All language subtitles for Ha nacido una estrella (2018) (Dual+Subt.)(1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,652 --> 00:00:39,820 Adelante. 2 00:01:20,151 --> 00:01:26,324 Ojos negros �branse amplios Es hora de dar testimonio 3 00:01:26,491 --> 00:01:31,621 No hay reglas para vivir Y todos te esperan 4 00:01:33,289 --> 00:01:35,917 Luego me voy Sentado junto al tel�fono 5 00:01:36,084 --> 00:01:39,087 Y solo estoy Junto al camino 6 00:01:45,926 --> 00:01:48,971 Y luego me voy Sentado junto al tel�fono 7 00:01:49,137 --> 00:01:51,974 Y solo estoy Junto al camino 8 00:02:23,296 --> 00:02:25,464 �Jackson! 9 00:03:03,877 --> 00:03:05,045 Roger. 10 00:03:06,713 --> 00:03:10,800 Eres un hombre maravilloso, s�, y un gran abogado. 11 00:03:11,551 --> 00:03:13,303 Pero no debemos estar juntos. 12 00:03:16,805 --> 00:03:19,517 �No quiero casarme contigo! �Est�s loco? 13 00:03:19,683 --> 00:03:21,227 �Qu� rayos te pasa? 14 00:03:22,645 --> 00:03:24,939 Roger, terminamos. 15 00:03:25,272 --> 00:03:26,690 Dios m�o. 16 00:03:29,109 --> 00:03:32,446 �Mierda! �Dios! 17 00:03:34,990 --> 00:03:37,284 �Al carajo con los hombres! 18 00:03:44,916 --> 00:03:46,084 �Llor�? 19 00:03:46,251 --> 00:03:48,920 S�, llor�. Se ri�. Me grit�. 20 00:03:49,087 --> 00:03:50,880 - Ya sabes, todo. - Le rompiste el coraz�n, Mama. 21 00:03:51,047 --> 00:03:53,299 - Hice lo correcto. No estaba bien... - Ally, �la basura! 22 00:03:53,466 --> 00:03:54,717 Hola, Bryan. 23 00:03:54,884 --> 00:03:56,469 - �Le pides a otro? - �Deja que brille! 24 00:03:56,636 --> 00:03:58,221 �Es tu puto turno! 25 00:03:59,097 --> 00:04:00,890 - �Dios! - �A qui�n mierda le habla? 26 00:04:01,057 --> 00:04:02,433 De acuerdo, nos vemos arriba. 27 00:04:02,725 --> 00:04:05,395 �Vamos, Bryan! �Esta noche canta! 28 00:04:05,854 --> 00:04:08,064 Yo saco la basura. T�, l�mpiate la boca. 29 00:04:08,231 --> 00:04:10,108 Te dejo ir antes, pero termina tu trabajo. 30 00:04:10,275 --> 00:04:12,735 Y t� deja de decir palabrotas. �S�? 31 00:04:28,584 --> 00:04:32,880 Cuando todo es un desorden tr�gico 32 00:04:33,046 --> 00:04:38,468 Y la lluvia cae por doquier 33 00:04:39,261 --> 00:04:46,101 El cielo abre un camino m�gico 34 00:04:47,728 --> 00:04:53,484 Cuando las nubes oscurecen las alturas 35 00:04:53,650 --> 00:04:58,572 Un camino de arco�ris encontrar�s 36 00:04:58,739 --> 00:05:01,866 NACE UNA ESTRELLA 37 00:05:03,034 --> 00:05:05,161 �D�nde mierda estamos? 38 00:05:05,620 --> 00:05:09,248 Al este de la ciudad. 39 00:05:09,415 --> 00:05:10,583 �Hay m�s? 40 00:05:10,750 --> 00:05:13,336 No. Lo siento, Jack. 41 00:05:13,503 --> 00:05:17,089 Y nos tomar� una hora cuarenta con tr�fico llegar. 42 00:05:17,256 --> 00:05:19,300 - Espera. �En serio? - S�. 43 00:05:19,717 --> 00:05:22,220 Creo que podemos encontrar algo por aqu�. 44 00:05:22,929 --> 00:05:24,722 No, ya encontrar� algo. Ya ver�s. 45 00:05:24,889 --> 00:05:26,182 �C�mo est� tu hijo? 46 00:05:26,557 --> 00:05:27,558 �Cu�ntos a�os tiene? 47 00:05:27,725 --> 00:05:30,394 - Diecisiete. - A la mierda. 48 00:05:30,937 --> 00:05:35,107 Y ya consigui� una beca para jugar b�isbol en la universidad. 49 00:05:35,274 --> 00:05:37,026 Vaya, genial. 50 00:05:37,193 --> 00:05:38,778 Estoy orgulloso de �l. 51 00:05:39,445 --> 00:05:41,823 Mi ni�o ya no es un ni�o. 52 00:05:41,988 --> 00:05:44,282 No quiero ir a casa. 53 00:05:45,784 --> 00:05:48,119 Desear�a poder encontrarte un lugar. 54 00:05:48,286 --> 00:05:49,621 Lo siento, Jack, no conozco esta zona. 55 00:05:49,788 --> 00:05:51,456 �Doblas aqu� a la derecha? 56 00:05:51,748 --> 00:05:53,083 - �Seguro? - S�. 57 00:05:53,250 --> 00:05:54,209 De acuerdo. 58 00:05:56,962 --> 00:05:59,047 Aqu�. Eso parece un puto bar. 59 00:05:59,214 --> 00:06:01,049 - �Aqu�? - �Qu� dice, "Bleu Bleu"? 60 00:06:01,216 --> 00:06:03,134 Aqu�, d�jame probar. 61 00:06:09,432 --> 00:06:11,059 �Mierda! 62 00:06:11,268 --> 00:06:12,811 Espera. 63 00:06:13,103 --> 00:06:14,563 Viejo... 64 00:06:14,729 --> 00:06:16,356 - �T� eres...? �No eres...? - �Esto es un bar? 65 00:06:16,523 --> 00:06:18,191 S�, pero no s� si es un lugar de tu estilo. 66 00:06:18,358 --> 00:06:19,609 �Tienen alcohol? 67 00:06:19,776 --> 00:06:21,695 - S�, pero... - Es un lugar de mi estilo. 68 00:06:22,486 --> 00:06:24,113 �Carajo! �Qu� locura! 69 00:06:25,906 --> 00:06:27,158 �C�mo est�s, papo? 70 00:06:27,283 --> 00:06:28,826 Estar� bien si bebo un puto trago. 71 00:06:28,993 --> 00:06:29,827 - �Est�s bien? - S�. 72 00:06:29,952 --> 00:06:30,786 �Dios m�o! 73 00:06:31,203 --> 00:06:32,246 Ah� est� el bar. 74 00:06:32,329 --> 00:06:33,414 Mi amiga, Giselle de la Isma. 75 00:06:33,497 --> 00:06:35,833 - Hola, �qu� tal? - S�. �l es Jack. 76 00:06:36,000 --> 00:06:38,377 - S�, s�, por fin - �Disculpa, papo! 77 00:06:38,544 --> 00:06:41,589 �Podemos servirle a este hombre lo que quiera, por favor? 78 00:06:41,755 --> 00:06:44,758 �Me das un gin con hielo y lima, por favor? 79 00:06:44,925 --> 00:06:48,137 Los cielos son azules 80 00:06:49,805 --> 00:06:51,140 Papo, vaya. 81 00:06:51,599 --> 00:06:53,517 Dios m�o. No puedo creerlo. 82 00:06:53,684 --> 00:06:55,144 �Es un bar de transformistas? 83 00:06:55,311 --> 00:06:56,145 S�, papo. As� es. 84 00:06:56,270 --> 00:06:58,022 Hacemos esto todos los viernes. 85 00:06:58,189 --> 00:06:59,899 Es una locura. Es incre�ble. 86 00:07:00,065 --> 00:07:03,067 Pens� que estaba alucinando. 87 00:07:03,234 --> 00:07:05,111 - Te lo juro... - No. Son todos bienvenidos. 88 00:07:05,278 --> 00:07:06,696 - Un vestido o algo. - Todos son bienvenidos. 89 00:07:06,863 --> 00:07:08,698 �Quieres beber algo? D�jame invitarte. 90 00:07:08,865 --> 00:07:10,617 De acuerdo. S�, vaya. 91 00:07:11,451 --> 00:07:12,660 Mejor sal y desl�mbralos esta noche. 92 00:07:12,827 --> 00:07:14,787 Chicas, todas a deslumbrar esta noche, �s�? 93 00:07:14,954 --> 00:07:16,164 - Estoy lista. - Yo siempre deslumbro. 94 00:07:16,331 --> 00:07:18,583 Chicas, aseg�rense de haber entregado su m�sica. 95 00:07:18,750 --> 00:07:20,960 No me hagan venir a buscarla. 96 00:07:21,127 --> 00:07:22,795 Somos profesionales. 97 00:07:24,297 --> 00:07:25,173 Est� bien. 98 00:07:25,924 --> 00:07:28,426 �S�! �Te quedaste! 99 00:07:28,593 --> 00:07:29,761 Es bueno. Me gusta. 100 00:07:29,928 --> 00:07:32,305 - �Todo bien? �Est�s bien? - S�, justo hablaba con Nicki. 101 00:07:32,472 --> 00:07:34,140 - �Conoces a Nicki? - Hola, Nicki. �Qu� tal, linda? 102 00:07:34,474 --> 00:07:37,477 Me est� contando la historia de su vida. Fascinante. 103 00:07:37,644 --> 00:07:39,270 - Mi amiga est� por actuar. - Todos la conocen... 104 00:07:39,437 --> 00:07:41,481 ...porque sol�a trabajar aqu� como camarera. 105 00:07:41,648 --> 00:07:47,444 Pero esta noche, solo servir� fabulosas letras en vivo, en franc�s. 106 00:07:53,116 --> 00:07:54,201 �Canta de verdad... 107 00:07:54,409 --> 00:07:56,411 - ... o hace karaoke? - No. Ella canta de verdad, papo. 108 00:07:56,578 --> 00:07:57,788 - Juro que canta de verdad. - De acuerdo. 109 00:07:57,955 --> 00:07:58,789 Ya ver�s. 110 00:09:42,973 --> 00:09:45,183 �Alguien quiere una francesita esta noche? 111 00:10:53,584 --> 00:10:55,836 �S�, mi amor! 112 00:10:57,421 --> 00:10:58,338 Carajo. 113 00:10:58,547 --> 00:11:00,632 - Papo, �est�s llorando? - Un poco. 114 00:11:02,718 --> 00:11:04,678 Tienes que conocerla. 115 00:11:04,845 --> 00:11:06,053 - �C�mo? - �Tienes que conocerla! 116 00:11:06,179 --> 00:11:08,431 - No puedo. - �S�! Vamos. 117 00:11:09,724 --> 00:11:12,018 Donte, �tienes un trapo, mi amor? Gracias. 118 00:11:12,185 --> 00:11:14,103 Miss Ally, Mama, ahora que ya cantaste en franc�s... 119 00:11:14,312 --> 00:11:15,771 ...�elegir�s otra cosa la semana pr�xima? 120 00:11:15,938 --> 00:11:17,857 - No s�. - Miren, ahora canta en otros idiomas. 121 00:11:18,024 --> 00:11:19,817 - Canta en marroqu�. - �No! 122 00:11:19,984 --> 00:11:22,153 - Mi amigo, Jackson Maine. - Hola. 123 00:11:22,320 --> 00:11:23,237 - Es Jackson Maine. - Hola. 124 00:11:23,404 --> 00:11:24,947 - �C�mo est�s? Hola. - �Hola! �Dios m�o! 125 00:11:25,114 --> 00:11:26,574 �Vieron? Ella es mi amiga, Ally. 126 00:11:26,741 --> 00:11:28,743 - �Dios m�o! Hola. - Hola. 127 00:11:28,910 --> 00:11:30,536 Pens� que podr�as ser t�. 128 00:11:30,745 --> 00:11:32,413 - �Qu� dijiste? - Pens� que podr�as ser t�. 129 00:11:32,580 --> 00:11:33,456 Soy yo. 130 00:11:33,623 --> 00:11:35,041 �Gracias! �Quieres sentarte? 131 00:11:35,208 --> 00:11:38,377 - �No! T� estuviste de pie toda la noche. - �No! T� eres nuestro invitado. 132 00:11:38,544 --> 00:11:40,630 - �Seguro que no te importa? - �Un trago? 133 00:11:40,796 --> 00:11:42,423 Vine a ver el show, a verlas a ustedes. 134 00:11:42,590 --> 00:11:43,424 - �De verdad? - S�. 135 00:11:43,508 --> 00:11:44,926 - �Me firmas una teta? - C�mo no. 136 00:11:45,218 --> 00:11:46,259 - S�, puedo hacerlo. - �Dios m�o! 137 00:11:46,426 --> 00:11:47,594 �Dame un marcador! 138 00:11:47,928 --> 00:11:49,179 Aqu� hacemos TTPT. 139 00:11:49,346 --> 00:11:50,555 - Ah, �s�? - "Trae tus propias tetas". 140 00:11:50,722 --> 00:11:54,017 �Dios! �Esas no son sus tetas? 141 00:11:55,769 --> 00:11:57,145 �Vaya! 142 00:11:57,312 --> 00:11:58,730 �Qu� haces aqu�, cari�o? 143 00:11:59,022 --> 00:12:00,315 - �Perd�n? - �Qu� te trae por aqu�? 144 00:12:00,482 --> 00:12:03,944 Esta noche toqu� por aqu� cerca. Soy m�sico. 145 00:12:04,110 --> 00:12:05,445 �C�mo estuvo tu show? 146 00:12:05,612 --> 00:12:07,280 Creo que bien. 147 00:12:08,490 --> 00:12:10,367 - Bien, aqu� vamos. Muy bien. - �Gracias! 148 00:12:10,700 --> 00:12:12,369 - �Est� bien? - Dios. 149 00:12:13,036 --> 00:12:14,412 �Cu�l te firmo? 150 00:12:14,579 --> 00:12:16,331 - �Las dos! �No me importa! - �Elige! 151 00:12:16,498 --> 00:12:18,583 - �Y si firmo atravesado? - �Carajo, Jackson Maine! 152 00:12:18,750 --> 00:12:20,001 - Yo... - �Dios! 153 00:12:21,711 --> 00:12:23,255 No la para nadie. 154 00:12:24,047 --> 00:12:25,882 - �Tienes que soplar! - Firm� en grande. 155 00:12:26,632 --> 00:12:27,675 Lo hiciste t�. Est� bien. 156 00:12:27,842 --> 00:12:29,885 �Muchas gracias! Todos a casa... 157 00:12:30,052 --> 00:12:32,429 ...pero conocen la frase. �Salgan de aqu� ya mismo! 158 00:12:32,596 --> 00:12:35,141 No perder� mi virginidad ni mi permiso para vender alcohol... 159 00:12:35,307 --> 00:12:37,059 ...por culpa de ustedes, �as� que fuera! 160 00:12:37,226 --> 00:12:38,644 - �As� es! - �Basta de c�cteles! 161 00:12:39,311 --> 00:12:41,355 �Desaparezcan! Hola, adi�s, Roger. 162 00:12:41,522 --> 00:12:42,523 �Divi�rtete! 163 00:12:43,107 --> 00:12:44,108 �Traigan los tragos aqu�! 164 00:12:44,400 --> 00:12:45,693 �Lo haces a menudo? 165 00:12:46,485 --> 00:12:48,028 - �Qu� cosa? - El show. 166 00:12:48,195 --> 00:12:50,739 S�. Las chicas son muy amables conmigo. 167 00:12:50,906 --> 00:12:54,535 Nunca dejar�an a una chica cantar en uno de estos shows... 168 00:12:54,702 --> 00:12:56,495 ...pero siempre les gust� mi voz. 169 00:12:56,662 --> 00:12:57,913 Me rogaban que cantara. 170 00:12:58,831 --> 00:13:01,709 Es un honor, en realidad. Ser una de las chicas gay. 171 00:13:01,876 --> 00:13:03,544 �Esas cejas son tuyas? 172 00:13:05,212 --> 00:13:07,338 No. 173 00:13:08,131 --> 00:13:10,508 Las hago con cinta adhesiva. 174 00:13:11,342 --> 00:13:12,886 �Est�n pegadas? 175 00:13:16,097 --> 00:13:17,765 �Puedo sac�rtela? 176 00:13:19,267 --> 00:13:21,019 S�, claro. 177 00:13:22,270 --> 00:13:23,813 Es incre�ble las cosas que hacen. 178 00:13:30,278 --> 00:13:31,279 Mira eso. 179 00:13:31,779 --> 00:13:32,614 S�. All� est�. 180 00:13:32,780 --> 00:13:34,491 - Debo dejarlas en alg�n lado. - De acuerdo. 181 00:13:37,618 --> 00:13:38,911 Aqu�. 182 00:13:39,912 --> 00:13:41,413 �Por qu� te cubres el ojo? 183 00:13:41,747 --> 00:13:43,582 Porque ya no tengo la ceja. 184 00:13:43,749 --> 00:13:46,335 No. El objetivo es poder verte la cara. 185 00:13:47,335 --> 00:13:48,753 S�, as�. 186 00:13:54,884 --> 00:13:57,011 �Para qu� viniste aqu� atr�s? 187 00:13:57,595 --> 00:14:00,306 Tu amigo me trajo. Me alegro de que lo haya hecho. 188 00:14:00,681 --> 00:14:01,974 �Puedo invitarte un trago? 189 00:14:04,519 --> 00:14:07,855 Tengo que cambiarme y tengo tintura en el cabello. 190 00:14:08,022 --> 00:14:09,315 - �No es tu cabello? - Las cejas son... 191 00:14:09,482 --> 00:14:11,567 No, mi cabello es de tu color. 192 00:14:11,734 --> 00:14:14,278 - Ah, bien. - Pero lo pinto con este... 193 00:14:15,571 --> 00:14:17,406 - ... maquillaje. - Me encantar�a ver c�mo es. 194 00:14:18,741 --> 00:14:20,326 Te esperar�. 195 00:14:23,204 --> 00:14:24,372 S�, de acuerdo. Claro. 196 00:14:24,539 --> 00:14:27,333 S�, si quieres esperar, beber� algo contigo. 197 00:14:27,499 --> 00:14:28,500 Claro. 198 00:14:29,626 --> 00:14:33,046 Perra, �te bajas del escenario y me ayudas a cerrar el bar? 199 00:14:33,213 --> 00:14:35,423 No me hables as� con esa peluca de conductor de autob�s. 200 00:14:35,590 --> 00:14:36,716 Ya s� que no. 201 00:14:36,883 --> 00:14:39,010 �Acaso tienes una cita en la calle esta noche, hermana? 202 00:14:39,177 --> 00:14:41,763 �Disculpe! Sr. Maine, �le molesta? 203 00:14:43,056 --> 00:14:44,307 �Qu� quieres que haga? 204 00:14:44,474 --> 00:14:46,351 Venga y cante una canci�n para m�. 205 00:14:46,518 --> 00:14:48,562 - No lo s�. - �Puedes dejar al tipo en paz? 206 00:14:48,728 --> 00:14:50,981 Yo le mostr� lo m�o, ahora mu�streme lo suyo. Vamos. 207 00:14:51,565 --> 00:14:55,193 Ya te firm� las tetas, mi amor. Diga: "No", se�or. 208 00:14:55,360 --> 00:14:58,613 - Solo mu�streme un poco. - Lo har� solo porque ya actuaste. 209 00:14:58,780 --> 00:15:00,157 Es muy amable. Gracias. 210 00:15:00,323 --> 00:15:03,493 Dios, el tipo est� aqu� por Ally. No por ti, hermana. 211 00:15:05,495 --> 00:15:07,706 - Es linda. S�. - �No es linda? Con detalles. 212 00:15:07,873 --> 00:15:08,998 S�, y liviana. 213 00:15:09,957 --> 00:15:12,126 - �T� la decoraste? - S�, yo solita. 214 00:15:12,376 --> 00:15:13,461 Es genial. 215 00:15:14,336 --> 00:15:15,296 �Este micr�fono funciona? 216 00:15:15,463 --> 00:15:17,131 S�, carajo, muy bien. 217 00:15:17,631 --> 00:15:18,674 �Qu� quieres que toque? 218 00:15:19,300 --> 00:15:20,759 No importa, solo m�reme mientras lo hace. 219 00:15:20,926 --> 00:15:22,720 �Dios! Me quiero morir. 220 00:15:22,887 --> 00:15:25,139 D�jame ver qu� puedo hacer. Bien. 221 00:15:31,687 --> 00:15:34,773 Quiz� sea hora de dejar lo viejo atr�s 222 00:15:37,526 --> 00:15:40,821 Quiz� sea hora de dejar lo viejo atr�s 223 00:15:43,616 --> 00:15:49,162 A un hombre cuesta mucho cambiar Diablos, cuesta mucho intentar 224 00:15:49,704 --> 00:15:53,249 Quiz� sea hora de dejar lo viejo atr�s 225 00:15:55,710 --> 00:15:59,088 Nadie sabe qu� esperar de la muerte 226 00:16:01,508 --> 00:16:05,094 Nadie sabe qu� esperar de la muerte 227 00:16:07,514 --> 00:16:10,892 Algunos solo creen Las cosas que oyen 228 00:16:11,059 --> 00:16:13,228 Y las cosas que leen 229 00:16:13,520 --> 00:16:16,856 Nadie sabe qu� esperar de la muerte 230 00:16:19,150 --> 00:16:23,655 Me alegra no poder regresar Al lugar de donde vengo 231 00:16:25,198 --> 00:16:29,827 Me alegra que esos d�as ya no vuelvan No vuelvan m�s 232 00:16:31,453 --> 00:16:36,333 Si pudiera traer mis esp�ritus Del pasado aqu� 233 00:16:36,834 --> 00:16:42,089 Sabes que lo har�a Sabes que lo har�a 234 00:16:47,386 --> 00:16:48,512 �Lista? 