Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:06,504 --> 00:00:07,943
(Episode 73)
1
00:00:15,654 --> 00:00:16,713
Yes?
2
00:00:17,754 --> 00:00:19,184
How did it go with the custody of my son?
3
00:00:20,223 --> 00:00:21,383
Really?
4
00:00:21,793 --> 00:00:23,923
Thank you for all the hard work.
5
00:00:25,394 --> 00:00:28,333
Yes. Okay. Thank you. Bye.
6
00:00:31,664 --> 00:00:34,863
The court approved
the change of custody agreement.
7
00:00:35,633 --> 00:00:37,674
That's great news. Congratulations.
8
00:00:39,004 --> 00:00:40,104
Thanks.
9
00:00:40,803 --> 00:00:43,714
- Do you mean it?
- If you hadn't signed the agreement form,
10
00:00:43,714 --> 00:00:45,214
it wouldn't have proceeded this easily.
11
00:00:45,913 --> 00:00:47,744
If there had been a trial,
12
00:00:47,744 --> 00:00:49,583
Seo Jun might have had to take the stand.
13
00:00:50,053 --> 00:00:51,983
But thanks to you,
we were able to avoid that.
14
00:00:52,254 --> 00:00:55,223
I did it for his sake.
I'm his dad, after all.
15
00:00:55,354 --> 00:00:57,693
Your mother will hear about this soon.
16
00:00:57,693 --> 00:00:58,863
Will you be okay?
17
00:00:59,123 --> 00:01:00,293
Whatever.
18
00:01:00,293 --> 00:01:03,064
I don't care what Mother does anymore.
I only care about...
19
00:01:03,434 --> 00:01:04,833
you and Seo Jun now.
20
00:01:06,233 --> 00:01:10,233
I want you to help me fulfill
my fatherly duties to Seo Jun.
21
00:01:11,274 --> 00:01:14,604
I haven't been fatherly until now,
so I want to.
22
00:01:15,043 --> 00:01:17,574
Let me meet with him
at least once a week...
23
00:01:17,574 --> 00:01:19,143
to spend time together.
24
00:01:19,384 --> 00:01:20,483
Please.
25
00:01:22,953 --> 00:01:23,983
Go ahead.
26
00:01:24,614 --> 00:01:25,724
Thanks.
27
00:01:25,824 --> 00:01:29,024
I'll take care of my mom,
so don't worry about a thing.
28
00:01:30,324 --> 00:01:34,093
So Yoo Soo Yeon has custody of him now?
29
00:01:34,524 --> 00:01:35,763
(Chairman Cha Hwa Yeong)
30
00:01:35,763 --> 00:01:37,733
What were you doing, Lawyer Min?
31
00:01:39,903 --> 00:01:41,203
Fine. I'm hanging up.
32
00:01:44,774 --> 00:01:48,104
What a fool.
He let Yoo Soo Yeon trick him.
33
00:01:55,684 --> 00:01:57,614
I heard the custody was transferred
to Yoo Soo Yeon.
34
00:01:58,453 --> 00:02:02,054
Didn't I tell you not to sign the change
of custody agreement? And yet, did you?
35
00:02:02,194 --> 00:02:04,354
Yes. She's Seo Jun's mother.
36
00:02:04,524 --> 00:02:06,393
And you're his father.
37
00:02:06,923 --> 00:02:09,033
Aren't you sad that she took your son?
38
00:02:09,793 --> 00:02:10,934
File a lawsuit at once.
39
00:02:10,934 --> 00:02:13,103
Make it invalid and bring back Seo Jun.
40
00:02:13,103 --> 00:02:14,163
Do as I say.
41
00:02:14,163 --> 00:02:16,674
No, I will not file any lawsuits.
42
00:02:17,774 --> 00:02:20,073
Nobody forced me
to sign the agreement form.
43
00:02:20,073 --> 00:02:21,644
I did it of my own free will.
44
00:02:21,813 --> 00:02:23,873
And I'm the one who took
Seo Jun to Soo Yeon.
45
00:02:24,073 --> 00:02:25,883
I did it after much thinking.
46
00:02:25,984 --> 00:02:29,214
What thinking? Are you going to reunite
with her or something?
47
00:02:29,614 --> 00:02:32,283
Yes. I'm going to get back
together with her.
48
00:02:32,454 --> 00:02:33,554
Hong Jin Woo.
49
00:02:33,783 --> 00:02:36,394
Weren't you humiliated enough
while living in that house...
50
00:02:36,394 --> 00:02:38,663
to know better? I can't approve of it.
51
00:02:39,163 --> 00:02:40,823
I can't back down this time, either.
52
00:02:41,223 --> 00:02:44,063
If you need a successor to SA Group,
53
00:02:44,193 --> 00:02:45,533
I'll live like this.
54
00:02:45,633 --> 00:02:47,533
I'll live up to your expectations.
55
00:02:48,264 --> 00:02:51,843
But I will not let you control
my private life as you had before.
56
00:02:53,603 --> 00:02:56,073
Don't think your judgment
is always correct.
57
00:02:56,443 --> 00:02:58,984
You should know by now
from experiencing Seo Yu Ra.
58
00:02:59,614 --> 00:03:01,714
You're a poor judge of character.
59
00:03:03,883 --> 00:03:06,383
It was a mistake. And I regret it too.
60
00:03:06,853 --> 00:03:08,123
Me too.
61
00:03:08,994 --> 00:03:11,494
If only I had listened
to Soo Yeon more back then,
62
00:03:11,753 --> 00:03:13,364
we wouldn't have come this far.
63
00:03:14,264 --> 00:03:16,934
I'm going to live with Soo Yeon
and Seo Jun again.
64
00:03:17,334 --> 00:03:20,663
I'm going to restore
my perfect family myself.
65
00:03:21,704 --> 00:03:23,704
I came to tell you this.
