiz� hasta habr�a llorado por ti
1803
02:05:55,793 --> 02:05:58,546
De haber sabido
1804
02:05:59,505 --> 02:06:02,967
Que esa ser�a la �ltima vez
1805
02:06:04,010 --> 02:06:07,471
Habr�a partido mi coraz�n en dos
1806
02:06:08,889 --> 02:06:12,393
Para salvar una parte para ti
1807
02:06:13,603 --> 02:06:16,898
No quiero sentir otras caricias
1808
02:06:17,940 --> 02:06:21,151
No quiero sentir otras pasiones
1809
02:06:22,277 --> 02:06:25,906
No quiero volver a besar
1810
02:06:26,948 --> 02:06:31,369
No quiero que mis labios
Pronuncien otro nombre
1811
02:06:31,745 --> 02:06:35,206
No quiero entregarle mi coraz�n
1812
02:06:36,666 --> 02:06:39,836
A un desconocido
1813
02:06:40,629 --> 02:06:44,090
Y permitir que otro d�a comience
1814
02:06:44,549 --> 02:06:48,428
No dejar� que la luz del sol entre
1815
02:06:49,137 --> 02:06:53,767
No, nunca amar�
1816
02:06:54,684 --> 02:06:56,436
Otra vez
1817
02:06:58,104 --> 02:07:00,856
Nunca amar� otra vez
1818
02:07:11,533 --> 02:07:13,786
Cuando nos conocimos
1819
02:07:14,703 --> 02:07:17,706
No pens� que me enamorar�a
1820
02:07:19,124 --> 02:07:22,544
No pens� que me encontrar�a
1821
02:07:24,046 --> 02:07:26,715
En tus brazos
1822
02:07:29,510 --> 02:07:32,346
Y quiero fingir que no es cierto
1823
02:07:33,013 --> 02:07:35,474
Ay, mi amor, te has ido
1824
02:07:37,893 --> 02:07:41,562
Porque mi mundo sigue dando giros
Y giros y giros
1825
02:07:41,728 --> 02:07:44,773
Pero yo no avanzo
1826
02:07:45,232 --> 02:07:48,777
No quiero sentir otras caricias
1827
02:07:49,611 --> 02:07:53,365
No quiero sentir otras pasiones
1828
02:07:53,949 --> 02:07:57,369
No quiero volver a besar
1829
02:07:58,370 --> 02:08:02,499
No quiero que mis labios
Pronuncien otro nombre
1830
02:08:02,666 --> 02:08:06,044
No quiero entregarle mi coraz�n
1831
02:08:07,546 --> 02:08:11,133
A un desconocido
1832
02:08:11,300 --> 02:08:14,803
O permitir que otro d�a comience
1833
02:08:15,304 --> 02:08:18,974
Y dejar que la luz del sol entre
1834
02:08:19,141 --> 02:08:22,143
No, no amar� otra vez
1835
02:08:23,227 --> 02:08:26,272
No quiero tener este sentimiento
1836
02:08:26,439 --> 02:08:29,567
A menos que sea contigo
1837
02:08:30,776 --> 02:08:33,863
No quiero perder el tiempo
1838
02:08:40,202 --> 02:08:43,581
No quiero darle a alguien m�s
1839
02:08:43,748 --> 02:08:46,167
Lo mejor de m�
1840
02:08:48,210 --> 02:08:51,297
Prefiero esperarte
1841
02:08:58,512 --> 02:09:01,389
No quiero sentir otras caricias
1842
02:09:01,932 --> 02:09:04,976
No quiero sentir otras pasiones
1843
02:09:05,977 --> 02:09:09,648
No quiero volver a besar
1844
02:09:10,732 --> 02:09:14,569
Cari�o, a menos que sea contigo
1845
02:09:14,736 --> 02:09:18,448
No quiero entregarle mi coraz�n
1846
02:09:20,158 --> 02:09:23,620
A una desconocida
1847
02:09:24,162 --> 02:09:27,165
O permitir que otro d�a comience
1848
02:09:28,166 --> 02:09:31,211
Y dejar que la luz del sol entre
1849
02:09:32,254 --> 02:09:35,465
Oh, no amar� otra vez
1850
02:09:36,883 --> 02:09:38,927
Nunca amar�
1851
02:09:42,221 --> 02:09:44,431
No amar� otra vez
1852
02:09:46,892 --> 02:09:48,519
Oh, nunca
1853
02:09:49,853 --> 02:09:52,231
Amar�
1854
02:09:53,399 --> 02:09:54,858
Otra vez
1855
02:11:38,335 --> 02:11:43,798
NACE UNA ESTRELLA
1856
02:15:24,554 --> 02:15:29,351
EN MEMORIA DE ELIZABETH KEMP
139697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.