235 00:16:49,221 --> 00:16:51,181 - �Yo estar�a m�s que lista! - De acuerdo. 236 00:16:51,765 --> 00:16:53,392 - Es un bar de polic�as. - �De polic�as? 237 00:16:53,559 --> 00:16:55,477 S�, por eso sirven toda la noche. 238 00:17:01,733 --> 00:17:03,110 �Puedo preguntarte algo personal? 239 00:17:03,277 --> 00:17:04,194 Claro. 240 00:17:04,736 --> 00:17:06,446 �Compones canciones o algo? 241 00:17:07,823 --> 00:17:09,323 No canto mis propias canciones. 242 00:17:09,490 --> 00:17:10,491 Gracias. 243 00:17:11,993 --> 00:17:12,994 �Por qu�? 244 00:17:16,164 --> 00:17:19,083 No me siento c�moda. 245 00:17:19,250 --> 00:17:21,210 �Por qu� no? 246 00:17:23,463 --> 00:17:27,341 Porque casi todas las personas que conoc�... 247 00:17:27,508 --> 00:17:30,136 ...en la industria musical dijeron que mi nariz es muy grande... 248 00:17:30,303 --> 00:17:31,596 ...y que no lo lograr�. 249 00:17:31,762 --> 00:17:33,764 - �Que tu nariz es muy grande? - S�. 250 00:17:34,390 --> 00:17:36,392 Tienes una nariz hermosa. 251 00:17:37,018 --> 00:17:38,186 �Me la est�s mostrando? 252 00:17:38,519 --> 00:17:39,520 - S�. - No hace falta que lo hagas. 253 00:17:39,687 --> 00:17:41,189 - La he estado mirando toda la noche. - Vamos. 254 00:17:41,355 --> 00:17:42,565 - Mentira. - Voy a pensar en tu nariz... 255 00:17:42,732 --> 00:17:44,317 - ... por mucho tiempo. No te miento. - Mentiroso. 256 00:17:44,484 --> 00:17:45,401 - S�, eso eres. - Te digo la verdad. 257 00:17:45,568 --> 00:17:47,195 - S�, eres un mentiroso. - �Puedo toc�rtela? 258 00:17:47,361 --> 00:17:48,362 �Dios m�o! 259 00:17:48,529 --> 00:17:50,405 D�jame toc�rtela un segundo. 260 00:18:00,582 --> 00:18:01,666 Eres muy afortunada. 261 00:18:01,833 --> 00:18:04,336 �En serio? En realidad, no. 262 00:18:04,503 --> 00:18:06,379 La nariz no me ha dado suerte. 263 00:18:07,172 --> 00:18:10,217 Podr�a haber tenido un �xito de no haber sido por esta nariz. 264 00:18:10,383 --> 00:18:11,676 Eso es mentira. 265 00:18:11,843 --> 00:18:14,638 No es mentira, porque entras a esos lugares... 266 00:18:14,805 --> 00:18:16,515 ...donde hay muchos hombres... 267 00:18:16,681 --> 00:18:19,684 ...y te miran, escuchan tu disco y dicen... 268 00:18:19,851 --> 00:18:22,604 "Suenas genial, pero no luces genial". 269 00:18:23,188 --> 00:18:24,898 Cuando yo era chico... 270 00:18:25,732 --> 00:18:28,527 ...nac� con algo en el o�do y no o�a. 271 00:18:29,194 --> 00:18:31,862 �Y qu� termin� siendo? Cantante. Nunca se sabe. 272 00:18:32,571 --> 00:18:36,033 Mira, el talento abunda. Todos tienen talento. 273 00:18:36,200 --> 00:18:38,410 Te aseguro que todos en este bar tienen talento... 274 00:18:38,577 --> 00:18:41,872 ...para una cosa u otra, pero tener algo que decir... 275 00:18:42,039 --> 00:18:44,125 ...y decirlo de manera tal que la gente te escuche... 276 00:18:44,291 --> 00:18:45,376 ...eso es otra cosa. 277 00:18:45,584 --> 00:18:48,795 Y a menos que salgas e intentes hacerlo, nunca lo sabr�s. 278 00:18:48,962 --> 00:18:50,255 Esa es la verdad. 279 00:18:50,421 --> 00:18:51,798 Si hay una raz�n por la que estamos aqu�... 280 00:18:51,965 --> 00:18:53,591 ...es para decir algo que quieran escuchar. 281 00:18:55,009 --> 00:18:56,386 �No entiendes lo que intento decirte? 282 00:18:56,553 --> 00:18:57,846 S�. 283 00:18:58,012 --> 00:19:01,015 No me gusta, pero lo entiendo. 284 00:19:01,182 --> 00:19:03,226 Creo que te gusta un poquito. 285 00:19:03,685 --> 00:19:06,521 Creo que te estoy convenciendo. Me doy cuenta. 286 00:19:07,105 --> 00:19:08,439 No puedes. 287 00:19:09,983 --> 00:19:11,817 Qu� bueno que nos conocimos. 288 00:19:13,110 --> 00:19:14,278 - S�. - Para los dos. 289 00:19:14,444 --> 00:19:16,363 - Te lo aseguro. - No s� qu� est� pasando. 290 00:19:16,530 --> 00:19:18,240 - Sinceramente, �qu�...? - �Qui�n sabe? 291 00:19:18,407 --> 00:19:21,660 Estoy en un bar de polic�as, con Jackson Maine. Es como... 292 00:19:21,869 --> 00:19:23,996 - �Jackson Maine! - Voy a despertar en un minuto. 293 00:19:24,163 --> 00:19:25,372 Ese es el problema de volverte famoso... 294 00:19:25,539 --> 00:19:27,708 ...empiezan a decir tu nombre completo. 295 00:19:28,167 --> 00:19:30,252 - �C�mo quieres...? - Dime "Jack". 296 00:19:30,419 --> 00:19:32,087 Hablando de... 297 00:19:32,296 --> 00:19:33,130 Vamos. 298 00:19:33,297 --> 00:19:35,257 - �Qu�? - �T� la pusiste? 299 00:19:36,258 --> 00:19:39,970 La pusiste t�. �Cu�ndo fuiste a la rocola? 300 00:19:40,137 --> 00:19:41,430 �Dios! 301 00:19:41,597 --> 00:19:44,141 Escucho esa canci�n y quiero callarla. 302 00:19:44,308 --> 00:19:45,893 - �Jack Maine! - Arruin� esa puta canci�n. 303 00:19:46,059 --> 00:19:48,312 - �No! �Qu�? Vamos. - �Dios m�o! 304 00:19:48,562 --> 00:19:50,938 Oye, s� que no debemos hacer esto. 305 00:19:51,481 --> 00:19:53,524 S� que no debemos venir a molestarte. 306 00:19:53,691 --> 00:19:55,067 - Vienes todas las noches. - Est� bien. 307 00:19:55,234 --> 00:19:56,944 �Tienes tu c�mara? Porque yo no tengo la m�a. 308 00:19:57,111 --> 00:19:58,112 Disculpa, un segundo. 309 00:19:58,279 --> 00:20:00,406 - Mi exnovia se cog�a a un tipo. - Est� bien. 310 00:20:00,573 --> 00:20:02,200 - Que se parece a ti, seg�n ella. - C�llate. 311 00:20:02,366 --> 00:20:04,577 Pero debo tomarte una foto y envi�rsela... 312 00:20:04,744 --> 00:20:07,288 ...para mostrarle que no te pareces a ese desgraciado. 313 00:20:07,455 --> 00:20:09,290 - Jack, lo siento. - Quiz� eso la ayude. 314 00:20:09,457 --> 00:20:11,459 �Eso te ayudar�? �Te har� sentir mejor? 315 00:20:11,626 --> 00:20:13,753 - �Por qu� no tomas la puta foto? - �Quieres que la tome? 316 00:20:13,920 --> 00:20:14,962 - No. Est� bien. - Disculpa. 317 00:20:15,129 --> 00:20:16,881 - �Quieres que alguien la tome? - Vete, putita. 318 00:20:17,048 --> 00:20:18,299 �Qu�? 319 00:20:18,466 --> 00:20:20,510 - Oye, vamos. P�rate, s�. - �Qu�? 320 00:20:21,886 --> 00:20:23,596 - �Lo siento! �No, Jack! - Yo te tengo. 321 00:20:23,763 --> 00:20:25,973 - Est� bien. No, est� bien. - �Dios m�o! �Por qu�...? 322 00:20:29,519 --> 00:20:32,813 Estoy bien. De veras. Qu� estupidez. 323 00:20:32,979 --> 00:20:35,232 No, debes adelantarte a la hinchaz�n. 324 00:20:35,816 --> 00:20:37,275 Solo busco algo... 325 00:20:37,442 --> 00:20:39,361 Esto me da mucha verg�enza. 326 00:20:40,779 --> 00:20:44,116 Toma. S�, ponte esto. 327 00:20:44,282 --> 00:20:46,952 Tienes que envolverlo con algo. Lo encontrar�. 328 00:20:48,703 --> 00:20:50,914 - �Con Cheetos? - No, con gasa. 329 00:20:51,081 --> 00:20:52,499 - Gasa o algo as�. - �Gasa? 330 00:20:53,041 --> 00:20:54,960 Prueba hacer esto. Con esa mano. 331 00:20:56,002 --> 00:20:57,379 Hazlo con esa mano. 332 00:20:58,421 --> 00:20:59,714 �Tocas el piano? 333 00:21:01,258 --> 00:21:02,551 S�, entonces debemos encargarnos de esto. 334 00:21:02,717 --> 00:21:05,137 Est� bien. Gracias. 335 00:21:11,809 --> 00:21:13,853 Y eso es todo. S�. No, pero d�jatelo puesto, espera. 336 00:21:14,019 --> 00:21:15,771 �Puedes hacer eso? S�. Lo cobr�. 337 00:21:16,772 --> 00:21:18,566 Ya est� entibi�ndose, �no? 338 00:21:18,732 --> 00:21:20,734 - �Debimos comprar dos? - Est� bien. No, est� bien. 339 00:21:21,861 --> 00:21:22,862 Gracias. 340 00:21:23,571 --> 00:21:26,240 Perd�n. Ten�a que hacerlo. 341 00:21:26,407 --> 00:21:27,783 Est� bien. 342 00:21:29,410 --> 00:21:31,704 - La verdad, no est� bien. - Que le vaya bien. 343 00:21:32,705 --> 00:21:34,373 Tenga cuidado, ella le pegar�. 344 00:21:37,168 --> 00:21:40,629 Esos anillos se quedar�n all� trabados si no te los quitas. 345 00:21:42,214 --> 00:21:44,008 - �Duele? - S�. 346 00:21:44,175 --> 00:21:45,759 - Pero est� bien. - �Puedo? 347 00:21:45,926 --> 00:21:47,136 S�. 348 00:21:54,476 --> 00:21:56,060 Yo los guardo. 349 00:21:57,312 --> 00:21:59,147 - Ponte esto ah�. - Eres un dulce. 350 00:21:59,314 --> 00:22:01,065 Vamos a envolverlo. 351 00:22:01,232 --> 00:22:02,859 Y listo. 352 00:22:03,026 --> 00:22:05,445 �C�mo rayos lidias con eso todo el tiempo? 353 00:22:05,612 --> 00:22:08,239 - �Con qu�? - Con que la gente... 354 00:22:08,406 --> 00:22:10,116 ...te hable como si no fueras una persona real... 355 00:22:10,283 --> 00:22:11,951 - ... o te tome fotos. - �Est� muy apretado? 356 00:22:12,118 --> 00:22:13,536 Est� bien, gracias. 357 00:22:14,704 --> 00:22:16,790 - Te lastim�. - Est� bien. 358 00:22:17,624 --> 00:22:20,293 Listo. Ahora puedes moverte. 359 00:22:20,460 --> 00:22:21,377 Mu�vela. 360 00:22:23,713 --> 00:22:24,964 Parezco un pirata. 361 00:22:25,131 --> 00:22:27,258 Cierto, �no? Te dije que val�a la pena venir. 362 00:22:28,051 --> 00:22:29,511 �C�mo haces eso? 363 00:22:29,677 --> 00:22:31,846 - �Qu� cosa? - No cambies de tema. 364 00:22:32,013 --> 00:22:35,307 - �Eso es lo que hago? - �Nadie te pregunta cosas personales? 365 00:22:36,767 --> 00:22:38,769 - No estoy seguro. - �De d�nde eres? 366 00:22:38,936 --> 00:22:40,229 De Arizona. 367 00:22:42,397 --> 00:22:43,649 Un chico de Arizona. 368 00:22:44,316 --> 00:22:46,652 Pap� tuvo una crisis de la edad madura, creo. 369 00:22:47,236 --> 00:22:48,570 Eso me dijeron. 370 00:22:49,404 --> 00:22:54,576 Fue a Arizona a trabajar para una familia, en un rancho de nueces. 371 00:22:55,077 --> 00:22:56,787 - �Un rancho de nueces? - S�. 372 00:22:58,914 --> 00:23:03,293 Embaraz� a la hija de la familia, que no ten�a ni 18 a�os. 373 00:23:05,754 --> 00:23:07,256 Y as� vine al mundo. 374 00:23:07,422 --> 00:23:09,424 - Bien. El hijo de una joven de 18 a�os. - S�. 375 00:23:10,175 --> 00:23:12,427 Muri� en el parto. 376 00:23:13,511 --> 00:23:15,388 - Entonces mi padre... - Lo siento. 377 00:23:18,182 --> 00:23:20,476 Muri� cuando yo ten�a 13 a�os... 378 00:23:20,643 --> 00:23:23,729 ...supongo que mi hermano dir�a que �l me cri�... 379 00:23:24,730 --> 00:23:27,191 ...pero no s�. No s� qui�n cri� a qui�n. 380 00:23:27,358 --> 00:23:32,488 Solo 50 hect�reas de nueces, en territorio Navajo, sin lugar adonde ir. 381 00:23:38,828 --> 00:23:42,665 Dime algo, muchacho 382 00:23:46,878 --> 00:23:51,883 �No est�s cansado de llenar ese vac�o? 383 00:23:55,260 --> 00:23:59,096 �O necesitas m�s? 384 00:24:02,725 --> 00:24:07,980 �No es dif�cil ser tan dedicado? 385 00:24:08,731 --> 00:24:09,857 �Ese soy yo? 386 00:24:10,316 --> 00:24:11,734 Ese eres t�. 387 00:24:12,943 --> 00:24:15,279 - �Se te acaba de ocurrir? - S�. 388 00:24:16,363 --> 00:24:17,782 Est� bastante bien. 389 00:24:19,658 --> 00:24:23,829 Estoy cayendo 390 00:24:29,210 --> 00:24:36,216 En los buenos tiempos Me encuentro 391 00:24:39,093 --> 00:24:46,100 Deseando un cambio 392 00:24:51,106 --> 00:24:54,526 Comenc� a escribir esta canci�n el otro d�a... 393 00:25:01,616 --> 00:25:05,286 ...y quiz� eso podr�a funcionar como estribillo, o algo. 394 00:25:06,579 --> 00:25:08,540 Ver� si puedo recordarla. 395 00:25:10,208 --> 00:25:14,503 Estoy en lo profundo 396 00:25:16,213 --> 00:25:20,384 Mira mientras me hundo 397 00:25:21,635 --> 00:25:27,641 Nunca llego al fondo 398 00:25:29,893 --> 00:25:33,772 Atravieso la superficie 399 00:25:34,189 --> 00:25:37,568 Donde no pueden lastimarnos 400 00:25:37,818 --> 00:25:44,158 Estamos lejos del llano 401 00:25:45,200 --> 00:25:46,952 A la mierda. 402 00:25:49,788 --> 00:25:51,206 �Qu� es esto? 403 00:25:52,875 --> 00:25:54,668 �Se supone que iba a ayudarme? 404 00:26:03,718 --> 00:26:05,303 �Puedo decirte un secreto? 405 00:26:09,640 --> 00:26:12,185 Creo que puedes ser compositora. 406 00:26:17,648 --> 00:26:20,193 No te preocupes, no se lo dir� a nadie. 407 00:26:23,738 --> 00:26:26,115 Pero no soy bueno para guardar secretos. 408 00:26:33,080 --> 00:26:35,041 Eres un verdadero caballero. 409 00:26:36,708 --> 00:26:37,918 Creo. 410 00:26:50,430 --> 00:26:52,057 Gracias, se�or. Aqu�, a la derecha. 411 00:26:52,224 --> 00:26:53,350 - �Aqu�? - �Cu�l? 412 00:26:53,517 --> 00:26:55,143 - Esta. - S�. 413 00:26:55,310 --> 00:26:56,645 �Qu� es todo esto? 414 00:26:57,771 --> 00:27:00,315 Es mi pap�. Es una larga historia. 415 00:27:00,941 --> 00:27:02,567 �Qu� es? �Un jeque? 416 00:27:04,236 --> 00:27:05,946 No, chofer. 417 00:27:06,822 --> 00:27:10,367 Tengo un concierto. �Quieres venir? 418 00:27:11,243 --> 00:27:13,120 - �Cu�ndo? - Ahora vamos al aeropuerto. 419 00:27:13,453 --> 00:27:15,913 - Esta noche. - �Esta noche? No puedo. 420 00:27:16,080 --> 00:27:18,958 M�s tarde tengo que trabajar. Tengo que dormir. 421 00:27:19,125 --> 00:27:21,919 �Qui�n cuidar� tu mano? Yo lo arruin�... 422 00:27:22,086 --> 00:27:23,504 - Yo. - �No! 423 00:27:23,671 --> 00:27:25,131 - Me cuidar� la mano. - Es mi culpa por llevarte all�. 424 00:27:25,297 --> 00:27:27,925 - Est� bien. - No, escucha. �Oye! 425 00:27:29,677 --> 00:27:32,930 - Tienes mi n�mero. - De acuerdo. Est� bien. 426 00:27:37,601 --> 00:27:38,727 Oye. 427 00:27:38,894 --> 00:27:39,895 �Qu�? 428 00:27:41,105 --> 00:27:43,566 Solo quer�a mirarte otra vez. 429 00:28:06,045 --> 00:28:08,131 Quiz� lo arruin�. 430 00:28:08,882 --> 00:28:10,091 No. 431 00:28:11,301 --> 00:28:13,511 - Hola, pap�. - Es tarde. 432 00:28:13,678 --> 00:28:14,971 - �S�? - S�. 433 00:28:15,138 --> 00:28:16,931 M�rate, ni sabes por d�nde caminas. 434 00:28:18,308 --> 00:28:19,976 - Vamos. - Quiero ir a la cama. 435 00:28:20,143 --> 00:28:24,314 No, ven dos minutos. Es el cumplea�os de Wolfie, �vamos! 436 00:28:25,356 --> 00:28:26,816 - �Dos minutos! - Est� bien. 437 00:28:26,983 --> 00:28:28,943 - �Wolfie! - �S�, cari�o? 438 00:28:29,110 --> 00:28:31,112 - �Qui�n era el tipo del auto? - No s� de qu� hablas. 439 00:28:31,279 --> 00:28:32,906 - Hola, Ally. - �Qu� tal? 440 00:28:33,072 --> 00:28:35,325 - Feliz cumplea�os. - Hola, �"feliz cumplea�os"? 441 00:28:35,492 --> 00:28:36,867 - S�. - No es mi cumplea�os. 442 00:28:37,034 --> 00:28:37,993 �C�mo? 443 00:28:38,160 --> 00:28:39,328 - Vamos. - No, solo dec�a... 444 00:28:39,495 --> 00:28:42,122 �Qu� rayos pas� aqu�? �Dios m�o! 445 00:28:42,289 --> 00:28:45,501 - �Este lugar es un desastre! - En la puerta de salida, Shipazo Gito... 446 00:28:45,667 --> 00:28:49,004 - ... y hay que evitar a Wario Peito. - �Qu� pasa? Dejan la mantequilla afuera. 447 00:28:49,171 --> 00:28:52,466 �Qui�n apuesta a caballos en Jap�n a la hora del desayuno? 448 00:28:52,633 --> 00:28:53,926 - Es Jap�n no es la hora del desayuno. - �Est�n por comenzar! 449 00:28:54,092 --> 00:28:55,260 - Joe, vamos. �Andando! - �Est�n locos! 450 00:28:55,427 --> 00:28:57,346 Hice una inversi�n importante en esto. 451 00:28:57,513 --> 00:28:59,389 �Qu� dije de fumar dentro de la casa? 452 00:28:59,556 --> 00:29:01,058 - �Fuera! - �T� qui�n eres? 453 00:29:01,225 --> 00:29:03,102 - �Qui�n soy? Es mi casa. - Ya s� que es tu casa. 454 00:29:03,268 --> 00:29:04,269 Pero t� tambi�n fumas. 455 00:29:04,436 --> 00:29:05,729 - Est� bien, olv�dalo. - Est� bien. 456 00:29:05,896 --> 00:29:07,773 Cari�o, eres feliz aqu�, �verdad? 457 00:29:08,690 --> 00:29:09,732 Soy feliz, pap�. 458 00:29:09,899 --> 00:29:12,276 Solo digo que ella no tiene lugar. 459 00:29:12,443 --> 00:29:13,778 - �Qu� dices? - Espera un minuto, cari�o. 460 00:29:13,945 --> 00:29:15,363 - Digo que ella no tiene lugar. - Espera. 461 00:29:15,530 --> 00:29:17,906 Quiero que mis amigos te vean. 462 00:29:18,073 --> 00:29:19,741 M�renla bien. 463 00:29:19,908 --> 00:29:23,578 Tiene una voz celestial, pero �saben una cosa? 464 00:29:26,623 --> 00:29:28,750 No son siempre los mejores cantantes quienes lo logran. 