66
00:03:24,103 --> 00:03:26,674
So do not meddle in anymore, Mother.
67
00:03:40,054 --> 00:03:43,153
Seo Jun, how about some snacks?
68
00:03:43,323 --> 00:03:45,153
No, I'm not hungry.
69
00:03:45,964 --> 00:03:48,693
- Tell me if you want some at any time.
- Okay.
70
00:03:48,693 --> 00:03:52,234
I'm going to play with Sunny in the room.
71
00:03:53,033 --> 00:03:54,834
- Are you done studying?
- Yes!
72
00:04:03,343 --> 00:04:05,783
- I'm home.
- Welcome back.
73
00:04:06,144 --> 00:04:07,214
What about dinner?
74
00:04:07,714 --> 00:04:09,913
I'm not hungry yet. Maybe later.
What about Seo Jun?
75
00:04:10,253 --> 00:04:12,823
He just went inside the room
to play with Sunny.
76
00:04:14,184 --> 00:04:17,954
But Soo Yeon, you look pale.
77
00:04:19,163 --> 00:04:22,833
I must be tired.
It wasn't easy the last few days.
78
00:04:23,294 --> 00:04:25,133
Then you couldn't have gone on any dates.
79
00:04:25,463 --> 00:04:28,203
Well, seeing each other at work
must be the same as a date.
80
00:04:31,434 --> 00:04:34,703
What is it? Did you fight with Mr. Kang?
81
00:04:35,443 --> 00:04:39,414
Actually, Mom, we broke up.
82
00:04:39,784 --> 00:04:41,744
What? How come?
83
00:04:42,013 --> 00:04:44,614
Was it because of me?
84
00:04:46,224 --> 00:04:49,453
The burger shop owner
and I had a big fight.
85
00:04:49,823 --> 00:04:52,963
And with that unusual personality of hers,
I doubt she would have sat still.
86
00:04:53,323 --> 00:04:54,563
No, it's not like that.
87
00:04:55,693 --> 00:04:58,034
It was a decision we made for each other.
88
00:04:58,193 --> 00:05:01,263
He supported you even when
you went to the police station...
89
00:05:01,563 --> 00:05:03,934
because of Hong Jin A,
so I had faith in him.
90
00:05:03,934 --> 00:05:05,773
That wasn't long ago.
But what? You broke up?
91
00:05:06,104 --> 00:05:08,344
Was that really the only reason?
92
00:05:08,614 --> 00:05:11,943
Yes. Mr. Kang has his own work to do.
93
00:05:14,284 --> 00:05:16,614
And I might be being
too greedy and lavish...
94
00:05:16,614 --> 00:05:18,784
to want to love someone right now.
95
00:05:19,383 --> 00:05:21,684
But above all, I want to focus...
96
00:05:22,023 --> 00:05:24,154
on uncovering the truth
about Dad's accident.
97
00:05:24,893 --> 00:05:26,523
That was why I asked to break up.
98
00:05:31,094 --> 00:05:32,503
It's between you two,
99
00:05:33,333 --> 00:05:36,373
so I know you two will handle it well.
100
00:05:37,373 --> 00:05:40,003
But whatever choice you make is fine.
101
00:05:40,003 --> 00:05:41,604
It really is.
102
00:05:42,643 --> 00:05:43,713
I just hope...
103
00:05:44,773 --> 00:05:47,844
you don't get hurt by it a lot.
104
00:05:52,984 --> 00:05:55,724
Porridge? Are you sick again?
105
00:05:56,654 --> 00:05:58,864
Soo Yeon? Why?
106
00:06:00,164 --> 00:06:01,563
Okay.
107
00:06:02,034 --> 00:06:04,693
My work is over,
so I'll buy some on my way home.
108
00:06:05,563 --> 00:06:06,604
Okay.
109
00:06:10,034 --> 00:06:11,104
What's going on?
110
00:06:12,703 --> 00:06:14,844
Did they give in to the harassment...
111
00:06:15,573 --> 00:06:17,143
by Dae Chul's sister?
112
00:06:18,844 --> 00:06:20,583
It sure hits close to home.
113
00:06:20,813 --> 00:06:22,154
What do I do?
114
00:06:29,823 --> 00:06:32,294
Gosh. What is up
with my stomach these days?
115
00:06:33,664 --> 00:06:35,734
I didn't eat anything
made with flour today.
116
00:06:37,594 --> 00:06:39,404
Should I get a check-up?
117
00:06:43,234 --> 00:06:46,104
Weren't we meeting altogether at home?
118
00:06:46,674 --> 00:06:48,273
So what brings you here?
119
00:06:48,974 --> 00:06:50,943
Since they signed the marriage license,
120
00:06:51,244 --> 00:06:54,184
we should officially start
the wedding preparations.
121
00:06:54,513 --> 00:06:58,114
But it'll only get hectic if we talk
about it when everyone's present.
122
00:06:58,784 --> 00:07:00,984
So I prepared and organized everything...
123
00:07:01,184 --> 00:07:03,453
in advance for a smooth process.
124
00:07:03,753 --> 00:07:04,823
Here.
125
00:07:06,424 --> 00:07:08,833
What is this?
126
00:07:08,963 --> 00:07:10,133
A list of wedding gifts.
127
00:07:11,133 --> 00:07:15,063
My daughter-in-law
is going to be from SA Group.
128
00:07:15,604 --> 00:07:17,534
But you have your pride...
129
00:07:17,534 --> 00:07:19,773
and SA Group's reputation.
130
00:07:20,073 --> 00:07:23,773
So shouldn't we provide
the best wedding gifts for them?
131
00:07:23,914 --> 00:07:27,344
So I made a list to help you out,
132
00:07:27,583 --> 00:07:29,083
Chairman Cha.
133
00:07:29,554 --> 00:07:31,883
My head was about to explode.
