All language subtitles for Gloria Bell (2018) (Dual+Subt.)(1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,263 --> 00:02:19,640 - �Joe? - �S�? 2 00:02:19,723 --> 00:02:20,557 Soy Gloria. 3 00:02:21,975 --> 00:02:23,310 - Gloria... - Gloria Bell. 4 00:02:25,062 --> 00:02:26,355 �Hola! �C�mo est�s? 5 00:02:26,939 --> 00:02:29,233 - Bien, �y t�? - Muy bien. 6 00:02:30,192 --> 00:02:33,695 - �Cu�nto tiempo ha pasado? - Cielos. 10, 12 a�os, por lo menos. 7 00:02:33,779 --> 00:02:35,531 Tal vez desde mi divorcio. 8 00:02:35,614 --> 00:02:36,823 Claro. 9 00:02:37,533 --> 00:02:41,161 - Bueno, te ves muy bien. - Gracias. T� tambi�n. 10 00:02:42,120 --> 00:02:42,955 Salud. 11 00:03:22,412 --> 00:03:23,955 �C�mo volviste a entrar? 12 00:03:27,876 --> 00:03:30,003 Muy bien. Vete a casa. 13 00:03:30,879 --> 00:03:31,838 �A casa! 14 00:03:41,723 --> 00:03:43,225 �Te he dado todo! 15 00:03:44,310 --> 00:03:45,186 �Todo! 16 00:03:47,396 --> 00:03:48,647 �Para qu�? 17 00:03:49,815 --> 00:03:51,817 �Para qu�? 18 00:03:56,614 --> 00:03:58,282 �Por qu� me miras? 19 00:03:59,200 --> 00:04:00,659 �Me vas a decir qu� hacer? 20 00:04:02,745 --> 00:04:04,538 �No sabes nada, pap�! 21 00:04:04,955 --> 00:04:06,582 �No sabes nada! 22 00:04:07,708 --> 00:04:09,585 �Nadie sabe nada! 23 00:04:11,504 --> 00:04:15,841 # En la red de tus mentiras 24 00:04:15,883 --> 00:04:20,012 # Pero no llego a ninguna parte, con decirte que no 25 00:04:20,596 --> 00:04:24,683 # No llego a ninguna parte, con hacerte ir 26 00:04:25,351 --> 00:04:30,022 # �Un poco m�s de amor te har� dejar de depender? 27 00:04:30,105 --> 00:04:34,860 # �Un poco m�s de amor traer� un final feliz? 28 00:04:34,902 --> 00:04:37,947 # �Un poco m�s de amor lo arreglar�? 29 00:04:39,783 --> 00:04:44,454 # �Un poco m�s de amor lo arreglar�? 30 00:04:44,746 --> 00:04:46,665 �Dijo que estaba en la luz amarilla? 31 00:04:47,874 --> 00:04:50,043 No, dudo de que sea dalt�nica. 32 00:04:51,378 --> 00:04:52,838 �Hubo alguna lesi�n? 33 00:04:54,130 --> 00:04:55,674 �Y el otro conductor? 34 00:04:57,968 --> 00:04:59,344 �Es Robert Cox? 35 00:05:04,140 --> 00:05:05,851 No, es fant�stico. 36 00:05:05,934 --> 00:05:08,603 Eso es lo m�s importante, que todos est�n bien. 37 00:05:08,687 --> 00:05:10,230 Es s�lo un auto. 38 00:05:10,313 --> 00:05:11,773 Y para eso estamos aqu�. 39 00:05:12,732 --> 00:05:15,318 Estoy segura de que pag� la prima en fecha. 40 00:05:15,777 --> 00:05:17,028 Pero lo revisar�... 41 00:05:17,112 --> 00:05:18,488 ...y volver� a llamarlo. 42 00:05:19,698 --> 00:05:21,157 Hola, Anne, cari�o. 43 00:05:22,284 --> 00:05:23,827 Hace tiempo que no s� de ti, 44 00:05:23,910 --> 00:05:26,788 as� que pens� en llamarte para ver qu� andas haciendo. 45 00:05:28,748 --> 00:05:30,834 Hay mucho trabajo en la oficina, 46 00:05:30,917 --> 00:05:34,171 pero ll�mame cuando quieras, �s�? 47 00:05:34,421 --> 00:05:35,338 Te amo. 48 00:05:35,923 --> 00:05:37,008 Soy tu madre. 49 00:05:37,842 --> 00:05:39,010 Hola, Peter. 50 00:05:39,510 --> 00:05:40,595 Soy mam�. 51 00:05:40,678 --> 00:05:43,681 S�lo llamaba para saber c�mo esta Hugo... 52 00:05:43,764 --> 00:05:46,684 ...y si necesitan ayuda o algo as�. 53 00:05:47,310 --> 00:05:48,394 Eso es todo. 54 00:05:49,520 --> 00:05:50,521 Te amo. 55 00:05:51,189 --> 00:05:52,148 Soy tu madre. 56 00:05:52,607 --> 00:05:53,900 �Otra vez? 57 00:05:55,193 --> 00:05:56,569 - P�nmelos. - Lo recostar�. 58 00:05:56,652 --> 00:05:57,945 Yo puedo hacerlo. 59 00:05:58,029 --> 00:06:00,531 No, yo lo har�. Es m�s r�pido. 60 00:06:00,615 --> 00:06:02,033 - Ve con pap�. - Ven, beb�. 61 00:06:02,116 --> 00:06:04,452 - Ve con pap�. Muy bien. - Vamos. 62 00:06:04,535 --> 00:06:06,037 - Nos vemos, nana. - Hasta luego. 63 00:06:06,120 --> 00:06:07,038 Hasta luego. 64 00:06:10,875 --> 00:06:11,792 Cielos. 65 00:06:21,135 --> 00:06:22,303 �Sabes algo de Rachel? 66 00:06:24,555 --> 00:06:25,431 Est�... 67 00:06:26,390 --> 00:06:28,142 ...en el desierto. S�lo s� eso. 68 00:06:28,226 --> 00:06:30,228 Est� busc�ndose a s� misma en el desierto. 69 00:06:30,895 --> 00:06:32,606 - Entiendo. - S�. 70 00:06:35,317 --> 00:06:37,486 - Es muy mimado, �no? - S�. 71 00:06:39,530 --> 00:06:41,615 �Crees que a�n tenga esa infecci�n en el o�do? 72 00:06:42,199 --> 00:06:43,075 No s�. 73 00:06:43,742 --> 00:06:44,701 No lo creo. 74 00:06:45,661 --> 00:06:48,497 - �Le diste un antibi�tico? - S�, le dimos. 75 00:06:50,082 --> 00:06:51,416 Podr�a empeorar mucho. 76 00:06:51,500 --> 00:06:53,877 Tal vez tenga una reacci�n a los antibi�ticos. 77 00:06:53,919 --> 00:06:56,839 A veces, causan dolores de est�mago... 78 00:06:57,589 --> 00:06:59,299 ...o raspaduras por el pa�al. 79 00:07:00,092 --> 00:07:02,344 O incluso un hongo. 80 00:07:02,427 --> 00:07:04,012 Es una cosa blanca. 81 00:07:04,096 --> 00:07:06,306 Se llaman "aftas" y est�n en la boca. 82 00:07:07,724 --> 00:07:10,269 �Le revisaste la boca? 83 00:07:11,562 --> 00:07:12,771 - �Lo hiciste? - No. 84 00:07:12,855 --> 00:07:14,398 - �Le abriste...? - No creo... 85 00:07:14,857 --> 00:07:16,066 Disculpa. 86 00:07:16,108 --> 00:07:17,109 Hola, Rachel. 87 00:07:17,943 --> 00:07:19,903 S�, qu� bueno que llamas. 88 00:07:19,945 --> 00:07:21,530 Es grandioso. Gracias. 89 00:07:23,031 --> 00:07:24,741 Y que te preocupes por nosotros. 90 00:07:26,285 --> 00:07:28,161 S�, est� comiendo. S�. 91 00:07:29,122 --> 00:07:32,000 La materia fecal es oscura y s�lida. 92 00:07:33,626 --> 00:07:34,752 �D�nde est�s? 93 00:07:36,087 --> 00:07:38,673 No pregunta por su madre, �no habla! 94 00:07:40,466 --> 00:07:42,886 Uttanasana, mirando hacia adelante. 95 00:07:44,429 --> 00:07:45,805 Espalda c�ncava. 96 00:07:47,056 --> 00:07:48,850 Me apoyo sobre las piernas... 97 00:07:48,933 --> 00:07:50,852 ...y alineo las manos con los pies. 98 00:07:52,979 --> 00:07:54,814 Presiono las palmas juntas... 99 00:07:57,650 --> 00:07:58,818 Mira hacia arriba. 100 00:08:01,779 --> 00:08:03,489 Los codos, cerca del cuerpo. 101 00:08:04,324 --> 00:08:06,951 Levanto las rodillas y los gl�teos. 102 00:08:11,122 --> 00:08:11,998 Muy bien. 103 00:08:13,249 --> 00:08:14,209 Eso es, Gloria. 104 00:08:15,835 --> 00:08:16,920 Gracias a todos. 105 00:08:18,838 --> 00:08:19,672 Adi�s. 106 00:08:19,756 --> 00:08:20,965 - Disculpa. - Lo siento. 107 00:08:21,966 --> 00:08:23,676 - Lo hiciste muy bien. - �Eso crees? 108 00:08:23,760 --> 00:08:24,845 S�, deber�as venir m�s. 109 00:08:24,929 --> 00:08:26,555 - Me encantar�a. - Adi�s. 110 00:08:26,639 --> 00:08:28,015 - Disculpa. - Gracias. 111 00:08:28,098 --> 00:08:28,933 Disculpa. 112 00:08:29,016 --> 00:08:30,518 A todos les encant� la clase. 113 00:08:30,643 --> 00:08:32,019 - �S�? - Se nota, s�. 114 00:08:33,187 --> 00:08:34,021 Bueno. 115 00:08:36,815 --> 00:08:38,526 - �Vamos? - S�. 116 00:08:39,193 --> 00:08:40,903 �Theo! Ven aqu�. 117 00:08:42,363 --> 00:08:43,781 Theo, ella es mi mam�. 118 00:08:44,323 --> 00:08:45,866 - Hola. - Mam�, �l es Theo. 119 00:08:45,950 --> 00:08:47,284 Es un gusto conocerla. 120 00:08:47,368 --> 00:08:50,496 Anne me ha contado mucho sobre usted. Es un placer. 121 00:08:50,538 --> 00:08:52,164 El gusto es m�o. 122 00:08:52,206 --> 00:08:53,707 - �De d�nde eres? - De Suecia. 123 00:08:53,832 --> 00:08:55,501 - �S�? - Es un gran surfista. 124 00:08:55,543 --> 00:08:58,420 S�, viajo por el mundo en busca de olas grandes. 125 00:08:59,046 --> 00:09:00,798 Me ir� a Oahu. 126 00:09:01,173 --> 00:09:04,051 Pasaba por aqu� para surfear la costa de Newport... 127 00:09:04,134 --> 00:09:05,469 ...y ver a Anne, claro. 128 00:09:06,387 --> 00:09:08,180 - Claro. - Ella es... 129 00:09:09,014 --> 00:09:12,226 Es una mujer espectacular y muy amable. 130 00:09:12,893 --> 00:09:14,186 - S�. - Debemos irnos. 131 00:09:14,562 --> 00:09:16,063 - �Hace mucho yoga? - No. 132 00:09:16,146 --> 00:09:17,565 Es mi primera vez. 133 00:09:17,648 --> 00:09:19,775 �Y t�? �Haces yoga a menudo? 134 00:09:19,859 --> 00:09:21,486 Lo intento desde los 15 a�os. 135 00:09:21,570 --> 00:09:23,154 Vaya, eso es... 136 00:09:23,238 --> 00:09:24,573 A muy temprana edad, �no? 137 00:09:24,865 --> 00:09:26,992 - Mam�, ya nos vamos. - Est� bien. 138 00:09:27,742 --> 00:09:29,119 - Que se diviertan. - Cu�date. 139 00:09:29,202 --> 00:09:30,036 Adi�s. 140 00:09:30,912 --> 00:09:33,582 - Fue un gusto conocerla. - Lo mismo digo. 141 00:09:34,749 --> 00:09:36,209 - �Todo est� bien? - Adi�s. 142 00:09:38,920 --> 00:09:41,006 - �Adi�s! Ll�mame, �s�? - S�. 143 00:10:08,283 --> 00:10:09,242 �Viene alguien? 