Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,973 --> 00:00:17,643
- But it's impossible...
- Impossible?
2
00:00:19,102 --> 00:00:21,271
Oh, god!
3
00:00:21,647 --> 00:00:23,023
Oh, god!
4
00:00:24,983 --> 00:00:28,612
- What good will praying do you now?
- Shut up!
5
00:00:28,737 --> 00:00:31,865
Haven't you done
enough evil in your life?
6
00:00:32,032 --> 00:00:34,785
It was you with that damned portrait!
7
00:04:53,126 --> 00:04:56,338
This story began
many years ago in London.
8
00:05:02,093 --> 00:05:05,972
Good evening, ladies and gentlemen.
My name is bone.
9
00:05:06,097 --> 00:05:08,892
I hope you enjoy the show.
First we have...
10
00:05:08,975 --> 00:05:12,395
A thrilling dance number for you.
Let's begin, thank you!
11
00:06:12,622 --> 00:06:15,709
Weren't we looking for a show
suitable for a nursing home?
12
00:06:16,042 --> 00:06:20,088
That's exactly what they need
to get the blood circulating again...
13
00:06:25,468 --> 00:06:28,680
Let's go, it'd be better if
aunt Zoe hires a magician.
14
00:06:29,014 --> 00:06:32,183
And even that would be
too risky for your aunt.
15
00:06:40,317 --> 00:06:44,487
Half of the nightclubs in London
and still nothing suitable.
16
00:06:44,571 --> 00:06:46,531
- I'm going home.
- Me too.
17
00:06:46,615 --> 00:06:49,326
- See you at 9am.
- You've been great help!
18
00:06:49,451 --> 00:06:51,036
Aunt wanted something special.
19
00:06:51,119 --> 00:06:53,622
Give the old people a bottle of scotch.
20
00:06:59,252 --> 00:07:01,588
I think they'd be happier with that.
21
00:07:42,712 --> 00:07:46,383
As is a winged messenger of
heaven unto the eyes of mortals...
22
00:07:46,466 --> 00:07:51,596
That fall back to gaze on him when
he sails upon the bosom of the air.
23
00:07:51,721 --> 00:07:53,765
0 Romeo, Romeo!
24
00:07:54,516 --> 00:07:56,768
Wherefore art thou Romeo?
25
00:07:57,519 --> 00:08:00,647
Deny thy father
and refuse thy name...
26
00:08:00,730 --> 00:08:03,608
And I'll no longer be a capulet.
27
00:08:04,401 --> 00:08:07,529
'Tis but thy name
that is my enemy;
28
00:08:08,697 --> 00:08:12,534
thou art thyself though,
not a montague.
29
00:08:14,119 --> 00:08:15,412
What's montague?
30
00:08:16,329 --> 00:08:18,707
0, be some other name!
31
00:08:19,290 --> 00:08:21,084
What's in a name?
32
00:08:22,502 --> 00:08:25,463
That which we call a Rose
by any other name...
33
00:08:25,588 --> 00:08:27,340
Would smell as sweet!
34
00:08:28,717 --> 00:08:31,386
- Who are you?
- The audience.
35
00:08:31,636 --> 00:08:34,097
A little early, don't you think?
36
00:08:34,180 --> 00:08:37,475
The play begins in two days.
I'm only rehearsing.
37
00:08:37,851 --> 00:08:39,686
- I'm sorry.
- No, don't go.
38
00:08:40,478 --> 00:08:42,564
- Are you an actor?
- No!
39
00:08:42,647 --> 00:08:45,108
You have the right look for it.
40
00:08:45,483 --> 00:08:47,694
I'd never remember the lines.
41
00:08:50,155 --> 00:08:53,408
- You'd better get on with it.
- Stay if you want...
42
00:08:53,742 --> 00:08:55,827
As long as you're not a critic.
43
00:08:56,119 --> 00:08:57,328
No, I'm a student.
44
00:08:59,330 --> 00:09:01,750
I'm going to take a break.
45
00:09:04,210 --> 00:09:06,713
- Do you want some?
- Yes, I'm starving.
46
00:09:07,922 --> 00:09:09,215
Have it.
47
00:09:12,343 --> 00:09:16,139
- What about you?
- That's a problem; This is all I have.
48
00:11:13,840 --> 00:11:15,758
And what love can do...
49
00:11:15,842 --> 00:11:20,597
- Thy kinsmen are no stop to me.
- If they do see thee, they will murder thee.
50
00:11:20,722 --> 00:11:24,684
Alack, there lies more peril in thine eye
than twenty of their swords!
51
00:11:24,809 --> 00:11:28,479
Look thou but sweet,
and I am proof against their enmity.
52
00:11:28,646 --> 00:11:31,316
I would not for the world
they saw thee here.
53
00:11:31,482 --> 00:11:33,818
I have night's cloak
to hide me from their eyes;
54
00:11:33,985 --> 00:11:37,363
and but thou love me,
let them find me here.
55
00:11:37,488 --> 00:11:40,950
My life were better ended by their hate
than death prorogued, wanting of thy love.
56
00:11:41,075 --> 00:11:43,494
By whose direction
found'st thou out this place?
57
00:11:43,578 --> 00:11:45,914
By love, that first
did prompt me to inquire.
58
00:11:46,039 --> 00:11:49,042
He lent me counsel,
and I lent him eyes.
59
00:11:49,334 --> 00:11:50,710
I am no pilot;
60
00:11:50,793 --> 00:11:55,006
yet, wert thou as far as that
vast shore wash'd with the farthest sea,
61
00:11:55,298 --> 00:11:57,467
I would adventure
for such merchandise.
62
00:11:57,550 --> 00:12:00,678
Thou knowest the mask of night is
on my face; Else would a maiden blush...
63
00:12:00,803 --> 00:12:04,474
Bepaint my cheek for that which thou
hast heard me speak to-night.
64
00:12:04,599 --> 00:12:07,435
Fain would I dwell on form, fain,
65
00:12:07,518 --> 00:12:13,733
fain deny what I have spoke;
But farewell complement!