134
00:07:42,864 --> 00:07:46,234
You must have it hard right now.
135
00:07:46,864 --> 00:07:47,963
What do you mean?
136
00:07:48,063 --> 00:07:49,573
It's as if you want to...
137
00:07:50,104 --> 00:07:52,373
restore the family fortunes
through this marriage.
138
00:07:54,943 --> 00:07:57,773
I'm overflowing with money.
139
00:07:57,773 --> 00:07:59,484
And you know that very well.
140
00:08:00,184 --> 00:08:04,354
SA Group's only daughter
is going to be a part of my family.
141
00:08:04,753 --> 00:08:07,123
And yet, we can't have a grand wedding.
142
00:08:07,253 --> 00:08:09,854
If word gets out, both you and I...
143
00:08:09,854 --> 00:08:12,664
are definitely going to lose face.
144
00:08:12,664 --> 00:08:14,924
So we should do a proper job...
145
00:08:14,924 --> 00:08:18,094
with the wedding gifts
to help you keep your face.
146
00:08:18,294 --> 00:08:21,563
That is why I put my brain to work
and made that list.
147
00:08:22,304 --> 00:08:24,873
It's all for your sake, Chairman Cha.
148
00:08:28,503 --> 00:08:31,474
I called to check
if the construction fee had been settled.
149
00:08:33,013 --> 00:08:35,313
So you're saying that the payment...
150
00:08:35,443 --> 00:08:37,453
got settled through Ms. Seo...
151
00:08:37,784 --> 00:08:39,624
and that the construction
will start, right?
152
00:08:41,323 --> 00:08:43,193
Okay. Keep up the good work.
153
00:08:48,424 --> 00:08:49,894
Was it from the US?
154
00:08:50,693 --> 00:08:53,203
Yes. As you have told me,
155
00:08:53,203 --> 00:08:55,333
he missed the name of the sender.
156
00:08:55,434 --> 00:08:57,073
I told you, didn't I?
157
00:08:57,073 --> 00:08:58,473
It wasn't a big deal.
158
00:09:04,914 --> 00:09:09,284
(Design Room)
159
00:09:13,384 --> 00:09:14,453
It's me.
160
00:09:14,823 --> 00:09:18,624
President Hong might call you now and then
to ask about the progress.
161
00:09:18,993 --> 00:09:21,424
Whenever he does, answer him tactfully
as you did just now.
162
00:09:21,664 --> 00:09:24,764
I'll pay you more than
what I gave you this time.
163
00:09:28,034 --> 00:09:30,733
What brings you here
on your precious lunch hour?
164
00:09:31,174 --> 00:09:34,274
I broke up with Mr. Kang.
165
00:09:35,774 --> 00:09:36,914
Yes, I heard.
166
00:09:37,743 --> 00:09:41,083
It's a shame. But you weren't meant to be.
167
00:09:42,554 --> 00:09:45,654
You should have split up
when I was against your relationship.
168
00:09:45,784 --> 00:09:48,853
You only wasted our time
and emotional energy.
169
00:09:48,853 --> 00:09:50,894
All we have left are scars.
170
00:09:52,124 --> 00:09:55,634
That is why you should always listen
to your elders.
171
00:09:55,993 --> 00:09:59,004
I no longer want to talk about
my private life.
172
00:09:59,434 --> 00:10:01,603
Right. I understand.
173
00:10:02,134 --> 00:10:06,044
So? I doubt you're here to show off
that you ended things with my son.
174
00:10:06,274 --> 00:10:09,573
Regardless of my relationship
with Mr. Kang,
175
00:10:09,573 --> 00:10:12,213
I still want to work with you
to get revenge, Chairman Ko.
176
00:10:13,483 --> 00:10:17,014
And I came today to ask
if you had a change of heart or not.
177
00:10:17,284 --> 00:10:20,654
I knew you were wise, Ms. Yoo.
178
00:10:21,924 --> 00:10:25,294
I like those who keep one's private
and public life separate.
179
00:10:26,363 --> 00:10:28,794
I still need you,
180
00:10:28,794 --> 00:10:31,764
and you want to see those
who killed your father...
181
00:10:31,993 --> 00:10:34,233
get destroyed.
182
00:10:35,404 --> 00:10:39,343
Okay. Let's see the end of it together.
183
00:10:48,684 --> 00:10:50,613
- Ms. Yoo left, right?
- Yes.
184
00:10:53,424 --> 00:10:55,723
My heart was pounding so hard.
185
00:10:56,853 --> 00:10:59,524
How come? Yoo Soo Yeon already left.
186
00:11:00,363 --> 00:11:04,394
Ms. Yoo doesn't know
about Dong Ha's marriage.
187
00:11:05,363 --> 00:11:08,703
So seeing her makes me feel
uncomfortable, bad,
188
00:11:09,004 --> 00:11:11,174
and like I'm sitting on pins and needles.
189
00:11:11,904 --> 00:11:13,904
Aren't you going to tell her first?
190
00:11:14,103 --> 00:11:16,573
She'll find out at some point.
191
00:11:16,573 --> 00:11:18,843
It's no good news, so why should I?
192
00:11:19,514 --> 00:11:22,754
But having her hear
all of it at once is cruel.
193
00:11:22,754 --> 00:11:24,613
Soon after breaking up with Ms. Yoo,
194
00:11:24,613 --> 00:11:26,953
Dong Ha decided to marry Hong Jin A.
195
00:11:26,953 --> 00:11:29,993
And they're already
husband and wife on paper.
196
00:11:32,563 --> 00:11:34,823
Imagine the shock she'll receive.
197
00:11:35,193 --> 00:11:37,394
Is Yoo Soo Yeon your niece or something?
198
00:11:37,534 --> 00:11:39,063
Why do you care about her so much?
199
00:11:39,063 --> 00:11:42,603
I'm doing this for my nephew, Dong Ha.