144 00:10:09,784 --> 00:10:11,286 - Dije que lo dejar�a. - Y yo. 145 00:10:11,411 --> 00:10:12,245 Pero... 146 00:10:13,622 --> 00:10:16,124 V� esa disminuci�n en mi 401 k. 147 00:10:17,793 --> 00:10:20,880 Le pregunt� al de Recursos Humanos y me dijo: 148 00:10:20,963 --> 00:10:23,883 "Es por el mercado, es normal". 149 00:10:23,966 --> 00:10:26,761 No entiendo nada del mercado de valores. 150 00:10:28,262 --> 00:10:31,349 La cantidad de dinero que ganar� es �nada! 151 00:10:31,432 --> 00:10:33,351 S�, lo entiendo, de verdad. 152 00:10:33,434 --> 00:10:36,646 Y s�lo tendr� esa nada de dinero... 153 00:10:36,729 --> 00:10:39,482 ...si obtengo el retiro completo en 5 a�os. 154 00:10:43,402 --> 00:10:45,488 - Trabajar� con m�s de 80 a�os. - Lo s�. 155 00:10:45,571 --> 00:10:47,907 Si todo se va al demonio, podemos vivir juntas. 156 00:10:49,116 --> 00:10:51,786 - Gloria, estoy acabada. - �Sabes qu�? 157 00:10:51,827 --> 00:10:55,623 Si se meten contigo, se meten conmigo. Estamos juntas en esto, �no? 158 00:10:55,665 --> 00:10:58,751 �Oigan, imb�ciles! 159 00:10:58,834 --> 00:11:00,545 �Esta mujer es incre�ble! 160 00:11:00,628 --> 00:11:01,587 �Tr�tenla bien! 161 00:11:01,671 --> 00:11:02,964 - S�. - �S�! 162 00:11:03,005 --> 00:11:04,882 Es una buena mujer y amiga. 163 00:11:04,966 --> 00:11:06,175 �Resp�tenla! 164 00:11:06,259 --> 00:11:08,636 �Trabaja como burro, idiotas! 165 00:11:08,678 --> 00:11:09,846 �S�, idiotas! 166 00:11:10,555 --> 00:11:13,140 # Me habr� ido 167 00:11:13,182 --> 00:11:17,563 # Estoy tan perdida de amor, que estoy tan perdida sin ti 168 00:11:17,604 --> 00:11:21,942 # S� que ten�as raz�n, creyendo durante tanto tiempo 169 00:11:21,984 --> 00:11:26,328 # Estoy totalmente enamorada �Qu� soy sin ti? 170 00:11:26,363 --> 00:11:32,953 # No puede ser demasiado tarde para decir que estaba tan equivocada 171 00:11:43,839 --> 00:11:45,966 Disculpa, �est� ocupado este asiento? 172 00:11:46,049 --> 00:11:47,551 No, si�ntate. 173 00:11:48,343 --> 00:11:50,053 - Gloria. - Stanley. 174 00:11:50,137 --> 00:11:52,097 - Es un gusto conocerte. - Igualmente. 175 00:11:52,181 --> 00:11:53,640 - Hola. - Hola. Michelle. 176 00:11:53,724 --> 00:11:55,225 Un gusto conocerte. 177 00:11:56,894 --> 00:11:59,146 Pat. Pat Banowsky. 178 00:11:59,563 --> 00:12:00,898 Pat Banowsky. 179 00:12:40,021 --> 00:12:40,980 Eres buena en eso. 180 00:12:41,773 --> 00:12:42,649 Gracias. 181 00:12:45,777 --> 00:12:48,029 �Puedo preguntarte algo? Si no te molesta. 182 00:12:48,112 --> 00:12:49,072 No, no me molesta. 183 00:12:50,615 --> 00:12:51,908 �Te has hecho algo? 184 00:12:52,867 --> 00:12:53,701 No. 185 00:12:54,369 --> 00:12:57,413 - �En serio? - Pero gracias. 186 00:12:58,373 --> 00:12:59,707 Disculpa. �Bailamos? 187 00:13:00,583 --> 00:13:01,417 Nos vemos. 188 00:13:35,494 --> 00:13:36,996 �Siempre est�s tan contenta? 189 00:13:41,166 --> 00:13:42,001 No. 190 00:13:42,835 --> 00:13:45,337 Me preguntas y me r�o, es todo. 191 00:13:45,421 --> 00:13:46,255 S�. 192 00:13:49,008 --> 00:13:49,884 No. 193 00:13:53,762 --> 00:13:55,306 A veces estoy contenta. 194 00:13:57,683 --> 00:13:58,559 Otras veces, no. 195 00:14:01,979 --> 00:14:02,813 Como todos. 196 00:14:03,607 --> 00:14:04,524 Como todos. 197 00:14:08,945 --> 00:14:09,988 �Vienes a menudo? 198 00:14:11,198 --> 00:14:12,032 S�. 199 00:14:13,450 --> 00:14:14,284 S�, yo... 200 00:14:14,993 --> 00:14:18,914 No, no a menudo. A veces. 201 00:14:20,040 --> 00:14:21,166 Cuando tengo ganas. 202 00:14:23,460 --> 00:14:24,336 Cuando puedo. 203 00:14:30,842 --> 00:14:33,470 Pero me agrada venir aqu�. Me gusta bailar. 204 00:14:34,346 --> 00:14:35,180 Sola. 205 00:14:35,889 --> 00:14:36,723 Sola. 206 00:14:40,560 --> 00:14:41,520 Estoy divorciada. 207 00:14:42,145 --> 00:14:42,979 Yo tambi�n. 208 00:14:44,481 --> 00:14:45,315 �De veras? 209 00:14:47,317 --> 00:14:48,318 �Desde cu�ndo? 210 00:14:49,903 --> 00:14:50,820 Un a�o. 211 00:14:52,572 --> 00:14:53,448 Hace poco. 212 00:14:53,907 --> 00:14:55,367 Al fin. 213 00:14:55,408 --> 00:14:58,036 A veces, es al fin, �no? 214 00:15:00,581 --> 00:15:02,250 Estoy tratando... 215 00:15:03,751 --> 00:15:04,877 ...de cambiar cosas. 216 00:15:05,836 --> 00:15:06,671 La vida. 217 00:15:09,840 --> 00:15:10,800 �C�mo te llamas? 218 00:15:14,679 --> 00:15:15,513 Gloria. 219 00:16:23,624 --> 00:16:24,458 �Qu� es esto? 220 00:16:25,667 --> 00:16:26,543 Nada. 221 00:16:26,835 --> 00:16:27,961 S�lo qu�talo. 222 00:17:05,208 --> 00:17:07,168 S�, es... 223 00:17:08,628 --> 00:17:10,088 Son $500. 224 00:17:11,506 --> 00:17:13,424 No, lo s�. 225 00:17:13,508 --> 00:17:17,804 S� que es mucho, pero incluye una renta mientras el auto est� en el taller. 226 00:17:21,057 --> 00:17:23,059 Puedo conseguir... 227 00:17:23,476 --> 00:17:25,562 ...un veh�culo rentado para usted. S�lo... 228 00:17:25,687 --> 00:17:28,982 Le dar� la informaci�n y le dir� d�nde... 229 00:17:29,732 --> 00:17:31,025 ...puede ir a buscarlo. 230 00:17:33,069 --> 00:17:34,654 O, mejor a�n, 231 00:17:34,737 --> 00:17:38,741 pedir� que se lo lleven, �s�? 232 00:17:39,492 --> 00:17:40,743 No, es... No. 233 00:17:41,578 --> 00:17:43,955 No es ninguna molestia. Yo me encargo. 234 00:17:44,038 --> 00:17:46,916 Y, por cualquier cosa que necesite, aqu� estoy, �s�? 235 00:17:47,917 --> 00:17:49,086 Me encantan los gatos. 236 00:17:49,879 --> 00:17:51,839 - �C�mo entra? - No tengo idea. 237 00:17:51,922 --> 00:17:54,508 Cierro todo y el maldito entra de todos modos. 238 00:17:55,384 --> 00:17:56,927 Tal vez intenta decirte algo. 239 00:17:57,011 --> 00:17:58,596 Es como un animal muerto, 240 00:17:58,679 --> 00:18:00,848 como un gato momia egipcio. 241 00:18:01,265 --> 00:18:02,349 �C�mo una esfinge? 242 00:18:02,433 --> 00:18:04,018 No tiene pelo, Veronica. 243 00:18:04,894 --> 00:18:08,105 Hay una historia hermosa sobre gatos en la Biblia. 244 00:18:08,189 --> 00:18:09,106 No, por favor... 245 00:18:10,441 --> 00:18:12,151 - �Quieres m�s? - �Qu�? 246 00:18:12,234 --> 00:18:13,652 �Quito m�s de los costados? 247 00:18:13,736 --> 00:18:16,697 No, creo que quiero lo normal, no... 248 00:18:19,450 --> 00:18:21,911 En realidad, un poco m�s. Gracias. 249 00:18:22,620 --> 00:18:25,497 Bueno, cuando fue el gran diluvio, 250 00:18:26,081 --> 00:18:29,084 Dios le orden� a No� construir un arca. Y llev� a su familia. 251 00:18:29,627 --> 00:18:33,756 Y a dos animales de cada especie que exist�a en ese momento. 252 00:18:34,632 --> 00:18:37,593 Pronto, s�lo hab�a muchas ratas... 253 00:18:38,260 --> 00:18:40,763 ...y se com�an todo el alimento. No� no sab�a qu� hacer. 254 00:18:41,472 --> 00:18:43,849 Le pregunt� a Dios, quien le dijo: 255 00:18:43,933 --> 00:18:47,979 "Busca al le�n y acar�ciale la cabeza as�". 256 00:18:48,813 --> 00:18:50,649 Tres veces. Y el le�n hizo... 257 00:18:52,317 --> 00:18:55,237 Liber� una bocana de aire... 258 00:18:55,654 --> 00:18:57,572 ...y salieron dos gatos de su nariz. 259 00:18:58,615 --> 00:19:00,867 Esos gatos se encargaron de las ratas. 260 00:19:01,660 --> 00:19:03,995 As�, el orden y el equilibrio... 261 00:19:04,621 --> 00:19:06,289 ...se restablecieron en el mundo. 262 00:19:08,750 --> 00:19:09,709 Lo siento, cari�o. 263 00:19:10,001 --> 00:19:12,879 Golpearemos las costillas suavemente. 264 00:19:13,171 --> 00:19:15,674 Contamos: Uno, dos tres. 265 00:19:20,011 --> 00:19:20,887 �Otra vez! 266 00:19:37,779 --> 00:19:38,697 Tu padre. 267 00:19:39,364 --> 00:19:43,202 Que Dios lo bendiga, me dej� lo suficiente. 268 00:19:43,286 --> 00:19:44,453 Y, no... 269 00:19:45,496 --> 00:19:48,708 No gasto mucho, s�lo... 270 00:19:49,876 --> 00:19:53,838 Bueno, me gusta venir aqu� con mis amigas y comer una ensalada, 271 00:19:53,880 --> 00:19:55,882 - pero nada m�s que eso. - No, lo s�. 272 00:19:58,384 --> 00:20:01,512 Es que podr�a vivir mucho tiempo. 273 00:20:01,554 --> 00:20:03,723 No creo que quede mucho... 274 00:20:03,806 --> 00:20:05,391 ...cuando me haya ido. 275 00:20:05,474 --> 00:20:07,226 No necesito nada. 276 00:20:07,310 --> 00:20:09,645 He estado pagando mis cuentas desde hace tiempo. 277 00:20:11,397 --> 00:20:12,648 No te dar�s cuenta. 278 00:20:13,232 --> 00:20:14,817 Una ma�ana, despertar�s... 279 00:20:14,901 --> 00:20:17,570 ...y ver�s que eres una anciana arrugada como yo. 280 00:20:17,653 --> 00:20:20,072 No eres anciana. Est�s hermosa. 281 00:20:20,156 --> 00:20:22,241 Lo digo en serio. 282 00:20:22,366 --> 00:20:25,578 Porque la vida pasa como un destello. 