465 00:29:29,501 --> 00:29:32,420 �Sabes? Conoc� a un par de tipos... 466 00:29:32,587 --> 00:29:35,257 ...que pod�an cantar como Sinatra si no los ve�an. 467 00:29:35,423 --> 00:29:37,884 Pero Frank sub�a al escenario con esos ojos azules... 468 00:29:38,051 --> 00:29:40,762 ...el traje de zapa, los zapatos de charol... 469 00:29:41,263 --> 00:29:43,140 Se convert�a en Frank Sinatra. 470 00:29:44,391 --> 00:29:48,019 Y todos los dem�s tipos... 471 00:29:48,186 --> 00:29:51,606 ...que tienen talento, que de veras lo tienen... 472 00:29:52,983 --> 00:29:54,818 ...son unos don nadie. 473 00:29:55,986 --> 00:29:58,571 De acuerdo. Gente, v�monos. 474 00:29:58,737 --> 00:29:59,697 Hora de trabajar. 475 00:30:12,042 --> 00:30:14,086 Lamentablemente, si sigues destruyendo tu audici�n... 476 00:30:14,253 --> 00:30:15,546 ...no va a volver. 477 00:30:15,713 --> 00:30:18,424 Es hora de que reconsideremos los monitores internos. 478 00:30:18,716 --> 00:30:21,427 Hablamos de eso con Bobby hace un par de semanas. 479 00:30:21,594 --> 00:30:23,637 Si te colocamos aud�fonos internos, podemos usarlos... 480 00:30:23,804 --> 00:30:25,514 ...para amplificar las frecuencias altas. 481 00:30:25,681 --> 00:30:27,016 - S�, me parece genial. - Y bajar el volumen. 482 00:30:27,183 --> 00:30:28,601 - S�, tienes raz�n. - Hablar� con Bobby... 483 00:30:28,768 --> 00:30:30,728 - ... y organizaremos algo. - De acuerdo. Compro. 484 00:30:30,895 --> 00:30:32,813 - De acuerdo, Jack. - S�, llama a Bobby. 485 00:30:33,272 --> 00:30:36,484 - Testarudo hijo de puta. - Bien, listos. Unos, dos, tres, cuatro. 486 00:30:46,951 --> 00:30:51,039 Me matas, amor, con las cosas que haces 487 00:30:52,373 --> 00:30:55,335 Me tiras al suelo 488 00:30:55,502 --> 00:30:56,544 Intentamos de nuevo. 489 00:30:57,420 --> 00:30:59,047 Tienes que pon�rtelos, viejo. 490 00:31:02,634 --> 00:31:04,010 Te dije que no puedo usar eso. 491 00:31:04,177 --> 00:31:07,097 Cuando los uso, estoy en mi cabeza y necesito estar aqu� con los dem�s. 492 00:31:07,263 --> 00:31:10,683 El doctor dijo que es la �nica manera de controlar esto, Jack. 493 00:31:11,392 --> 00:31:13,478 No recuperar�s lo que perdiste. 494 00:31:13,645 --> 00:31:16,022 Es la �nica manera de controlar lo que te queda. 495 00:31:16,314 --> 00:31:17,607 Vaya. 496 00:31:18,149 --> 00:31:20,109 Creo que lo controlamos bastante bien. 497 00:31:20,275 --> 00:31:22,194 �Qu� quieres que haga? 498 00:31:25,948 --> 00:31:29,284 - Puedes irte, si quieres. - No empieces con esa mierda. 499 00:31:32,663 --> 00:31:35,207 Muestra un poco de orgullo en lo que haces, amigo. 500 00:31:35,916 --> 00:31:38,585 Solo quiero saber si ella est� en camino o no, eso es todo. 501 00:31:38,752 --> 00:31:40,712 �Qui�n viene? 502 00:31:42,047 --> 00:31:43,465 �Qu� mierda! 503 00:31:44,341 --> 00:31:46,051 - �Qui�n es? - No tengo idea. 504 00:31:46,218 --> 00:31:47,636 No me quiere decir. 505 00:31:49,930 --> 00:31:51,098 - Hola, Ally. - Hola. 506 00:31:51,265 --> 00:31:52,808 - Soy Phil. Nos conocimos anoche. - S�, lo recuerdo. 507 00:31:52,975 --> 00:31:55,060 Jack me mand� a buscarte y llevarte al concierto. 508 00:31:55,394 --> 00:31:56,937 Dios m�o. 509 00:31:57,104 --> 00:31:59,730 Pero tengo que trabajar. No puedo ir. 510 00:31:59,897 --> 00:32:01,065 Realmente ans�a esto. 511 00:32:01,232 --> 00:32:02,775 Se lo agradezco mucho, pero... 512 00:32:03,192 --> 00:32:05,528 No puedo irme, as� que estar� en mi auto, en la calle. 513 00:32:05,987 --> 00:32:07,572 Por favor, dile: "Gracias, pero no, gracias". 514 00:32:07,738 --> 00:32:08,739 �S�? Solo d�selo as�. 515 00:32:09,615 --> 00:32:11,367 - Espera, Ally. �Qu� haces? - �Qu� mierda es esto? 516 00:32:11,534 --> 00:32:12,827 - Es una locura. - �Qu� haces? 517 00:32:12,994 --> 00:32:14,036 - Esto es genial. - �Qu� rayos sucede? 518 00:32:14,203 --> 00:32:17,123 Un tipo as� te invita a un show... 519 00:32:17,290 --> 00:32:19,125 - Puede ser una gran oportunidad. - Pap�, no empieces. 520 00:32:19,292 --> 00:32:20,460 - �No empieces! - �Escucha! 521 00:32:20,626 --> 00:32:23,379 �Sabe que puedes cantar? �Te escuch�? 522 00:32:23,546 --> 00:32:24,547 Pap�, tengo que ir a trabajar. 523 00:32:24,714 --> 00:32:26,841 - Podr�a ser tu oportunidad. - No tengo la enfermedad... 524 00:32:27,008 --> 00:32:29,051 ...que tienes t�. Est�s rodeado de celebridades... 525 00:32:29,218 --> 00:32:30,845 - ... y crees que te contagiar�n. - �De qu� hablas? 526 00:32:31,012 --> 00:32:33,639 - �De qu� hablas? - "�Sabes a qui�n llev� el otro d�a?". 527 00:32:33,806 --> 00:32:35,641 - �De qu� hablas? - Es magia, ahora eres famoso. 528 00:32:36,225 --> 00:32:38,728 - Y no lo eres. No es magia, pap�. - Mi amor. 529 00:32:38,895 --> 00:32:41,146 �Es un borracho! Conoces bien a los borrachos. 530 00:32:50,322 --> 00:32:52,741 Cari�o, a�n sigue all�. 531 00:32:52,866 --> 00:32:54,201 �Le pegaste a un polic�a? 532 00:32:54,367 --> 00:32:56,077 S�, estaba siendo un cretino con Jack... 533 00:32:56,244 --> 00:32:58,497 ...as� que le di un pu�etazo en la cara. 534 00:32:58,663 --> 00:32:59,706 Eres una matona. 535 00:32:59,873 --> 00:33:01,291 Y terminamos en un estacionamiento... 536 00:33:01,458 --> 00:33:03,210 ...y �l me puso guisantes en la mano para cur�rmela. 537 00:33:03,376 --> 00:33:05,128 Y �l cant�, yo cant�. 538 00:33:05,295 --> 00:33:06,379 No s� qu� sucede. 539 00:33:06,505 --> 00:33:08,465 Pero ahora hace que su chofer me siga. 540 00:33:08,632 --> 00:33:10,550 - Espera, �te sigui� de tu casa al trabajo? - S�. 541 00:33:10,717 --> 00:33:12,344 - �Es una locura! - Vuelves a llegar tarde, carajo. 542 00:33:12,511 --> 00:33:13,929 �Qu�? 543 00:33:14,096 --> 00:33:15,847 �Dije que llegaste tarde! 544 00:33:24,396 --> 00:33:25,606 �Lo hacemos? 545 00:33:31,445 --> 00:33:32,905 Bryan, renuncio. 546 00:33:33,072 --> 00:33:35,074 - B�scate otra. - Bryan, yo regresar�. Te lo prometo. 547 00:33:35,241 --> 00:33:36,992 - Papo, te lo prometo. - Nos vemos. Yo no vuelvo. 548 00:33:39,537 --> 00:33:41,122 - �Viste la cara de Bryan? - �Mierda! 549 00:33:41,288 --> 00:33:42,998 �Genial! Hag�moslo. 550 00:33:43,582 --> 00:33:44,959 Vamos. 551 00:33:45,876 --> 00:33:47,711 �Qu� estamos haciendo? 552 00:33:48,379 --> 00:33:50,172 Si no conociera a Jack... 553 00:33:50,339 --> 00:33:52,133 ...dir�a que eres un acosador. 554 00:33:53,467 --> 00:33:55,511 S�, perd�n por eso. 555 00:33:57,138 --> 00:33:59,557 �S�, viejo! 556 00:34:03,518 --> 00:34:06,563 �Recu�state en ese sof� ahora mismo! Me quitar� los zapatos. 557 00:34:06,729 --> 00:34:07,939 - Dios m�o. - Qu� lindo. 558 00:34:08,106 --> 00:34:09,441 �C�mo funciona esta mierda? 559 00:34:09,607 --> 00:34:11,359 - Te dijeron que no. - Est� bien. Lo siento mucho. 560 00:34:11,818 --> 00:34:13,236 �Carajo! 561 00:34:16,656 --> 00:34:18,032 Podr�a acostumbrarme a esta mierda. 562 00:34:18,199 --> 00:34:20,451 Debes salir con m�s estrellas de rock, nena, �me entiendes? 563 00:34:20,617 --> 00:34:21,785 No estamos saliendo. 564 00:34:32,546 --> 00:34:33,714 Hola, Ally. Soy Gail. 565 00:34:34,423 --> 00:34:35,549 - Hola. - Hola. 566 00:34:35,716 --> 00:34:37,468 Dejen el equipaje. Yo me encargar� en un segundo. 567 00:34:37,634 --> 00:34:38,802 - �Lista? - S�, claro. 568 00:34:38,969 --> 00:34:40,553 - De acuerdo. - Gracias. S�. 569 00:34:45,349 --> 00:34:46,684 �Tuvieron un buen viaje? 570 00:34:46,851 --> 00:34:47,810 S�. 571 00:34:50,480 --> 00:34:51,606 Los pases. 572 00:34:51,773 --> 00:34:53,691 - Gracias. - Cu�lguenselos del cuello. 573 00:34:53,858 --> 00:34:55,985 Tapones para los o�dos. Los necesitar�n. Hay mucho ruido. 574 00:34:57,695 --> 00:34:59,155 S�, est�n conmigo. Estamos entrando. 575 00:34:59,322 --> 00:35:01,157 Los llevar� al escenario lateral. 576 00:35:05,369 --> 00:35:06,788 Chicos. Por aqu�. 577 00:35:06,954 --> 00:35:08,247 - Perd�n, del otro lado. Bien. - Perd�n. 578 00:35:08,414 --> 00:35:11,000 - Este lugar es tan grande que... - Vengan por aqu�. 579 00:35:11,793 --> 00:35:13,127 Cuidado. 580 00:35:15,254 --> 00:35:16,255 �Est�n bien? 581 00:35:17,924 --> 00:35:18,800 Hola, chicos. 582 00:35:20,551 --> 00:35:22,344 Est� muy emocionado de que est�s aqu�. 583 00:36:18,399 --> 00:36:23,654 Le dije a mi padre moribundo Que deb�a recorrer el mundo 584 00:36:24,155 --> 00:36:29,285 Lo mir� a los ojos y le dije: "No tengo otra cosa que hacer" 585 00:36:29,452 --> 00:36:34,373 As� que, mujer, si te digo Que te amo, ac�ptalo 586 00:36:34,540 --> 00:36:36,667 Porque yo no miento 587 00:36:37,251 --> 00:36:39,170 No miento 588 00:36:39,336 --> 00:36:41,464 Sin pretexto 589 00:37:01,775 --> 00:37:03,735 Porque yo no miento 590 00:37:04,319 --> 00:37:06,446 No miento 591 00:37:08,156 --> 00:37:13,495 Sin pretexto 592 00:37:25,964 --> 00:37:27,883 Muchas gracias. 593 00:37:28,509 --> 00:37:30,135 Eso fue genial. 594 00:37:32,429 --> 00:37:35,224 Hay una amiga m�a, que ha venido de lejos para estar aqu�... 595 00:37:35,390 --> 00:37:37,392 ...escribi� una canci�n genial, y quiero que la cante. 596 00:37:37,559 --> 00:37:39,436 Creo que es muy buena. 597 00:37:46,860 --> 00:37:48,070 - �C�mo est�s? �Viniste! - Bien. �Hola! 598 00:37:48,237 --> 00:37:49,655 - Qu� bueno verte. - �C�mo est�s? 599 00:37:49,738 --> 00:37:50,656 Estuvo genial. 600 00:37:50,739 --> 00:37:51,698 �Todo bien? �El viaje, bien? 601 00:37:51,782 --> 00:37:52,825 - S�. - �Phil estuvo bien? 602 00:37:52,991 --> 00:37:54,660 - �No te molest� para nada? - Gail fue muy amable. 603 00:37:55,410 --> 00:37:57,538 Escucha, cantaremos esa canci�n, �s�? 604 00:37:57,704 --> 00:37:59,665 Hice un arreglo, no est� muy bueno... 605 00:37:59,832 --> 00:38:01,166 - ... pero quiz� puedas adaptarte. - No puedo hacerlo. 606 00:38:01,333 --> 00:38:02,917 - Perd�n. No, por favor. - S�, lo har�s. Vamos. 607 00:38:03,084 --> 00:38:04,293 No es gracioso. 608 00:38:04,460 --> 00:38:05,795 Jack, no me jodas. 609 00:38:06,921 --> 00:38:09,048 Solo debes confiar en m�. 610 00:38:09,549 --> 00:38:11,259 Es lo �nico que debes hacer. 611 00:38:13,678 --> 00:38:15,805 La cantar� igual, as� que... 612 00:38:27,024 --> 00:38:27,859 Steve... 613 00:38:28,025 --> 00:38:30,486 Te volviste loco. De acuerdo. 614 00:38:31,487 --> 00:38:33,364 - Tienes que cantar. - No voy a salir, no. 615 00:38:49,421 --> 00:38:52,424 Dime algo, muchacha 616 00:38:54,426 --> 00:38:58,472 �Eres feliz en el mundo actual? 617 00:38:59,431 --> 00:39:02,225 �O necesitas m�s? 618 00:39:04,352 --> 00:39:08,273 �Hay algo m�s Que est�s buscando? 619 00:39:08,857 --> 00:39:12,569 Estoy cayendo 620 00:39:14,029 --> 00:39:19,451 En los buenos tiempos Me encuentro deseando 621 00:39:20,035 --> 00:39:22,537 Un cambio 622 00:39:23,954 --> 00:39:28,334 Y en los malos, Me temo a m� mismo 623 00:39:39,344 --> 00:39:42,889 Dime algo, muchacho 624 00:39:44,432 --> 00:39:48,520 �No est�s cansado De llenar ese vac�o? 625 00:39:49,479 --> 00:39:52,232 �O necesitas m�s? 626 00:39:54,442 --> 00:39:58,696 �No es dif�cil ser tan dedicado? 627 00:39:58,863 --> 00:40:01,366 Estoy cayendo 628 00:40:04,076 --> 00:40:08,914 En los buenos tiempos Me encuentro deseando 629 00:40:09,998 --> 00:40:12,334 Un cambio 630 00:40:14,044 --> 00:40:18,590 Y en los malos, Me temo a m� mismo 631 00:40:18,757 --> 00:40:23,679 Estoy en lo profundo Mira mientras me hundo 632 00:40:23,846 --> 00:40:28,142 Nunca llego al fondo 633 00:40:28,684 --> 00:40:33,272 Atravieso la superficie Donde no pueden lastimarnos 634 00:40:33,439 --> 00:40:37,860 Ahora estamos lejos del llano 635 00:40:39,611 --> 00:40:43,699 En el llano Llano 636 00:40:44,323 --> 00:40:48,661 En el llano Llano 637 00:40:49,454 --> 00:40:53,332 En el llano Llano 638 00:40:53,499 --> 00:40:57,795 Estamos lejos del llano 639 00:41:18,733 --> 00:41:23,571 En lo profundo Mira mientras me hundo 640 00:41:23,738 --> 00:41:27,949 Nunca llego al fondo 641 00:41:28,992 --> 00:41:33,455 Atravieso la superficie Donde no pueden lastimarnos 642 00:41:33,622 --> 00:41:37,709 Estamos lejos del llano 643 00:41:39,503 --> 00:41:42,631 En el llano Llano 644 00:41:44,341 --> 00:41:48,178 En el llano Llano 645 00:41:49,346 --> 00:41:53,225 En el llano Llano 646 00:41:53,391 --> 00:41:57,646 Estamos lejos del llano 647 00:42:03,693 --> 00:42:06,445 - �Dios m�o! Hay mucha gente. - Estuvo muy bien, viejo. 648 00:42:06,612 --> 00:42:07,696 Estuvo muy bien. 649 00:42:08,114 --> 00:42:09,573 La manera en que entra la guitarra... 650 00:42:09,740 --> 00:42:11,325 Quiz� la clave est� mal 651 00:42:11,409 --> 00:42:12,493 y el tempo sea muy r�pido. 652 00:42:12,576 --> 00:42:15,162 - No, es hermosa... - No estaba seguro... 653 00:42:15,329 --> 00:42:16,872 - Ally, �est�s bien? - �Jack? 654 00:42:18,749 --> 00:42:20,334 �Jack? 655 00:42:21,377 --> 00:42:23,212 �Mu�vete! 656 00:42:25,005 --> 00:42:26,465 �Esa no es la chica que cant�? 657 00:42:26,632 --> 00:42:28,467 - �Gran concierto, viejo! - Gracias. 658 00:42:28,634 --> 00:42:29,927 - Jackson, te amo, viejo. - Gracias. 659 00:42:30,094 --> 00:42:32,513 Jack, estuviste incre�ble. 660 00:42:32,680 --> 00:42:34,265 - �De veras? - S�. 661 00:42:42,231 --> 00:42:43,232 �Hola! 662 00:42:43,858 --> 00:42:44,775 �Dios m�o! 663 00:42:44,942 --> 00:42:46,735 �D�nde tengo la llave? Carajo... 664 00:42:51,781 --> 00:42:52,949 �Mierda! 665 00:43:09,132 --> 00:43:12,719 Ahora vuelvo, �s�? Dame un segundo. 666 00:43:16,681 --> 00:43:18,933 �Este es el ba�o? �D�nde mierda...? 667 00:43:19,642 --> 00:43:20,643 Bien. 668 00:43:49,505 --> 00:43:50,506 Oye. 669 00:43:52,591 --> 00:43:53,842 �Jack? 670 00:43:54,009 --> 00:43:55,636 No s�, despi�rtalo. 671 00:43:55,803 --> 00:43:57,805 - No puedo despertarlo. Est� borracho. - �S� que puedes! 672 00:43:57,971 --> 00:44:01,100 Sac�dele las tetas en la cara o algo as�, y ya... 673 00:44:01,266 --> 00:44:02,851 �Entiendes lo que digo? Bebe dos tragos y... 674 00:44:03,018 --> 00:44:05,354 Muchas gracias por la ayuda. Muy �til. 675 00:44:05,521 --> 00:44:07,271 Dime c�mo te resulta, cari�o. 676 00:44:15,488 --> 00:44:16,739 Vamos, amigo. 677 00:44:24,872 --> 00:44:26,290 Est� dormido. 678 00:44:28,960 --> 00:44:31,629 �Crees que bebe demasiado? 679 00:44:35,466 --> 00:44:37,593 Cari�o, no tienes idea. 680 00:44:38,970 --> 00:44:40,555 Pero te dir� una cosa. 681 00:44:40,721 --> 00:44:43,432 Nunca subi� a una chica al escenario antes. 682 00:44:45,684 --> 00:44:49,270 Y hac�a mucho tiempo que no tocaba as�. 683 00:44:49,728 --> 00:44:51,772 Es bueno saberlo. 684 00:45:55,752 --> 00:45:57,504 Una vez, mi hermano vino a casa... 685 00:45:57,670 --> 00:46:00,548 ...yo estaba tocando el piano vertical que ten�amos en la sala. 686 00:46:00,715 --> 00:46:02,550 Y estaba en mi mundo. 687 00:46:02,717 --> 00:46:04,135 Nunca ven�a nadie a casa, y �l vino... 688 00:46:04,302 --> 00:46:06,137 ...para cuidar de mi padre, que estaba enfermo... 689 00:46:07,138 --> 00:46:09,056 Estaba sentado all�, mir�ndome. 690 00:46:09,807 --> 00:46:12,518 Y te juro, me miraba como si yo fuese algo especial... 691 00:46:13,394 --> 00:46:15,354 ...y eso me hizo sentir muy feliz. 692 00:46:15,521 --> 00:46:17,606 No deb� contarte eso. No s�. 693 00:46:17,773 --> 00:46:18,774 �Por qu�? 694 00:46:19,108 --> 00:46:21,235 - Porque me da verg�enza. No s�. - Es dulce. 