200
00:11:42,703 --> 00:11:43,973
My dear nephew, Dong Ha!
201
00:11:44,973 --> 00:11:48,473
I feel extremely bad and sad for him.
202
00:11:48,973 --> 00:11:51,973
Dong Ha suddenly broke up
with Yoo Soo Yeon...
203
00:11:51,973 --> 00:11:54,943
and decided to marry
that hateful Hong Jin A.
204
00:11:55,243 --> 00:11:58,284
Don't you find it strange, Mi Sook?
205
00:11:59,384 --> 00:12:01,684
They say people are fickle-minded.
206
00:12:01,953 --> 00:12:04,894
Dong Ha. Your son and my nephew.
207
00:12:05,823 --> 00:12:07,524
He's being sold off...
208
00:12:08,323 --> 00:12:10,764
as a hostage to Hong Jin A.
209
00:12:11,394 --> 00:12:13,833
That sly fox Hong Jin A blackmailed him.
210
00:12:14,603 --> 00:12:17,603
And to save Ms. Yoo,
211
00:12:18,333 --> 00:12:19,973
Dong Ha...
212
00:12:21,644 --> 00:12:24,213
is selling himself off...
213
00:12:26,983 --> 00:12:29,254
to Hong Jin A.
214
00:12:30,113 --> 00:12:31,213
Mi Sook!
215
00:12:33,054 --> 00:12:36,524
Don't you feel bad...
216
00:12:36,524 --> 00:12:38,223
for Dong Ha at all?
217
00:12:39,093 --> 00:12:42,164
I feel like...
218
00:12:42,693 --> 00:12:45,733
my heart is breaking
into millions of pieces.
219
00:12:47,563 --> 00:12:48,603
Seriously.
220
00:12:55,103 --> 00:12:57,943
This is the dish
that's the most popular...
221
00:12:57,943 --> 00:13:00,843
in our store among our customers.
222
00:13:00,983 --> 00:13:05,853
And they love it when you recommend
this one as a side dish.
223
00:13:07,424 --> 00:13:09,524
(Market Price)
224
00:13:10,193 --> 00:13:11,593
Excuse me?
225
00:13:11,853 --> 00:13:14,264
Listen to me carefully if you came here...
226
00:13:14,264 --> 00:13:16,664
to learn how to run this business.
227
00:13:17,093 --> 00:13:20,764
I'm not taking the time
to explain everything...
228
00:13:20,764 --> 00:13:22,774
because I'm free.
229
00:13:22,973 --> 00:13:25,073
I have a store to run too.
230
00:13:26,443 --> 00:13:29,644
For goodness' sake.
What is it that you're looking at?
231
00:13:31,213 --> 00:13:33,414
Gosh. Do you trade stocks?
232
00:13:34,044 --> 00:13:35,483
Oh, my. What's this?
233
00:13:35,813 --> 00:13:38,083
You got something.
234
00:13:38,184 --> 00:13:39,483
(Alert: Breaking News)
235
00:13:40,453 --> 00:13:43,223
(The stock market continues
to consider delisting Hux Global)
236
00:13:43,654 --> 00:13:44,953
Delisting?
237
00:13:48,363 --> 00:13:50,833
Hey. Miss?
238
00:13:51,034 --> 00:13:54,164
If you think you can't focus right now,
239
00:13:54,463 --> 00:13:57,804
go to the headquarters and sign
a contract to open a franchise store.
240
00:13:57,973 --> 00:14:00,404
I heard you were signing
the contract with...
241
00:14:00,404 --> 00:14:02,874
the headquarters manager today.
242
00:14:04,473 --> 00:14:06,983
I can't sign it.
243
00:14:07,684 --> 00:14:09,254
Why not?
244
00:14:09,384 --> 00:14:12,284
I just lost...
245
00:14:12,924 --> 00:14:15,323
my whole fortune.
246
00:14:15,924 --> 00:14:17,993
What are you saying?
247
00:14:24,664 --> 00:14:26,404
I'll be leaving first.
248
00:14:31,134 --> 00:14:32,233
You're going home, right?
249
00:14:32,874 --> 00:14:34,644
Stop by somewhere with me.
250
00:14:34,644 --> 00:14:35,774
I'll drive you home.
251
00:14:39,144 --> 00:14:40,644
Okay. Let's go together.
252
00:14:44,784 --> 00:14:46,054
Come on.
253
00:14:51,394 --> 00:14:52,863
Is this where you want to come?
254
00:14:53,024 --> 00:14:54,063
But why all of a sudden?
255
00:14:54,164 --> 00:14:56,333
You've been low in spirits these days.
256
00:14:56,493 --> 00:14:58,534
It's because you work overtime
but don't exercise.
257
00:14:58,534 --> 00:15:00,333
With work and taking care of Seo Jun,
258
00:15:00,333 --> 00:15:01,934
you barely have time
to build your stamina.
259
00:15:02,733 --> 00:15:06,473
So make some time on the weekends
for us to hike together.
260
00:15:07,174 --> 00:15:08,603
No, I'm good.
261
00:15:09,713 --> 00:15:11,243
Show us some hiking boots.
262
00:15:14,044 --> 00:15:16,213
This product is the most popular
at the moment.
263
00:15:17,313 --> 00:15:18,853
I have the same model on right now.
264
00:15:19,054 --> 00:15:22,794
Even when I hiked up and down a lot,
I never slipped or felt tired.
265
00:15:23,024 --> 00:15:24,294
It's wearable even on rainy days.
266
00:15:24,654 --> 00:15:26,764
I'm really okay.
But I appreciate the gesture.
267
00:15:27,223 --> 00:15:28,863
There's no point in that.
268
00:15:29,333 --> 00:15:31,093
Please get me one in size 240.
269
00:15:37,004 --> 00:15:38,333
Return to your room, please.
270
00:15:38,603 --> 00:15:40,103
But I need some water.