283 00:20:26,245 --> 00:20:27,330 As� de r�pido. 284 00:20:27,747 --> 00:20:30,333 Lo s�. Me dices lo mismo cada diez a�os. 285 00:20:31,083 --> 00:20:34,086 - �Me entiendes? - Lo s�, mam�. 286 00:20:36,714 --> 00:20:38,467 - Estar�s bien. - Claro que s�. 287 00:20:39,718 --> 00:20:41,762 Al menos, por suerte, dejaste de fumar. 288 00:20:41,887 --> 00:20:42,721 Damas... 289 00:20:43,222 --> 00:20:46,725 Yo me encargo de eso. Muchas gracias. 290 00:20:49,186 --> 00:20:52,856 Gloria Bell, su inquilina del departamento dos. 291 00:20:53,732 --> 00:20:56,109 Vivo debajo de su hijo, Sra. Duffy. 292 00:20:57,110 --> 00:21:00,614 S�, por eso mismo la llam�. 293 00:21:00,697 --> 00:21:05,244 Lamento mucho molestarla a esta hora de la noche, 294 00:21:05,619 --> 00:21:07,746 - pero yo... - �Ven aqu�! 295 00:21:07,788 --> 00:21:09,873 Trabajo y debo levantarme... 296 00:21:10,457 --> 00:21:12,793 ...temprano por la ma�ana, as� que... 297 00:21:12,876 --> 00:21:14,127 �Para qu� nacer? 298 00:21:14,628 --> 00:21:16,296 S�, exacto. 299 00:21:16,380 --> 00:21:19,466 Y odio ser quien deba decirle esto, pero �usted... 300 00:21:20,926 --> 00:21:22,761 ...est� al tanto de lo que pasa? 301 00:21:22,803 --> 00:21:24,721 Es que... Su hijo... 302 00:21:24,805 --> 00:21:26,932 Creo que su hijo tiene algo, 303 00:21:27,641 --> 00:21:28,725 alg�n tipo de crisis. 304 00:21:28,809 --> 00:21:30,602 - �Est� contigo? - No. 305 00:21:30,644 --> 00:21:32,604 �Todo est� mal! �No salgas! 306 00:21:32,646 --> 00:21:35,066 No... Me da mucha l�stima. 307 00:21:35,149 --> 00:21:39,821 En serio. Tambi�n soy madre y... 308 00:21:39,946 --> 00:21:42,365 �Quiero morir! �Quiero morir! 309 00:21:42,824 --> 00:21:43,825 Necesita ayuda. 310 00:21:44,993 --> 00:21:47,495 Lo siento, disc�lpeme. 311 00:21:47,620 --> 00:21:52,250 Lo siento, no me gusta hacer esto pero, por favor, escuche. 312 00:21:52,667 --> 00:21:53,585 Escuche. 313 00:21:55,169 --> 00:21:56,671 �No nazcas, amigo! 314 00:21:57,130 --> 00:21:58,548 �No nazcas! 315 00:21:59,591 --> 00:22:00,842 �No nazcas! 316 00:22:14,022 --> 00:22:14,898 �Hola? 317 00:22:17,025 --> 00:22:18,359 No, habla ella. 318 00:22:27,619 --> 00:22:30,288 No, no estoy enojada. �Por qu� lo estar�a? 319 00:22:38,297 --> 00:22:39,882 �Me est�s invitando a salir? 320 00:22:47,806 --> 00:22:48,641 Gracias. 321 00:22:50,142 --> 00:22:51,227 Qu� caballero. 322 00:22:53,229 --> 00:22:55,189 No te puedo sacar de mi cabeza... 323 00:22:56,357 --> 00:22:58,859 Pienso en ti constantemente. 324 00:22:58,901 --> 00:22:59,777 Eres tan... 325 00:23:02,738 --> 00:23:03,572 ...diferente. 326 00:23:06,200 --> 00:23:07,576 Lo que me pas� contigo... 327 00:23:09,912 --> 00:23:12,873 Pens� que eso no me volver�a a pasar jam�s. 328 00:23:14,333 --> 00:23:16,210 Mi cabeza sigue dando vueltas. 329 00:23:17,878 --> 00:23:18,796 No... 330 00:23:19,922 --> 00:23:22,424 Me estaba volviendo loco. Quer�a hacerlo, 331 00:23:23,008 --> 00:23:24,260 pero estaba demasiado... 332 00:23:25,928 --> 00:23:27,347 ...nervioso para llamarte. 333 00:23:28,056 --> 00:23:29,391 Por suerte, lo hice. 334 00:23:29,933 --> 00:23:31,893 As� que... Gracias. 335 00:23:33,854 --> 00:23:34,813 Gracias por venir. 336 00:23:36,106 --> 00:23:37,232 De nada. 337 00:23:43,029 --> 00:23:44,072 Est� bien, adelante. 338 00:23:45,031 --> 00:23:46,741 - Disculpa, �puedes? - S�, est� bien. 339 00:23:49,286 --> 00:23:50,871 �Hola? Hola. 340 00:23:51,621 --> 00:23:52,622 Hola, Suzanne. 341 00:23:54,875 --> 00:23:55,709 Est� bien. 342 00:23:56,459 --> 00:23:57,544 Bueno, pero... 343 00:23:58,086 --> 00:24:01,464 ...no tienes por qu� llorar por eso. 344 00:24:03,383 --> 00:24:06,344 Lo har� antes de las dos, �de acuerdo? 345 00:24:06,970 --> 00:24:07,804 �Qu�? 346 00:24:08,305 --> 00:24:10,307 S�, har� el dep�sito antes de las dos. 347 00:24:10,432 --> 00:24:11,808 Ahora estoy ocupado. 348 00:24:12,225 --> 00:24:14,477 S�lo tranquil�zate, �s�? 349 00:24:16,396 --> 00:24:17,230 Adi�s. 350 00:24:20,567 --> 00:24:22,652 �Est�s divorciado o no? 351 00:24:23,571 --> 00:24:25,031 S�, estoy. 352 00:24:26,324 --> 00:24:28,701 - Pero... - De la mujer, no de los hijos. 353 00:24:29,160 --> 00:24:32,330 S�. Hace un a�o que vivo solo. 354 00:24:32,413 --> 00:24:34,582 Pero debo seguir ayudando. 355 00:24:35,458 --> 00:24:37,418 Ayudo mucho a las chicas. Ellas... 356 00:24:39,128 --> 00:24:40,671 ...dependen mucho de m�. 357 00:24:42,423 --> 00:24:43,382 As�... 358 00:24:44,926 --> 00:24:47,011 ...son las cosas, �sabes? 359 00:24:47,094 --> 00:24:50,348 No soy s�lo esto, pero es parte de m�. 360 00:24:52,350 --> 00:24:53,851 Mi vida era muy diferente. 361 00:24:55,353 --> 00:24:58,689 Me estaba ahogando, estaba por estallar y... 362 00:25:00,525 --> 00:25:03,444 ...hace un a�o y un mes, tuve una operaci�n. 363 00:25:03,528 --> 00:25:04,695 �De qu�? 364 00:25:06,113 --> 00:25:07,198 Un bypass g�strico. 365 00:25:08,282 --> 00:25:11,285 - Pesaba 127 kilos. - No te creo. 366 00:25:11,536 --> 00:25:13,037 - Lo juro. - No. 367 00:25:13,120 --> 00:25:14,872 - Es cierto. - No. No te... 368 00:25:14,956 --> 00:25:16,457 Estaba muy gordo. 369 00:25:16,791 --> 00:25:18,167 Si no me crees, mira. 370 00:25:18,501 --> 00:25:19,710 Muy bien. 371 00:25:20,337 --> 00:25:21,338 Ah�. �Ves? 372 00:25:22,005 --> 00:25:23,298 Mira eso. 373 00:25:26,718 --> 00:25:28,637 - Ten�a 132 de cintura. - Lo siento. 374 00:25:28,720 --> 00:25:29,805 Un cuello peque�o. 375 00:25:29,888 --> 00:25:31,390 Lo siento, es que... 376 00:25:55,831 --> 00:25:57,416 Ya te tengo, te tengo. 377 00:25:58,584 --> 00:26:00,252 Muy bien. 378 00:26:02,421 --> 00:26:05,048 Esta es la tolva, donde van las bolas de pintura. 379 00:26:05,090 --> 00:26:06,008 Bien. 380 00:26:06,091 --> 00:26:09,761 Y este es el contenedor con 140 bolas. 381 00:26:10,178 --> 00:26:11,597 Tomas el arma. 382 00:26:11,680 --> 00:26:13,098 - �La sostengo? - S�. 383 00:26:13,182 --> 00:26:16,186 Pones esta mano aqu� y esta otra va aqu�. 384 00:26:16,269 --> 00:26:17,353 - Bueno. - �S�? 385 00:26:17,437 --> 00:26:18,730 - �Entiendes? - S�. 386 00:26:18,771 --> 00:26:21,065 Este es el gatillo, �de acuerdo? 387 00:26:21,566 --> 00:26:24,402 Este es el seguro. Debes quit�rselo. 388 00:26:24,444 --> 00:26:26,696 Ahora est� en autom�tico. Ten cuidado. 389 00:26:26,779 --> 00:26:27,947 - �Disparo? - A�n no. 390 00:26:28,031 --> 00:26:31,284 Pon el ojo en la mira, �s�? Eso es. 391 00:26:31,576 --> 00:26:33,286 - Un poco m�s. - Bueno. 392 00:26:33,369 --> 00:26:35,038 - M�s hacia el objetivo. - Al tipo. 393 00:26:35,121 --> 00:26:36,247 - Eso es. - Al tipo. 394 00:26:36,289 --> 00:26:37,665 - �Lo ves? - S�, lo veo. 395 00:26:37,749 --> 00:26:39,250 - Muy bien. Y... - Y... 396 00:26:42,253 --> 00:26:44,672 - Diste en el blanco. - Creo que est� muerto. 397 00:26:46,382 --> 00:26:47,467 Me encanta tu parque. 398 00:26:48,760 --> 00:26:51,638 Ya sabes que a los hombres les gusta jugar a la guerra. 399 00:26:52,096 --> 00:26:53,431 Lo s�. 400 00:26:59,145 --> 00:27:00,563 Tomar la bandera. 401 00:27:02,148 --> 00:27:03,399 Proteger al Presidente. 402 00:27:05,485 --> 00:27:06,611 Un ataque de zombis. 403 00:28:03,836 --> 00:28:07,464 # Pero otra noche solitaria 404 00:28:09,968 --> 00:28:13,471 # Puede tardar una eternidad 405 00:28:15,640 --> 00:28:20,061 # S�lo nos tenemos el uno al otro para culpar 406 00:28:20,145 --> 00:28:23,190 # Todo es lo mismo para m�, amor 407 00:28:23,356 --> 00:28:25,859 # Porque yo s�... 408 00:28:26,276 --> 00:28:32,199 # Que lo que siento, es correcto 409 00:28:33,200 --> 00:28:37,037 # No m�s noches solitarias 410 00:28:38,830 --> 00:28:43,001 # No m�s noches solitarias 411 00:28:44,502 --> 00:28:48,054 # T� eres mi luz gu�a 412 00:28:48,089 --> 00:28:52,010 # De d�a o de noche, siempre estoy ah� 413 00:28:52,045 --> 00:28:53,261 - �Es �l? - S�. 414 00:28:54,387 --> 00:28:55,931 Es una mezcla rara de... 415 00:28:57,265 --> 00:29:00,936 ...felicidad y ansiedad. Yo... 416 00:29:02,229 --> 00:29:04,439 Nunca antes hab�a sentido algo as�. 417 00:29:04,523 --> 00:29:06,359 Creo que se le llama "amor", cielo. 418 00:29:10,780 --> 00:29:13,157 - �Por Dios! - No te preocupes, mam�. 419 00:29:14,283 --> 00:29:16,953 - �Le pagan por hacer esto? - S�, es su trabajo. 420 00:29:18,037 --> 00:29:20,498 Es un surfista extremo de olas. 421 00:29:21,290 --> 00:29:22,792 Es su pasi�n. 422 00:29:24,293 --> 00:29:25,962 Cari�o, podr�a morir ma�ana. 423 00:29:26,921 --> 00:29:29,924 Mam�, todos podr�amos morir ma�ana. 424 00:29:31,259 --> 00:29:34,178 V� en las noticias que enviaron a un ni�o a su casa... 425 00:29:34,262 --> 00:29:37,056 ...s�lo por hacer una pistola con los dedos. 