66
00:12:14,567 --> 00:12:16,361
Dost thou love me?
67
00:12:16,444 --> 00:12:19,822
I know thou wilt say 'ay';
And I will take thy word.
68
00:12:19,906 --> 00:12:23,451
Yet, if thou swear'st,
thou mayst prove false.
69
00:12:23,576 --> 00:12:27,413
At lovers' perjuries,
they say love laughs.
70
00:12:27,705 --> 00:12:29,082
O gentle Romeo,
71
00:12:29,374 --> 00:12:32,001
if thou dost love,
pronounce it faithfully.
72
00:12:32,126 --> 00:12:36,547
Or if thou thinkest I am too quickly won,
I'll frown, and be perverse,
73
00:12:36,673 --> 00:12:40,593
and say thee nay,
so thou wilt woo;
74
00:12:40,718 --> 00:12:44,055
but else, not for the world.
75
00:12:44,389 --> 00:12:46,307
In truth, fair montague,
76
00:12:46,557 --> 00:12:50,728
I am too fond, and therefore
thou mayst think my haviour light;
77
00:12:50,853 --> 00:12:53,648
but trust me, gentleman,
78
00:12:53,731 --> 00:12:58,403
I'll prove more true than those
that have more cunning to be strange.
79
00:12:58,486 --> 00:13:03,324
I should have been more strange,
I must confess, but that thou overheard'st,
80
00:13:03,449 --> 00:13:06,619
ere I was ware,
my true love's passion.
81
00:13:27,890 --> 00:13:29,600
Wake up!
82
00:13:30,601 --> 00:13:33,563
My being a virgin shocked you,
didn't it?
83
00:13:33,646 --> 00:13:35,106
Yes, I was surprised.
84
00:13:35,982 --> 00:13:38,609
A lot of girls are virgins.
85
00:13:38,860 --> 00:13:42,488
Of course!
I imagine they must be at first.
86
00:13:43,823 --> 00:13:46,743
They just pretend not to be.
87
00:13:49,162 --> 00:13:52,123
Why... why me?
88
00:13:54,959 --> 00:13:56,919
Because you're beautiful.
89
00:13:57,211 --> 00:14:01,090
But I don't think it was just that,
maybe because you...
90
00:14:01,215 --> 00:14:05,762
Because it was clear that you
wanted me, but did nothing to have me.
91
00:14:05,845 --> 00:14:09,057
I don't know, but I'm happy.
92
00:14:09,515 --> 00:14:11,100
Are you happy?
93
00:14:11,434 --> 00:14:12,434
Yes!
94
00:14:12,935 --> 00:14:15,605
I'm happy. Very happy.
95
00:14:25,990 --> 00:14:28,618
I live here, with my mother.
96
00:14:28,743 --> 00:14:33,498
- You said you lived outside the city.
- I wanted you to stay with me.
97
00:14:34,207 --> 00:14:35,875
You're very honest.
98
00:14:35,958 --> 00:14:40,922
It's better if we always are with one
another, even if we have to tell lies...
99
00:14:41,005 --> 00:14:43,508
- To the rest of the world.
- I agree.
100
00:14:54,685 --> 00:14:58,564
She's not only very beautiful,
she's also talented.
101
00:15:00,149 --> 00:15:01,859
I've no doubt about it.
102
00:15:01,984 --> 00:15:05,196
- You should see her act.
- I'd love to, Dorian.
103
00:15:05,530 --> 00:15:08,032
- You know I love strippers.
- Go to hell!
104
00:15:08,157 --> 00:15:10,576
- She's not a stripper.
- Calm down.
105
00:15:10,660 --> 00:15:14,622
She's a great actress,
but does she strip for you?
106
00:15:14,747 --> 00:15:17,667
I won't let you
talk about her like that!
107
00:15:17,792 --> 00:15:20,586
Sometimes you really are incredible.
108
00:15:20,670 --> 00:15:23,256
Maybe because you were so
pampered growing up.
109
00:15:23,548 --> 00:15:28,719
- You're the world's last true innocent.
- Sybil is amazing, fantastic.
110
00:15:28,845 --> 00:15:30,221
She's divine.
111
00:15:32,557 --> 00:15:33,641
Divine.
112
00:15:35,059 --> 00:15:39,147
- I'd like you to meet her.
- Ok! She's a lovely girl and I'm...
113
00:15:39,230 --> 00:15:40,565
Happy for you.
114
00:15:42,859 --> 00:15:44,777
I can't get the lips right.
115
00:15:46,279 --> 00:15:48,739
Stay still, or else I can't do it!
116
00:15:51,868 --> 00:15:55,538
All right, I get it; We won't get
anything done today!
117
00:16:02,211 --> 00:16:07,884
Look, look at who it is,
Mr. Wotton and his debauched wife.
118
00:16:09,135 --> 00:16:11,971
Let's take a break.
We'll continue later.
119
00:16:12,054 --> 00:16:15,141
No, that's enough! I'll take
a shower and leave.
120
00:16:19,187 --> 00:16:21,772
They're wonderful, don't you think?
121
00:16:21,939 --> 00:16:24,942
Leave the art critique to me.
Everyone knows...
122
00:16:25,067 --> 00:16:27,987
That you hate paintings
but love painters.
123
00:16:28,237 --> 00:16:32,074
Basil, I'd like to reserve these
paintings for the gallery, all right?
124
00:16:32,325 --> 00:16:35,828
If by reserve you mean buy,
of course it's all right, Henry.
125
00:16:35,953 --> 00:16:38,664
Henry, come here.
126
00:16:38,873 --> 00:16:40,291
Come and look at this one.
127
00:16:41,042 --> 00:16:43,336
Even I can see that it's beautiful!
128
00:16:43,920 --> 00:16:45,171
You'd rather not look...
129
00:16:45,254 --> 00:16:47,840
At that one yet.
It's not finished.
130
00:16:52,929 --> 00:16:56,557
It's the best you've
ever done, basil.
131
00:16:57,183 --> 00:17:00,603
I didn't know you did portraits.