695 00:46:21,902 --> 00:46:23,821 Y t� no eres como mi hermano, definitivamente. 696 00:46:23,987 --> 00:46:27,616 - S�, �no me parezco a tu hermano? - No, es un viejo. 697 00:46:28,409 --> 00:46:30,494 Mi padre me tuvo a los 63 a�os. 698 00:46:30,661 --> 00:46:31,912 �A los 63? 699 00:46:32,079 --> 00:46:33,914 Y somos de madres distintas, as� que... 700 00:46:36,625 --> 00:46:38,377 �Qu� es ese n�mero de ah� abajo? 701 00:46:39,711 --> 00:46:41,880 Es la cantidad de gente que lo vio. 702 00:46:42,047 --> 00:46:45,050 No me jodas. �C�mo saben cu�nta gente lo vio? 703 00:46:45,217 --> 00:46:47,594 Creo que es... Lo llaman "algoritmo", o... 704 00:46:47,761 --> 00:46:49,095 �Qu� es un algoritmo? 705 00:46:49,262 --> 00:46:50,638 - Es como... - Un ritmo. 706 00:46:50,805 --> 00:46:53,182 - �Un "ritmo"? - S�. 707 00:46:53,349 --> 00:46:54,851 - �Ritmo, como en la m�sica? - S�. 708 00:46:55,017 --> 00:46:57,770 S�. Creo, no lo s�. 709 00:46:58,521 --> 00:47:00,648 - �Pueden creerlo? - No. 710 00:47:03,276 --> 00:47:04,902 - Vaya. - �Y ven esto? 711 00:47:05,069 --> 00:47:06,779 - S�. - Es la cantidad de gente que lo vio. 712 00:47:06,946 --> 00:47:08,990 - S�, justo habl�bamos... - Le dec�an. 713 00:47:09,157 --> 00:47:11,534 - �C�mo carajo hacen eso? - Yo ya lo vi 200 veces. 714 00:47:11,993 --> 00:47:15,121 - Yo soy 200 de esos. - Bien, Pa. 715 00:47:17,123 --> 00:47:21,669 �Dios m�o, eres muy r�pido, Jack! 716 00:47:21,836 --> 00:47:24,213 Va a salir la tostada francesa. 717 00:47:28,176 --> 00:47:30,510 El primero en llegar a la cama. 718 00:47:40,812 --> 00:47:43,106 Hermosa, �la compusiste con �l? 719 00:47:43,356 --> 00:47:45,609 Es muy talentoso. 720 00:47:45,776 --> 00:47:48,361 - �Puedo verlo otra vez? Solo una. - S�, es bueno. Una m�s. 721 00:47:48,528 --> 00:47:50,822 - Estar� toda la noche mir�ndolo. - O 500 veces. �Vamos! 722 00:47:52,324 --> 00:47:53,617 �Dios! 723 00:48:12,968 --> 00:48:14,512 Dios m�o. 724 00:48:15,846 --> 00:48:17,640 �C�mo entraste? 725 00:48:17,848 --> 00:48:19,433 Tu pap� me dej� entrar. 726 00:48:33,489 --> 00:48:34,740 �Qu�? 727 00:48:41,080 --> 00:48:43,374 Yo no me siento as� con todo el mundo. 728 00:48:43,624 --> 00:48:45,334 Qu� bueno. 729 00:48:45,501 --> 00:48:47,878 Entonces nos sentimos igual. Ven y canta conmigo. 730 00:48:49,171 --> 00:48:50,171 �Ad�nde? 731 00:48:50,964 --> 00:48:53,508 Primero es Arizona. 732 00:49:00,306 --> 00:49:02,392 Nunca me subir� a esa cosa contigo si bebiste. 733 00:49:02,559 --> 00:49:05,061 No he pensado en beber ni nada. 734 00:49:05,854 --> 00:49:08,690 Ya veremos cu�nto dura. Espera abajo. 735 00:49:11,276 --> 00:49:15,029 Cuando ten�a 20, 30 a�os, yo era cantante. 736 00:49:15,196 --> 00:49:18,032 De hecho, muchos pensaban que era... 737 00:49:18,199 --> 00:49:19,617 ...mejor que Sinatra. 738 00:49:19,784 --> 00:49:21,453 �Frank? �Frank Sinatra? 739 00:49:29,627 --> 00:49:31,962 ARIZONA - L�MITE ESTATAL 740 00:49:32,296 --> 00:49:33,589 �Qu� est�s escribiendo? 741 00:49:33,756 --> 00:49:37,092 Es mi libro de letras. Uso una m�quina de escribir, pero... 742 00:49:37,509 --> 00:49:39,678 ...tuve una idea en la moto... 743 00:49:40,054 --> 00:49:41,680 ...y no quer�a olvidarme. 744 00:49:42,222 --> 00:49:43,348 �C�mo suena? 745 00:49:43,515 --> 00:49:45,267 ESTOY EN EL FONDO DE LA BOTELLA LAS HE ESTADO VACIANDO 746 00:49:51,398 --> 00:49:53,232 Estoy sola en mi casa 747 00:49:56,819 --> 00:50:01,032 �No te emociona estar en tu hogar y tocar para tus fan�ticos de Arizona? 748 00:50:01,199 --> 00:50:02,784 No suelo venir. 749 00:50:03,451 --> 00:50:04,911 �Evitas tu propio hogar? 750 00:50:05,078 --> 00:50:05,995 No s�. 751 00:50:07,288 --> 00:50:09,040 Es como el aire caliente... 752 00:50:13,085 --> 00:50:15,128 ...y la historia, no s�. 753 00:50:15,879 --> 00:50:19,466 Pero compr� el rancho donde crec� y se lo di a mi hermano. 754 00:50:20,842 --> 00:50:22,427 Enterramos a pap� all�, y quer�a asegurarme... 755 00:50:22,594 --> 00:50:25,847 ...de que no asfaltaran sobre la tumba... 756 00:50:26,223 --> 00:50:28,350 - ... o algo as�. - �Est� cerca de aqu�? 757 00:50:28,517 --> 00:50:29,810 No est� lejos. 758 00:50:29,976 --> 00:50:32,229 �Por qu� no vamos? Si es cerca. 759 00:50:44,741 --> 00:50:46,284 �Jack? 760 00:50:55,334 --> 00:50:56,502 S�, si aparece. 761 00:50:56,669 --> 00:50:59,255 Estos tipos han estado tocando lo mismo durante media hora. 762 00:50:59,422 --> 00:51:01,424 Es hora de continuar. 763 00:51:01,590 --> 00:51:02,758 �No te cansas de...? 764 00:51:05,261 --> 00:51:07,263 Vendiste el rancho de pap�. 765 00:51:07,847 --> 00:51:10,933 �Lo convirtieron en una puta granja e�lica! 766 00:51:14,353 --> 00:51:16,647 Lo hab�a comprado para ti. 767 00:51:20,025 --> 00:51:21,569 �D�nde est� su tumba? 768 00:51:21,777 --> 00:51:24,321 Desapareci� en una puta tormenta. 769 00:51:24,488 --> 00:51:26,782 Su tumba ya no est� all�. 770 00:51:28,242 --> 00:51:30,745 Carajo. Te lo dije, pero estabas borracho. 771 00:51:30,911 --> 00:51:32,787 Estabas bien borracho... 772 00:51:32,954 --> 00:51:35,749 ...y estabas arruinando tu carrera. 773 00:51:38,460 --> 00:51:40,295 Carajo, lloras por ese desgraciado... 774 00:51:40,462 --> 00:51:43,465 ...a quien idealizas sin raz�n. 775 00:51:47,260 --> 00:51:49,471 Lo �nico que pap� hizo por ti... 776 00:51:50,972 --> 00:51:53,475 ...fue convertirte en su amigo de copas. 777 00:51:54,392 --> 00:51:56,186 Y all� estar�as con �l, si a�n viviera... 778 00:51:56,352 --> 00:51:58,438 ...y bien que lo sabes. 779 00:52:01,191 --> 00:52:02,734 �Qu� cre�ste... 780 00:52:02,901 --> 00:52:05,361 ...que iba a hacerme cargo de eso... 781 00:52:05,987 --> 00:52:10,116 ...mientras te cuido el trasero por todo el puto mundo? 782 00:52:16,371 --> 00:52:17,372 S�. 783 00:52:19,917 --> 00:52:21,043 Esa es una buena excusa. 784 00:52:21,210 --> 00:52:22,252 Cr�as a tu hermano menor... 785 00:52:22,419 --> 00:52:25,339 ...y as� no enfrentas el hecho de que eres un bueno para nada. 786 00:52:26,382 --> 00:52:29,635 Si no era bueno para nada, �por qu� me robaste la voz? 787 00:52:32,388 --> 00:52:34,431 Porque no ten�as una puta cosa que decir. 788 00:52:39,311 --> 00:52:42,523 Eras muy orgulloso para cantar mis canciones. 789 00:52:45,567 --> 00:52:47,569 Ahora tengo algo que decir, amigo. 790 00:52:47,736 --> 00:52:50,322 Ya no ser� tu mandadero. 791 00:52:52,865 --> 00:52:54,075 Renuncio. 792 00:53:00,706 --> 00:53:03,960 S�, perd� la voz hace unos meses... 793 00:53:04,544 --> 00:53:07,547 ...y es mejor que me inyecte esteroides, por las dudas. 794 00:53:08,548 --> 00:53:11,300 Gracias, por eso. Vamos a estar bien. 795 00:53:27,024 --> 00:53:28,025 Oye. 796 00:53:30,236 --> 00:53:31,404 �Est�s bien? 797 00:53:31,988 --> 00:53:32,988 S�. 798 00:53:34,531 --> 00:53:36,783 Entonces, toquemos. 799 00:54:12,902 --> 00:54:18,240 No me preguntes por ma�ana Ni me cuentes de mi pasado 800 00:54:18,407 --> 00:54:23,496 Mi coraz�n te he entregado Y nada por siempre ha durado 801 00:54:23,662 --> 00:54:25,164 No te miento 802 00:54:31,337 --> 00:54:34,924 Quiz� sea hora de dejar lo viejo atr�s 803 00:54:37,385 --> 00:54:41,138 Quiz� sea hora de dejar lo viejo atr�s 804 00:54:43,307 --> 00:54:48,354 A un hombre cuesta mucho cambiar Diablos, cuesta mucho intentar 805 00:54:49,438 --> 00:54:53,483 Quiz� sea hora de dejar lo viejo atr�s 806 00:54:55,443 --> 00:54:59,864 Nadie sabe qu� esperar de la muerte 807 00:55:01,408 --> 00:55:04,993 Nadie sabe qu� esperar de la muerte 808 00:55:07,162 --> 00:55:10,624 Algunos solo creen En lo que oyen 809 00:55:10,791 --> 00:55:12,710 Y en lo que leen 810 00:55:13,419 --> 00:55:17,131 Nadie sabe qu� esperar de la muerte 811 00:55:18,924 --> 00:55:23,721 Me alegra no poder regresar Al lugar de donde vengo 812 00:55:25,013 --> 00:55:29,685 Me alegra que esos d�as No vuelvan m�s 813 00:55:31,145 --> 00:55:36,274 Pero si pudiera traer mis esp�ritus Del pasado, los traer�a 814 00:55:36,441 --> 00:55:39,110 Sabes que lo har�a 815 00:55:39,485 --> 00:55:42,196 Sabes que lo har�a 816 00:55:48,119 --> 00:55:49,829 Tengo una idea para el final. 817 00:55:49,996 --> 00:55:50,997 - Perd�n... - Est� bien. 818 00:55:51,164 --> 00:55:52,206 Ser� un poco diferente, vamos a... 819 00:55:52,373 --> 00:55:54,083 - Salud. - Salud. �D�nde est� el porro? 820 00:55:54,250 --> 00:55:56,335 Vamos a hacer el final un poco diferente, �s�? 821 00:55:57,295 --> 00:55:59,213 Vamos a hacer el bis y lo que dije. 822 00:55:59,380 --> 00:56:00,298 - De acuerdo. Bien. - �Bien? 823 00:56:00,465 --> 00:56:01,841 - Vamos, volvamos y hag�moslo. - �Qu�? 824 00:56:02,008 --> 00:56:03,217 �Qu� haces? 825 00:56:03,384 --> 00:56:04,927 Vamos. 826 00:56:06,888 --> 00:56:09,223 Esc�chame. Esto es lo que haremos. 827 00:56:09,390 --> 00:56:11,684 Cantar�s la canci�n que dije que quer�a, �recuerdas? 828 00:56:11,851 --> 00:56:13,311 - Esa que me encanta. - No la cantar�. 829 00:56:13,478 --> 00:56:14,811 - �Por favor! Vamos. - Cantar�s la que me gusta. 830 00:56:14,978 --> 00:56:16,063 - Ser� genial, vamos. - Vamos, Jack. 831 00:56:16,229 --> 00:56:17,230 Esto es lo que siempre dije... 832 00:56:17,397 --> 00:56:18,899 - Me prometiste. - Y siempre digo... 833 00:56:19,066 --> 00:56:20,484 Te amo. 834 00:56:21,985 --> 00:56:23,612 Siempre recu�rdanos as�. 835 00:56:29,409 --> 00:56:32,746 Gente, invitaremos a Ally para el cierre... 836 00:56:32,913 --> 00:56:36,166 ...y ella cantar� una canci�n original. 837 00:56:36,375 --> 00:56:37,751 Gracias. 838 00:56:43,632 --> 00:56:45,842 Ese cielo de Arizona 839 00:56:47,594 --> 00:56:50,180 Ardiendo en tus ojos 840 00:56:51,723 --> 00:56:57,144 Me miras y muero Quiero prenderme fuego 841 00:56:58,604 --> 00:57:01,107 Enterrada en mi alma 842 00:57:02,108 --> 00:57:04,652 Como oro de California 843 00:57:06,654 --> 00:57:11,617 T� encontraste en m� la luz Que yo no hallaba 844 00:57:13,577 --> 00:57:19,208 Cuando, de conmovida, No puedo hablar 845 00:57:21,252 --> 00:57:26,298 Cada despedida Amor, me lastima 846 00:57:28,592 --> 00:57:35,557 Cuando el sol se pone Y la banda deja de tocar 847 00:57:36,015 --> 00:57:41,229 Siempre nos recordar� de este modo 848 00:57:42,814 --> 00:57:45,191 Amantes en la noche 849 00:57:46,651 --> 00:57:48,945 Con poes�a por armar 850 00:57:50,739 --> 00:57:55,910 No sabemos c�mo hacerlo Pero vaya si lo intentamos 851 00:57:57,704 --> 00:58:00,540 Pero solo s� 852 00:58:01,124 --> 00:58:03,418 Que es a ti donde quiero ir 853 00:58:05,503 --> 00:58:10,675 La parte de m� que eres t� es inmortal 854 00:58:12,719 --> 00:58:18,098 Cuando, de conmovida, No puedo hablar 855 00:58:20,392 --> 00:58:25,439 Cada despedida Amor, me lastima 856 00:58:27,649 --> 00:58:31,445 Cuando el sol se pone 857 00:58:31,528 --> 00:58:34,865 Y la banda deja de tocar 858 00:58:35,032 --> 00:58:39,953 Siempre nos recordar� de este modo 859 00:58:40,204 --> 00:58:42,206 S� 860 00:58:42,956 --> 00:58:46,794 No quiero ser un mero recuerdo Amor, s� 861 00:59:00,556 --> 00:59:06,396 Cuando, de conmovida, No puedo hablar 862 00:59:08,106 --> 00:59:13,361 Cada despedida Amor, me lastima 863 00:59:15,321 --> 00:59:21,953 Cuando el sol se pone Y la banda deja de tocar 864 00:59:22,704 --> 00:59:28,459 Siempre nos recordar� de este modo 865 00:59:28,626 --> 00:59:30,044 Siempre, s� 866 00:59:30,211 --> 00:59:33,673 Cuando me miras 867 00:59:33,840 --> 00:59:37,467 Y el mundo desaparece 868 00:59:37,843 --> 00:59:42,764 Siempre nos recordar� 869 00:59:45,016 --> 00:59:49,146 De este modo 870 01:00:04,119 --> 01:00:08,248 �Ally! 871 01:00:15,880 --> 01:00:17,589 Eso fue hermos�simo. 872 01:00:19,674 --> 01:00:22,260 No, t� lo hiciste, carajo. Yo estaba all�, solo... 873 01:00:22,427 --> 01:00:24,971 - Creo que el auto est� all�. - Ally, eso fue incre�ble. 874 01:00:25,346 --> 01:00:26,598 - Gracias. - Eso fue incre�ble... 875 01:00:26,765 --> 01:00:28,475 - ... lo que hiciste all� arriba. - Gracias. 876 01:00:28,641 --> 01:00:31,644 No s� si sabes algo de m�, si sabes de d�nde vengo. 877 01:00:31,811 --> 01:00:33,438 Soy Rez Gavron. 878 01:00:33,980 --> 01:00:35,648 S� qui�n eres. 879 01:00:36,858 --> 01:00:41,196 Lo que tienes va mucho m�s all� que esto. 880 01:00:42,989 --> 01:00:46,618 Hay gente que necesita escuchar lo que tienes que decir, musicalmente. 881 01:00:47,285 --> 01:00:48,661 Esto no es normal. 882 01:00:48,828 --> 01:00:51,206 Es incre�ble lo que est�s haciendo. 883 01:00:51,373 --> 01:00:53,666 Creo que tienes todo. De verdad. 884 01:00:53,833 --> 01:00:55,460 Y mi pregunta es: "�Qu� quieres t�?". 885 01:00:57,544 --> 01:01:00,506 Estoy en posici�n de llevarte a donde t� quieras llegar. 886 01:01:00,672 --> 01:01:03,801 Yo no... No tengo... 887 01:01:06,762 --> 01:01:08,972 Tengo que hablar con Jack. 888 01:01:09,139 --> 01:01:12,768 Dijo que cree que Interscope Records quiz� quiera contratarme... 889 01:01:12,935 --> 01:01:15,646 ...y dijo que tienen un estudio maravilloso... 890 01:01:15,813 --> 01:01:17,606 ...con una hermosa sala para vivo. 891 01:01:17,773 --> 01:01:19,775 Y quiere traer a unos productores incre�bles... 892 01:01:19,942 --> 01:01:22,319 ...para grabar mis canciones. 893 01:01:22,486 --> 01:01:24,238 Y le encanta "Mira lo que encontr�". 894 01:01:24,405 --> 01:01:26,490 �Recuerdas la canci�n que hicimos en esa cafeter�a? 895 01:01:26,657 --> 01:01:29,118 - �Recuerdas? �Cuando conduc�amos? - S�. 896 01:01:30,035 --> 01:01:31,328 �S�? 897 01:01:31,495 --> 01:01:35,874 Fue hermoso hablar con �l y, de verdad, cree en m�. 898 01:01:37,709 --> 01:01:39,585 - �Est�s bien, Jack? - Est� bien. S�. 899 01:01:39,752 --> 01:01:41,337 Hace esto todo el tiempo. 900 01:01:42,755 --> 01:01:44,340 Oye, Jack. 901 01:01:49,637 --> 01:01:50,471 Gracias. 902 01:01:52,473 --> 01:01:53,725 �Qu� sucede? 903 01:01:57,437 --> 01:01:58,688 �Qu� est�s haciendo? 904 01:02:09,282 --> 01:02:11,576 Celoso desgraciado. 905 01:02:14,037 --> 01:02:15,621 Estoy muy feliz por ti. 906 01:02:15,788 --> 01:02:17,832 �De veras? 907 01:02:18,832 --> 01:02:20,250 �Jackson! 908 01:02:21,543 --> 01:02:23,378 �Dios m�o! 909 01:02:25,505 --> 01:02:27,716 Jack, �detente! 910 01:02:30,010 --> 01:02:32,304 �Por qu� eres tan celoso, ni�o? 911 01:02:35,098 --> 01:02:36,349 �Qu� est�s haciendo? 912 01:02:36,975 --> 01:02:39,102 �Qu� sucede? �Est�s molesto? 913 01:02:41,563 --> 01:02:43,231 Quieres que te haga menos... 914 01:02:44,024 --> 01:02:45,901 �Quieres jugar? Bien, juguemos. 915 01:02:49,780 --> 01:02:50,906 �Qu� diablos es esto? 916 01:02:52,074 --> 01:02:53,742 - Lo siento mucho. - No, est�s bien. Est� bien. 917 01:02:53,909 --> 01:02:55,827 Suenas genial, �s�? Lo est�s haciendo bien. 918 01:02:56,453 --> 01:02:58,288 Lo haremos otra vez. Yo te dar� el pie. 919 01:03:00,706 --> 01:03:03,334 - Uno, dos... - Estoy sola en mi casa 920 01:03:03,501 --> 01:03:05,002 Un segundo. Escucha mi pie. 921 01:03:05,169 --> 01:03:06,295 Entras justo ah�, �s�? 922 01:03:06,629 --> 01:03:08,714 Entonces, debo... Bueno... 923 01:03:09,256 --> 01:03:11,759 Perd�n, pero �cantar� desde el principio? 924 01:03:11,926 --> 01:03:15,012 Escuchar�s el segundo verso y all� quiero comenzar a grabar. 925 01:03:15,346 --> 01:03:18,265 Creo que tengo una idea que puede ayudar. 926 01:03:19,016 --> 01:03:21,102 - S�, por favor. Adelante. - Todo sali� bien hasta ahora. 