271
00:15:40,274 --> 00:15:41,374
Bear with it.
272
00:15:41,504 --> 00:15:43,843
You won't die from not drinking water
for a couple of hours.
273
00:15:43,843 --> 00:15:46,983
Mr. Kim. I'm still the daughter-in-law
of this family.
274
00:15:47,414 --> 00:15:49,784
Aren't you scared of the aftermath
of mistreating me like this?
275
00:15:50,254 --> 00:15:53,083
You do know that
I kicked Ms. Lee out, right?
276
00:15:53,684 --> 00:15:57,353
If you truly were the daughter-in-law,
you would not be confined.
277
00:15:58,323 --> 00:16:00,894
Go back in quietly when I'm asking nicely.
278
00:16:10,304 --> 00:16:13,674
The honorary chairman isn't comfortable
in crowded places.
279
00:16:13,674 --> 00:16:16,813
So I prepared the meeting at our house.
280
00:16:16,813 --> 00:16:18,044
Please do understand.
281
00:16:19,443 --> 00:16:21,843
But I've seen him countless times
outside of the house.
282
00:16:22,713 --> 00:16:23,853
It's a great pleasure to...
283
00:16:25,284 --> 00:16:26,884
It's our second time, right?
284
00:16:27,083 --> 00:16:29,394
The only other time we met
was when I was invited...
285
00:16:29,394 --> 00:16:30,894
over for dinner,
286
00:16:31,124 --> 00:16:34,764
but I feel close like we have met
more than ten times.
287
00:16:38,563 --> 00:16:41,103
By the way, where is your daughter-in-law?
288
00:16:42,833 --> 00:16:45,603
You'll find out sooner or later,
so here it is.
289
00:16:46,774 --> 00:16:49,004
President Hong is getting a divorce soon.
290
00:16:49,843 --> 00:16:50,874
Goodness.
291
00:16:51,313 --> 00:16:54,713
There are things to sort out,
so we're still living under the same roof.
292
00:16:55,384 --> 00:16:58,014
But she's not our family.
She has no right to join us.
293
00:16:58,213 --> 00:17:01,924
Even though I've known you for years,
294
00:17:02,184 --> 00:17:05,894
I never thought we'd end up...
295
00:17:06,024 --> 00:17:08,493
becoming in-laws.
296
00:17:08,764 --> 00:17:10,394
This must be fate.
297
00:17:10,664 --> 00:17:12,463
Please take good care of us.
298
00:17:13,003 --> 00:17:14,104
Sure.
299
00:17:16,203 --> 00:17:18,934
Jin A is still immature.
300
00:17:19,104 --> 00:17:22,144
Please be generous and look after her.
301
00:17:23,043 --> 00:17:24,844
When will our wedding be?
302
00:17:24,844 --> 00:17:26,314
I want to do it as soon as possible.
303
00:17:26,743 --> 00:17:29,144
- You too, right, Dong Ha?
- Yes.
304
00:17:30,654 --> 00:17:33,953
If you approve, we'll get married
on the fastest possible date.
305
00:17:34,523 --> 00:17:37,154
But holding the wedding
with only family members...
306
00:17:37,154 --> 00:17:39,394
like an agreement ceremony...
307
00:17:40,124 --> 00:17:42,624
feels like a secret wedding or something.
308
00:17:43,193 --> 00:17:47,334
Shouldn't there at least be a big one?
309
00:17:48,164 --> 00:17:49,874
I only need Dong Ha.
310
00:17:50,404 --> 00:17:53,743
I'm even okay with skipping the wedding
and living together right away.
311
00:17:55,703 --> 00:17:57,114
As you well know,
312
00:17:57,414 --> 00:18:00,384
there's been a lot going on
with SA Group lately.
313
00:18:00,513 --> 00:18:02,314
Since they've already signed
their marriage license,
314
00:18:02,314 --> 00:18:05,013
how about having a small ceremony
with just the family for now?
315
00:18:05,483 --> 00:18:07,924
I think we could have
an official ceremony...
316
00:18:07,924 --> 00:18:10,824
once Jin A recovers...
317
00:18:10,993 --> 00:18:13,064
and is able to walk again.
318
00:18:13,693 --> 00:18:16,364
Sure. If that's what you prefer,
319
00:18:16,463 --> 00:18:18,064
I'm okay with it as well.
320
00:18:22,233 --> 00:18:23,334
Excuse me.
321
00:18:26,303 --> 00:18:29,203
Okay. Leave the documents on my desk
and feel free to head home.
322
00:18:29,574 --> 00:18:30,674
Good work.
323
00:18:35,644 --> 00:18:37,184
Can we talk?
324
00:18:37,914 --> 00:18:39,013
Yes, sir.
325
00:18:40,154 --> 00:18:43,424
I knew that Jin A had someone she liked,
326
00:18:44,624 --> 00:18:47,424
but honestly, I was surprised
to hear that she was getting married.
327
00:18:49,664 --> 00:18:53,834
She must still be in shock
from the accident,
328
00:18:54,664 --> 00:18:56,874
so I didn't expect to hear
this kind of news.
329
00:18:57,273 --> 00:18:59,904
I understand how you feel, Father.
330
00:19:01,543 --> 00:19:05,243
I'm sure it was a difficult decision
for you as well. Isn't that right?
331
00:19:06,483 --> 00:19:07,543
Yes, sir.
332
00:19:08,344 --> 00:19:10,713
So I felt like I should
ask you this at least once.
333
00:19:12,314 --> 00:19:14,654
Do you love Jin A?
334
00:19:19,124 --> 00:19:21,564
I feel a sense of responsibility.
335
00:19:23,834 --> 00:19:26,134
I want to be by her side...
336
00:19:26,733 --> 00:19:28,564
to help her live comfortably.
337
00:19:28,634 --> 00:19:30,434
You want to help her
because you feel responsible, I see.