132
00:17:01,229 --> 00:17:04,273
Actually, I don't.
This is the first.
133
00:17:04,815 --> 00:17:05,942
And I'm only doing it...
134
00:17:06,025 --> 00:17:10,696
Because the subject is exceptional. An
extraordinary combination of beauty...
135
00:17:10,821 --> 00:17:14,992
Sensuality and innocence.
He's eternally young!
136
00:17:16,202 --> 00:17:21,082
I don't know if he'll be like that
forever, but for now he's wonderful.
137
00:17:21,207 --> 00:17:26,045
You must give it to me for the gallery.
It would bring fantastic success.
138
00:17:26,128 --> 00:17:28,005
I don't want to exhibit it.
139
00:17:28,881 --> 00:17:31,884
- Why not?
- Because I don't want to!
140
00:17:32,009 --> 00:17:35,179
- I'm too attached to it.
- Really?
141
00:17:36,097 --> 00:17:39,809
I'm talking about the painting.
As for all the rest, my preferences...
142
00:17:39,892 --> 00:17:43,896
Haven't changed! I want to
keep it here with me for a while.
143
00:17:44,313 --> 00:17:45,940
Then I'll sell it.
144
00:17:46,232 --> 00:17:50,111
Let's hope the market is still interested
when you do decide to sell it.
145
00:17:50,236 --> 00:17:52,363
I'm prepared to take that risk.
146
00:17:53,656 --> 00:17:57,118
- Truly extraordinary, Henry!
- Too extraordinary.
147
00:17:57,952 --> 00:17:59,912
And look at how he moves!
148
00:18:05,334 --> 00:18:07,336
His name is Dorian gray.
149
00:18:08,838 --> 00:18:10,298
Dorian gray!
150
00:18:10,756 --> 00:18:13,759
You probably know his aunt,
Mrs. Brandon.
151
00:18:16,137 --> 00:18:17,805
Yes, I know her.
152
00:18:19,181 --> 00:18:21,392
She often comes to my gallery.
153
00:18:25,730 --> 00:18:27,732
Come on, I'll introduce you.
154
00:18:29,900 --> 00:18:32,903
This is Henry wotton
and his wife, Gwendolyn.
155
00:18:33,779 --> 00:18:35,072
Hello.
156
00:18:39,285 --> 00:18:42,788
- Your aunt has mentioned you to me.
- Angrily, I imagine!
157
00:18:42,955 --> 00:18:45,374
I don't help out enough
with her charity appeals.
158
00:18:45,499 --> 00:18:48,919
Mrs. Brandon is very passionate
about helping others.
159
00:18:49,045 --> 00:18:51,922
And why not, if it helps
alleviate suffering?
160
00:18:52,048 --> 00:18:53,048
Please, Dorian.
161
00:18:53,132 --> 00:18:57,762
There's something morbid about
the young worrying about suffering.
162
00:18:57,887 --> 00:19:02,058
Don't listen to him. Contradicting
conventionally held sentiments
163
00:19:02,141 --> 00:19:06,395
is a typically intellectual flirtation;
It's an alibi for his vices.
164
00:19:06,729 --> 00:19:09,398
But what is a vice,
if not simply a pleasure...
165
00:19:09,732 --> 00:19:12,234
- Without shame?
- Once again...
166
00:19:12,360 --> 00:19:17,365
- The words of Oscar wilde...
- Badly quoted by Henry wotton!
167
00:19:17,490 --> 00:19:22,119
- Basil, coming to dinner with us?
- I have no intention of inviting him.
168
00:19:23,496 --> 00:19:26,332
Dorian, basil's is having dinner
with us. Coming?
169
00:19:26,457 --> 00:19:28,417
Thank you, but I can't.
170
00:19:28,793 --> 00:19:31,796
He fell in love yesterday,
tonight he might get married.
171
00:19:31,921 --> 00:19:35,758
- Or at least have a honeymoon.
- Better to go on honeymoon first.
172
00:19:35,925 --> 00:19:38,469
- Marriage ruins everything.
- Why get married?
173
00:19:38,803 --> 00:19:41,889
Man marries out of boredom.
174
00:19:42,098 --> 00:19:45,017
Woman out of curiosity.
Both end up disappointed.
175
00:19:46,143 --> 00:19:47,436
- What about love?
- What love?
176
00:19:49,480 --> 00:19:53,109
Usually it becomes a vicious fight
over possessions!
177
00:19:53,234 --> 00:19:57,780
The ideal situation is to enjoy
everything and possess nothing!
178
00:19:58,072 --> 00:20:01,367
It's difficult, but one should try.
179
00:20:02,410 --> 00:20:03,536
An olive?
180
00:20:34,859 --> 00:20:37,278
Turn that damned music down, Sybil!
181
00:20:38,821 --> 00:20:40,239
All right.
182
00:20:50,082 --> 00:20:51,250
James.
183
00:20:54,003 --> 00:20:56,088
James, come here.
184
00:20:58,007 --> 00:20:59,258
A kiss.
185
00:21:01,177 --> 00:21:04,388
- You're jealous.
- You don't even know who he is.
186
00:21:04,513 --> 00:21:09,310
That's not important to me; I know
that I love him. He's my sir Romeo.
187
00:21:09,393 --> 00:21:11,312
You're incurable, Sybil.
188
00:21:13,439 --> 00:21:14,940
Goodbye, James.
189
00:21:15,065 --> 00:21:18,402
- Sir Romeo is waiting for me.
- Goodbye, Sybil.
190
00:21:21,572 --> 00:21:23,574
- Goodbye, mom!
- Goodbye!
191
00:21:34,877 --> 00:21:37,171
Did she talk to you about him?
192
00:21:37,546 --> 00:21:39,924
No, it's a big secret.
193
00:21:40,049 --> 00:21:41,926
It's so romantic!
194
00:21:42,384 --> 00:21:43,384
Why worry?
195
00:21:43,427 --> 00:21:47,014
Actresses always have plenty
of admirers. I had dozens.
196
00:21:47,181 --> 00:21:49,350
We need them, James!