927 01:03:21,268 --> 01:03:22,812 Entrar� all� un segundo, �est� bien? 928 01:03:22,978 --> 01:03:23,979 De acuerdo, Jack. 929 01:03:25,439 --> 01:03:26,524 Nunca cant� con una pista antes. 930 01:03:26,690 --> 01:03:28,359 Creo que es porque necesitas tu piano. 931 01:03:28,526 --> 01:03:30,027 Creo que si la tocas y la cantas... 932 01:03:30,194 --> 01:03:32,196 S�, siempre toco el piano. Estar� bien. 933 01:03:32,363 --> 01:03:34,532 Har� que traigan uno y probaremos as�... 934 01:03:34,699 --> 01:03:36,784 - ... y veremos c�mo sale. - �Te parece bien? 935 01:03:37,743 --> 01:03:39,911 - Est� bien. Gracias. - Aqu� estoy. Lo est�s haciendo bien. 936 01:03:40,078 --> 01:03:41,579 - �Est�s bien? - No, estoy muy nerviosa. 937 01:03:41,746 --> 01:03:43,998 - Te ves tan hermosa. - Gracias. 938 01:03:44,999 --> 01:03:46,000 Gracias. 939 01:03:56,636 --> 01:03:59,305 Estoy sola en mi casa 940 01:04:01,558 --> 01:04:04,144 Estoy sola en la ciudad 941 01:04:07,188 --> 01:04:14,195 Estoy en el fondo de la botella Las he estado vaciando 942 01:04:17,073 --> 01:04:19,408 No puedo ponerme de pie 943 01:04:19,575 --> 01:04:26,123 Veo las luces callejeras Como estrellas 944 01:04:26,498 --> 01:04:28,542 Pero mira lo que encontr� 945 01:04:28,709 --> 01:04:31,295 Ya conocieron a la chica nueva, �no? 946 01:04:32,337 --> 01:04:34,465 - �Rez! �Cu�l es el plan? - �Qu� tal? 947 01:04:34,631 --> 01:04:36,675 Gracias por hacer esto, viejo. Te lo agradezco. 948 01:04:36,842 --> 01:04:39,595 Esto es m�sica pop, chicos. Tenemos que batallar un poco, �s�? 949 01:04:39,762 --> 01:04:41,805 Ustedes son la tropa, as� que si les digo tropa... 950 01:04:41,972 --> 01:04:44,058 ...ustedes sabr�n que vamos a batallar. 951 01:04:44,224 --> 01:04:45,350 �Cu�l es la letra, Ally? 952 01:04:45,517 --> 01:04:48,937 - No me hagas esperar. - �S�! Otra vez, d�melo. 953 01:04:49,104 --> 01:04:51,523 Cuando no logro inspirarme 954 01:04:51,690 --> 01:04:55,110 - �Respira! �S�! - Necesito que me ayudes 955 01:04:55,277 --> 01:04:58,238 Son solo unos toques y crear una imagen. 956 01:04:58,405 --> 01:05:03,034 Lo s�, pero no quiero perder la parte de m� que tiene talento. 957 01:05:03,201 --> 01:05:04,660 - �Entiendes? - No dejar� que la pierdas. 958 01:05:04,827 --> 01:05:06,204 No dejar� que pierdas esa parte. 959 01:05:06,371 --> 01:05:07,580 De acuerdo. 960 01:05:12,043 --> 01:05:14,629 �Qu� haremos contigo? 961 01:05:14,796 --> 01:05:16,756 �Qu� haremos con...? �Es hermoso! 962 01:05:16,923 --> 01:05:19,675 - "No puedes devolverme. Soy muy lindo". - Tiene tus pesta�as. 963 01:05:20,510 --> 01:05:23,179 As� es. Tiene tus pesta�as. �Hola, amigo! 964 01:05:24,680 --> 01:05:27,307 Esto no se ha hecho nunca antes, para que sepas. 965 01:05:27,474 --> 01:05:29,684 De hecho, s� se ha hecho antes. 966 01:05:30,602 --> 01:05:32,354 �Podr�as...? 967 01:05:32,688 --> 01:05:34,439 Por favor. Hazlo para m�. 968 01:06:06,053 --> 01:06:07,930 �Vienes conmigo a Memphis? 969 01:06:10,599 --> 01:06:13,060 - �De qu� hablas? - Tengo que hacer este... 970 01:06:13,978 --> 01:06:16,230 Es una de esas cosas pagadas. 971 01:06:17,273 --> 01:06:19,233 Es un trabajo tedioso, en realidad... 972 01:06:19,400 --> 01:06:21,943 ...pero nunca pens� que terminar�a haci�ndolo. 973 01:06:22,110 --> 01:06:23,987 Tal vez. No s�, pero... 974 01:06:25,113 --> 01:06:27,032 ...creo que lo he aceptado. 975 01:06:27,991 --> 01:06:31,077 De todas maneras, si quieres venir, pens�... 976 01:06:31,244 --> 01:06:32,787 ...que, por lo menos, nos divertir�amos. 977 01:06:33,580 --> 01:06:37,459 Rez quiere que me quede aqu� porque apuraron el sencillo... 978 01:06:37,625 --> 01:06:40,670 ...y est�n tan entusiasmados, que quieren que termine el �lbum. 979 01:06:40,837 --> 01:06:44,049 - As� que trabajo en eso. - Escucha lo que dices. 980 01:06:44,215 --> 01:06:46,384 Escucha lo que acabas de decir. 981 01:06:47,510 --> 01:06:49,012 - La gente quiere escucharte. - Lo s�. 982 01:06:49,179 --> 01:06:50,972 - Ah� tienes. - No puedo... 983 01:06:51,139 --> 01:06:53,933 Oye. Abs�rbelo. 984 01:06:55,852 --> 01:06:57,312 A prop�sito, gracias. 985 01:06:57,479 --> 01:06:58,521 �Gracias por qu�? 986 01:06:58,688 --> 01:07:00,065 Por darme un hogar. 987 01:07:00,565 --> 01:07:02,649 Este lugar nunca se sinti� como un hogar antes. 988 01:07:33,597 --> 01:07:36,225 AHPT PROMOVIENDO LA SALUD E IDEAS PROGRESISTAS 989 01:07:40,145 --> 01:07:41,854 Carajo. 990 01:07:42,522 --> 01:07:44,399 Jack, �est�s bien? 991 01:07:45,525 --> 01:07:46,901 �Jack? 992 01:08:02,542 --> 01:08:05,211 Tr�tame como tu paciente 993 01:08:05,378 --> 01:08:08,047 No me dejes esperando 994 01:08:08,214 --> 01:08:12,927 O solo me desvanecer� En una multitud de soledad 995 01:08:13,553 --> 01:08:16,139 Necesito que me inspires 996 01:08:16,305 --> 01:08:19,017 Cuando no logro inspirarme 997 01:08:19,183 --> 01:08:21,644 Necesito que lo hagas por m� 998 01:08:21,811 --> 01:08:23,979 �Hay alguna raz�n por la cual no est�n all� arriba? 999 01:08:24,604 --> 01:08:27,274 Acu�stame Acu�stame ahora 1000 01:08:27,441 --> 01:08:30,152 Acu�stame Toca mi esp�ritu 1001 01:08:30,318 --> 01:08:32,946 Acu�stame Acu�stame ahora 1002 01:08:33,113 --> 01:08:34,823 Acu�stame 1003 01:08:34,990 --> 01:08:37,367 S�name 1004 01:08:37,534 --> 01:08:42,914 Dios sabe que nada m�s Va a sanarme 1005 01:08:43,081 --> 01:08:48,128 Antes de que sea tarde R�bame 1006 01:08:48,587 --> 01:08:53,175 R�bame de m� misma S�name 1007 01:08:53,341 --> 01:08:56,094 �Dios m�o! 1008 01:08:56,511 --> 01:08:58,221 Ay, vaya... �Oye! 1009 01:08:58,388 --> 01:09:00,140 - Incre�ble. - �Vino Jack? 1010 01:09:00,307 --> 01:09:01,350 No supe nada de �l. 1011 01:09:01,516 --> 01:09:02,516 �Qu� quieres decir? 1012 01:09:02,683 --> 01:09:04,518 - No supe de �l en toda la noche. - No lo encuentro. 1013 01:09:04,685 --> 01:09:06,062 Lo llam� tres veces. 1014 01:09:06,228 --> 01:09:07,980 Oye, �qu� pas� con los bailarines? 1015 01:09:08,147 --> 01:09:09,982 Me pareci� que deb�a hacerlo sola... 1016 01:09:10,149 --> 01:09:11,817 ...porque es muy abrumador. 1017 01:09:11,984 --> 01:09:13,527 Est� bien, pero no te rebeles. 1018 01:09:13,694 --> 01:09:16,238 Debes entender que esto es lo que hago... 1019 01:09:16,405 --> 01:09:17,948 ...y debes confiar en m�, �s�? 1020 01:09:18,115 --> 01:09:19,867 Si te doy un par de bailarines... 1021 01:09:20,034 --> 01:09:23,788 ...�salos, as� luego no olvidas tus pasos. 1022 01:09:25,623 --> 01:09:28,334 Tambi�n debemos cambiar tu cabello. El color. 1023 01:09:28,501 --> 01:09:29,960 �Qu� tiene de malo mi cabello? 1024 01:09:30,127 --> 01:09:33,130 - Se me ocurre platinado o... - No quiero ser rubia. 1025 01:09:33,589 --> 01:09:36,842 Soy como soy y estoy preocupada por Jack. 1026 01:09:37,301 --> 01:09:39,762 Ir� a buscarlo, �s�? 1027 01:09:39,929 --> 01:09:41,222 Lo encontrar�. 1028 01:09:47,102 --> 01:09:48,353 Jack. 1029 01:09:49,479 --> 01:09:51,606 Siento que ya hemos hecho esto. 1030 01:09:53,900 --> 01:09:56,611 No pens� que volver�amos a hacerlo tan pronto. Vamos, lev�ntate. 1031 01:09:59,447 --> 01:10:01,825 Est� bien. As�. 1032 01:10:03,743 --> 01:10:06,287 Seg�n lo que recuerdo, hab�a llegado a la puerta. 1033 01:10:06,454 --> 01:10:08,832 Casi no te despierto. Parec�as estar muy c�modo. 1034 01:10:10,709 --> 01:10:11,835 �C�mo est�s? 1035 01:10:12,001 --> 01:10:14,671 He estado mejor, supongo. 1036 01:10:15,880 --> 01:10:18,049 Te pido disculpas por... 1037 01:10:18,216 --> 01:10:20,301 - ... faltarle el respeto a tu casa... - No hace falta. 1038 01:10:20,468 --> 01:10:21,803 ...o lo que haya hecho. 1039 01:10:21,970 --> 01:10:23,262 - Est� bien. - �Quieren caf�? 1040 01:10:23,429 --> 01:10:25,848 Genial, �por qu� no lo preparas, y en un minuto entramos? 1041 01:10:26,015 --> 01:10:27,266 Est� bien. 1042 01:10:28,976 --> 01:10:30,978 Es �l, �no? Es tu hijo. 1043 01:10:31,687 --> 01:10:34,231 Jack, ahora tiene la misma edad... 1044 01:10:35,149 --> 01:10:37,233 ...que t� cuando te conoc�. 1045 01:10:38,985 --> 01:10:40,528 Te vi en YouTube. 1046 01:10:40,695 --> 01:10:43,698 - Ese video con la chica. - S�. 1047 01:10:45,366 --> 01:10:49,495 Me alegr�, viejo. Te ve�as como antes. 1048 01:10:50,913 --> 01:10:52,874 Lo hac�as bien, hermano. 1049 01:10:53,875 --> 01:10:55,293 Ella tambi�n compone. 1050 01:10:56,502 --> 01:10:58,546 - �Ella compuso esa canci�n? - S�. 1051 01:10:58,713 --> 01:11:00,548 Y un mont�n m�s. 1052 01:11:02,175 --> 01:11:06,011 Conoci� a un representante que quiere... 1053 01:11:12,559 --> 01:11:15,062 - Es buena, hermano. - Ya lo s�. 1054 01:11:16,730 --> 01:11:19,107 Quiz� sea tu salvaci�n. 1055 01:11:22,361 --> 01:11:24,654 No hay nada que temer, hermano. 1056 01:11:25,947 --> 01:11:27,532 �Sabes? Es como... 1057 01:11:32,037 --> 01:11:35,582 ...no s�... Uno flota... 1058 01:11:37,292 --> 01:11:41,254 ...flota en el mar, y luego un d�a, encuentra un puerto. 1059 01:11:41,755 --> 01:11:44,173 Dice: "Me quedar� aqu� unos d�as". 1060 01:11:44,340 --> 01:11:46,550 Unos d�as se convierten en a�os. 1061 01:11:47,343 --> 01:11:50,554 Y luego olvidas ad�nde estabas yendo en primer lugar. 1062 01:11:52,139 --> 01:11:55,518 Y te das cuenta de que no te importa un carajo hacia d�nde ibas... 1063 01:11:55,685 --> 01:11:57,436 ...porque te gusta donde est�s. 1064 01:11:58,938 --> 01:12:00,398 As� es en mi caso. 1065 01:12:01,273 --> 01:12:02,733 Me gusta donde estoy. 1066 01:12:04,318 --> 01:12:06,570 No me hab�a dado cuenta de que me gustaba tanto... 1067 01:12:07,238 --> 01:12:10,408 ...hasta que te vi durmiendo culo para arriba en el c�sped hoy. 1068 01:12:14,328 --> 01:12:17,998 S�, vamos, viejo. Puedes dormir en el cuarto de mi hija. 1069 01:12:23,295 --> 01:12:27,173 En el avi�n pens� en un mill�n de cosas que decirte... 1070 01:12:27,340 --> 01:12:29,384 ...que no puedo recordar. 1071 01:12:30,969 --> 01:12:32,012 Jack... 1072 01:12:33,013 --> 01:12:34,639 Me alegra que est�s aqu�. 1073 01:12:36,182 --> 01:12:38,601 Terminaste viniendo a Memphis al final. 1074 01:12:43,273 --> 01:12:44,566 Carajo. 1075 01:12:45,859 --> 01:12:47,402 No volver� a hacer esto. 1076 01:12:49,112 --> 01:12:50,780 No vendr� a buscarte. 1077 01:12:53,408 --> 01:12:55,744 La pr�xima vez, limpia tu propio l�o. 1078 01:12:56,995 --> 01:12:58,496 �Me entendiste? 1079 01:13:00,874 --> 01:13:02,459 �C�mo estuvo el show? 1080 01:13:04,669 --> 01:13:06,879 Estuvo incre�ble. 1081 01:13:08,172 --> 01:13:09,715 Desped� a los bailarines. 1082 01:13:10,215 --> 01:13:11,216 �Bailarines? 1083 01:13:11,383 --> 01:13:12,217 S�. 1084 01:13:14,303 --> 01:13:15,596 Bien. 1085 01:13:18,057 --> 01:13:19,808 Putos bailarines. 1086 01:13:20,392 --> 01:13:21,894 Solo debes cantar t�. 1087 01:13:22,061 --> 01:13:23,354 Me hiciste enojar mucho. 1088 01:13:23,520 --> 01:13:25,147 Lo lamento. 1089 01:13:25,814 --> 01:13:27,816 Vi el video en YouTube. 1090 01:13:28,692 --> 01:13:29,610 Fue genial. 1091 01:13:29,902 --> 01:13:31,820 Muchas gracias. 1092 01:13:36,075 --> 01:13:37,076 Disc�lpame un segundo. 1093 01:13:39,495 --> 01:13:41,955 - �Qu� sucede? - �Tienes una pinza? 1094 01:13:42,122 --> 01:13:42,998 �Jack est� bien? 1095 01:13:43,165 --> 01:13:45,958 Quiero cortar las cuerdas de la guitarra, no estoy tan loco. 1096 01:13:46,125 --> 01:13:48,878 S� que hab�a pinzas o algo as�. 1097 01:13:50,088 --> 01:13:51,214 S�. 1098 01:13:51,381 --> 01:13:52,924 No s� d�nde est� mi mam�. 1099 01:13:53,132 --> 01:13:55,802 - S�. Entiendo. - Creo que eres linda. 1100 01:13:56,010 --> 01:13:57,011 �Yo? 1101 01:13:57,887 --> 01:13:59,389 �Crees que soy linda? 1102 01:13:59,681 --> 01:14:02,016 Gracias. Yo creo que t� eres muy linda. 1103 01:14:02,517 --> 01:14:06,020 Fue genial, y luego Jack me cont� que t� escribiste la canci�n. 1104 01:14:06,187 --> 01:14:09,023 S�, �l hizo que volviera a cantar mis canciones otra vez. 1105 01:14:09,607 --> 01:14:12,110 Es muy persuasivo. 1106 01:14:12,276 --> 01:14:13,403 S�, es cierto. 1107 01:14:13,569 --> 01:14:15,530 �Alguien quiere m�s macarrones con queso? 1108 01:14:15,697 --> 01:14:18,241 �S�? Toma, mi amor, �quieres un poco? 1109 01:14:20,201 --> 01:14:22,745 Aqu� est�. �Qu� tal, viejo? 1110 01:14:22,912 --> 01:14:24,956 Entiendo lo que dijiste. 1111 01:14:25,123 --> 01:14:26,248 �De qu� rayos...? 1112 01:14:42,848 --> 01:14:43,849 �Es broma? 1113 01:14:44,016 --> 01:14:45,475 - �Es est�pido? - No. 1114 01:14:45,642 --> 01:14:48,353 - No es est�pido. - �No fue est�pido lo que hice? 1115 01:14:48,520 --> 01:14:50,313 �Eso hiciste cuando te levantaste de la mesa? 1116 01:14:50,480 --> 01:14:53,275 No s�. Me dijo que buscaba una pinza. 1117 01:14:53,442 --> 01:14:54,693 Yo no sab�a qu� iba a hacer. 1118 01:14:54,860 --> 01:14:56,236 No pens� que iba a hacerlo de verdad. 1119 01:14:57,237 --> 01:14:59,364 �Ella tiene otro anillo! 1120 01:14:59,531 --> 01:15:00,991 Es temporario. 1121 01:15:01,158 --> 01:15:03,910 No. Jack, espera un minuto. 1122 01:15:04,244 --> 01:15:07,288 Consagremos esto. Hag�moslo hoy. 1123 01:15:09,206 --> 01:15:10,499 - De verdad. - �Es una buena idea! 1124 01:15:10,666 --> 01:15:11,834 No, t� consigue el vestido. 1125 01:15:12,084 --> 01:15:13,544 Yo llamar� a mi primo ahora mismo. 1126 01:15:13,711 --> 01:15:15,671 Es s�bado. No habr� nadie. 1127 01:15:15,838 --> 01:15:17,798 - Vamos. - �De veras quieres hacerlo? 1128 01:15:17,965 --> 01:15:20,343 Ese lugar tiene una magia especial. 1129 01:15:20,509 --> 01:15:22,678 �Qu�? �Una magia especial? 1130 01:15:22,845 --> 01:15:24,430 - As� es. - �A qu� te refieres? 1131 01:15:24,597 --> 01:15:26,349 - Esa iglesia es especial. - Podemos ir. 1132 01:15:26,515 --> 01:15:28,934 - Te llevar� a buscar un vestido. - Muy bien, as�. 1133 01:15:29,101 --> 01:15:33,105 �Ser� genial! T� seguro vendr�s con nosotros, porque eres... 1134 01:15:33,272 --> 01:15:37,318 No puedo creerlo. �Qu� estoy haciendo? Por supuesto, claro. 1135 01:15:48,327 --> 01:15:50,704 - Hermano. Qu� bueno verte. - Hola. 1136 01:15:50,871 --> 01:15:52,873 - �Qu� gusto verte, Jack! - Para m� tambi�n, hermano. 1137 01:15:54,500 --> 01:15:55,584 Muchas gracias. 1138 01:15:55,751 --> 01:15:56,877 Bienvenidos a la casa del Se�or. 1139 01:15:57,044 --> 01:15:59,296 Con el poder... Creo que era algo as�. 1140 01:15:59,463 --> 01:16:01,840 �Aceptas a este...? �Lo aceptas? 1141 01:16:02,633 --> 01:16:04,009 S�. 1142 01:16:05,010 --> 01:16:06,887 S�. 1143 01:16:13,102 --> 01:16:14,937 Felicitaciones, viejo. 1144 01:16:15,771 --> 01:16:17,898 - O� lo que dijiste. - Me alegro de que lo hayas hecho. 1145 01:16:18,065 --> 01:16:19,733 No puedo creer que lo haya hecho. 1146 01:16:19,900 --> 01:16:21,151 No puedo creerlo. 1147 01:16:21,985 --> 01:16:24,822 - Ahora, una cosa por vez, �s�? - �Qu�? 1148 01:16:26,365 --> 01:16:28,950 No entend�. 1149 01:17:06,612 --> 01:17:08,238 - �Hay mucha gente abajo? - S�. 1150 01:17:08,405 --> 01:17:10,866 - Mejor que salga, antes de que se vayan. - �Voy a verla? 1151 01:17:11,033 --> 01:17:13,827 Creo que nos iremos muy pronto, as� que... 1152 01:17:14,161 --> 01:17:15,579 Est� bien. 1153 01:17:16,913 --> 01:17:18,206 Ally. 1154 01:17:20,125 --> 01:17:21,543 Voy a entrar. 1155 01:17:25,922 --> 01:17:27,841 �Qu� haces en la ba�era? 1156 01:17:30,802 --> 01:17:32,596 Esto es muy raro. 1157 01:17:32,763 --> 01:17:35,807 No s� qui�n rayos soy. 1158 01:17:35,974 --> 01:17:38,435 Una canci�n est� bien... 1159 01:17:38,602 --> 01:17:41,980 ...pero hacer un disco entero. No s� qu� mierda estaba pensando. 