426 00:29:37,932 --> 00:29:39,892 Los ni�os aman jugar con pistolas. 427 00:29:39,934 --> 00:29:43,104 Y, si no tienen una, usan lo que tienen a mano como si lo fuera. 428 00:29:43,145 --> 00:29:46,482 De ni�o, Peter me revis� la cartera y us� un tamp�n como pistola. 429 00:29:48,985 --> 00:29:49,819 S�. 430 00:29:50,611 --> 00:29:51,654 �Qu� era el gatillo? 431 00:29:54,907 --> 00:29:58,119 Ni siquiera podemos prohibir las armas dentro de la familia. 432 00:29:58,160 --> 00:29:58,995 Es cierto. 433 00:29:59,662 --> 00:30:01,664 Pero el hecho de que un civil pueda ir... 434 00:30:01,790 --> 00:30:04,751 ...a comprar un rifle de ataque, de estilo militar... 435 00:30:04,793 --> 00:30:05,919 ...es algo que no entiendo. 436 00:30:05,961 --> 00:30:09,631 La mayor�a de los portadores de armas son responsables. 437 00:30:10,173 --> 00:30:11,633 Esto no es la mayor�a. 438 00:30:11,675 --> 00:30:16,346 La responsabilidad a la que te refieres es lo que har� estallar a este planeta. 439 00:30:16,430 --> 00:30:18,891 El planeta ya est� estallado, querida. 440 00:30:18,974 --> 00:30:22,853 Estamos en la cubierta del Titanic en este momento. 441 00:30:23,478 --> 00:30:24,813 No entremos en p�nico. 442 00:30:25,480 --> 00:30:27,774 Todo es c�clico, es natural. 443 00:30:27,816 --> 00:30:30,736 Adem�s, cada generaci�n cree que es el fin. 444 00:30:31,153 --> 00:30:32,362 Lo peor que se haya estado. 445 00:30:33,280 --> 00:30:36,033 Y una generaci�n tendr� raz�n. 446 00:30:37,826 --> 00:30:39,453 Bueno, cuando el mundo estalle, 447 00:30:39,494 --> 00:30:40,954 espero irme bailando. 448 00:30:43,040 --> 00:30:44,374 - �No? - S�. 449 00:31:10,360 --> 00:31:13,988 Porque todo est� cambiando, se transforma. 450 00:31:15,240 --> 00:31:17,534 Todo el tiempo. Incluso nuestros cuerpos. 451 00:31:19,035 --> 00:31:22,497 Le�a sobre la regeneraci�n celular en la secci�n de Ciencia en el peri�dico. 452 00:31:23,206 --> 00:31:24,165 �Sabes de eso? 453 00:31:24,749 --> 00:31:26,543 S�, escuch� algo. 454 00:31:26,584 --> 00:31:28,670 En resumen, dec�a que... 455 00:31:30,213 --> 00:31:32,507 ...nuestros cuerpos, 456 00:31:32,549 --> 00:31:34,717 nuestros cuerpos de mediana edad, 457 00:31:34,759 --> 00:31:36,844 tienen menos de diez a�os. 458 00:31:36,886 --> 00:31:39,764 La piel, la epidermis se recicla... 459 00:31:40,723 --> 00:31:42,183 ...cada dos semanas. 460 00:31:42,225 --> 00:31:47,522 Los huesos, el esqueleto humano se reemplaza cada diez a�os. 461 00:31:47,564 --> 00:31:50,024 Cada �rgano... 462 00:31:50,233 --> 00:31:52,443 ...se renueva en diferentes momentos. 463 00:31:52,569 --> 00:31:54,572 Todo est�... 464 00:31:59,952 --> 00:32:01,078 # Y yo no s�... 465 00:32:01,120 --> 00:32:02,997 #... s� s�lo estoy so�ando 466 00:32:03,914 --> 00:32:06,792 # No s� si me siento segura 467 00:32:07,334 --> 00:32:11,255 # Pero es algo en lo que debo creer 468 00:32:11,797 --> 00:32:15,843 # Y est� ah�, cuando dices mi nombre 469 00:32:22,683 --> 00:32:25,728 # El amor est� en el aire 470 00:32:25,769 --> 00:32:27,146 "Quisiera ser un nido... 471 00:32:28,105 --> 00:32:29,481 ...si t� fueras un pajarito. 472 00:32:31,108 --> 00:32:32,401 Quisiera ser una bufanda... 473 00:32:33,277 --> 00:32:35,446 ...si t� fueras un cuello y tuvieras fr�o. 474 00:32:36,822 --> 00:32:39,491 Si fueras m�sica, yo ser�a un o�do. 475 00:32:40,951 --> 00:32:42,953 Si fueras agua, yo ser�a un vaso. 476 00:32:44,413 --> 00:32:47,124 Si fueras luz, yo ser�a un ojo. 477 00:32:48,792 --> 00:32:49,627 Si fueras un pie, 478 00:32:50,336 --> 00:32:51,755 yo ser�a un calcet�n. 479 00:32:52,964 --> 00:32:55,258 Y, si fueras el mar, yo ser�a una playa. 480 00:32:56,009 --> 00:32:57,510 Y, si a�n fueras el mar, 481 00:32:58,303 --> 00:32:59,429 yo ser�a un pez... 482 00:33:00,472 --> 00:33:01,765 ...y nadar�a en ti. 483 00:33:03,141 --> 00:33:05,143 Si fueras el mar, yo ser�a sal. 484 00:33:05,268 --> 00:33:07,604 Si fuera sal, t� ser�as una lechuga, 485 00:33:08,480 --> 00:33:09,523 un aguacate... 486 00:33:10,815 --> 00:33:12,442 O, al menos, un huevo frito. 487 00:33:14,152 --> 00:33:18,031 Y, si fueras un huevo frito, yo ser�a una rebanada de pan. 488 00:33:19,032 --> 00:33:22,202 Si fuera una rebanada de pan, t� ser�as mantequilla o mermelada. 489 00:33:22,327 --> 00:33:23,537 Si fueras mermelada, 490 00:33:24,663 --> 00:33:26,164 yo ser�a el durazno de la mermelada. 491 00:33:27,207 --> 00:33:28,291 Si fuera un durazno, 492 00:33:29,668 --> 00:33:30,835 t� ser�as un �rbol. 493 00:33:32,671 --> 00:33:34,881 Si fueras un �rbol, yo ser�a tu resina. 494 00:33:35,882 --> 00:33:39,803 Y fluir�a por tus brazos como sangre. 495 00:33:42,013 --> 00:33:43,139 Si fuera sangre... 496 00:33:46,184 --> 00:33:47,562 ...vivir�a en tu coraz�n... " 497 00:34:13,170 --> 00:34:14,005 �Hola? 498 00:34:15,882 --> 00:34:16,757 Helen. 499 00:34:18,885 --> 00:34:20,094 Hola. �C�mo est�s? 500 00:34:24,557 --> 00:34:25,850 Bien. �Y t�? 501 00:34:28,227 --> 00:34:29,103 Muy bien. 502 00:34:30,521 --> 00:34:31,355 S�. 503 00:34:34,108 --> 00:34:35,401 Ya almorc�. 504 00:34:39,405 --> 00:34:41,032 Deber�a tomar sus pastillas. 505 00:34:43,242 --> 00:34:44,119 �Qu� dices? 506 00:34:45,245 --> 00:34:46,914 Oye, �qu� puedo hacer por eso? 507 00:34:47,789 --> 00:34:49,124 Estoy aqu�, en casa. 508 00:34:50,417 --> 00:34:52,961 No me he estado sintiendo bien. Por eso no he salido. 509 00:34:53,587 --> 00:34:54,713 �Qu�? No. 510 00:34:54,755 --> 00:34:57,090 No, hoy no saldr�. Me quedar� aqu�. 511 00:34:57,758 --> 00:34:58,634 �De acuerdo? 512 00:35:00,427 --> 00:35:02,095 �S�? No, no lo creo. 513 00:35:04,806 --> 00:35:05,641 �Te gust�? 514 00:35:09,394 --> 00:35:10,979 Realmente no entiendo. 515 00:35:12,773 --> 00:35:13,732 �D�nde est�s? 516 00:35:15,817 --> 00:35:16,902 �Por qu� est�s aqu�? 517 00:35:17,986 --> 00:35:18,946 Para estar contigo. 518 00:35:18,987 --> 00:35:21,156 �Por qu� no puedes decirles que est�s conmigo? 519 00:35:21,615 --> 00:35:24,159 No quiero involucrarlos en lo nuestro. En lo absoluto. 520 00:35:24,952 --> 00:35:27,246 �Por qu� meterlos en una situaci�n... 521 00:35:27,287 --> 00:35:29,498 ...que son incapaces de comprender? �Para qu�? 522 00:35:29,957 --> 00:35:32,167 �Para que digan: "Por Dios, �tienes novia? 523 00:35:32,292 --> 00:35:34,294 - Qu� viejo est�pido eres". - No eres viejo. 524 00:35:34,419 --> 00:35:37,422 "�C�mo puedes pensar en tener una novia a tu edad?". 525 00:35:38,674 --> 00:35:40,677 Los conozco. Se burlar�an de m� y... 526 00:35:41,636 --> 00:35:42,971 �Por qu� darles esa oportunidad? 527 00:35:43,012 --> 00:35:44,681 Cre�a que... 528 00:35:46,975 --> 00:35:48,935 ...era parte de tu vida, �no? 529 00:35:49,310 --> 00:35:50,979 Eres lo m�s importante de mi vida. 530 00:35:51,020 --> 00:35:52,355 Bueno, quiero sentirlo. 531 00:35:52,480 --> 00:35:54,440 Si les mientes a tu hija, no lo soy. 532 00:35:55,316 --> 00:35:58,278 - Son adultas, �no? - No son tan adultas. 533 00:35:58,319 --> 00:36:00,196 F�sicamente, lo son, pero... 534 00:36:00,822 --> 00:36:02,532 No s� si es algo generacional, 535 00:36:02,615 --> 00:36:04,492 pero me ven como su padre, 536 00:36:04,993 --> 00:36:06,286 no como una persona. 537 00:36:07,537 --> 00:36:10,039 Siempre he sido yo quien se preocupaba por ellas. 538 00:36:11,624 --> 00:36:13,668 Ellas nunca se han preocupado por m�. 539 00:36:17,547 --> 00:36:18,840 Es algo muy solitario. 540 00:36:21,134 --> 00:36:22,552 Y no quiero... 541 00:36:24,804 --> 00:36:26,014 ...que vivas eso. 542 00:37:27,243 --> 00:37:28,118 �Hola? 543 00:37:30,079 --> 00:37:31,038 Abre la puerta. 544 00:37:33,083 --> 00:37:35,043 - �Abre la maldita puerta! - �Oye! 545 00:37:40,423 --> 00:37:41,383 �Carajo! 546 00:37:43,093 --> 00:37:43,927 �Rayos! 547 00:37:44,427 --> 00:37:45,720 Esta no es tu puerta. 548 00:37:47,722 --> 00:37:48,890 �Qu� est�s haciendo? 549 00:37:50,058 --> 00:37:51,142 �Maldita perra! 550 00:38:46,991 --> 00:38:48,618 Me alegra que vinieras. 551 00:38:49,327 --> 00:38:51,037 Gracias por traerme. 552 00:38:53,164 --> 00:38:55,666 - Feliz cumplea�os, cari�o. - Gracias. 553 00:38:57,793 --> 00:39:00,046 Ser� un a�o maravilloso para ti. 554 00:39:00,129 --> 00:39:01,005 Gracias. 555 00:39:01,464 --> 00:39:03,382 - Ser� grandioso. - Bueno. 556 00:39:03,674 --> 00:39:05,176 Puedo presentirlo. Lo s�. 557 00:39:05,301 --> 00:39:07,553 Y puedo ayudarte con lo que sea. 558 00:39:07,637 --> 00:39:08,471 Gracias, mam�. 