197
00:22:23,968 --> 00:22:26,428
- Where are we going?
- It's a surprise!
198
00:22:30,474 --> 00:22:34,019
- This is Selby, my estate.
- Is it really yours?
199
00:22:34,144 --> 00:22:36,272
My parents left it to me.
200
00:22:36,981 --> 00:22:37,981
Come on.
201
00:22:41,110 --> 00:22:45,239
It's all mine: From here to the sea
and from there to the woods.
202
00:22:46,240 --> 00:22:48,450
My god, sir Romeo...
203
00:22:48,951 --> 00:22:51,328
You're rich and I didn't know.
204
00:22:53,497 --> 00:22:55,541
Unfortunately it's not worth much.
205
00:22:56,083 --> 00:22:57,167
Look.
206
00:22:58,627 --> 00:23:00,504
It's all abandoned!
207
00:23:00,629 --> 00:23:02,464
It's falling apart.
208
00:23:05,467 --> 00:23:07,636
It must have been beautiful once.
209
00:23:08,512 --> 00:23:11,473
- Now it's a little sad.
- A surprise for you!
210
00:23:11,640 --> 00:23:12,640
Look!
211
00:23:20,691 --> 00:23:24,111
- How many have you brought here?
- None.
212
00:23:24,361 --> 00:23:25,362
Liar!
213
00:23:25,571 --> 00:23:31,076
Find another fool for your weekend in
the wonderful, decrepit Selby! Not me!
214
00:23:31,535 --> 00:23:32,620
Sybil!
215
00:23:33,287 --> 00:23:34,287
Sybil!
216
00:23:53,182 --> 00:23:54,391
Sybil!
217
00:23:54,516 --> 00:23:55,601
Wait for me!
218
00:23:58,145 --> 00:24:00,397
You have to catch me first.
219
00:24:16,705 --> 00:24:22,127
- Would you really like to marry me?
- Yes, Mrs. Sybil gray.
220
00:24:23,545 --> 00:24:27,216
- We'll stay together forever.
- It'll be beautiful.
221
00:24:31,220 --> 00:24:33,555
And would you want me
to quit acting?
222
00:24:40,437 --> 00:24:43,023
You'd have to live for me alone.
223
00:24:44,483 --> 00:24:47,027
Oh, Dorian!
224
00:25:32,823 --> 00:25:34,658
Alan, give me a hand.
225
00:25:34,908 --> 00:25:36,076
Sure.
226
00:25:36,618 --> 00:25:38,787
Oh no, that wall is too dirty!
227
00:25:38,912 --> 00:25:41,081
It's needs to be freshened up.
228
00:25:42,124 --> 00:25:44,543
Dorian, give me the number
of that painter.
229
00:25:44,626 --> 00:25:47,463
But auntie, basil isn't a decorator!
230
00:25:47,755 --> 00:25:50,591
Why not? Don't you think
he'd be able to do it?
231
00:25:51,175 --> 00:25:52,634
Give her the number...
232
00:25:54,344 --> 00:25:57,639
Charitable people possess
neither humanity nor humor!
233
00:25:58,307 --> 00:26:00,642
Oh, Mr. Wotton!
234
00:26:00,726 --> 00:26:03,479
You're finally taking
a tour of my nursing home.
235
00:26:03,562 --> 00:26:05,773
I'd prefer to make a donation.
236
00:26:06,899 --> 00:26:10,736
You cynics are always
truly kind at heart.
237
00:26:11,403 --> 00:26:13,530
Oh, thank you!
238
00:26:13,655 --> 00:26:15,908
See how much it cost me
to see you again!
239
00:26:16,200 --> 00:26:17,201
Mr. Wotton...
240
00:26:17,951 --> 00:26:20,245
- You already know Dorian?
- Certainly, auntie.
241
00:26:20,329 --> 00:26:22,414
He's been avoiding an old friend.
242
00:26:22,498 --> 00:26:25,584
Basil told me he'd never finish
the portrait.
243
00:26:25,667 --> 00:26:27,419
- I've been busy.
- So I heard.
244
00:26:27,503 --> 00:26:30,506
Write me that
painter's number, legibly.
245
00:26:30,631 --> 00:26:35,135
You, Mr. Wotton, absolutely have to
take a tour of the nursing home.
246
00:26:35,219 --> 00:26:40,307
In the other wing we're building
a dormitory with every specialized...
247
00:26:40,390 --> 00:26:42,810
- Piece of equipment the elderly need.
- Really?
248
00:26:42,893 --> 00:26:44,603
- Yes.
- Interesting.
249
00:26:44,728 --> 00:26:45,813
Aunt Zoe!
250
00:26:46,230 --> 00:26:49,233
- I'll give Henry the tour.
- Of course, Mrs. Brandon.
251
00:26:49,316 --> 00:26:52,820
I'd feel guilty to let you
interrupt your work on my behalf.
252
00:26:52,945 --> 00:26:55,447
Let's go, be my guide.
Thank you!
253
00:27:00,327 --> 00:27:04,289
- How to quickly get out of this morgue?
- This way...
254
00:27:09,795 --> 00:27:12,673
I haven't seen you for a while.
Cigarette?
255
00:27:13,340 --> 00:27:15,717
- How have you been?
- Very well.
256
00:27:17,511 --> 00:27:19,388
And... Sybil?
257
00:27:19,763 --> 00:27:20,931
Sybil vane?
258
00:27:22,724 --> 00:27:25,894
- Not a very famous actress, is she?
- She will be.
259
00:27:25,978 --> 00:27:29,439
I'm convinced that she's
very talented, Henry.
260
00:27:29,940 --> 00:27:33,402
Beware of talented women... they're
dangerous.
261
00:27:36,697 --> 00:27:42,244
You mustn't waste your youth, Dorian.
It's the most precious thing you have.
262
00:27:42,369 --> 00:27:45,873
You must enjoy yourself completely,
without reservation.
263
00:27:45,998 --> 00:27:47,749
God, if he exists...