1160 01:17:42,522 --> 01:17:46,026 Yo no s� nada de eso, pero luces como una estrella. 1161 01:17:46,902 --> 01:17:49,070 - �De veras? - S�. 1162 01:17:50,696 --> 01:17:52,865 �Qu� opinas del cabello, el estilo y...? 1163 01:17:53,032 --> 01:17:54,325 - Ya habl� con ella. - S�. 1164 01:17:54,492 --> 01:17:56,243 - No, creo que se ve genial. - �Fue tu elecci�n o...? 1165 01:17:56,410 --> 01:17:57,787 No, fue de ella. 1166 01:18:00,539 --> 01:18:02,166 - �No bebes? - �C�mo dices? 1167 01:18:02,333 --> 01:18:03,376 �No bebes? 1168 01:18:06,796 --> 01:18:08,047 �T� no usas calcetines? 1169 01:18:10,049 --> 01:18:11,717 Touch�, amigo. 1170 01:18:11,884 --> 01:18:15,388 S�, yo nunca podr�a acostumbrarme a la idea de no usar calcetines. 1171 01:18:15,554 --> 01:18:17,973 - Los pies se ponen... - No, de hecho llevo calcetines. 1172 01:18:18,140 --> 01:18:21,018 Son estos peque�os calcetines de mujer... 1173 01:18:21,185 --> 01:18:23,521 - ... que usas con estos zapatos. - Ah, s� llevas. Escondidos. 1174 01:18:23,688 --> 01:18:26,190 S�, solo los escondo. As� es. 1175 01:18:26,357 --> 01:18:28,274 Bien, entonces esta cosa est�... S�, all� est�. 1176 01:18:28,441 --> 01:18:30,610 Qu� buena luz. Toma, sost�n esto por m�, cari�o. 1177 01:18:30,777 --> 01:18:32,529 Hola, Ally, �nena! 1178 01:18:32,696 --> 01:18:35,073 Espera. Vengan aqu� Sooki, Donte. Vengan. 1179 01:18:35,240 --> 01:18:36,783 �Me puse mis tetas de Jackson! 1180 01:18:36,950 --> 01:18:38,076 �Hola! 1181 01:18:38,243 --> 01:18:41,287 Cari�o, escucha, solo quer�amos felicitarte. 1182 01:18:41,454 --> 01:18:42,664 - �Felicitaciones! - �Te queremos! 1183 01:18:42,831 --> 01:18:45,125 - Yo tambi�n las quiero. - Nena, por favor, regresa pronto. 1184 01:18:45,291 --> 01:18:48,211 Ya nos cansamos de poner a Etta en tu lugar. 1185 01:18:48,962 --> 01:18:51,339 - �La reina est� aqu�! - �C�llate! 1186 01:18:51,881 --> 01:18:53,383 - �Vaya! - �Qu� opinas? 1187 01:18:53,550 --> 01:18:54,884 Es hermoso. 1188 01:18:55,051 --> 01:18:58,847 Oye. SNL. Con la conducci�n de Alec Baldwin. 1189 01:18:59,014 --> 01:19:00,724 - �Lo conseguiste? - El final de la temporada. 1190 01:19:00,890 --> 01:19:02,058 - No me digas. - No, t� lo conseguiste. 1191 01:19:02,225 --> 01:19:03,768 - �Imposible! �Dios m�o! - No, t� lo conseguiste. 1192 01:19:03,935 --> 01:19:05,770 �Dios m�o! 1193 01:19:06,438 --> 01:19:08,939 - �Es incre�ble! Gracias. - Felicitaciones. 1194 01:19:09,106 --> 01:19:10,858 - Felicitaciones. - �Perra! 1195 01:19:11,859 --> 01:19:13,152 - �Dios m�o! - Debemos bajar. 1196 01:19:13,318 --> 01:19:14,611 - Todos te esperan. Ven. - De acuerdo. 1197 01:19:14,778 --> 01:19:16,613 �Puedo hablarle un segundo afuera? 1198 01:19:16,780 --> 01:19:18,949 Solo un segundo, perd�n. Solo uno. 1199 01:19:27,833 --> 01:19:30,044 No te hace justicia, perm�teme que te lo diga. 1200 01:19:30,794 --> 01:19:32,838 Siempre dijiste que te gustaba mi nariz. 1201 01:19:33,005 --> 01:19:35,507 - Me encanta tu nariz. - Est� bien grande all� arriba. 1202 01:19:35,674 --> 01:19:37,009 Desear�a que estuviese m�s grande. 1203 01:19:37,426 --> 01:19:39,720 Todo el anuncio deber�a ser solo tu nariz. 1204 01:19:41,180 --> 01:19:43,557 A la mierda todos lo que alguna vez dijeron algo. 1205 01:19:43,724 --> 01:19:46,018 Solo pon un anuncio de tu enorme nariz all� arriba. 1206 01:19:46,185 --> 01:19:48,645 �Solo la nariz? Es rid�culo. 1207 01:19:49,312 --> 01:19:52,273 Oye, si no lo digo, nunca me lo perdonar�. 1208 01:19:54,817 --> 01:19:55,985 �Qu�? 1209 01:19:59,447 --> 01:20:02,408 Si no ahondas profundo en tu alma... 1210 01:20:03,117 --> 01:20:05,036 ...nunca tendr�s piernas. 1211 01:20:06,496 --> 01:20:08,706 Solo te dir� eso. 1212 01:20:10,750 --> 01:20:13,503 Si no dices la verdad all� afuera, est�s jodida. 1213 01:20:15,338 --> 01:20:17,632 Solo te tienes a ti y lo que quieres decirles... 1214 01:20:17,799 --> 01:20:20,301 ...y ellos te escuchan ahora pero no escuchar�n por siempre. 1215 01:20:20,468 --> 01:20:22,095 Conf�a en m�. 1216 01:20:23,846 --> 01:20:25,682 As� que debes aprovecharlo. 1217 01:20:25,848 --> 01:20:29,060 No te disculpes, no te preocupes de por qu� est�n escuchando... 1218 01:20:29,227 --> 01:20:30,686 ...o cu�nto tiempo te escuchar�n... 1219 01:20:30,852 --> 01:20:32,813 ...solo diles lo que quieres decirles. 1220 01:20:44,408 --> 01:20:47,369 Porque lo dices como los dioses. 1221 01:20:48,704 --> 01:20:51,623 �Pum! Seis a la derecha y �sexi! 1222 01:20:51,790 --> 01:20:52,958 Cambio de pie. Abajo. 1223 01:20:53,125 --> 01:20:55,377 �Sexi! Cambio de pie. 1224 01:20:56,962 --> 01:20:58,714 Actitud. 1225 01:20:58,880 --> 01:21:00,506 - La �ltima parte. - Ya s�. 1226 01:21:03,551 --> 01:21:05,094 Treinta segundos. 1227 01:21:08,889 --> 01:21:10,724 A la marca roja. 1228 01:21:13,018 --> 01:21:14,978 Alec en 20. 1229 01:21:15,311 --> 01:21:16,646 Quince. 1230 01:21:16,813 --> 01:21:18,940 Atentos, muchachos. Aqu� vamos. �Listos? Canci�n uno. 1231 01:21:19,107 --> 01:21:20,150 - Atento, Alec. - Atento, Alec. 1232 01:21:20,316 --> 01:21:22,485 - En diez, nueve... - Alec en diez. 1233 01:21:22,902 --> 01:21:24,738 - ... ocho, siete, seis... - Lista la cuatro... 1234 01:21:24,904 --> 01:21:26,531 Alec en cinco segundos. 1235 01:21:26,698 --> 01:21:30,493 - Cuatro, tres, dos, uno... - Y vamos cuatro. Fundir a cuatro... 1236 01:21:30,660 --> 01:21:32,245 - ... �pie para Alec! - Damas y caballeros... 1237 01:21:32,579 --> 01:21:34,914 - ... Ally. - Fundir a la uno. 1238 01:21:42,964 --> 01:21:46,509 �Por qu� te ves tan bien en jeans? 1239 01:21:46,968 --> 01:21:51,638 �Por qu� te me acercas con ese culo? 1240 01:21:51,805 --> 01:21:54,767 Haces que tenga pensamientos oscuros 1241 01:21:54,933 --> 01:21:59,396 Esto no es, no soy as� 1242 01:21:59,563 --> 01:22:03,525 �Por qu� me env�as esos mensajes? 1243 01:22:04,068 --> 01:22:07,780 Tengo otras cosas en mira, s� 1244 01:22:08,238 --> 01:22:10,908 Otras responsabilidades 1245 01:22:11,408 --> 01:22:15,746 Esto no es, no soy as� 1246 01:22:15,913 --> 01:22:18,457 �Por qu� me hiciste eso? H�zmelo, h�zmelo, h�zmelo 1247 01:22:18,624 --> 01:22:20,000 H�zmelo a m� 1248 01:22:20,167 --> 01:22:22,419 �Por qu� me hiciste eso? H�zmelo, h�zmelo, h�zmelo 1249 01:22:22,586 --> 01:22:24,088 H�zmelo a m� 1250 01:22:24,254 --> 01:22:26,632 �Por qu� me hiciste eso? H�zmelo, h�zmelo, h�zmelo 1251 01:22:26,799 --> 01:22:28,133 H�zmelo a m� 1252 01:22:28,300 --> 01:22:30,260 �Por qu� me hiciste eso? 1253 01:22:30,427 --> 01:22:32,220 �Por qu� me hiciste eso? 1254 01:22:51,280 --> 01:22:53,950 La oruga se vuelve mariposa. 1255 01:22:56,035 --> 01:22:57,745 �Qu� rayos haces aqu�? 1256 01:22:57,912 --> 01:22:59,789 Estoy en la ciudad para un concierto. 1257 01:23:00,123 --> 01:23:02,291 He estado trabajando para Willie. 1258 01:23:02,792 --> 01:23:04,961 - He estado trabajando para Willie. - No me digas. 1259 01:23:05,128 --> 01:23:07,588 S�. Pens� en venir a verla. 1260 01:23:07,755 --> 01:23:09,841 - S�, bueno... - He rogado de rodillas 1261 01:23:10,008 --> 01:23:13,844 Que siempre te quedes Que nunca te alejes 1262 01:23:14,011 --> 01:23:15,762 �Est� empeorando? 1263 01:23:17,180 --> 01:23:20,475 No, he estado con mi esposa, y estamos muy bien. 1264 01:23:25,355 --> 01:23:27,941 Es curioso encontrarte... 1265 01:23:31,236 --> 01:23:34,323 ...porque estaba pensando en pedirte que volvieras con nosotros. 1266 01:23:37,659 --> 01:23:40,078 Debo decir, sin ti es m�s f�cil. 1267 01:23:47,961 --> 01:23:49,171 Escucha. 1268 01:23:50,464 --> 01:23:52,715 Si te metes en problemas... 1269 01:23:52,882 --> 01:23:54,175 ...ll�mame. 1270 01:23:55,092 --> 01:23:57,762 �Por qu� me hiciste eso? H�zmelo, h�zmelo, h�zmelo 1271 01:23:57,928 --> 01:23:59,889 H�zmelo a m� 1272 01:24:00,848 --> 01:24:03,893 �Por qu� me haces eso? 1273 01:24:07,563 --> 01:24:09,398 �Por qu� me lo haces? 1274 01:24:12,777 --> 01:24:13,611 �Gracias! 1275 01:24:32,796 --> 01:24:35,840 No quiero sentir nada m�s 1276 01:24:39,594 --> 01:24:42,806 No quiero sentir nada m�s 1277 01:24:46,643 --> 01:24:50,355 No quiero sentir nada m�s 1278 01:24:51,773 --> 01:24:52,774 Esa luz es hermosa. 1279 01:24:53,900 --> 01:24:55,068 Dios, as� est�... 1280 01:24:55,944 --> 01:24:58,571 S�, eso es, Ally. S�, as�. 1281 01:24:59,781 --> 01:25:02,742 As�, Ally. S�, me encanta. 1282 01:25:03,994 --> 01:25:06,287 Dios m�o. Es muy temprano. He estado aqu� toda la noche. 1283 01:25:06,454 --> 01:25:08,748 - Temprano para m� y tarde para ti. - Hola, es lindo verte. 1284 01:25:08,915 --> 01:25:10,291 - �C�mo est�s? - Estoy un poco... 1285 01:25:10,458 --> 01:25:11,710 - Es incre�ble. �No? - �Qu� opinas? 1286 01:25:11,876 --> 01:25:13,919 Estas malditas fotos. 1287 01:25:14,086 --> 01:25:16,547 - Son hermosas. - �Mira eso! 1288 01:25:16,714 --> 01:25:17,756 Es incre�ble. 1289 01:25:17,923 --> 01:25:20,134 Ni siquiera parezco yo. 1290 01:25:22,845 --> 01:25:25,639 Has sido nominada para tres Grammy. 1291 01:25:26,056 --> 01:25:28,726 Incluyendo "Mejor artista revelaci�n". 1292 01:25:29,852 --> 01:25:31,687 Acaban de anunciarlo. 1293 01:25:39,403 --> 01:25:42,906 Oigan todos, artista nominada al Grammy. 1294 01:26:16,980 --> 01:26:19,650 �Estuviste bebiendo? �Est�s borracho? 1295 01:26:19,816 --> 01:26:21,276 Tom� solo un par. 1296 01:26:21,443 --> 01:26:23,070 Es de ma�ana. 1297 01:26:25,906 --> 01:26:27,032 S�. 1298 01:26:33,579 --> 01:26:35,206 Hola, amiguito. 1299 01:27:02,441 --> 01:27:06,237 Te nominaron a tres Grammy, y es genial. 1300 01:27:06,404 --> 01:27:08,823 Gracias. �C�mo te enteraste? 1301 01:27:09,865 --> 01:27:11,367 Bobby me lo dijo. 1302 01:27:12,952 --> 01:27:15,370 Llam�. Dijo que... 1303 01:27:15,537 --> 01:27:19,624 ...quer�an hacer un tributo a Roy Orbison. Quieren que cante y eso. 1304 01:27:19,791 --> 01:27:21,418 - Genial. - Como un supergrupo. 1305 01:27:21,584 --> 01:27:24,087 Pero lo importante es que te nominaron, y es genial. 1306 01:27:25,213 --> 01:27:27,132 Solo trato de entenderlo, es todo. 1307 01:27:30,635 --> 01:27:33,930 - �Qu� tratas de entender? - "�Por qu� te me acercas con ese culo?". 1308 01:27:36,433 --> 01:27:38,435 - �Cantas mis letras? - "�Por qu� vienes en jeans? 1309 01:27:38,601 --> 01:27:39,853 �Por qu� vienes con un culo as�?". 1310 01:27:40,020 --> 01:27:42,314 S�, esa es mi canci�n. �Qu� tiene? 1311 01:27:42,480 --> 01:27:45,442 La escuch� una y otra vez, carajo, en el... 1312 01:27:47,193 --> 01:27:48,486 No entiendo lo que dices. 1313 01:27:50,739 --> 01:27:52,490 S�, sigue bebiendo. 1314 01:27:53,033 --> 01:27:55,534 - Eso te dar� la respuesta. - Quiz� te fall�. 1315 01:27:55,701 --> 01:27:57,202 - Eso me mata. Lo siento. - �Que t� qu�? 1316 01:27:57,369 --> 01:28:00,456 - �Que me fallaste? - S�, eres una verg�enza y solo... 1317 01:28:00,622 --> 01:28:02,291 - �Yo soy una verg�enza? - Me siento mal por ti. 1318 01:28:02,458 --> 01:28:04,376 - S�, yo... Ya sabes. - �No soy una verg�enza! 1319 01:28:04,543 --> 01:28:05,794 - Debo dec�rtelo. - �T� eres la verg�enza! 1320 01:28:05,961 --> 01:28:08,756 Y haces esto porque est�s tan avergonzado de ti mismo... 1321 01:28:08,922 --> 01:28:10,507 ...que tienes que menospreciarme. 1322 01:28:10,674 --> 01:28:12,384 Temes ser fea y no lo eres. Intento dec�rtelo. 1323 01:28:12,551 --> 01:28:14,887 Necesitas la aprobaci�n de toda esa gente. 1324 01:28:15,054 --> 01:28:17,556 - �Por qu� yo no soy suficiente? - Yo no necesito aprobaci�n. 1325 01:28:17,723 --> 01:28:19,308 Me gustar�a que mi novio me amara. 1326 01:28:19,475 --> 01:28:21,810 - En realidad, que mi esposo me ame. - �Qui�n es tu novio? 1327 01:28:21,977 --> 01:28:24,271 - �Tienes novio? - S�, tengo novio. 1328 01:28:24,438 --> 01:28:26,065 - Eso duele. - S�, tengo novio. 1329 01:28:26,231 --> 01:28:28,317 - �Me llamas novio, carajo? - Eres mi novio. 1330 01:28:28,484 --> 01:28:31,570 Eres mi novio si no me tratas como esposa. 1331 01:28:31,737 --> 01:28:33,656 No s� qu� significa eso. 1332 01:28:33,822 --> 01:28:37,158 Significa que limpies tu vida. Eres un desastre. 1333 01:28:37,325 --> 01:28:39,619 - Eso significa. - No es cierto. 1334 01:28:39,786 --> 01:28:40,828 Ah, �no? 1335 01:28:40,995 --> 01:28:42,664 Vamos. �Quieres ser mi compa�ero de copas? 1336 01:28:43,373 --> 01:28:44,332 �Quieres practicar? 1337 01:28:44,499 --> 01:28:47,418 - No s� si podr�s manejarlo. - �No? Veamos. 1338 01:28:49,128 --> 01:28:50,672 �Sabes por qu�? Porque te preocupa mucho... 1339 01:28:50,838 --> 01:28:52,090 - ... lo que piensan los dem�s. - Aqu� vamos. 1340 01:28:52,256 --> 01:28:54,592 Aqu� vamos, Jack. �Quieres que sea tu padre? 1341 01:28:54,759 --> 01:28:56,386 - �Tu compa�era de copas? - S�. 1342 01:28:56,552 --> 01:28:58,638 S�, no podr�as ser mi padre aunque lo intentaras. 1343 01:28:58,805 --> 01:29:01,933 �l ten�a m�s talento en un dedo que t� en todo el cuerpo. 1344 01:29:02,100 --> 01:29:04,519 As� que mejor no hables, �s�? 1345 01:29:05,019 --> 01:29:06,854 Te pasaste. 1346 01:29:07,021 --> 01:29:08,189 �Por qu� no bebes otro trago... 1347 01:29:08,356 --> 01:29:11,859 ...as� nos embriagamos hasta desaparecer? 1348 01:29:12,026 --> 01:29:15,153 - �Tienes esas pastillas en el bolsillo? - Eres muy fea, eso es todo. 1349 01:29:15,320 --> 01:29:17,739 - �Que yo qu�? - Eres fea, carajo. 1350 01:29:18,073 --> 01:29:19,825 Vete al carajo. 1351 01:29:19,992 --> 01:29:21,243 �Vete! 1352 01:29:22,285 --> 01:29:24,287 �Dije que te fueras! 1353 01:29:24,454 --> 01:29:25,455 Est� bien. 1354 01:29:46,310 --> 01:29:47,602 Buenas noches. 1355 01:29:57,737 --> 01:29:58,988 �Abajo! 1356 01:29:59,155 --> 01:30:00,656 Siete y ocho y... 1357 01:30:00,823 --> 01:30:04,327 ...dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete... 1358 01:30:04,493 --> 01:30:05,703 �Arriba! 1359 01:30:07,121 --> 01:30:09,040 Seis... Vamos, si�ntanlo... 1360 01:30:11,834 --> 01:30:14,712 �Ahora! �Abajo, arriba! �M�s alto! �Balanceo! 1361 01:30:15,421 --> 01:30:18,591 - Seis... �Vamos! �S�! - Intento dejarte 1362 01:30:18,758 --> 01:30:21,886 Pero t� no me dejas Diciendo eso de m� 1363 01:30:22,053 --> 01:30:25,097 - Me hiciste pensar que nunca tendr�a �xito - �Paren la m�sica! 1364 01:30:25,389 --> 01:30:27,391 - Eso fue genial. - �Qu� haces aqu�? 1365 01:30:28,309 --> 01:30:31,937 Algo se cancel�, y pude regresar unos d�as antes. 1366 01:30:35,274 --> 01:30:37,651 Creo que dije algunas cosas... 1367 01:30:42,280 --> 01:30:45,241 El modo en que me comport�. 1368 01:30:47,202 --> 01:30:48,703 Me lastimaste. 1369 01:30:50,413 --> 01:30:52,374 Me lastimaste de verdad. 1370 01:30:52,832 --> 01:30:54,167 Lo siento. 1371 01:31:11,142 --> 01:31:12,602 No has estado bebiendo. 1372 01:31:13,728 --> 01:31:14,813 �Qu� dijiste? 1373 01:31:14,980 --> 01:31:17,815 Dije que no has estado bebiendo. Se nota. 1374 01:31:17,982 --> 01:31:19,483 No he bebido. No. 1375 01:31:20,818 --> 01:31:22,694 - Tengo que volver al ensayo... - S�. 1376 01:31:22,860 --> 01:31:24,654 �Puedo mirar? 1377 01:31:25,530 --> 01:31:26,781 S�, est� bien. 1378 01:31:27,407 --> 01:31:28,825 Ve�monos en casa. 1379 01:31:29,701 --> 01:31:31,411 O puedo esperar y llevarte a casa. 1380 01:31:33,037 --> 01:31:34,664 - Ve�monos en casa. - Est� bien. 1381 01:31:36,290 --> 01:31:37,959 �C�mo que no quieren que cante? 