338
00:19:34,703 --> 00:19:36,814
Excuse me.
339
00:19:37,713 --> 00:19:39,513
What are you doing here?
340
00:19:39,614 --> 00:19:42,543
Jin A insisted that she'd prepare
some refreshments for us.
341
00:19:42,543 --> 00:19:44,114
It must be hard for her.
342
00:19:44,114 --> 00:19:45,713
You should go help her.
343
00:19:54,124 --> 00:19:55,223
I'm home.
344
00:19:55,723 --> 00:19:56,834
You're home late.
345
00:19:56,934 --> 00:19:58,594
Is the dinner over?
346
00:19:58,594 --> 00:19:59,733
Mostly.
347
00:19:59,733 --> 00:20:01,434
We were about to have some tea.
348
00:20:02,904 --> 00:20:03,973
Have you eaten dinner?
349
00:20:04,533 --> 00:20:05,674
Yes.
350
00:20:05,973 --> 00:20:07,144
With who?
351
00:20:07,604 --> 00:20:08,943
With a good person.
352
00:20:11,243 --> 00:20:12,374
What about Jin A?
353
00:20:13,184 --> 00:20:15,314
She's in the kitchen
preparing some refreshments.
354
00:20:15,314 --> 00:20:16,584
She insisted on doing it herself.
355
00:20:17,983 --> 00:20:19,983
I'm worried she'll hurt herself
since she can't use her legs.
356
00:20:20,384 --> 00:20:22,124
I'm going to call the maid.
357
00:20:22,124 --> 00:20:24,354
It's okay. I'll go and help her.
358
00:20:29,993 --> 00:20:31,634
Dong Ha. You're right on time.
359
00:20:31,634 --> 00:20:34,104
Help me.
I want to serve some fruit and cookies.
360
00:20:36,904 --> 00:20:39,303
Did you get this plate from here?
361
00:20:39,303 --> 00:20:41,943
What? No.
362
00:20:42,374 --> 00:20:45,074
The maid got it for me.
How could I get it myself?
363
00:20:48,314 --> 00:20:51,184
Won't you join us
for tea and refreshments?
364
00:20:52,154 --> 00:20:54,854
I'm okay. Please go and enjoy.
365
00:20:56,324 --> 00:20:58,624
I've gotten a lot better than before,
366
00:20:58,624 --> 00:21:01,493
but it's still hard for me
to be with a group of people.
367
00:21:01,693 --> 00:21:02,793
I see.
368
00:21:03,463 --> 00:21:05,263
Do you still...
369
00:21:05,693 --> 00:21:08,763
have feelings...
370
00:21:09,003 --> 00:21:11,003
for the tteokbokki store owner?
371
00:21:12,074 --> 00:21:13,473
You should head out.
372
00:21:13,803 --> 00:21:15,904
I'm sure they're looking for you.
373
00:21:16,273 --> 00:21:19,914
From experience, I've learned...
374
00:21:20,243 --> 00:21:23,614
that it's best to forget people
you can't be with.
375
00:21:25,753 --> 00:21:28,184
I think Mrs. Kim is trying
to forget about you...
376
00:21:28,453 --> 00:21:30,493
now that she knows who you are.
377
00:21:30,624 --> 00:21:33,793
I saw her throw out the painting...
378
00:21:33,793 --> 00:21:35,894
and flower vase you gave her.
379
00:21:39,834 --> 00:21:40,963
Eat up.
380
00:21:43,574 --> 00:21:45,003
My stomach has been hurting lately.
381
00:21:45,703 --> 00:21:48,104
I feel so bloated.
It's really bothering me.
382
00:21:48,104 --> 00:21:49,273
Is it indigestion?
383
00:21:49,943 --> 00:21:51,513
I don't think that's it.
384
00:21:52,213 --> 00:21:54,983
You should make an appointment
at the hospital to get a gastroscopy.
385
00:21:55,543 --> 00:21:57,684
We have a family history
of stomach issues,
386
00:21:57,684 --> 00:22:00,023
so you should get it checked out
if you feel like there's something wrong.
387
00:22:00,584 --> 00:22:04,253
Hey, Auntie. You're scaring me.
388
00:22:09,293 --> 00:22:10,434
Hello?
389
00:22:11,193 --> 00:22:12,293
One second.
390
00:22:14,564 --> 00:22:15,703
What should we do with her?
391
00:22:16,233 --> 00:22:19,703
We need to find out who she's seeing,
so we can see if he's okay for her or not.
392
00:22:20,104 --> 00:22:21,644
Didn't she tell you anything?
393
00:22:21,943 --> 00:22:24,713
No, she didn't.
She just told me he was just her type.
394
00:22:24,914 --> 00:22:26,884
She says that about so many guys.
395
00:22:26,884 --> 00:22:28,543
Her type changes every year.
396
00:22:30,513 --> 00:22:31,684
Young Ji.
397
00:22:32,713 --> 00:22:35,924
I don't feel very happy today.
398
00:22:37,723 --> 00:22:39,493
I'm alone at home.
399
00:22:39,493 --> 00:22:41,364
Where did the rest of your family go?
400
00:22:41,723 --> 00:22:43,064
Dong Ha and Mi Sook...
401
00:22:44,233 --> 00:22:47,404
had to go out for work.
402
00:22:47,703 --> 00:22:49,564
I heard that your nephew and Soo Yeon...
403
00:22:49,934 --> 00:22:53,473
broke up. Did you know about that?
404
00:22:53,904 --> 00:22:56,713
Yes, I know about that.
405
00:22:57,844 --> 00:23:00,443
Is Soo Yeon having a hard time?
406
00:23:01,684 --> 00:23:04,453
Of course, she is.
Did you think she'd be fine?
407
00:23:05,314 --> 00:23:08,223
I'm so disappointed in your nephew.