264
00:27:47,875 --> 00:27:51,962
Has been very generous to you, but will
quickly take back what he's given.
265
00:27:52,254 --> 00:27:56,675
You only have a few years to live
life to the full, in this perfect way!
266
00:27:56,758 --> 00:28:00,888
You don't have the right
to waste it on others.
267
00:28:01,597 --> 00:28:04,850
You must be your reason for living.
268
00:28:06,351 --> 00:28:10,939
One day you will be old, wrinkled and
repugnant, like those poor creatures.
269
00:28:11,273 --> 00:28:14,568
You'll no longer be
beautiful to look at.
270
00:28:14,818 --> 00:28:18,322
The world belongs to the young
and the beautiful like you.
271
00:28:18,447 --> 00:28:20,449
You can have anything you wish for.
272
00:28:20,532 --> 00:28:24,328
Is that the meaning of life:
To have whatever we desire?
273
00:28:24,578 --> 00:28:27,039
The meaning of life
is of no importance.
274
00:28:27,331 --> 00:28:29,625
All we know is that we have to live...
275
00:28:29,750 --> 00:28:34,379
So why fight the desires
and temptations we have?
276
00:28:34,630 --> 00:28:38,675
Every year that passes
brings us closer to sorrow.
277
00:28:39,051 --> 00:28:44,973
The heartbeat slows down, and we are
reduced to being disgusting puppets.
278
00:28:45,724 --> 00:28:47,017
That's how it is.
279
00:28:47,351 --> 00:28:50,479
We're left to remember that
which we haven't had...
280
00:28:50,562 --> 00:28:54,483
And be remorseful for not having had
the courage to give in to temptation.
281
00:28:55,609 --> 00:28:58,403
One is young for such a short time.
282
00:29:01,031 --> 00:29:04,493
One is young for such
a very short time, Dorian.
283
00:29:22,010 --> 00:29:23,303
There...
284
00:29:23,679 --> 00:29:24,721
Finished!
285
00:29:52,165 --> 00:29:54,793
He's in love with your painting.
286
00:29:54,876 --> 00:29:58,338
Or with his own beauty.
One of the two, Henry.
287
00:29:59,006 --> 00:30:01,591
It's incredible, isn't it, Dorian?
288
00:30:01,883 --> 00:30:07,014
One day, when even you become
old, repugnant and annoying...
289
00:30:07,639 --> 00:30:08,515
This...
290
00:30:08,598 --> 00:30:10,475
Will still be beautiful.
291
00:30:10,976 --> 00:30:13,353
So, Dorian, do you like it?
292
00:30:13,770 --> 00:30:15,397
What is it, Dorian?
293
00:30:16,857 --> 00:30:20,485
Why do I have to get old
while he stays young?
294
00:30:20,861 --> 00:30:23,947
Don't ask me. I'm a painter,
not an alchemist.
295
00:30:27,701 --> 00:30:30,787
Why can't it be the other way around?
296
00:30:31,204 --> 00:30:35,042
That I stay young and he should age.
297
00:30:35,667 --> 00:30:40,714
The old, repugnant one would stay
in there and I would never change!
298
00:30:43,717 --> 00:30:46,094
That's a great idea! Let's patent it.
299
00:30:46,720 --> 00:30:47,971
Who wants a drink?
300
00:30:50,557 --> 00:30:53,101
I don't know what I'd give
to make it come true.
301
00:30:53,435 --> 00:30:57,856
I would give my soul to stay like that!
302
00:31:01,902 --> 00:31:05,697
So it's true,
he's in love with himself!
303
00:31:12,704 --> 00:31:15,040
For the love of god, Dorian.
304
00:31:16,083 --> 00:31:21,088
- It's a painting and that's all.
- I should never have let you paint it!
305
00:31:21,963 --> 00:31:25,175
All right then, to hell
with the blasted thing!
306
00:31:25,509 --> 00:31:26,760
Have you gone mad?!
307
00:31:26,843 --> 00:31:29,429
It's a painting, Dorian,
canvas and paint.
308
00:31:29,554 --> 00:31:31,973
- I made it and I'll destroy it!
- No!
309
00:31:32,140 --> 00:31:34,059
It's part of me now.
310
00:31:37,604 --> 00:31:41,733
I don't know what part,
but it's me...
311
00:31:45,237 --> 00:31:47,614
And it belongs to me.
312
00:31:47,781 --> 00:31:49,032
All right, Dorian!
313
00:31:49,116 --> 00:31:51,743
As soon as you're dry
I'll coat you in fixative...
314
00:31:51,868 --> 00:31:55,038
Frame you and send you home!
As far as I'm concerned...
315
00:31:55,122 --> 00:31:57,833
You and your portrait can go to hell!
316
00:31:59,751 --> 00:32:03,755
Of course the painting belongs to you
and I'm going to give it to you.
317
00:32:03,880 --> 00:32:07,592
Basil is only a painter
and he is just there to be paid.
318
00:32:08,009 --> 00:32:10,470
Whatever happens after that...
319
00:32:11,054 --> 00:32:12,222
Well, we'll see.
320
00:32:18,228 --> 00:32:20,981
You can't, you'll be late
for the theater.
321
00:32:21,064 --> 00:32:22,065
I don't care.
322
00:32:22,190 --> 00:32:25,527
I always say goodbye to him from here
when he leaves.
323
00:32:25,610 --> 00:32:26,820
There he is!
324
00:32:28,029 --> 00:32:29,239
James!
325
00:32:30,198 --> 00:32:31,741
James!
326
00:32:31,992 --> 00:32:33,201
James!
327
00:33:13,116 --> 00:33:17,037
This time he'll be away for a year.
I shall miss him.
328
00:33:17,662 --> 00:33:20,624
- It seems like you two are in love!
- He practically raised me.
329
00:33:20,707 --> 00:33:23,043
All my mother ever knew
was recite.
330
00:33:23,168 --> 00:33:25,670
And your brother took care of you.
331
00:33:26,004 --> 00:33:29,257
- He'd kill for me.
- Oh, he sets a good example.