1382 01:31:38,126 --> 01:31:40,253 Contrataron a este chico a �ltimo momento. 1383 01:31:40,420 --> 01:31:42,672 A m� no me dijeron nada. 1384 01:31:47,510 --> 01:31:49,929 Alguna vez, nosotros estuvimos de ese lado. 1385 01:31:50,763 --> 01:31:52,098 M�s de una vez. 1386 01:31:52,724 --> 01:31:53,725 S�. 1387 01:31:54,726 --> 01:31:56,477 La verdad es que no lo consegu�. 1388 01:31:57,269 --> 01:31:59,521 Por suerte, s� c�mo... 1389 01:32:00,772 --> 01:32:03,692 ...tocar la guitarra. Est� bien, lo har�. 1390 01:32:05,027 --> 01:32:07,029 - �Lo har�s? - Claro. 1391 01:32:09,740 --> 01:32:13,368 No pude dejar de notar Mujer bonita 1392 01:32:14,453 --> 01:32:17,247 �D�nde est�n los monitores? No oigo sin los... 1393 01:32:17,914 --> 01:32:22,252 - �Aqu� est� el monitor? - �Est�s sola como yo? 1394 01:32:29,468 --> 01:32:33,180 Mujer bonita, caminemos un rato 1395 01:32:33,347 --> 01:32:37,100 Mujer bonita, hablemos un rato 1396 01:32:37,267 --> 01:32:42,438 Mujer bonita, dame una sonrisa 1397 01:32:45,107 --> 01:32:48,819 Mujer bonita, s�, s�, s� 1398 01:32:48,986 --> 01:32:51,614 Pero s�, como dije, es un verdadero honor. 1399 01:32:51,781 --> 01:32:53,783 S�. El honor es m�o. 1400 01:32:53,949 --> 01:32:55,493 S�. Eres genial. Ser� divertido. 1401 01:32:55,660 --> 01:32:57,328 - S�, eso espero. - S�. 1402 01:33:05,461 --> 01:33:08,255 �Qui�n pudiera haber sido un cantante mel�dico? 1403 01:33:08,422 --> 01:33:09,340 �No? 1404 01:33:09,548 --> 01:33:11,592 Recuerda lo que dijo Paul. 1405 01:33:11,759 --> 01:33:15,721 "Paul Anka me dijo que yo ten�a m�s talento natural... 1406 01:33:15,888 --> 01:33:17,223 - ... que Sinatra". - "Que Frank". 1407 01:33:17,390 --> 01:33:19,099 - �As� es! No... - �Cita textual! 1408 01:33:19,265 --> 01:33:20,850 �Sabes qu� le dijo Paul Anka en realidad? 1409 01:33:21,017 --> 01:33:23,019 - No, �qu� le dijo? - Le dijo... 1410 01:33:23,186 --> 01:33:27,107 ..."�Podr�as estacionar el auto y dejarme bajar en la acera?". 1411 01:33:27,691 --> 01:33:30,860 Est� bien, pero... �Dios m�o! 1412 01:33:31,319 --> 01:33:32,779 Cari�o. 1413 01:33:32,946 --> 01:33:34,864 Esto es irreal. 1414 01:33:35,031 --> 01:33:36,741 Los Grammy. 1415 01:33:36,908 --> 01:33:38,535 Hola, est�n todos. �Qu� tal? 1416 01:33:38,702 --> 01:33:39,703 Oigan, �aqu� est�! 1417 01:33:39,869 --> 01:33:42,080 - Gracias. - �C�mo est�s? 1418 01:33:42,539 --> 01:33:44,124 �Te encuentras bien? 1419 01:33:44,290 --> 01:33:46,251 - �C�mo? - Si te encuentras bien. 1420 01:33:46,793 --> 01:33:48,128 �Te encuentras bien? 1421 01:33:48,295 --> 01:33:49,379 - S�, estoy genial. - �Seguro? 1422 01:33:49,546 --> 01:33:50,922 S�, estoy genial. 1423 01:33:51,089 --> 01:33:54,134 Me hacen ir temprano, as� que ir� ahora y luego... 1424 01:33:54,301 --> 01:33:56,303 Pero hice que me dijeran d�nde estar�s sentada... 1425 01:33:56,469 --> 01:33:57,595 ...para poder ir despu�s. 1426 01:33:57,762 --> 01:33:59,096 - Bien. - No quiero perderme los premios... 1427 01:33:59,263 --> 01:34:00,764 - ... porque es justo antes. - De acuerdo. 1428 01:34:00,931 --> 01:34:02,725 - Luce genial. - Tienes esa mirada. 1429 01:34:02,891 --> 01:34:04,893 �S�? Mira... Ya no. 1430 01:34:05,060 --> 01:34:07,146 Incre�ble. Voy a verte actuar esta noche... 1431 01:34:07,313 --> 01:34:08,605 ...te ver� cantar. 1432 01:34:08,772 --> 01:34:12,526 Oye, Jack, qu� colecci�n de vinilos incre�ble... 1433 01:34:12,693 --> 01:34:13,902 ...que tienes aqu�. 1434 01:34:14,069 --> 01:34:16,071 Ll�vate lo que quieras. Es tuya. 1435 01:34:16,697 --> 01:34:17,781 �Que me lleve lo que quiera? 1436 01:34:17,948 --> 01:34:19,825 Dijo: "Ll�vate lo que quieras". 1437 01:34:20,701 --> 01:34:22,494 Le habla a los hombres equivocados. 1438 01:34:45,099 --> 01:34:49,354 Mujer bonita 1439 01:34:49,520 --> 01:34:55,234 Caminando por la calle Mujer bonita 1440 01:34:56,027 --> 01:35:02,408 De la clase que quiero conocer Mujer bonita 1441 01:35:03,034 --> 01:35:04,952 Pens� que �l iba a cantar. 1442 01:35:05,119 --> 01:35:10,041 No te creo Que no seas de verdad 1443 01:35:10,208 --> 01:35:17,131 - Nadie se ver�a tan bien como t� - �Dios! 1444 01:35:48,120 --> 01:35:51,748 - Mujer bonita - �Me perdonar�s? 1445 01:35:51,915 --> 01:35:55,335 Mujer bonita No pude dejar de notar 1446 01:35:55,502 --> 01:35:57,796 Mujer bonita 1447 01:35:57,963 --> 01:36:02,508 Qu� hermosa te ves 1448 01:36:03,843 --> 01:36:08,097 �Est�s sola como yo? 1449 01:36:13,894 --> 01:36:16,188 �Termin�? 1450 01:36:17,940 --> 01:36:19,859 - �Te encuentras bien? - S�. 1451 01:36:22,111 --> 01:36:24,864 MEJOR ARTISTA REVELACI�N 1452 01:36:26,574 --> 01:36:28,451 Y los nominados son... 1453 01:36:28,617 --> 01:36:31,078 - �Aqu�? - Roxy Carlile. 1454 01:36:31,871 --> 01:36:34,497 Vamos, cari�o. Si�ntate. 1455 01:36:34,664 --> 01:36:37,917 - Hola. �Est�s bien? - Intentaba ir al ba�o de hombres... 1456 01:36:38,084 --> 01:36:40,377 - ... y me trajeron aqu�. - Pon las piernas adentro. 1457 01:36:40,544 --> 01:36:43,005 - Ten�a que ir al ba�o. - Pon las piernas adentro. 1458 01:36:43,172 --> 01:36:45,966 Est�n anunciando tu categor�a. C�llense. 1459 01:36:46,133 --> 01:36:48,886 - Y el ganador es... - S�... 1460 01:36:49,053 --> 01:36:50,679 Esto es emocionante. 1461 01:36:51,221 --> 01:36:52,222 Qu� genial. 1462 01:36:52,598 --> 01:36:54,016 �Ally! 1463 01:36:57,561 --> 01:37:00,648 �Dios m�o! 1464 01:37:00,814 --> 01:37:02,733 �Dios m�o! 1465 01:37:02,900 --> 01:37:04,818 �Esto es incre�ble! 1466 01:37:04,985 --> 01:37:07,279 - Est� bien. �Qu� pas�? - Cari�o... �Ganamos! 1467 01:37:07,446 --> 01:37:10,240 - �Por eso todos est�n...? - �S�, as� es! 1468 01:37:10,407 --> 01:37:12,493 �S�, Ally! 1469 01:37:12,660 --> 01:37:14,203 �Ad�nde vamos? 1470 01:37:14,370 --> 01:37:16,163 Solo qu�date all�. Ve a sentarte. 1471 01:37:16,330 --> 01:37:17,873 Ve a sentarte all�. 1472 01:37:19,917 --> 01:37:22,043 Me quedar� aqu�. 1473 01:37:27,173 --> 01:37:31,052 �Dios m�o! �Gracias! Te ves hermosa. �Gracias! 1474 01:37:33,805 --> 01:37:35,640 �Dios m�o! 1475 01:37:35,807 --> 01:37:38,518 No puedo creer que tengo uno de estos. 1476 01:37:39,018 --> 01:37:41,813 Gracias a Rez Gavron, mi representante. 1477 01:37:41,980 --> 01:37:44,983 - Gracias por creer en m�... - Espera, �ganaste? 1478 01:37:45,149 --> 01:37:48,611 ...y decirme que saliera de atr�s del piano y subiera al escenario. 1479 01:37:49,195 --> 01:37:51,155 �Acabas de ganar? 1480 01:37:52,907 --> 01:37:56,369 Gracias a Jack Maine, mi esposo. 1481 01:37:56,536 --> 01:37:58,746 - �Tengo que subir? - Te amo much�simo. 1482 01:37:58,913 --> 01:38:02,124 Siempre quise ser una cantante en un gran escenario... 1483 01:38:02,291 --> 01:38:04,876 ...y gracias a �l, lo soy. 1484 01:38:08,088 --> 01:38:10,799 - Esta noche nos estamos divirtiendo mucho. - S�. 1485 01:38:11,967 --> 01:38:13,260 - Yo... - Mierda. 1486 01:38:14,344 --> 01:38:15,554 Mira. 1487 01:38:22,019 --> 01:38:25,105 - Si a�n no te he agradecido, solo... - �Te viste all� arriba? 1488 01:38:25,272 --> 01:38:26,773 S�, me vi. 1489 01:38:28,317 --> 01:38:31,403 Comenc� a cantar con este hombre adorable... 1490 01:38:31,570 --> 01:38:34,781 ...y cantar� con �l por toda la vida. �No, cari�o? 1491 01:38:34,948 --> 01:38:35,991 S�. 1492 01:38:38,702 --> 01:38:43,873 Tengo la suerte de contar con la compa��a de m�sicos maravillosos. 1493 01:38:44,040 --> 01:38:46,667 Este es un sue�o hecho realidad, y solo puedo decir... 1494 01:38:46,834 --> 01:38:48,753 ...que crean en ustedes y no se den por vencidos, 1495 01:38:48,919 --> 01:38:50,963 porque hay un lugar en el escenario para ustedes. 1496 01:38:51,130 --> 01:38:53,382 - Mierda. Carajo. - Buenas noches. 1497 01:38:57,345 --> 01:38:59,096 - Creo que me orin�. - Cari�o, solo date la vuelta. 1498 01:39:02,558 --> 01:39:04,518 - Creo que... - Cari�o, �puedes...? 1499 01:39:04,685 --> 01:39:06,187 - Creo que es un mal baj�n. - �A la mierda! 1500 01:39:06,354 --> 01:39:07,730 - Ll�venlo a la ducha. Izquierda. - Ven, Wolf. 1501 01:39:07,897 --> 01:39:09,607 Ally, solo ve adentro. 1502 01:39:09,774 --> 01:39:11,442 - Est� a la izquierda, pap�. - Bien. 1503 01:39:11,609 --> 01:39:13,152 - �Entra! - Lo tienen. 1504 01:39:13,319 --> 01:39:14,528 - �Lo tienen! - �Es mi trabajo! 1505 01:39:14,695 --> 01:39:16,489 - �No le hagas esto a mi hija, carajo! - �Oye! 1506 01:39:16,656 --> 01:39:18,240 �Qu� mierda te pasa? 1507 01:39:18,407 --> 01:39:19,951 �Su�ltalo! 1508 01:39:21,118 --> 01:39:24,329 �Maldici�n! Cuidado con la cabeza. 1509 01:39:25,622 --> 01:39:26,831 �Qu�? 1510 01:39:28,208 --> 01:39:29,918 Bobby te llevar� all�. 1511 01:39:31,503 --> 01:39:33,630 �Tienes el n�mero de Bobby? 1512 01:39:35,507 --> 01:39:37,884 No, Jack, cari�o, debes sentarte. 1513 01:39:39,344 --> 01:39:42,263 No quiero que te ahogues, amor. �Si�ntate! 1514 01:39:42,430 --> 01:39:44,808 Est� bien. Quiz� consum� mucho. 1515 01:39:44,975 --> 01:39:47,394 - �Est�n bien? - S�. 1516 01:39:48,895 --> 01:39:50,855 Est� bien. 1517 01:39:53,900 --> 01:39:56,361 Todos tienen sus diarios... 1518 01:39:56,528 --> 01:39:58,863 ...y recuerden la tarea que ten�an... 1519 01:39:59,030 --> 01:40:02,116 ...las tres cosas que quer�a que escribieran. 1520 01:40:02,408 --> 01:40:05,202 - Jack, hola. - Perd�n por llegar tarde. 1521 01:40:06,245 --> 01:40:08,038 No puedes llegar tarde, Jack. 1522 01:40:08,956 --> 01:40:10,582 Entendido, perd�n. 1523 01:40:10,749 --> 01:40:12,960 Bien, �d�nde est� tu diario? 1524 01:40:14,712 --> 01:40:17,298 - En mi cuarto. - No. 1525 01:40:18,590 --> 01:40:20,301 Si�ntate. 1526 01:40:21,176 --> 01:40:23,637 Estamos de acuerdo. Nadie llegar� tarde, �s�? 1527 01:40:23,804 --> 01:40:26,015 De acuerdo. Est� bien. 1528 01:40:27,516 --> 01:40:29,435 �Hay algo que quieras decirnos? 1529 01:40:35,733 --> 01:40:37,359 Agradezco... 1530 01:40:39,945 --> 01:40:41,488 ...por estar aqu� y... 1531 01:40:43,615 --> 01:40:45,366 Trato de controlarme. 1532 01:40:48,745 --> 01:40:50,580 Me llamo Jack. Soy alcoh�lico. 1533 01:40:50,747 --> 01:40:52,165 Jack. 1534 01:40:52,665 --> 01:40:54,042 Adicto a las drogas. 1535 01:41:09,932 --> 01:41:11,309 Esto es todo mi culpa. 1536 01:41:11,476 --> 01:41:12,810 T� no tienes ese tipo de poder, pap�. 1537 01:41:12,977 --> 01:41:15,355 Come tu cena. Come la comida. 1538 01:41:15,521 --> 01:41:16,981 Ni siquiera s� qu� comida es. 1539 01:41:19,525 --> 01:41:21,027 Come una fruta. 1540 01:41:23,695 --> 01:41:26,907 �Cu�ntas veces subiste mi piano por las escaleras? 1541 01:41:28,909 --> 01:41:31,703 �Cu�ntas veces te sentaste all�, mientras escrib�a una canci�n? 1542 01:41:35,499 --> 01:41:38,543 - Siempre. - Est� bien. 1543 01:41:38,710 --> 01:41:40,963 T� no hiciste nada. No es tu culpa. 1544 01:41:43,714 --> 01:41:47,093 Eres la mejor persona del mundo. 1545 01:41:54,642 --> 01:41:57,144 �Cu�nto tiempo hace que est�s aqu�? 1546 01:41:58,312 --> 01:41:59,647 Dos meses. 1547 01:42:02,316 --> 01:42:03,566 �Pueden arreglarlo? 1548 01:42:04,025 --> 01:42:06,361 T� sabes eso, �no? Una vez que lo pierdes, lo pierdes. 1549 01:42:06,528 --> 01:42:09,739 - No s� lo que tienes. - Es tinnitus, dicen que cuando... 1550 01:42:09,906 --> 01:42:12,575 - El tinnitus no se cura. - As� es. 1551 01:42:13,785 --> 01:42:17,664 Solo escucho ese tono. El tono, s�. 1552 01:42:17,831 --> 01:42:19,416 El zumbido. 1553 01:42:20,000 --> 01:42:22,836 - Tengo aud�fonos, como t�... - No, lo s�. Por eso te pregunt�. 1554 01:42:23,086 --> 01:42:24,879 Estoy convencido de que... 1555 01:42:26,589 --> 01:42:28,800 ...sucedi� cuando era m�s joven, yo sol�a... 1556 01:42:28,967 --> 01:42:32,846 Mi padre ten�a un Victrola, un viejo tocadiscos. 1557 01:42:33,096 --> 01:42:35,682 Mi cabeza era del mismo tama�o cuando era ni�o... 1558 01:42:35,849 --> 01:42:38,810 ...y me encantaba meterla adentro. 1559 01:42:39,519 --> 01:42:42,731 A �l le gustaba el blues, as� que... 1560 01:42:44,231 --> 01:42:47,067 Porque, imag�nate. �ramos solo �l y yo todo el d�a. 1561 01:42:47,234 --> 01:42:51,447 Mi hermano estaba buscando hacer lo suyo. 1562 01:42:52,865 --> 01:42:58,746 Tom� uno de sus cinturones. Lo puse alrededor del ventilador de techo... 1563 01:43:00,456 --> 01:43:01,999 ...e intent� la haza�a. 1564 01:43:03,917 --> 01:43:06,503 El puto ventilador se vino abajo. 1565 01:43:14,511 --> 01:43:17,389 Me hice un gran corte en la frente. 1566 01:43:17,556 --> 01:43:21,477 Me molest� m�s eso que el fracaso. 1567 01:43:23,354 --> 01:43:25,146 Y �l ni se dio cuenta. 1568 01:43:26,689 --> 01:43:27,982 Ni siquiera se dio cuenta. 1569 01:43:28,149 --> 01:43:30,026 - �Porque estaba ebrio? - S�. 1570 01:43:32,779 --> 01:43:36,366 Ese puto ventilador estuvo en el piso unos seis meses. 1571 01:43:38,743 --> 01:43:40,119 �Cu�ntos a�os ten�as entonces? 1572 01:43:40,828 --> 01:43:43,122 Casi 13 a�os. 1573 01:43:58,429 --> 01:43:59,806 Hueles bien. 1574 01:44:00,306 --> 01:44:03,393 T� hueles bien y te ves bien tambi�n. 1575 01:44:07,354 --> 01:44:08,522 He estado nadando. 1576 01:44:08,689 --> 01:44:10,023 - �Has estado nadando? - S�, hay una piscina. 1577 01:44:10,190 --> 01:44:12,067 - Me encanta que nades. - S�. 1578 01:44:12,234 --> 01:44:14,528 - Esa es una gran piscina. - S�. 1579 01:44:14,695 --> 01:44:15,988 �C�mo est� Charlie? 1580 01:44:16,238 --> 01:44:18,073 Charlie es un dulce. 1581 01:44:18,240 --> 01:44:20,742 Se sienta junto a la puerta as�. 1582 01:44:23,870 --> 01:44:25,455 Esperando a papi. 1583 01:44:29,543 --> 01:44:31,336 Ambos esperamos a papi. 1584 01:44:34,506 --> 01:44:36,967 �Qu�? �Tres semanas? 1585 01:44:37,134 --> 01:44:38,468 Vas a regresar, �no? 1586 01:44:40,137 --> 01:44:41,305 �A qu� te refieres? 1587 01:44:41,471 --> 01:44:43,515 �Vas a regresar cuando hayas terminado? 1588 01:44:44,266 --> 01:44:46,434 - �No quieres eso? - S� que quiero. 1589 01:44:46,600 --> 01:44:48,811 Me preguntaba si... 1590 01:44:48,978 --> 01:44:50,187 - �Ad�nde m�s ir�a? - No lo s�. 1591 01:44:50,354 --> 01:44:52,106 Supongo que pens�. Ya sabes, es como... 1592 01:44:52,273 --> 01:44:54,275 - ... all� est� Jack. - Espera. 1593 01:44:54,442 --> 01:44:56,736 - �Por qu� dir�as eso? - No s�, supongo... 1594 01:44:56,902 --> 01:45:00,323 Me peguntaba si sin alcohol, querr�as volver a casa. 1595 01:45:00,489 --> 01:45:03,618 Porque cuando nos conocimos, beb�as, y ahora no. 1596 01:45:03,784 --> 01:45:05,703 No estuve ebrio todo el tiempo. 1597 01:45:05,870 --> 01:45:07,830 Lo s�, pero... 1598 01:45:09,332 --> 01:45:11,792 Pero empeor� mientras est�bamos juntos. 1599 01:45:11,959 --> 01:45:13,919 Est� bien. En serio. 1600 01:45:14,086 --> 01:45:16,339 Solo me preguntaba, es todo... 1601 01:45:16,505 --> 01:45:19,842 ...y lo que desees estar� bien. 1602 01:45:20,009 --> 01:45:22,345 �Lo que deseo? Yo quiero estar contigo. 1603 01:45:22,511 --> 01:45:25,348 - Por eso estoy aqu�. - Est� bien, lo s�. 1604 01:45:25,513 --> 01:45:27,891 Quiero que seas feliz. 1605 01:45:29,225 --> 01:45:30,894 Estoy trabajando en eso. 1606 01:45:34,814 --> 01:45:36,483 Necesito estar contigo. 1607 01:45:40,320 --> 01:45:41,738 Te traje algo. 1608 01:45:44,574 --> 01:45:45,742 Quiero saber... 1609 01:45:47,243 --> 01:45:48,662 ...qu� es esto. 1610 01:45:50,288 --> 01:45:52,207 "Mi amor". 1611 01:45:52,707 --> 01:45:54,250 �Escondes canciones de amor? 1612 01:45:55,377 --> 01:45:57,212 No, yo no... 1613 01:45:57,379 --> 01:46:00,215 ...no dir�a que la escond�a. 1614 01:46:02,759 --> 01:46:05,512 Comenc� a escribirla cuando est�bamos en casa. 1615 01:46:08,389 --> 01:46:12,476 No s�, me surgi� y la plasm� en el papel. 