559 00:39:09,138 --> 00:39:11,015 - �l es Arnold. - Hola, Arnold. 560 00:39:11,557 --> 00:39:14,018 - Hola. Feliz cumplea�os. - Gracias. 561 00:39:15,478 --> 00:39:16,979 - Hola. - Hola. 562 00:39:17,521 --> 00:39:21,317 - Te ves fant�stica. - Gracias. 563 00:39:22,068 --> 00:39:22,902 Hola. 564 00:39:23,027 --> 00:39:24,529 - Hola. - �C�mo est�s? 565 00:39:24,570 --> 00:39:26,573 Muy bien. �C�mo est�s t�? 566 00:39:26,657 --> 00:39:28,575 - Bien. Esto es lindo. - S�. 567 00:39:28,700 --> 00:39:30,202 Cielos. �Cu�nto tiempo pas�? 568 00:39:30,244 --> 00:39:32,079 - Creo que cuatro... - �Cuatro a�os? 569 00:39:32,412 --> 00:39:33,997 - Creo que cinco. - �Cinco? 570 00:39:34,039 --> 00:39:36,500 - S�. - �Qu�? �Desde que se divorciaron? 571 00:39:36,542 --> 00:39:39,086 No, desde que nos vimos por �ltima vez. 572 00:39:39,211 --> 00:39:40,587 Nos divorciamos hace 12 a�os. 573 00:39:41,046 --> 00:39:42,005 �12? �En serio? 574 00:39:42,047 --> 00:39:43,549 S�. Debes de ser Fiona. 575 00:39:43,590 --> 00:39:44,925 - Hola. - S�. 576 00:39:45,008 --> 00:39:46,927 - Es un gusto conocerte. - Lo mismo digo. 577 00:39:47,052 --> 00:39:48,929 Cielos, eres muy bonita. 578 00:39:49,513 --> 00:39:51,348 - No me dijiste lo bonita que era. - Por favor. 579 00:39:51,390 --> 00:39:53,350 - Preciosa. - Es cierto. 580 00:39:54,184 --> 00:39:55,686 No nos presentaste. 581 00:39:56,186 --> 00:39:58,772 Lo siento. �l es mi amigo Arnold. 582 00:39:59,565 --> 00:40:01,900 - �l es mi ex-esposo. - Bien. 583 00:40:01,942 --> 00:40:03,777 - Dustin. - Es un gusto conocerte. 584 00:40:03,861 --> 00:40:06,446 - Y su esposa, Fiona. - Un placer. 585 00:40:06,572 --> 00:40:07,739 Es un gusto conocerte. 586 00:40:08,282 --> 00:40:09,575 - Salud. - Gracias a todos. 587 00:40:09,616 --> 00:40:11,201 - Feliz cumplea�os. - Gracias. 588 00:40:11,952 --> 00:40:13,912 Estoy feliz. Gracias por estar aqu�. 589 00:40:18,750 --> 00:40:19,751 Y salud. 590 00:40:20,919 --> 00:40:22,589 - Salud. - Por tu embarazo. 591 00:40:28,636 --> 00:40:29,804 �No lo sab�as? 592 00:40:30,889 --> 00:40:31,806 No, no lo sab�a. 593 00:40:33,474 --> 00:40:34,475 �Est�s embarazada? 594 00:40:34,559 --> 00:40:35,810 - �No le dijiste? - No. 595 00:40:35,935 --> 00:40:38,313 - Lo siento mucho. - �En serio? 596 00:40:38,938 --> 00:40:40,231 Qu� lindo. 597 00:40:41,441 --> 00:40:43,234 Es muy reciente. 598 00:40:43,276 --> 00:40:44,319 S�. 599 00:40:45,445 --> 00:40:47,822 Bueno, no se nota para nada. 600 00:40:47,989 --> 00:40:48,990 Diez semanas. 601 00:40:49,991 --> 00:40:50,992 �Tienes novio? 602 00:40:51,117 --> 00:40:52,994 - S�. - �Qu� bien! 603 00:40:53,494 --> 00:40:55,330 Qued� a la misma edad que yo. 604 00:40:56,956 --> 00:40:57,790 �S�? 605 00:41:05,131 --> 00:41:06,424 �Quieres nueces, Arnold? 606 00:41:07,467 --> 00:41:08,301 S�, claro. 607 00:41:09,677 --> 00:41:10,511 Gracias. 608 00:41:15,475 --> 00:41:16,643 �Quieres una aceituna? 609 00:41:18,102 --> 00:41:18,938 Claro. 610 00:41:20,022 --> 00:41:20,856 Gracias. 611 00:41:21,440 --> 00:41:22,274 �Una aceituna? 612 00:41:23,150 --> 00:41:23,984 Gracias. 613 00:41:24,026 --> 00:41:26,987 �Saben? El beb� tiene el tama�o de una aceituna ahora. 614 00:41:27,613 --> 00:41:28,447 Es cierto. 615 00:41:31,784 --> 00:41:33,994 Qu� hermosa casa tienen. 616 00:41:34,036 --> 00:41:37,498 Es preciosa. Me encanta... 617 00:41:37,790 --> 00:41:40,167 La mayor�a de las cosas las eligi� Rachel. 618 00:41:41,335 --> 00:41:42,336 �D�nde est�? 619 00:41:42,461 --> 00:41:43,295 No tengo idea. 620 00:41:44,171 --> 00:41:45,339 A m� tambi�n me gusta. 621 00:41:46,006 --> 00:41:47,383 - Felicitaciones. - Gracias. 622 00:41:48,217 --> 00:41:49,385 Nos iremos pronto. 623 00:41:51,971 --> 00:41:54,682 �Tienen alg�n plan para la Navidad? 624 00:41:54,723 --> 00:41:56,016 �La celebran? 625 00:41:56,058 --> 00:41:58,394 Por Dios, ni siquiera lo he pensado. 626 00:41:59,019 --> 00:42:01,146 La pasaremos juntos. 627 00:42:02,231 --> 00:42:03,983 Claro. S�. 628 00:42:04,024 --> 00:42:07,987 Arnold, mam� me dijo que tienes una especie de Parque de Diversiones. 629 00:42:08,028 --> 00:42:12,032 - S�, el parque V�rtigo. - Es muy divertido. 630 00:42:12,157 --> 00:42:14,034 - �Alguna vez jugaste al paintball? - No. 631 00:42:14,076 --> 00:42:15,579 �Es pintura de verdad? 632 00:42:15,704 --> 00:42:18,415 S�, es de verdad. Se juega de a dos equipos. 633 00:42:18,540 --> 00:42:20,041 Es como... 634 00:42:20,083 --> 00:42:21,835 Como una guerra imaginaria. 635 00:42:21,877 --> 00:42:23,753 - A ella le encant�. - S�, me encant�. 636 00:42:23,879 --> 00:42:25,255 �Jugaste al paintball? 637 00:42:25,380 --> 00:42:27,757 S�lo hice tiro al blanco. No es... 638 00:42:27,841 --> 00:42:29,551 Tiene muy buena punter�a. 639 00:42:29,593 --> 00:42:31,887 Eso es cierto. S�, se�or. 640 00:42:32,429 --> 00:42:33,555 �Qu� hac�as antes? 641 00:42:34,180 --> 00:42:35,682 Era Marine. 642 00:42:36,892 --> 00:42:40,228 Despu�s, empec� a transportarles equipo. 643 00:42:41,062 --> 00:42:42,105 �Fuiste Oficial? 644 00:42:42,731 --> 00:42:44,024 S�, por supuesto. 645 00:42:44,858 --> 00:42:46,193 Estuviste en el ej�rcito. 646 00:42:46,693 --> 00:42:49,029 S�, me met� en un plan de pago educativo. 647 00:42:49,362 --> 00:42:50,197 �Tienes hijos? 648 00:42:51,865 --> 00:42:52,699 Dos hijas. 649 00:42:53,241 --> 00:42:56,077 - �De qu� edades? - 27 y 31. 650 00:42:56,536 --> 00:42:58,455 - M�s o menos, como nosotros. - S�. 651 00:42:58,538 --> 00:42:59,372 Bueno, son... 652 00:43:01,416 --> 00:43:02,918 ...muy diferentes de ustedes. 653 00:43:04,628 --> 00:43:05,962 �Eres abuelo? 654 00:43:06,630 --> 00:43:07,881 No. 655 00:43:07,923 --> 00:43:09,424 �Ellas no est�n casadas? 656 00:43:09,466 --> 00:43:10,300 No, est�n... 657 00:43:11,761 --> 00:43:13,971 ...solteras. Muy solteras. 658 00:43:14,263 --> 00:43:15,264 �A qu� se dedican? 659 00:43:15,765 --> 00:43:17,892 �En este momento en particular? 660 00:43:19,602 --> 00:43:22,271 Nada. No se dedican a nada. 661 00:43:22,396 --> 00:43:25,650 No, pero una se reuni� con una amiga... 662 00:43:25,733 --> 00:43:27,652 ...que tiene una tienda de mascotas y estuvo bien. 663 00:43:27,735 --> 00:43:28,819 S�, as� es. 664 00:43:29,737 --> 00:43:32,323 Y es algo posiblemente muy rentable. 665 00:43:32,740 --> 00:43:34,158 La gente ama a sus mascotas. 666 00:43:34,450 --> 00:43:36,077 �D�nde est�n en la ciudad? 667 00:43:36,118 --> 00:43:38,329 En Redondo, con su madre. 668 00:43:38,454 --> 00:43:41,624 Por los alquileres altos y todo eso. 669 00:43:41,749 --> 00:43:43,084 �A qu� se dedica su mam�? 670 00:43:45,920 --> 00:43:46,963 Es, bueno... 671 00:43:52,969 --> 00:43:53,844 Incre�ble. 672 00:43:54,136 --> 00:43:55,012 �Quieres hierba? 673 00:43:56,013 --> 00:43:57,098 No. Gracias. 674 00:43:57,139 --> 00:43:58,849 �No? �No fumas? 675 00:43:58,975 --> 00:44:00,101 No, bueno... 676 00:44:00,142 --> 00:44:02,645 Prob� hace mucho tiempo, pero ahora... 677 00:44:03,479 --> 00:44:05,273 ...temo que perder�a el control. 678 00:44:05,314 --> 00:44:07,483 No, no seas rid�cula. 679 00:44:08,485 --> 00:44:09,611 - �Segura? - No. 680 00:44:10,112 --> 00:44:12,447 Todos reaccionan diferente. 681 00:44:12,489 --> 00:44:14,533 Si me disculpas... 682 00:45:36,241 --> 00:45:38,076 �Qui�n es el padre de mi nieto? 683 00:45:39,202 --> 00:45:40,286 Se llama Theo. 684 00:45:41,871 --> 00:45:42,705 �Theo? 685 00:45:43,957 --> 00:45:46,084 - �Theo qu�? - Van Gogh. 686 00:45:48,211 --> 00:45:50,755 No importa. Es sueco. 687 00:45:51,214 --> 00:45:52,090 �Sueco? 688 00:45:53,049 --> 00:45:55,552 - �Vive aqu�? - No, en Suecia. 689 00:45:56,970 --> 00:46:00,474 - Pero vendr� a vivir aqu�. - No, se quedar� all�. 690 00:46:01,141 --> 00:46:02,977 - �Por qu�? - Yo ir� all�. 691 00:46:03,769 --> 00:46:06,564 - Se va. - �Te ir�s a Suecia? 692 00:46:07,064 --> 00:46:07,898 S�. 693 00:46:08,148 --> 00:46:10,818 �T� no ir�as? Me encantar�a ir a la maldita Suecia. 694 00:46:13,112 --> 00:46:15,155 - �Cu�ndo? - El 28. 695 00:46:15,281 --> 00:46:17,658 - Es muy pronto. - S�. 696 00:46:18,242 --> 00:46:19,076 �Qu�? 697 00:46:20,452 --> 00:46:23,664 �Sabes qu�? �Por qu� no le lees a tu pap� la carta que te escribi�? 698 00:46:23,789 --> 00:46:25,332 - E-mail, mam�. - Bueno, el e-mail. 699 00:46:25,457 --> 00:46:28,127 L�eselo para que vea que es un hombre excelente. 700 00:46:28,168 --> 00:46:29,795 Es que es adorable. 701 00:46:29,837 --> 00:46:31,839 Ambas estamos enamoradas de Theo. 702 00:46:31,964 --> 00:46:33,257 No. Mam�... 