332
00:33:29,633 --> 00:33:30,884
He's very jealous of you!
333
00:33:31,009 --> 00:33:34,846
Then we'd better go before he
swims back to save you.
334
00:33:37,849 --> 00:33:41,311
You can't save someone
who doesn't want to be saved.
335
00:33:43,146 --> 00:33:46,233
A little more to the right.
Thank you.
336
00:33:47,984 --> 00:33:51,655
Dorian, is this going
to take much longer?
337
00:33:51,821 --> 00:33:56,034
They're waiting for us at the nursing
home, we're already late.
338
00:33:56,159 --> 00:33:58,912
Can't you see I'm busy?
339
00:33:59,746 --> 00:34:02,249
Tell aunt Zoe not to
count on me any longer.
340
00:34:02,374 --> 00:34:04,876
If that's how you think, I'm going.
341
00:34:06,836 --> 00:34:08,547
Thank you, Mrs. Leaf.
342
00:34:09,965 --> 00:34:11,258
What do you think?
343
00:34:11,633 --> 00:34:14,678
My dear, I think
the portrait is enchanting.
344
00:34:14,803 --> 00:34:19,015
No human being can be so perfect,
unfortunately sooner or later...
345
00:34:19,140 --> 00:34:21,810
Stop it! Let's change the subject.
346
00:34:21,893 --> 00:34:23,353
But not for me.
347
00:34:23,687 --> 00:34:25,230
I meant, for others.
348
00:34:25,355 --> 00:34:28,692
- To me you'll always be...
- Yes, yes, Sybil!
349
00:34:28,858 --> 00:34:31,361
- Leave it be!
- What is it, what's wrong?
350
00:34:31,861 --> 00:34:33,154
Nothing.
351
00:34:35,907 --> 00:34:37,867
You've changed, you know...
352
00:34:37,951 --> 00:34:40,370
- Something in you has changed.
- Oh, no...
353
00:34:40,662 --> 00:34:43,248
My dear, I don't change.
354
00:34:43,748 --> 00:34:46,876
Him, yes! But I never will!
355
00:34:49,379 --> 00:34:51,631
I don't like this idea at all.
356
00:34:51,715 --> 00:34:55,176
I'll become old and ugly and you'll stay
beautiful and forever young.
357
00:34:55,760 --> 00:34:57,220
I don't like it one bit!
358
00:34:57,345 --> 00:35:00,223
I don't even want to think
about you being old.
359
00:35:00,348 --> 00:35:02,976
Because you'd leave me,
wouldn't you?
360
00:35:03,059 --> 00:35:07,314
If I weren't as beautiful to you as
I am now, you'd leave me immediately.
361
00:35:07,397 --> 00:35:10,358
What is inside is also important.
362
00:35:10,442 --> 00:35:14,779
Inside you! Who'd be interested
in what's on the inside?
363
00:35:16,781 --> 00:35:20,744
Beauty is that which we see,
nothing else, my dear.
364
00:35:23,913 --> 00:35:27,667
Sybil, I can't go
to the theater tonight.
365
00:35:28,293 --> 00:35:30,086
Are you meeting wotton again?
366
00:35:30,170 --> 00:35:33,173
Yes, he wants to introduce me
to some people.
367
00:35:33,965 --> 00:35:37,844
- Rich and influential people, naturally.
- Naturally!
368
00:35:37,969 --> 00:35:41,389
Rich and influential people
who are in all probability...
369
00:35:41,473 --> 00:35:45,435
Ugly on the inside,
but very beautiful on the outside!
370
00:35:46,102 --> 00:35:47,771
Do whatever you want!
371
00:35:48,229 --> 00:35:49,731
I will.
372
00:35:56,154 --> 00:35:58,490
It's impossible! Is it true?
373
00:36:07,040 --> 00:36:12,003
There's our favored pupil, gracefully
swimming in a sea of millionaires.
374
00:36:12,170 --> 00:36:15,382
Even the lady of the house
is admiring his style.
375
00:36:15,840 --> 00:36:20,303
- Let's drink to the death of innocence.
- It's a nice way to die.
376
00:36:21,262 --> 00:36:23,807
- A wonderful party, Mrs. Ruxton.
- Thank you, basil.
377
00:36:23,932 --> 00:36:26,393
- It's important to enjoy oneself.
- Certainly!
378
00:36:26,810 --> 00:36:29,354
It's nice of you Americans
to buy our villas.
379
00:36:29,479 --> 00:36:31,481
We didn't know
what to do with them.
380
00:36:31,815 --> 00:36:33,900
Where's Henry, my darling?
381
00:36:34,317 --> 00:36:39,072
I don't know, but if you want to know more
about Dorian gray, I'll gladly tell you.
382
00:36:39,197 --> 00:36:44,494
I have no doubt. But a man like Henry
knows men better than women do.
383
00:36:44,786 --> 00:36:46,746
Isn't that true, dear?
384
00:36:56,089 --> 00:36:57,424
I like Dorian!
385
00:36:57,924 --> 00:37:02,053
Buy when the cannons are firing
and sell when the violins are playing.
386
00:37:02,137 --> 00:37:04,973
War is terrible but makes
for great business.
387
00:37:05,098 --> 00:37:07,475
- What are terrible are bad deals.
- That's true...
388
00:37:07,809 --> 00:37:10,186
War is terrible, my dear...
389
00:37:10,270 --> 00:37:13,314
And one should not use it for profit.
390
00:37:13,440 --> 00:37:17,902
In any case, I help associations
that fight world hunger.
391
00:37:18,945 --> 00:37:23,575
Never marry a charitable woman.
They're sentimental and spendthrifts.
392
00:37:23,867 --> 00:37:27,162
That's one of my lines,
but clouston is a true businessman.
393
00:37:27,287 --> 00:37:30,331
He always steals
everything from everyone!
394
00:37:31,499 --> 00:37:33,334
- Dorian...
- Yes?
395
00:37:34,961 --> 00:37:37,964
Patricia would like
to talk business with you.
396
00:37:38,089 --> 00:37:43,136
Peaceful and profitable business. She's
one of the most amazing women I know.