1616 01:46:16,272 --> 01:46:18,607 La escrib� all� y pens�... 1617 01:46:21,318 --> 01:46:24,697 Pens� que la encontrar�as y... 1618 01:46:28,117 --> 01:46:30,119 ...cuando volvieras a ser t� misma. 1619 01:46:39,545 --> 01:46:41,005 Bueno, la encontr�. 1620 01:46:49,220 --> 01:46:50,763 Escucha. 1621 01:46:56,059 --> 01:46:57,436 Yo... 1622 01:47:12,451 --> 01:47:14,411 Lo siento. 1623 01:47:21,084 --> 01:47:22,586 Est� bien. 1624 01:47:28,883 --> 01:47:30,801 Est� bien. No es tu culpa. 1625 01:47:31,385 --> 01:47:33,346 Lamento haber hecho eso. 1626 01:47:35,514 --> 01:47:36,807 Est� bien. 1627 01:47:37,433 --> 01:47:39,769 No es tu culpa. Es una enfermedad. 1628 01:47:42,021 --> 01:47:43,856 No, pero te avergonc�. 1629 01:47:46,192 --> 01:47:49,236 - Te avergonc� y... - Yo no me averg�enzo de ti. 1630 01:47:49,862 --> 01:47:51,614 Estuvo muy mal. 1631 01:47:52,573 --> 01:47:55,326 Y luego tu pap�... 1632 01:47:57,912 --> 01:47:59,789 Mi padre te quiere, est� bien. 1633 01:48:02,458 --> 01:48:04,168 Lo s�, pero yo... 1634 01:48:06,671 --> 01:48:08,922 - Est� bien. - Lo s�, pero yo... 1635 01:48:09,464 --> 01:48:10,757 Est� bien. 1636 01:48:12,509 --> 01:48:13,927 Est� bien. 1637 01:48:15,303 --> 01:48:18,765 Creo que s� cu�l es la mejor soluci�n para ambos. 1638 01:48:18,932 --> 01:48:21,059 Jack debe venir de gira conmigo. 1639 01:48:21,226 --> 01:48:23,645 Comenzaremos con nuestros duetos. S� que podr�... 1640 01:48:23,812 --> 01:48:26,189 - ... tocar solo. - Sabes que esa no es una opci�n. 1641 01:48:26,982 --> 01:48:29,943 Est� muy metido en su arte, como nunca. 1642 01:48:30,110 --> 01:48:32,862 - Puede o�rse otra vez. - Ally, de ninguna manera... 1643 01:48:33,029 --> 01:48:36,700 ...puedes llevarte a Jack de gira contigo. No hay forma. 1644 01:48:49,461 --> 01:48:51,338 �Entiendes lo que digo? 1645 01:48:51,505 --> 01:48:53,173 �Sabes? Si no puedes arreglar eso... 1646 01:48:53,340 --> 01:48:55,384 ...entonces cancela la gira. No s� qu� decir. 1647 01:49:13,819 --> 01:49:17,239 Creo que si hubi�semos tenido un nombre mejor, lo habr�amos logrado. 1648 01:49:20,200 --> 01:49:23,746 O quiz� fue porque parec�amos un d�o de padre e hijo. 1649 01:49:25,205 --> 01:49:27,374 No hay muchos as�. 1650 01:49:27,750 --> 01:49:30,460 Yo no te hac�a ver bien, eso es seguro. 1651 01:49:31,336 --> 01:49:33,796 No es mi culpa no haber encontrado un mejor guitarrista... 1652 01:49:33,963 --> 01:49:36,215 ...en todo el maldito estado. 1653 01:49:42,347 --> 01:49:44,641 �D�nde mierda est�? 1654 01:49:44,807 --> 01:49:47,101 Aqu�. 1655 01:49:54,275 --> 01:49:55,777 Gracias por traerme. 1656 01:49:59,113 --> 01:50:00,531 De nada, Jack. 1657 01:50:02,784 --> 01:50:06,496 �Sabes...? Cuando yo... 1658 01:50:14,586 --> 01:50:16,630 ...cuando dije que... cuando yo... 1659 01:50:24,346 --> 01:50:26,473 ...te quit� tu voz. 1660 01:50:35,983 --> 01:50:38,110 Es a ti a quien idealizaba. No a pap�. 1661 01:51:29,618 --> 01:51:31,411 �Qu� dices, perrito? 1662 01:51:41,838 --> 01:51:43,214 Hola. 1663 01:51:43,882 --> 01:51:45,467 Hola. 1664 01:51:47,010 --> 01:51:48,803 Quiero saber qu� te parece esto. 1665 01:51:50,639 --> 01:51:52,432 Lo que tocabas sonaba incre�ble. 1666 01:51:52,599 --> 01:51:54,601 - Gracias. - Es lindo poder o�rlo. 1667 01:51:54,768 --> 01:51:58,730 Gracias, ten�a un hermoso fondo contigo y Charlie. 1668 01:52:00,523 --> 01:52:04,945 La escuch� en mi cabeza durante semanas, y es lindo poder o�rla... 1669 01:52:05,945 --> 01:52:09,323 - La letra es hermosa. - Fuerte y bien cantada. 1670 01:52:14,661 --> 01:52:16,454 Aguarda, �quieres que haga eso? 1671 01:52:16,829 --> 01:52:19,707 Dios. No s�. Sab�a que me lo pedir�as. 1672 01:52:45,316 --> 01:52:46,901 De regreso de la muerte. 1673 01:52:49,279 --> 01:52:52,155 - Hola, perd�n. �Hace mucho que esperas? - No. 1674 01:52:53,240 --> 01:52:55,242 Ally no est� en casa. 1675 01:52:55,409 --> 01:52:57,619 No, le dije que nos encontrar�amos aqu�, si te parece. 1676 01:52:57,828 --> 01:52:59,204 Por supuesto. S�. 1677 01:53:04,918 --> 01:53:06,128 Toma. 1678 01:53:06,295 --> 01:53:09,631 Gracias por cuidar de mi chica mientras no estuve. 1679 01:53:09,798 --> 01:53:11,216 Har�a lo que sea por ella. 1680 01:53:12,718 --> 01:53:15,304 Me habl� de una gira por Europa. 1681 01:53:15,762 --> 01:53:18,765 Ese es un gran logro para alguien que reci�n empieza. 1682 01:53:19,308 --> 01:53:22,644 Mierda, recuerdo que pasaron diez a�os... 1683 01:53:22,811 --> 01:53:26,523 - ... antes de que yo cruzara el oc�ano. - Fue el verano de 2004. 1684 01:53:26,690 --> 01:53:28,567 Vaya, �s�? 1685 01:53:34,238 --> 01:53:36,198 No vine como amigo. 1686 01:53:39,535 --> 01:53:42,246 Mientras no estabas, estuvimos aqu� en estado de emergencia... 1687 01:53:42,413 --> 01:53:44,749 ...intentando arreglar el desastre que dejaste. 1688 01:53:44,915 --> 01:53:47,293 Apenas si lo logramos. 1689 01:53:48,961 --> 01:53:50,880 T�, por tu cuenta, casi arruinas su carrera. 1690 01:53:51,047 --> 01:53:52,673 �Lo entiendes? 1691 01:53:53,341 --> 01:53:54,967 Ella nunca te lo dir�. 1692 01:53:56,344 --> 01:53:58,012 Te ama demasiado. 1693 01:54:00,097 --> 01:54:02,308 El hecho de seguir casada contigo la pone en rid�culo. 1694 01:54:02,475 --> 01:54:04,518 Es una verg�enza. 1695 01:54:05,728 --> 01:54:07,980 Seamos sinceros, es solo cuesti�n de tiempo... 1696 01:54:08,147 --> 01:54:10,900 ...antes de que dejes eso otra vez por la bebida. 1697 01:54:11,816 --> 01:54:13,693 Y cuando eso suceda... 1698 01:54:15,028 --> 01:54:17,405 ...no quiero que ella est� cerca de ti. 1699 01:54:28,500 --> 01:54:29,501 Hola. 1700 01:54:33,588 --> 01:54:35,173 Tengo buenas noticias. 1701 01:54:36,007 --> 01:54:37,008 �S�? 1702 01:54:37,801 --> 01:54:39,678 No ir� a Europa. 1703 01:54:40,595 --> 01:54:45,016 Vamos a cancelar el resto de la gira, y me quedar� aqu� todo el verano. 1704 01:54:47,477 --> 01:54:49,104 �No es genial? 1705 01:54:50,814 --> 01:54:52,022 �Qu� pas�? 1706 01:54:52,314 --> 01:54:53,524 No pas� nada. 1707 01:54:54,108 --> 01:54:57,278 Al sello le encanta el disco, y como le est� yendo bien... 1708 01:54:57,444 --> 01:55:00,698 ...quieren que aproveche... 1709 01:55:01,031 --> 01:55:02,866 ...y me har�n grabar otro. 1710 01:55:03,450 --> 01:55:06,787 Rez est� muy entusiasmado, as� que ser� genial. 1711 01:55:09,248 --> 01:55:11,792 Esta noche ser� mi �ltimo show. 1712 01:55:13,085 --> 01:55:15,671 Terminar� con todo en el Forum. 1713 01:55:18,716 --> 01:55:19,758 Genial. 1714 01:55:19,925 --> 01:55:21,302 S�. 1715 01:55:25,139 --> 01:55:27,099 �Por qu� no vienes conmigo? 1716 01:55:29,059 --> 01:55:30,436 Podemos cantar Llano juntos. 1717 01:55:30,603 --> 01:55:33,021 Los fan�ticos se volver�n locos al verte. 1718 01:55:36,524 --> 01:55:38,484 Vamos, vaquero. 1719 01:55:43,156 --> 01:55:44,907 S�, �por qu� no? De acuerdo. 1720 01:55:46,659 --> 01:55:47,660 �S�? 1721 01:55:48,202 --> 01:55:49,579 De acuerdo, bien. 1722 01:55:49,746 --> 01:55:51,289 Enviar� un auto a buscarte. 1723 01:55:51,831 --> 01:55:53,082 Una vez que llegue all�. 1724 01:55:53,708 --> 01:55:55,209 Te ver� all�. 1725 01:56:04,427 --> 01:56:06,262 Nos vemos pronto, �s�? 1726 01:56:10,892 --> 01:56:11,893 Oye. 1727 01:56:13,101 --> 01:56:14,102 �Qu�? 1728 01:56:16,855 --> 01:56:19,316 Solo quer�a mirarte otra vez. 1729 01:56:24,363 --> 01:56:25,572 Adi�s, amor. 1730 01:56:26,448 --> 01:56:27,449 Adi�s. 1731 01:56:58,729 --> 01:57:00,314 Ven aqu�, Charlie. 1732 01:57:00,481 --> 01:57:01,691 Ven aqu�. 1733 01:57:37,933 --> 01:57:40,477 Muchas gracias por reunirnos a todos hoy aqu�. 1734 01:57:40,644 --> 01:57:43,856 Por favor, esta noche cuida a los bailarines y la banda. 1735 01:57:44,023 --> 01:57:45,274 Y a mi esposo, Jackson. 1736 01:57:45,441 --> 01:57:47,860 Estamos muy entusiasmados porque estar� con nosotros hoy. 1737 01:57:48,902 --> 01:57:49,903 Ser� una gran noche. 1738 01:57:50,070 --> 01:57:51,614 Estamos en el Forum, Los �ngeles. Andando. 1739 01:59:56,819 --> 01:59:58,154 �Por qu� haces eso? 1740 02:00:00,531 --> 02:00:01,574 �Lleg�? 1741 02:00:01,741 --> 02:00:02,867 No lleg�. 1742 02:00:03,034 --> 02:00:04,035 �No lleg�? 1743 02:00:04,201 --> 02:00:06,203 Tendremos que hacer Llano igual. 1744 02:00:06,913 --> 02:00:09,165 La guitarra est� all� arriba. Todo seguir� igual, �s�? 1745 02:00:09,332 --> 02:00:10,166 �Qu�? 1746 02:00:10,333 --> 02:00:12,209 La guitarra est� all� arriba. Todo seguir� igual. 1747 02:00:12,376 --> 02:00:13,294 Ambas estrofas. 1748 02:00:13,711 --> 02:00:15,045 Seguro que fue mucho para �l, solo eso. 1749 02:00:15,211 --> 02:00:16,504 Por favor, env�a a alguien a la casa. 1750 02:00:16,671 --> 02:00:17,881 Lo har� ahora mismo. 1751 02:00:18,048 --> 02:00:19,549 Tengo 15 segundos. 1752 02:00:20,050 --> 02:00:24,471 En el llano Llano 1753 02:00:25,138 --> 02:00:29,100 En el llano Llano 1754 02:00:30,143 --> 02:00:33,939 En el llano Llano 1755 02:00:34,105 --> 02:00:38,193 Estamos lejos del llano 1756 02:00:49,913 --> 02:00:52,374 Un aplauso para mi esposo, Jackson. 1757 02:01:51,264 --> 02:01:53,141 Puedo quedarme, si quieres. 1758 02:02:30,885 --> 02:02:34,680 Un chico cant� una de sus canciones en un bar donde estaba yo. 1759 02:02:38,309 --> 02:02:40,686 Pasan sus canciones en todas partes. 1760 02:02:44,607 --> 02:02:46,567 Al principio, me enoj�. 1761 02:02:48,110 --> 02:02:49,362 No s� por qu�. 1762 02:02:51,322 --> 02:02:53,157 Supongo que sent�... 1763 02:02:54,825 --> 02:02:57,661 ...�c�mo pueden creer que lo conoc�an? 1764 02:02:58,370 --> 02:03:00,163 Qui�n era de verdad. 1765 02:03:03,583 --> 02:03:05,669 Pero luego, algo cambi�. 1766 02:03:07,504 --> 02:03:09,297 Y me calm�. 1767 02:03:12,175 --> 02:03:15,720 No fue todo por nada. 1768 02:03:17,055 --> 02:03:19,808 Lo �ltimo que hice fue mentirle. 1769 02:03:22,060 --> 02:03:23,687 Esc�chame. 1770 02:03:25,730 --> 02:03:27,482 No es tu culpa. 1771 02:03:29,150 --> 02:03:30,652 No lo es. 1772 02:03:32,779 --> 02:03:34,781 �Sabes de qui�n fue la culpa? 1773 02:03:35,198 --> 02:03:36,366 De Jack. 1774 02:03:39,118 --> 02:03:40,536 As� es. 1775 02:03:42,037 --> 02:03:43,455 De nadie m�s. 1776 02:03:43,956 --> 02:03:46,208 Ni tuya, ni m�a. 1777 02:03:46,959 --> 02:03:48,168 De nadie, solo de Jack. 1778 02:03:48,335 --> 02:03:50,004 Solo... 1779 02:03:51,088 --> 02:03:54,174 ...lo pienso una y otra vez. 1780 02:03:58,387 --> 02:04:02,891 Jack hablaba de c�mo la m�sica no es m�s que 12 notas en cualquier octava. 1781 02:04:06,520 --> 02:04:08,981 Doce notas y la octava se repite. 1782 02:04:12,443 --> 02:04:14,320 Es la misma historia. 1783 02:04:15,487 --> 02:04:18,031 Contada una y otra vez. 1784 02:04:18,740 --> 02:04:20,116 Para siempre. 1785 02:04:21,910 --> 02:04:24,537 Lo �nico que un artista puede ofrecerle al mundo... 1786 02:04:24,954 --> 02:04:27,373 ...es su visi�n de las 12 notas. 1787 02:04:27,832 --> 02:04:29,083 Nada m�s. 1788 02:04:36,341 --> 02:04:38,384 A �l le encantaba c�mo las ve�as t�. 1789 02:04:40,261 --> 02:04:42,221 Se la pasaba diciendo... 1790 02:04:43,014 --> 02:04:46,309 "Me encanta c�mo las ve, Bobby". 1791 02:04:54,609 --> 02:04:57,070 Hola, soy Ally Maine. 1792 02:04:59,279 --> 02:05:02,741 Gracias por venir esta noche a honrar a mi esposo. 1793 02:05:03,116 --> 02:05:04,701 �l compuso una canci�n para m�. 1794 02:05:05,327 --> 02:05:08,121 Y me gustar�a cant�rsela a �l esta noche. 1795 02:05:09,581 --> 02:05:11,875 Y con la ayuda de ustedes, quiz� pueda hacerlo. 1796 02:05:13,961 --> 02:05:15,295 Gracias. 1797 02:05:16,171 --> 02:05:17,381 De verdad. 1798 02:05:18,423 --> 02:05:20,133 Gracias. 1799 02:05:37,234 --> 02:05:40,361 Desear�a haber 1800 02:05:41,237 --> 02:05:44,740 Haber podido decir adi�s 1801 02:05:45,866 --> 02:05:49,620 Habr�a dicho lo que quer�a 1802 02:05:51,163 --> 02:05:54,208 Quiz� hasta habr�a llorado por ti 1803 02:05:55,793 --> 02:05:58,546 De haber sabido 1804 02:05:59,505 --> 02:06:02,967 Que esa ser�a la �ltima vez 1805 02:06:04,010 --> 02:06:07,471 Habr�a partido mi coraz�n en dos 1806 02:06:08,889 --> 02:06:12,393 Para salvar una parte para ti 1807 02:06:13,603 --> 02:06:16,898 No quiero sentir otras caricias 1808 02:06:17,940 --> 02:06:21,151 No quiero sentir otras pasiones 1809 02:06:22,277 --> 02:06:25,906 No quiero volver a besar 1810 02:06:26,948 --> 02:06:31,369 No quiero que mis labios Pronuncien otro nombre 1811 02:06:31,745 --> 02:06:35,206 No quiero entregarle mi coraz�n 1812 02:06:36,666 --> 02:06:39,836 A un desconocido 1813 02:06:40,629 --> 02:06:44,090 Y permitir que otro d�a comience 1814 02:06:44,549 --> 02:06:48,428 No dejar� que la luz del sol entre 1815 02:06:49,137 --> 02:06:53,767 No, nunca amar� 1816 02:06:54,684 --> 02:06:56,436 Otra vez 1817 02:06:58,104 --> 02:07:00,856 Nunca amar� otra vez 1818 02:07:11,533 --> 02:07:13,786 Cuando nos conocimos 1819 02:07:14,703 --> 02:07:17,706 No pens� que me enamorar�a 1820 02:07:19,124 --> 02:07:22,544 No pens� que me encontrar�a 1821 02:07:24,046 --> 02:07:26,715 En tus brazos 1822 02:07:29,510 --> 02:07:32,346 Y quiero fingir que no es cierto 1823 02:07:33,013 --> 02:07:35,474 Ay, mi amor, te has ido 1824 02:07:37,893 --> 02:07:41,562 Porque mi mundo sigue dando giros Y giros y giros 1825 02:07:41,728 --> 02:07:44,773 Pero yo no avanzo 1826 02:07:45,232 --> 02:07:48,777 No quiero sentir otras caricias 1827 02:07:49,611 --> 02:07:53,365 No quiero sentir otras pasiones 1828 02:07:53,949 --> 02:07:57,369 No quiero volver a besar 1829 02:07:58,370 --> 02:08:02,499 No quiero que mis labios Pronuncien otro nombre 1830 02:08:02,666 --> 02:08:06,044 No quiero entregarle mi coraz�n 1831 02:08:07,546 --> 02:08:11,133 A un desconocido 1832 02:08:11,300 --> 02:08:14,803 O permitir que otro d�a comience 1833 02:08:15,304 --> 02:08:18,974 Y dejar que la luz del sol entre 1834 02:08:19,141 --> 02:08:22,143 No, no amar� otra vez 1835 02:08:23,227 --> 02:08:26,272 No quiero tener este sentimiento 1836 02:08:26,439 --> 02:08:29,567 A menos que sea contigo 1837 02:08:30,776 --> 02:08:33,863 No quiero perder el tiempo 1838 02:08:40,202 --> 02:08:43,581 No quiero darle a alguien m�s 1839 02:08:43,748 --> 02:08:46,167 Lo mejor de m� 1840 02:08:48,210 --> 02:08:51,297 Prefiero esperarte 1841 02:08:58,512 --> 02:09:01,389 No quiero sentir otras caricias 1842 02:09:01,932 --> 02:09:04,976 No quiero sentir otras pasiones 1843 02:09:05,977 --> 02:09:09,648 No quiero volver a besar 1844 02:09:10,732 --> 02:09:14,569 Cari�o, a menos que sea contigo 1845 02:09:14,736 --> 02:09:18,448 No quiero entregarle mi coraz�n 1846 02:09:20,158 --> 02:09:23,620 A una desconocida 1847 02:09:24,162 --> 02:09:27,165 O permitir que otro d�a comience 1848 02:09:28,166 --> 02:09:31,211 Y dejar que la luz del sol entre 1849 02:09:32,254 --> 02:09:35,465 Oh, no amar� otra vez 1850 02:09:36,883 --> 02:09:38,927 Nunca amar� 1851 02:09:42,221 --> 02:09:44,431 No amar� otra vez 1852 02:09:46,892 --> 02:09:48,519 Oh, nunca 1853 02:09:49,853 --> 02:09:52,231 Amar� 1854 02:09:53,399 --> 02:09:54,858 Otra vez 1855 02:11:38,335 --> 02:11:43,798 NACE UNA ESTRELLA 1856 02:15:24,554 --> 02:15:29,351 EN MEMORIA DE ELIZABETH KEMP 139697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.