408
00:23:08,354 --> 00:23:11,023
How could he steal her heart like that
and then break up with her?
409
00:23:11,193 --> 00:23:13,424
I know his mother told him to, but still.
410
00:23:13,993 --> 00:23:15,864
That's very uncool of him.
411
00:23:16,934 --> 00:23:19,564
Dong Ha isn't uncool.
412
00:23:19,564 --> 00:23:22,104
He had his reasons.
413
00:23:22,763 --> 00:23:25,904
Hey. You shouldn't speak
so negatively about him.
414
00:23:26,033 --> 00:23:27,543
You don't know everything.
415
00:23:27,803 --> 00:23:31,314
Young Ji. I'm really disappointed in you.
416
00:23:31,543 --> 00:23:33,713
Hey. Why are you getting angry at me?
417
00:23:34,114 --> 00:23:36,114
What is the reason, then?
418
00:23:36,243 --> 00:23:38,884
Is there a reason
besides your sister being against it?
419
00:23:39,053 --> 00:23:40,553
So the thing is...
420
00:23:41,684 --> 00:23:44,894
Oh, I can't tell you.
It's driving me crazy.
421
00:23:45,324 --> 00:23:46,394
Hey.
422
00:23:46,993 --> 00:23:48,424
We should hang up. I'll call you later.
423
00:23:48,763 --> 00:23:51,793
Who are you talking to?
What's driving you crazy?
424
00:23:52,334 --> 00:23:54,503
Oh, it's nothing.
425
00:23:54,664 --> 00:23:57,773
You were just making
some useless phone calls...
426
00:23:57,904 --> 00:24:01,074
instead of going to meet
Dong Ha's in-laws formally.
427
00:24:01,243 --> 00:24:02,644
How can you call yourself an uncle?
428
00:24:02,644 --> 00:24:05,713
I can. I didn't go because I'm his uncle.
429
00:24:06,414 --> 00:24:09,543
At least one person in this family...
430
00:24:12,053 --> 00:24:13,523
should cry...
431
00:24:14,384 --> 00:24:15,983
for Dong Ha.
432
00:24:20,064 --> 00:24:24,094
Hey. Dong Ha is fine.
Why are you making such a fuss?
433
00:24:24,364 --> 00:24:26,904
Gosh. He's so ridiculous.
434
00:24:27,503 --> 00:24:28,604
Right?
435
00:24:28,703 --> 00:24:29,904
I'm going to go rest.
436
00:24:33,604 --> 00:24:35,844
I'm not doing this for me.
437
00:24:36,614 --> 00:24:40,443
This is all to get
revenge for your father.
438
00:24:48,223 --> 00:24:49,523
You're still up?
439
00:24:50,023 --> 00:24:51,293
I wanted to talk.
440
00:24:52,053 --> 00:24:54,624
Yes, Dad. What did you want to talk about?
441
00:24:59,334 --> 00:25:01,963
Do you love Mr. Kang?
442
00:25:02,564 --> 00:25:05,674
Of course. I love him very much.
That's why I'm marrying him.
443
00:25:06,033 --> 00:25:09,404
Did he tell you that he loved you as well?
444
00:25:15,684 --> 00:25:17,253
I'm going to make him love me.
445
00:25:18,953 --> 00:25:20,483
He'll love me someday.
446
00:25:21,084 --> 00:25:23,493
Even when two people who love each other
get married,
447
00:25:23,493 --> 00:25:25,394
their marriage can...
448
00:25:25,594 --> 00:25:27,263
get damaged and fall apart...
449
00:25:27,263 --> 00:25:28,963
as they encounter hardships in life.
450
00:25:29,463 --> 00:25:32,894
Getting married when he doesn't love you
is a reckless thing to do.
451
00:25:33,564 --> 00:25:36,303
I don't think it's too late.
452
00:25:36,574 --> 00:25:38,874
I think you should change your mind
before we have the ceremony.
453
00:25:38,874 --> 00:25:40,844
I want to marry Dong Ha.
454
00:25:41,273 --> 00:25:42,473
I'm going to marry him.
455
00:25:43,513 --> 00:25:45,914
Then how about we postpone the ceremony?
456
00:25:47,513 --> 00:25:50,114
I think it'd be good to wait
to have the ceremony...
457
00:25:50,114 --> 00:25:51,713
until he loves you back.
458
00:25:52,483 --> 00:25:55,154
You're still young, and so is Mr. Kang.
459
00:25:55,424 --> 00:25:58,253
We already signed our marriage license.
460
00:25:59,354 --> 00:26:01,824
Postponing the ceremony
won't change anything.
461
00:26:03,233 --> 00:26:04,834
You and Mom loved each other
when you got married,
462
00:26:04,834 --> 00:26:07,263
and you're not happy together now.
463
00:26:07,263 --> 00:26:09,904
Jin Woo and Yoo Soo Yeon
even got divorced.
464
00:26:10,973 --> 00:26:13,273
We don't know what'll happen
unless we wait and see.
465
00:26:13,874 --> 00:26:16,374
Yes. You're not wrong,
466
00:26:17,213 --> 00:26:18,674
but I don't understand...
467
00:26:19,213 --> 00:26:21,743
why Mr. Kang wants to marry you.
468
00:26:23,144 --> 00:26:25,684
If it's just because he feels
responsible for your accident...
469
00:26:25,783 --> 00:26:27,354
Dong Ha is mine,
470
00:26:28,283 --> 00:26:29,854
and I'm his.
471
00:26:33,624 --> 00:26:36,934
Dad. I'm confident.
472
00:26:38,263 --> 00:26:39,594
He might not love me now,
473
00:26:41,134 --> 00:26:43,104
but he will someday.
474
00:26:46,003 --> 00:26:48,674
So please don't say anything
and just trust me.
475
00:26:55,184 --> 00:26:57,483
The wedding shoes you ordered are ready.