703 00:46:33,299 --> 00:46:35,593 - Vamos, Annie. - Ya basta. 704 00:46:36,093 --> 00:46:37,428 Ser� bueno para tu pap�. 705 00:46:48,981 --> 00:46:52,985 "Lo �nico que quiero es tener una vida contigo. 706 00:46:53,819 --> 00:46:57,866 Descubr� que el amor de mi coraz�n lo hab�a estado guardando para ti. 707 00:47:00,952 --> 00:47:04,039 Vivir el misterio de cada d�a contigo... 708 00:47:04,164 --> 00:47:06,541 ...es lo m�s profundo que puedo imaginar. 709 00:47:08,001 --> 00:47:10,962 Habr� estado sobre las olas m�s grandes del mundo... 710 00:47:11,004 --> 00:47:12,505 ...y en las aguas m�s profundas, 711 00:47:12,631 --> 00:47:15,800 pero lo m�s profundo que me haya pasado es estar contigo... 712 00:47:20,013 --> 00:47:20,972 Vaya. 713 00:47:21,306 --> 00:47:23,016 Todo me hace llorar �ltimamente. 714 00:47:23,058 --> 00:47:24,309 No s� por qu�. 715 00:47:28,021 --> 00:47:29,064 Miren a estos dos, 716 00:47:29,189 --> 00:47:32,567 a estas bellezas comiendo manzanas. 717 00:47:32,692 --> 00:47:34,736 - �Qu� tiernos! - Adoraban las manzanas. 718 00:47:35,153 --> 00:47:36,863 Parec�an gemelos. 719 00:47:36,905 --> 00:47:38,365 - Parec�an gemelos. - S�. 720 00:47:38,406 --> 00:47:41,326 La foto de nuestra boda. Est�bamos duros como tablas. 721 00:47:41,368 --> 00:47:43,828 - Qu� ingenuos. - Est�bamos muy enamorados. 722 00:47:43,870 --> 00:47:46,665 - Muy ingenuos. - Y muy enamorados. 723 00:47:46,706 --> 00:47:47,999 Lev�ntala. 724 00:47:48,041 --> 00:47:49,251 - No, Peter. - Un segundo. 725 00:47:49,751 --> 00:47:52,671 - Hagamos un "antes y despu�s". - Est�bamos enamorados. 726 00:47:52,712 --> 00:47:53,923 S� que lo estaban. 727 00:47:54,507 --> 00:47:57,051 S�lo ap�rate, �s�? 728 00:47:57,176 --> 00:47:59,011 - No me cortes la cabeza. - No. 729 00:47:59,512 --> 00:48:00,596 Se est� riendo. 730 00:48:02,014 --> 00:48:03,057 No, basta. 731 00:48:03,182 --> 00:48:04,767 Parecen m�s felices ahora. 732 00:48:04,892 --> 00:48:07,687 - Env�ame una copia, Peter. - Est� bien. 733 00:48:07,728 --> 00:48:08,896 Por favor, env�ame... 734 00:48:11,190 --> 00:48:13,234 - Mira. - S�, est� bien. 735 00:48:13,359 --> 00:48:14,860 S�, nos vemos bien. 736 00:48:14,902 --> 00:48:17,572 Miren a Peter con el collar. 737 00:48:17,613 --> 00:48:19,615 Mira ese collar. 738 00:48:19,699 --> 00:48:21,075 Lo compr� en la playa. 739 00:48:21,117 --> 00:48:22,743 - �En serio? - Le encantaban las joyas. 740 00:48:23,452 --> 00:48:25,371 - �No es tierno? - M�rate. 741 00:48:25,413 --> 00:48:27,748 S�. Y aqu� est� Annie. 742 00:48:27,790 --> 00:48:30,293 El d�a que termin� el Jard�n de Infantes. 743 00:48:30,376 --> 00:48:32,795 Lo s� porque recuerdo el vestido. 744 00:48:32,879 --> 00:48:35,089 - M�rate con ese vestido. - Lo recuerdo. 745 00:48:35,131 --> 00:48:36,716 Una ternura. 746 00:48:38,092 --> 00:48:42,054 Por Dios, es el pastel de bodas. No pod�amos casarnos con cualquier pastel. 747 00:48:42,138 --> 00:48:44,974 Deb�a ser m�s grande que nosotros. Miren eso. 748 00:48:45,057 --> 00:48:46,767 El vestido con adornos. 749 00:48:46,893 --> 00:48:48,603 Era 1986. 750 00:48:48,728 --> 00:48:50,480 - Es gracioso. - Se usaba eso. 751 00:48:50,564 --> 00:48:53,775 - Yo no estaba ah�. - No, ya te hab�as ido. 752 00:48:53,817 --> 00:48:55,319 No es cierto. 753 00:48:56,486 --> 00:48:58,614 Deb� haber estado ah�. 754 00:48:58,655 --> 00:49:00,782 - �Y no lo estuve! - Est� bien. 755 00:49:00,824 --> 00:49:02,242 Tranquilo. 756 00:49:03,744 --> 00:49:05,746 - No estaba aqu�. - Dustin... 757 00:49:09,416 --> 00:49:10,834 Calma. 758 00:49:11,251 --> 00:49:12,252 Pap�, �quieres agua? 759 00:49:18,800 --> 00:49:19,843 �Arnold? 760 00:49:24,264 --> 00:49:26,183 �Arnold? �Est�s ah�? 761 00:49:36,193 --> 00:49:38,195 - Tal vez se fue a su auto. - No, mam�. 762 00:49:39,613 --> 00:49:41,490 - No est� aqu�. - No. 763 00:49:41,990 --> 00:49:44,201 No, ahora despert� al beb�. 764 00:49:44,284 --> 00:49:46,496 Cielos. �Crees que se descompuso? 765 00:49:47,622 --> 00:49:50,124 No s�, quiz� no le cay� bien lo que comi�. 766 00:49:50,667 --> 00:49:52,168 Estaba algo extra�o. 767 00:49:53,878 --> 00:49:55,046 No est� abajo. 768 00:49:55,171 --> 00:49:56,548 Ir� a buscar al beb�. 769 00:49:56,673 --> 00:49:58,383 No, yo lo har�. 770 00:49:58,508 --> 00:50:00,301 Est� bien, ve t�. 771 00:50:01,678 --> 00:50:02,887 Lo llamar�. 772 00:50:03,012 --> 00:50:05,014 A ver si me atiende. 773 00:50:06,558 --> 00:50:07,475 Muy bien. 774 00:50:08,017 --> 00:50:10,019 �Hay alguna otra salida? 775 00:50:10,061 --> 00:50:12,146 No, s�lo est�n la entrada y la puerta de atr�s. 776 00:50:12,188 --> 00:50:13,856 - Es s�lo una foto. - Ya s�. 777 00:50:13,898 --> 00:50:15,525 - De hace muchos a�os. - S�. 778 00:50:15,650 --> 00:50:17,193 �Dijiste algo, pap�? 779 00:50:17,235 --> 00:50:19,320 Nada. T� estabas ah�. 780 00:50:21,698 --> 00:50:24,158 Arnold, soy Gloria. �Qu� pas�? 781 00:50:26,703 --> 00:50:29,205 A�n estoy en lo de Peter y estoy preocupada. 782 00:50:29,247 --> 00:50:32,667 Ll�mame y dime d�nde est�s, �s�? 783 00:50:33,418 --> 00:50:34,419 Adi�s. 784 00:50:39,424 --> 00:50:43,721 A veces, se descompone. Tuvo una cirug�a hace poco. 785 00:50:44,597 --> 00:50:46,891 Le cuesta mucho digerir. 786 00:50:49,018 --> 00:50:50,436 Comi� muchas aceitunas. 787 00:50:53,898 --> 00:50:55,441 Me parece que... 788 00:50:57,026 --> 00:50:58,527 ...tal vez deba... 789 00:51:00,279 --> 00:51:01,697 - Gracias. - No. 790 00:51:02,198 --> 00:51:05,117 - Estoy seguro de que aparecer�. - S�. 791 00:51:05,784 --> 00:51:08,913 - Gracias por venir. - Muchas gracias. 792 00:51:11,790 --> 00:51:13,459 - Bien. - Yo conducir�. 793 00:51:34,063 --> 00:51:34,980 No contesta. 794 00:51:40,737 --> 00:51:41,613 Bueno. 795 00:51:42,447 --> 00:51:43,448 Ya debo irme. 796 00:51:44,908 --> 00:51:46,117 �Qui�n es este hombre? 797 00:51:55,085 --> 00:51:56,086 �Con qui�n est�s? 798 00:52:57,064 --> 00:52:58,983 �Arnold? Estoy ocupada. 799 00:52:59,191 --> 00:53:00,192 Estoy trabajando. 800 00:53:19,420 --> 00:53:20,379 �Qu� haces aqu�? 801 00:53:21,005 --> 00:53:22,006 �Podemos hablar? 802 00:53:23,216 --> 00:53:25,259 No tengo nada que decirte. 803 00:53:25,343 --> 00:53:26,886 Necesito que me escuches. 804 00:53:27,678 --> 00:53:28,554 De verdad. 805 00:53:28,679 --> 00:53:31,057 - �C�mo pudiste ser tan grosero? - �Por qu�? 806 00:53:31,683 --> 00:53:33,894 Te present� a mi familia. 807 00:53:34,019 --> 00:53:37,564 Te llev� al cumplea�os de mi hijo y se te ocurri� irte. 808 00:53:37,689 --> 00:53:38,899 T� habr�as hecho lo mismo. 809 00:53:38,941 --> 00:53:40,901 - No fue una situaci�n f�cil. - �En serio? 810 00:53:41,360 --> 00:53:44,363 Busqu� tu mirada una y otra vez. 811 00:53:45,405 --> 00:53:46,406 Yo no exist�a. 812 00:53:47,115 --> 00:53:48,033 "Est�bamos enamorados". 813 00:53:48,075 --> 00:53:49,618 - Por favor. - "Enamorados". 814 00:53:49,701 --> 00:53:52,204 - No quiso... Estaba borracho. - �Cu�ntas veces lo dijo? 815 00:53:52,287 --> 00:53:53,539 �Me dio asco! 816 00:53:55,040 --> 00:53:55,958 Vomit�. 817 00:53:56,041 --> 00:53:59,127 No s� c�mo pudiste hacerme algo as�. 818 00:54:04,049 --> 00:54:05,926 Y las chicas llamaron. 819 00:54:09,263 --> 00:54:10,222 Ten bolas. 820 00:54:12,224 --> 00:54:14,977 Ll�vate las pistolas de juguete. 821 00:54:15,727 --> 00:54:16,562 Gloria. 822 00:54:18,063 --> 00:54:20,607 - No, Gloria. - Bueno, est� bien. 823 00:54:21,483 --> 00:54:22,818 Me las quedar�. 824 00:54:22,901 --> 00:54:24,403 - No te vayas. - No quiero arrollarte. 825 00:54:24,444 --> 00:54:26,321 - Gloria. - �Arnold, por favor! 826 00:54:26,905 --> 00:54:28,825 - Te amo, Gloria. - �S�lo vete! 827 00:54:29,325 --> 00:54:30,493 Te amo, �entiendes? 828 00:54:30,577 --> 00:54:32,287 - Al�jate del auto. - �Por favor! 829 00:54:46,634 --> 00:54:47,677 �Esos son tus dedos? 830 00:54:48,011 --> 00:54:49,095 �Cu�ntos tienes? 831 00:54:49,137 --> 00:54:52,640 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 832 00:54:53,641 --> 00:54:54,475 Cinco. 833 00:54:55,685 --> 00:54:59,105 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 834 00:55:04,152 --> 00:55:05,987 Uno. Dos. 835 00:55:09,866 --> 00:55:14,204 # Solo de nuevo, naturalmente 836 00:55:15,330 --> 00:55:17,707 # Mirando hacia atr�s a trav�s de los a�os 837 00:55:17,749 --> 00:55:20,418 # Y cualquier otra cosa que parezca 838 00:55:20,460 --> 00:55:23,087 # Recuerdo que llor�, cuando mi padre muri� 839 00:55:23,129 --> 00:55:25,382 # Nunca deseando ocultar mis l�grimas 840 00:55:25,549 --> 00:55:28,142 # Y a los 65 a�os 841 00:55:28,177 --> 00:55:30,304 # Mi madre, que en paz descanse 842 00:55:30,512 --> 00:55:33,182 # No pod�a entender porqu� el �nico hombre... 