397
00:37:43,219 --> 00:37:47,348
Her hair turned blonde out of sorrow
when her husband died.
398
00:37:48,224 --> 00:37:50,560
Oh, Henry, what nonsense. No!
399
00:37:51,102 --> 00:37:54,898
It turned titian red, to be precise.
400
00:37:55,023 --> 00:37:58,401
It's true. She's now looking for
green pastures to ruin with cement.
401
00:37:58,485 --> 00:38:00,570
- I've already told her about Selby.
- Yes.
402
00:38:00,904 --> 00:38:04,532
It looks like a perfect site
to build a luxury hotel...
403
00:38:04,657 --> 00:38:09,412
Holiday cottages, tennis courts,
swimming pools, and all the rest.
404
00:38:09,662 --> 00:38:12,123
Do you intend to sell it?
405
00:38:12,332 --> 00:38:15,251
I'm very attached to that house.
406
00:38:16,628 --> 00:38:19,380
Fine, you can keep the house.
407
00:38:19,506 --> 00:38:25,136
I doubt you'll convince him. He's
already refused half a million for it.
408
00:38:26,221 --> 00:38:31,059
Rich people like us aren't interested
in money, you know that, Henry.
409
00:38:31,351 --> 00:38:35,897
I know a fundamental rule:
Everything has a price.
410
00:38:35,980 --> 00:38:39,609
Of course, but for some things
it's very high, Patricia.
411
00:38:39,901 --> 00:38:42,362
Now I'll let you discuss business.
412
00:38:44,322 --> 00:38:47,367
Henry is a very dear friend, but...
413
00:38:47,492 --> 00:38:52,455
Both you and I know that Selby
can't be worth much, isn't that right?
414
00:38:52,914 --> 00:38:56,167
I believe that if you
truly want something...
415
00:38:56,251 --> 00:38:59,128
Then you must be prepared
to give a lot.
416
00:39:00,255 --> 00:39:02,507
And I give a lot, Dorian.
417
00:39:03,216 --> 00:39:06,302
Let's talk about this
some other time in a quieter setting?
418
00:39:07,971 --> 00:39:08,972
Certainly.
419
00:39:10,557 --> 00:39:12,100
Whenever you like.
420
00:39:12,559 --> 00:39:14,310
Good, come to see me tomorrow.
421
00:39:14,435 --> 00:39:16,563
All right, Dorian?
422
00:39:17,355 --> 00:39:21,067
In that way we can talk
and be sure that no one will...
423
00:39:21,943 --> 00:39:23,361
Dodan?
424
00:39:25,071 --> 00:39:26,364
Dodan?
425
00:40:16,372 --> 00:40:17,707
Dorian? Dorian!
426
00:40:19,083 --> 00:40:20,919
Where are you, Dorian?
427
00:40:21,461 --> 00:40:23,087
- Dorian!
- What is it?
428
00:40:23,755 --> 00:40:27,634
Where did you spring from? We've
decided to end the night somewhere.
429
00:40:27,717 --> 00:40:30,678
- If I may, I have an idea.
- What is it?
430
00:40:31,012 --> 00:40:33,014
O comfortable friar!
431
00:40:33,139 --> 00:40:34,641
Where is my lord?
432
00:40:35,683 --> 00:40:39,562
I remember well where I should be,
and there I am:
433
00:40:40,188 --> 00:40:42,190
- Where is my Romeo?
434
00:40:42,273 --> 00:40:45,151
Lady, come away from that
nest of death, contagion...
435
00:40:45,276 --> 00:40:48,404
A greater power than we can
contradict hath thwarted our intents.
436
00:40:48,488 --> 00:40:50,615
Stay not to question,
for the watch is coming.
437
00:40:50,740 --> 00:40:53,660
- Come, go, Juliet.
- I dare no longer stay.
438
00:40:54,077 --> 00:40:57,622
Go, get thee hence, for I will not.
439
00:41:03,711 --> 00:41:06,506
What's here? A cup...
440
00:41:14,138 --> 00:41:16,057
Poison, I see,
hath been his timeless end:
441
00:41:16,516 --> 00:41:22,230
O churl! Drink all, and leave no
friendly drop to help me after?
442
00:41:23,398 --> 00:41:25,650
I will kiss thy lips.
443
00:41:25,775 --> 00:41:29,445
- Haply some poison...
- Haply some poison yet doth hang on them...
444
00:41:29,570 --> 00:41:34,075
- To make me die with a restorative.
- To make me die with a restorative.
445
00:41:34,200 --> 00:41:36,077
Thy lips are warm...
446
00:41:45,420 --> 00:41:48,381
- Thy lips are warm!
- Learn the part?
447
00:41:49,465 --> 00:41:51,342
Lead, boy. Which way?
448
00:41:53,428 --> 00:41:55,304
- Yea, noise?
- Then I'll be brief...
449
00:41:55,430 --> 00:41:57,640
- Then I'll be brief...
- O happy dagger...
450
00:41:57,765 --> 00:42:01,144
- O happy dagger!
- Kill yourself. It'll do you good!
451
00:42:01,269 --> 00:42:03,688
This is thy sheath...
452
00:42:09,318 --> 00:42:13,281
There rest, and let me die.
453
00:42:14,365 --> 00:42:16,325
The poor thing,
she's really dreadful.
454
00:42:16,409 --> 00:42:18,703
This is the place where
the torch is burning.
455
00:42:18,828 --> 00:42:20,830
The ground is bloody.
Search about...
456
00:42:21,122 --> 00:42:24,042
We'd better go to a disco
to dance and drink!
457
00:42:24,167 --> 00:42:25,626
Oh god, no!
458
00:42:26,169 --> 00:42:28,546
Henry. Let's all go to our house.
459
00:42:31,424 --> 00:42:33,259
I'm staying here!
460
00:42:33,634 --> 00:42:36,095
- Go, tell the prince...
- We can meet up later.
461
00:42:36,220 --> 00:42:40,475
Run to the capulets, raise up
the montagues, some others search!