476
00:26:57,483 --> 00:26:59,483
Should I take them to the VIP team?
477
00:27:01,723 --> 00:27:05,124
You want me to deliver them directly?
478
00:27:05,894 --> 00:27:07,924
I understand. Please give me the address.
479
00:27:10,793 --> 00:27:11,864
Yes.
480
00:27:15,904 --> 00:27:19,134
Are you sure this is the correct address?
481
00:27:20,973 --> 00:27:22,503
Okay. Thank you.
482
00:27:33,084 --> 00:27:34,223
Dong Ha. How do I look?
483
00:27:34,584 --> 00:27:35,684
You look pretty.
484
00:27:36,584 --> 00:27:37,693
That's a relief.
485
00:27:38,424 --> 00:27:40,723
I was worried you wouldn't like it.
486
00:27:41,594 --> 00:27:43,693
You said it was urgent. What's wrong?
487
00:27:43,793 --> 00:27:45,134
I wanted to surprise you.
488
00:27:45,693 --> 00:27:48,164
I wanted you to see me
in my wedding dress.
489
00:27:50,074 --> 00:27:51,473
The wedding shoes I ordered must be here.
490
00:27:51,834 --> 00:27:53,644
- Wedding shoes?
- Yes.
491
00:27:53,904 --> 00:27:55,874
I ordered them for the wedding.
492
00:27:56,973 --> 00:27:58,713
I know I can't walk,
but I wanted to wear them.
493
00:28:01,114 --> 00:28:04,553
I heard men usually buy these
for their fiancés when they propose.
494
00:28:05,884 --> 00:28:08,424
Sorry. I didn't think about that.
495
00:28:09,624 --> 00:28:12,723
It's okay. I can forgive you for anything
as long as you're by my side.
496
00:28:14,164 --> 00:28:15,523
Please carry me downstairs.
497
00:28:15,924 --> 00:28:17,293
We should go look
at my wedding shoes together.
498
00:28:28,243 --> 00:28:29,344
Welcome.
499
00:28:29,604 --> 00:28:31,543
It seemed like you were
good at designing shoes at least,
500
00:28:31,543 --> 00:28:34,443
so I wanted to have you
make my wedding shoes.
501
00:28:36,644 --> 00:28:39,914
Dong Ha. Can you put me down on the sofa
over there? I want to try the shoes on.
502
00:28:56,733 --> 00:28:58,634
Why are you just standing there?
Can you bring the shoes over?
503
00:29:09,983 --> 00:29:12,154
Dong Ha. I want to try them on.
Can you put them on for me?
504
00:29:14,283 --> 00:29:16,453
I'm your fiancé.
You should put them on for me.
505
00:29:16,654 --> 00:29:17,793
Hurry.
506
00:29:38,074 --> 00:29:40,243
What do you think? Aren't they pretty?
507
00:29:44,713 --> 00:29:46,654
Yes. They're pretty.
508
00:29:48,553 --> 00:29:51,953
Oh, right. I'm marrying Dong Ha.
509
00:29:53,793 --> 00:29:55,693
Aren't you going to congratulate me?
510
00:29:56,364 --> 00:29:57,493
We used to be sisters-in-law, you know.
511
00:29:58,763 --> 00:30:01,033
Right. Congratulations.
512
00:30:01,803 --> 00:30:04,374
Since I'm done making the delivery,
I'll be going.
513
00:30:15,884 --> 00:30:18,154
Hong Jin A. What are you doing?
514
00:30:19,584 --> 00:30:20,654
What?
515
00:30:21,384 --> 00:30:24,723
I got a shoe designer
to make shoes for me. That's all.
516
00:30:24,824 --> 00:30:25,924
Is there something wrong?
517
00:30:28,394 --> 00:30:32,164
Do you still have feelings
for Yoo Soo Yeon?
518
00:30:32,263 --> 00:30:33,364
Do you?
519
00:30:35,263 --> 00:30:36,434
It's not like that.
520
00:30:36,934 --> 00:30:38,374
I'll take you upstairs
if you want to go to your room.
521
00:30:50,513 --> 00:30:53,953
Oh, right. I'm marrying Dong Ha.
522
00:30:58,993 --> 00:31:00,223
Are you crying, Mom?
523
00:31:02,324 --> 00:31:04,263
Don't cry, Mommy.
524
00:31:34,263 --> 00:31:36,324
Why isn't she coming in?
525
00:31:37,793 --> 00:31:39,434
Maybe she ran away.
526
00:31:41,364 --> 00:31:44,874
I really hope she did.
527
00:31:47,374 --> 00:31:48,404
Why don't you go and check in on her?
528
00:31:49,973 --> 00:31:52,973
I'm guessing she's late
retouching her makeup.
529
00:32:01,023 --> 00:32:02,154
There she is.
530
00:32:09,124 --> 00:32:10,233
One second, Jin Woo.
531
00:33:32,144 --> 00:33:35,013
(Gold Mask)
532
00:33:35,144 --> 00:33:37,084
Soo Yeon. Did you know?
533
00:33:37,084 --> 00:33:38,854
What are you talking about?
Who's getting married?
534
00:33:38,854 --> 00:33:40,854
Don't waste your time
worrying about things like this.
535
00:33:40,854 --> 00:33:42,523
What are you doing here?
536
00:33:42,523 --> 00:33:43,753
Is there something you know?
537
00:33:43,753 --> 00:33:45,793
I was curious to see
if this was your doing, Mother.
538
00:33:45,793 --> 00:33:47,223
You're going to get hurt
if you provoke me like that.
539
00:33:47,223 --> 00:33:49,594
Isn't it better
than living with a wife who can't walk?
540
00:33:49,594 --> 00:33:52,634
How could you make a decision like that
and say you care about me?
541
00:33:52,634 --> 00:33:55,233
You knew Jin A could walk.
Didn't you, Mother?
40210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.