843 00:55:33,265 --> 00:55:36,101 #... que ella hab�a amado fue llevado... 844 00:55:36,136 --> 00:55:38,187 # Dej�ndola para que est�... 845 00:55:38,229 --> 00:55:41,106 # Con el coraz�n tan mal y roto 846 00:55:41,190 --> 00:55:43,484 # A pesar del aliento de mi parte 847 00:55:43,525 --> 00:55:46,070 # Nunca se dijeron palabras 848 00:55:46,111 --> 00:55:48,405 # Y cuando ella falleci� 849 00:55:48,822 --> 00:55:51,200 # Llor� y llor� todo el d�a 850 00:55:51,408 --> 00:55:55,412 # Solo de nuevo, naturalmente 851 00:55:56,747 --> 00:56:02,253 # Solo de nuevo, naturalmente 852 00:56:56,641 --> 00:56:58,393 No entrecierres ese ojo. 853 00:56:58,768 --> 00:57:01,271 - Eso es. - �C�mo est�n tus hijos? 854 00:57:01,313 --> 00:57:03,440 Deben de tener cuatro y seis a�os, �no? 855 00:57:03,481 --> 00:57:04,774 Espera. No hables. 856 00:57:05,400 --> 00:57:08,278 Cuando hablas, se te mueven los ojos y no puedo ver. 857 00:57:09,154 --> 00:57:09,988 �Qu�? 858 00:57:10,906 --> 00:57:12,824 - �Me estoy encegueciendo? - No. 859 00:57:13,116 --> 00:57:14,117 No necesariamente. 860 00:57:14,743 --> 00:57:17,121 Pero, con el tiempo, si no te ocupas, 861 00:57:17,163 --> 00:57:18,664 disminuir� tu campo visual... 862 00:57:19,248 --> 00:57:20,958 ...y eso limitar� tu vida cotidiana... 863 00:57:21,083 --> 00:57:22,835 ...como al conducir y moverte. 864 00:57:23,920 --> 00:57:27,506 As� que tendr� que recetarte estas gotas para los ojos. 865 00:57:27,590 --> 00:57:30,843 Tendr�s que pon�rtelas dos veces al d�a en cada ojo, �s�? 866 00:57:31,344 --> 00:57:32,345 �Por cu�nto tiempo? 867 00:57:33,429 --> 00:57:35,640 Desgraciadamente, por el resto de tu vida. 868 00:58:14,054 --> 00:58:15,681 Ll�mame si quieres hablar. 869 00:58:25,148 --> 00:58:26,733 Gracias por todo, Gloria. 870 00:58:29,069 --> 00:58:31,863 O env�ame un e-mail o un mensaje de texto cuando quieras. 871 00:58:32,698 --> 00:58:33,574 De acuerdo. 872 00:58:47,504 --> 00:58:48,338 Gloria. 873 00:58:49,756 --> 00:58:52,259 - Llegaron estas para ti. - Gracias. 874 00:59:06,940 --> 00:59:10,278 Si te cortas el cabello o haces algo diferente con �l, 875 00:59:10,528 --> 00:59:13,907 la gente cree que el cabello cambi� y, por eso, te ves diferente. 876 00:59:14,532 --> 00:59:16,242 No nota otras cosas. 877 00:59:18,202 --> 00:59:20,205 Ah� viene la novia. 878 00:59:20,288 --> 00:59:22,582 Est�s preciosa. 879 00:59:23,041 --> 00:59:24,125 - �En serio? - S�. 880 00:59:24,584 --> 00:59:25,793 �No es demasiado? 881 00:59:25,877 --> 00:59:29,255 No, es especial como para el gran d�a, pero te ves como t� misma. 882 00:59:29,380 --> 00:59:30,215 S�. 883 00:59:31,424 --> 00:59:33,885 Bien, seguir� con el cabello. Vuelvo enseguida. 884 00:59:34,260 --> 00:59:35,261 Est� bien. 885 00:59:35,303 --> 00:59:36,596 Ser� una boda hermosa. 886 00:59:39,140 --> 00:59:40,600 Es una chica muy bella. 887 00:59:48,233 --> 00:59:49,901 Me llama cada cinco minutos. 888 00:59:50,610 --> 00:59:51,444 No atiendas. 889 00:59:52,779 --> 00:59:53,780 No, no lo har�. 890 01:00:01,412 --> 01:00:02,288 �Hola? 891 01:00:04,749 --> 01:00:05,792 No, habla Vicky. 892 01:00:07,920 --> 01:00:10,756 Est� en el ba�o. 893 01:00:11,632 --> 01:00:14,426 Y tardar� mucho. 894 01:00:18,097 --> 01:00:18,931 S�. 895 01:00:20,307 --> 01:00:21,141 De acuerdo. 896 01:00:22,351 --> 01:00:23,269 Adi�s. 897 01:00:27,106 --> 01:00:28,983 No puedo creer que hayas hecho eso. 898 01:00:38,784 --> 01:00:41,161 - Saldr� para despedirte. - No, mam�. 899 01:00:41,287 --> 01:00:43,497 Te ayudo con el equipaje, Annie. Est� pesado. 900 01:00:43,622 --> 01:00:45,457 No, mam�. D�jame aqu�, por favor. 901 01:00:47,293 --> 01:00:48,627 No voy a llorar. 902 01:00:48,961 --> 01:00:51,463 - S�lo te acompa�ar� hasta la entrada... - Mam�. 903 01:00:57,970 --> 01:00:59,638 Ten cuidado, �s�? 904 01:01:01,682 --> 01:01:02,516 S�. 905 01:01:02,976 --> 01:01:06,021 Env�ame un e-mail cuando llegues para avisarme que est�s bien. 906 01:01:06,146 --> 01:01:07,814 "Ya llegu�". S�lo necesito eso. 907 01:01:09,316 --> 01:01:10,233 S�, mam�. 908 01:01:12,402 --> 01:01:13,403 Est� bien. 909 01:01:19,409 --> 01:01:21,536 - Cuida mis libros. - Claro que s�. 910 01:01:22,662 --> 01:01:24,539 - No los vendas. - No lo har�. 911 01:01:29,711 --> 01:01:31,004 Te amo mucho. 912 01:01:42,057 --> 01:01:44,226 Tranquila, cari�o. 913 01:01:44,893 --> 01:01:45,852 Muy bien. 914 01:01:48,021 --> 01:01:48,897 Bien. 915 01:01:49,731 --> 01:01:50,899 Bien, ya. 916 01:02:15,758 --> 01:02:17,218 Vamos. 917 01:02:41,492 --> 01:02:43,077 - No pase, se�ora. - Lo siento. 918 01:03:06,685 --> 01:03:07,644 �Perra! 919 01:03:09,021 --> 01:03:10,272 �Eso eres! 920 01:03:12,941 --> 01:03:15,110 �Eres una perra! 921 01:03:15,485 --> 01:03:16,862 �Maldita perra tonta! 922 01:03:18,488 --> 01:03:19,615 �Eso eres! 923 01:03:21,199 --> 01:03:22,701 �Para qu�? 924 01:03:25,120 --> 01:03:27,122 �Para qu� es? �Para nada! 925 01:03:30,792 --> 01:03:33,503 �No me diste nada! �Yo te d� todo! 926 01:03:37,299 --> 01:03:40,302 Hiciste que me amara, �verdad? 927 01:03:41,136 --> 01:03:43,347 �S�lo jugaste conmigo! 928 01:04:05,203 --> 01:04:06,496 Su caf�, se�ora. 929 01:05:36,587 --> 01:05:37,463 �Arnold? 930 01:05:47,432 --> 01:05:48,934 - Gracias. - De nada. 931 01:06:03,156 --> 01:06:03,990 Gracias. 932 01:06:05,200 --> 01:06:06,201 Muchas gracias. 933 01:06:07,369 --> 01:06:08,995 - Disfruten de Las Vegas. - Gracias. 934 01:06:09,120 --> 01:06:10,121 Es hermoso. 935 01:06:23,802 --> 01:06:25,804 Buenas tardes. Bienvenidos al Caesar�s Palace. 936 01:06:25,845 --> 01:06:28,848 Hola. Tengo una reservaci�n. 937 01:06:29,140 --> 01:06:31,393 - �A nombre de qui�n? - Arnold Tenner. 938 01:06:31,851 --> 01:06:34,229 Bienvenido, Sr. Tenner. Un momento, por favor. 939 01:07:33,039 --> 01:07:33,915 Cari�o. 940 01:07:34,874 --> 01:07:35,750 �Hola? 941 01:07:38,962 --> 01:07:40,088 �Qu� pas� ahora? 942 01:07:42,799 --> 01:07:45,886 Bueno, estoy fuera de la ciudad. �Por qu�? 943 01:07:49,473 --> 01:07:50,390 �Qu�? 944 01:07:52,893 --> 01:07:53,769 Pero, �c�mo? 945 01:07:58,148 --> 01:08:00,234 �C�mo sali� por una ventana? 946 01:08:02,152 --> 01:08:03,153 �Qu�...? 947 01:08:08,158 --> 01:08:10,410 �Los cortes son profundos? 948 01:08:11,245 --> 01:08:12,120 �Son profundos? 949 01:08:14,498 --> 01:08:15,749 Lo siento mucho. 950 01:08:19,795 --> 01:08:22,005 No puedo ir ahora. Estoy ocupado. 951 01:08:24,508 --> 01:08:26,510 Los doctores pueden ocuparse. 952 01:08:27,594 --> 01:08:28,762 Es su trabajo. 953 01:08:28,845 --> 01:08:30,597 S�, los doctores. 954 01:08:36,437 --> 01:08:38,940 �Tengo cosas que hacer! �Por favor! 955 01:08:52,620 --> 01:08:53,454 �Qu� pas�? 956 01:08:57,041 --> 01:08:59,335 Mi ex-esposa tuvo un accidente. 957 01:09:01,379 --> 01:09:02,881 Mis hijas me llamaron y... 958 01:09:05,508 --> 01:09:06,342 Suzanne... 959 01:09:07,302 --> 01:09:08,303 ...atraves�... 960 01:09:09,721 --> 01:09:11,389 ...una puerta corrediza de vidrio. 961 01:09:13,975 --> 01:09:14,851 Estaba muy limpia. 962 01:09:16,060 --> 01:09:16,978 No la vio. 963 01:09:18,980 --> 01:09:19,981 Se la choc�. 964 01:09:21,357 --> 01:09:22,567 Se cort�... 965 01:09:24,360 --> 01:09:25,194 ...mucho. 966 01:09:25,862 --> 01:09:26,738 En las piernas. 967 01:09:28,823 --> 01:09:30,826 Una estupidez. En fin... 968 01:09:35,372 --> 01:09:36,206 Yo... 969 01:09:38,834 --> 01:09:39,835 ...no me ir�. 970 01:09:42,880 --> 01:09:44,006 Me quedar� contigo. 971 01:09:47,092 --> 01:09:48,761 No dejar�... 972 01:09:50,012 --> 01:09:51,347 ...que me quiten esto. 973 01:09:53,849 --> 01:09:55,267 No destruir�n mi vida. 974 01:09:58,020 --> 01:09:59,438 Me quedar� aqu� contigo. 975 01:10:03,692 --> 01:10:04,568 Eso quiero. 976 01:10:08,030 --> 01:10:08,864 Contigo. 977 01:10:14,370 --> 01:10:15,788 Tal vez deber�amos volver. 978 01:10:26,382 --> 01:10:27,217 Gloria. 979 01:10:28,718 --> 01:10:29,553 Gloria. 980 01:10:31,304 --> 01:10:32,889 Gloria, no te vayas. 981 01:12:55,617 --> 01:12:57,077 Est�s haciendo lo correcto. 982 01:12:57,619 --> 01:12:58,704 Todo estar� bien. 983 01:12:59,621 --> 01:13:01,707 Gracias por decirlo. 984 01:13:04,167 --> 01:13:05,168 Tal vez... 985 01:13:06,253 --> 01:13:08,255 ...no veas lo dif�cil que es para m�. 986 01:13:10,632 --> 01:13:11,925 �C�mo puedo no verlo? 987 01:13:12,885 --> 01:13:14,386 Te estoy mirando a los ojos. 988 01:13:19,434 --> 01:13:22,979 No s�lo es malo para ellas depender tanto de ti, 989 01:13:23,062 --> 01:13:24,314 tambi�n es malo para ti. 990 01:13:25,815 --> 01:13:27,817 Tienes derecho sobre tu propia vida. 991 01:13:29,110 --> 01:13:29,944 S�. 992 01:13:31,321 --> 01:13:32,155 As� es. 993 01:13:50,131 --> 01:13:51,424 �Quieres hacer un viaje? 994 01:13:52,217 --> 01:13:54,928 Un viaje grande. Los dos solos. 995 01:13:55,637 --> 01:13:59,265 Podemos ir a Europa o a Espa�a. 996 01:14:00,016 --> 01:14:01,809 - �Espa�a? - �Alguna vez has ido? 997 01:14:02,727 --> 01:14:04,687 - No. - Bueno, vamos. 998 01:14:04,771 --> 01:14:06,981 Vamos a Espa�a. 999 01:14:07,065 --> 01:14:10,318 Tomemos diez d�as libres del trabajo y vayamos a bailar. 1000 01:14:10,401 --> 01:14:12,613 A ambos nos encanta bailar. Hag�moslo. 1001 01:14:13,030 --> 01:14:14,281 Podr�amos morir ma�ana. 1002 01:14:24,416 --> 01:14:25,501 Ap�galo, �s�? 1003 01:14:38,722 --> 01:14:40,474 Muy bien. Cielos. 1004 01:14:58,784 --> 01:14:59,660 Muy bien. 1005 01:15:35,947 --> 01:15:36,781 Salud. 1006 01:15:38,116 --> 01:15:38,950 Por Espa�a. 1007 01:15:40,118 --> 01:15:41,077 Por Espa�a. 1008 01:15:57,719 --> 01:15:59,554 Enseguida vuelvo. Disculpa. 1009 01:18:14,150 --> 01:18:16,903 El n�mero correcto es... �Uno! 1010 01:18:18,696 --> 01:18:20,240 No acertaste. 1011 01:18:26,704 --> 01:18:27,705 Disculpa. 1012 01:18:29,040 --> 01:18:30,583 �Me das otro, por favor? 1013 01:18:30,667 --> 01:18:31,668 Por supuesto. 1014 01:18:51,771 --> 01:18:54,984 Es raro apostar todo al 11, cuando mi n�mero favorito es el 22. 1015 01:18:55,359 --> 01:18:56,777 Es el d�a de mi cumplea�os. 1016 01:18:57,444 --> 01:18:58,821 Entonces, apostaremos todo. 1017 01:18:59,905 --> 01:19:01,156 �C�mo te llamas? 1018 01:19:01,240 --> 01:19:03,659 - Gloria. - Soy Jen. Es un gusto conocerte. 1019 01:19:03,742 --> 01:19:06,579 - Lo mismo digo. - Veamos c�mo nos va. 1020 01:19:07,079 --> 01:19:08,497 No m�s apuestas, por favor. 1021 01:19:16,839 --> 01:19:18,007 Negro, 22. 1022 01:19:18,090 --> 01:19:20,342 Cielos, ganaste. �Ganaste! 1023 01:19:20,426 --> 01:19:23,596 Qu� bien! �Felicitaciones! 1024 01:19:23,679 --> 01:19:25,097 - �Bien hecho! - Gracias. 1025 01:19:25,389 --> 01:19:27,391 Ella es Gloria, mi nueva amiga. 1026 01:19:27,474 --> 01:19:28,851 - Mark. �C�mo est�s? - �Qu� tal? 1027 01:19:28,934 --> 01:19:30,811 - Bien. - Nuestro amigo, Jeremy. 1028 01:19:30,895 --> 01:19:33,147 - Hola. Es un gusto conocerte. - Igualmente. 1029 01:19:38,777 --> 01:19:39,820 Sigamos. 1030 01:19:40,654 --> 01:19:42,364 �12? Yo tambi�n apostar� a ese. 1031 01:20:00,926 --> 01:20:02,385 No, no. 1032 01:20:02,719 --> 01:20:04,554 No, por favor. 1033 01:20:04,638 --> 01:20:06,973 No, no tienes idea. No lo hagas. 1034 01:20:07,515 --> 01:20:09,392 No lo hagas, no. 1035 01:20:10,977 --> 01:20:12,646 Cielos, no. Es en serio. 1036 01:20:13,063 --> 01:20:15,899 Qu�tate eso. Por favor, qu�tatelo. 1037 01:21:06,742 --> 01:21:08,411 Cuatro. Sigo aqu�. 1038 01:21:10,538 --> 01:21:12,206 Cinco. Eso es. 1039 01:21:13,249 --> 01:21:14,083 Seis. 1040 01:23:25,341 --> 01:23:26,217 Disculpa. 1041 01:23:27,468 --> 01:23:29,470 �Puedo usar el tel�fono para llamar a Los �ngeles? 1042 01:23:29,554 --> 01:23:31,639 S�, claro. �N�mero? 1043 01:23:32,348 --> 01:23:33,266 818... 1044 01:23:35,018 --> 01:23:37,438 - 614... - 614... 1045 01:23:37,521 --> 01:23:40,190 - ... 5329. - ... 29. 1046 01:23:41,066 --> 01:23:42,860 - Ah� tiene. - Gracias. 1047 01:24:08,010 --> 01:24:08,928 Gloria. 1048 01:24:17,978 --> 01:24:19,230 Tengo tus cosas. 1049 01:24:19,897 --> 01:24:20,898 Gracias, mam�. 1050 01:24:21,941 --> 01:24:25,027 - Yo pagar� los boletos. - Ya los compr�. 1051 01:24:28,489 --> 01:24:29,406 Lo siento. 1052 01:24:55,642 --> 01:24:57,352 �Cu�ndo trajiste un gato? 1053 01:24:59,646 --> 01:25:00,772 D�jalo. 1054 01:25:16,663 --> 01:25:17,497 Mam�. 1055 01:25:22,419 --> 01:25:23,378 Gloria. 1056 01:26:48,298 --> 01:26:49,299 Est� bien. 1057 01:27:15,075 --> 01:27:17,202 �Hola? �Gloria? 1058 01:27:18,036 --> 01:27:18,954 �Est�s ah�? 1059 01:27:20,914 --> 01:27:22,750 D� algo, por favor. 1060 01:27:22,834 --> 01:27:25,295 Tienes que creerme. Lo siento mucho. 1061 01:27:26,546 --> 01:27:28,339 Tenemos que salvar lo que tenemos. 1062 01:30:41,786 --> 01:30:42,703 �Gloria? 1063 01:30:46,582 --> 01:30:47,458 Gloria. 1064 01:30:49,585 --> 01:30:51,254 �No! 1065 01:30:54,006 --> 01:30:55,967 Te amo. �No! 1066 01:31:00,554 --> 01:31:01,472 �Me disparaste! 1067 01:31:02,932 --> 01:31:03,808 �Pap�? 1068 01:31:04,725 --> 01:31:06,727 - �Qu� pas�? - Pap�, �qu� pas�? 1069 01:31:07,229 --> 01:31:09,273 �Por Dios, ayuda a levantarlo! 1070 01:31:09,356 --> 01:31:11,525 �Qui�n te crees que eres, vieja zorra? 1071 01:31:11,608 --> 01:31:13,819 - �Gloria! - �Vuelve y muestra la cara, perra! 1072 01:31:16,071 --> 01:31:18,282 �Vuelve aqu� ahora mismo! 1073 01:31:19,032 --> 01:31:20,075 �Gloria! 1074 01:32:16,507 --> 01:32:17,800 - Hola. - Hola. 1075 01:32:33,066 --> 01:32:37,528 - Est�s angelical. - �Hola! Gracias, Gloria. 1076 01:32:37,612 --> 01:32:40,073 Lamento mucho no haber llegado a la ceremonia. 1077 01:32:40,156 --> 01:32:42,325 No, est� bien. No te preocupes. 1078 01:32:42,408 --> 01:32:44,744 - Felicidades. - Muchas gracias por venir. 1079 01:32:46,329 --> 01:32:47,872 - Hola. - Hola. 1080 01:32:47,956 --> 01:32:49,999 - La casamos. - Bien hecho. 1081 01:32:51,542 --> 01:32:53,753 - Hola, Gloria. - Lo lamento. 1082 01:32:54,128 --> 01:32:56,589 No te preocupes. Estoy feliz de que est�s aqu�. 1083 01:32:56,631 --> 01:32:57,590 Yo tambi�n. 1084 01:32:57,674 --> 01:32:58,591 Qu� lindo. 1085 01:32:59,217 --> 01:33:01,095 - �Qu� pasa? - Nada. 1086 01:33:02,054 --> 01:33:03,180 Est�s algo rara. 1087 01:33:03,264 --> 01:33:06,141 - Hola, Vicky. - Hola. 1088 01:33:40,009 --> 01:33:41,468 # Gloria... 1089 01:33:42,761 --> 01:33:45,055 # Ahora siempre est�s huyendo 1090 01:33:45,973 --> 01:33:48,726 # Corriendo detr�s de alguien 1091 01:33:49,894 --> 01:33:52,479 # Tienes que atraparlo de alguna manera 1092 01:33:53,689 --> 01:33:56,025 # Creo que tienes que ir m�s despacio 1093 01:33:57,193 --> 01:33:59,613 # Antes de que empieces a arruinarlo 1094 01:34:00,363 --> 01:34:03,491 # Creo que te diriges a una crisis nerviosa 1095 01:34:04,034 --> 01:34:06,995 # As� que ten cuidado de no mostrarlo 1096 01:34:08,163 --> 01:34:10,790 # �Realmente no recuerdas? 1097 01:34:11,124 --> 01:34:12,083 # �Fue algo que �l dijo? 1098 01:34:12,125 --> 01:34:14,210 Disculpe, �le gustar�a bailar? 1099 01:34:15,462 --> 01:34:17,005 No, se lo agradezco. 1100 01:34:18,882 --> 01:34:23,970 # �Llamando, Gloria? 1101 01:34:24,005 --> 01:34:25,263 # Gloria... 1102 01:34:26,431 --> 01:34:28,767 # �No crees que te est�s cayendo? 1103 01:34:30,060 --> 01:34:32,437 # Si todo el mundo te quiere 1104 01:34:33,313 --> 01:34:37,025 # �Por qu� nadie llama? 1105 01:34:37,359 --> 01:34:39,736 # No tienes que responder 1106 01:34:40,737 --> 01:34:43,406 # D�jalos colgando en la l�nea 1107 01:34:44,532 --> 01:34:49,579 # Gloria... 1108 01:34:49,621 --> 01:34:51,665 # - Gloria... # - Gloria... 1109 01:34:51,998 --> 01:34:55,336 # - Creo que tienen tu n�mero # - Gloria... 1110 01:34:55,670 --> 01:34:59,006 # - Creo que tienen el alias # - Gloria... 1111 01:34:59,215 --> 01:35:02,677 # - Bajo el que has estado viviendo # - Gloria... 1112 01:35:02,760 --> 01:35:05,304 # Pero realmente no recuerdas 1113 01:35:06,097 --> 01:35:08,975 # �Fue algo que dijeron? 1114 01:35:09,684 --> 01:35:12,853 # �Son las voces en tu cabeza? 1115 01:35:13,854 --> 01:35:18,818 # �Llamando, Gloria? 1116 01:35:33,374 --> 01:35:34,709 # Gloria... 1117 01:35:35,876 --> 01:35:38,296 # �C�mo va a ir todo? 1118 01:35:39,297 --> 01:35:42,049 # �Te reunir�s con �l en el carril principal? 1119 01:35:42,925 --> 01:35:45,720 # �O lo atrapar�s por despecho? 1120 01:35:46,554 --> 01:35:49,308 # �Te casar�as por el dinero? 1121 01:35:50,017 --> 01:35:52,895 # �Tomar un amante por la tarde? 1122 01:35:53,812 --> 01:35:57,322 # Siente tu inocencia desaparecer 1123 01:35:57,357 --> 01:36:00,110 # No puedo creer que vuelva pronto 1124 01:36:01,111 --> 01:36:03,947 # Y realmente no recuerdas 1125 01:36:04,197 --> 01:36:07,451 # �Fue algo que dijo? 1126 01:36:07,868 --> 01:36:11,121 # �Son las voces en tu cabeza... 1127 01:36:12,205 --> 01:36:17,210 #... llamando, Gloria? 1128 01:36:17,245 --> 01:36:18,795 # Gloria... 76995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.