462
00:42:40,600 --> 00:42:43,770
We see the ground whereon
these woes do lie;
463
00:42:43,853 --> 00:42:47,565
but the true ground of all these...
464
00:42:47,690 --> 00:42:50,526
She's really beautiful.
See you later.
465
00:42:50,610 --> 00:42:53,654
Here's Romeo's man.
We found him in the churchyard.
466
00:42:53,738 --> 00:42:56,407
Hold him in safety
till the prince come hither.
467
00:42:56,574 --> 00:42:58,451
Here is a friar, that trembles,
468
00:42:58,576 --> 00:43:01,662
sighs, and weeps; We took this
mattock and this spade from him.
469
00:43:01,788 --> 00:43:03,164
Stay the friar too.
470
00:43:03,289 --> 00:43:08,211
She got a little mixed up this evening.
I'll come to see her another night.
471
00:43:08,294 --> 00:43:10,254
Bring her to my house as well.
472
00:43:10,338 --> 00:43:14,133
Here lies the county Paris slain;
And Romeo dead;
473
00:43:14,258 --> 00:43:18,346
and Juliet, dead before,
warm and new kill'd.
474
00:43:19,847 --> 00:43:22,141
What the hell happened?
475
00:43:24,727 --> 00:43:26,354
Why are you laughing?
476
00:43:31,234 --> 00:43:33,486
Oh, god! What a fiasco!
477
00:43:34,237 --> 00:43:36,239
And you enjoyed yourself?
478
00:43:36,364 --> 00:43:39,742
Apart from the two of us,
I'm interested in nothing!
479
00:43:39,826 --> 00:43:42,829
I don't care.
To hell with the theater!
480
00:43:43,371 --> 00:43:45,790
- And should I be happy about it?
- Naturally!
481
00:43:46,707 --> 00:43:49,752
First the theater was
everything to me.
482
00:43:50,545 --> 00:43:52,380
Then I met you...
483
00:43:52,672 --> 00:43:57,677
And I began to live, to love,
to be loved, happy, jealous.
484
00:43:58,261 --> 00:44:02,723
All these things are really happening;
I don't need to act anymore.
485
00:44:03,516 --> 00:44:06,853
When I saw you this evening
with those two queen bees...
486
00:44:06,936 --> 00:44:09,689
I wasn't able to remember
the part anymore.
487
00:44:09,772 --> 00:44:12,733
So, you were a jealous idiot...
488
00:44:12,942 --> 00:44:16,529
And I looked like an imbecile
in front of all my friends.
489
00:44:20,783 --> 00:44:23,452
Look at the situation
you've put me in.
490
00:44:24,996 --> 00:44:28,166
You're annoying and sentimental.
491
00:44:28,332 --> 00:44:31,294
- Dorian!
- May I steal him for a moment, miss?
492
00:44:31,502 --> 00:44:33,796
Please, be my guest.
493
00:44:34,297 --> 00:44:35,464
I'm going.
494
00:44:35,548 --> 00:44:39,719
And know that I don't like you
or your friends tonight. So long!
495
00:44:45,641 --> 00:44:49,437
She seems to be
more temperamental than artistic.
496
00:44:50,980 --> 00:44:55,526
- And now, regarding our business...
- Excuse me.
497
00:44:59,989 --> 00:45:00,990
Sybil!
498
00:45:03,284 --> 00:45:04,952
- Sybil...
- Leave me alone!
499
00:45:07,455 --> 00:45:09,707
Listen, it was a misunderstanding.
500
00:45:09,790 --> 00:45:12,376
No, Dorian! It was a revelation.
501
00:45:12,460 --> 00:45:16,547
Only now I understand what you're
really like, and I feel sick!
502
00:45:18,007 --> 00:45:22,595
Go back to that old wretch, she can
give you what you want, not me!
503
00:45:23,596 --> 00:45:26,807
You fool, she's proposing a business
deal worth half a million!
504
00:45:27,433 --> 00:45:30,269
I thought you were worth more!
505
00:45:30,478 --> 00:45:33,689
Maybe I should tell her, "he's not
only beautiful, Mrs. Ruxton...
506
00:45:33,814 --> 00:45:35,024
He's also a pair of..."
507
00:45:57,797 --> 00:45:59,048
Dorian!
508
00:46:02,468 --> 00:46:05,012
Dorian, don't leave me!
509
00:46:35,835 --> 00:46:38,421
I understand you perfectly, Dorian.
510
00:46:46,637 --> 00:46:49,515
That girl was becoming impossible.
511
00:46:49,724 --> 00:46:53,060
They have the bad habit of becoming
a wife before the wedding.
512
00:46:53,144 --> 00:46:55,438
She was no exception.
513
00:46:57,523 --> 00:47:01,527
It's strange how some things
that once seemed important...
514
00:47:01,652 --> 00:47:04,989
Have suddenly lost
any significance at all.
515
00:47:06,824 --> 00:47:11,454
That's how life shows us
that nothing is really important!
516
00:47:12,747 --> 00:47:14,332
You're right, Henry.
517
00:47:14,457 --> 00:47:17,501
- You're almost always right.
- How boring!
518
00:47:21,172 --> 00:47:24,592
- Say goodnight to Gwendolyn for me.
- Very well.
519
00:47:26,427 --> 00:47:29,388
But maybe it's better
if you do it yourself.
520
00:52:09,251 --> 00:52:10,294
Who is it?
521
00:52:11,170 --> 00:52:12,963
Ah, it's you, sir.
522
00:52:13,047 --> 00:52:14,256
Good morning.
523
00:52:14,757 --> 00:52:16,050
What is it, Mrs. Leaf?
524
00:52:17,217 --> 00:52:21,138
You got up early this morning.
Would you like something? Coffee?
525
00:52:22,723 --> 00:52:24,183
No, go away.
526
00:52:24,266 --> 00:52:26,352
- I want to be alone.
- As you wish.
527
00:52:26,435 --> 00:52:27,728
And close the door.
528
00:52:53,379 --> 00:52:57,800
The paint is normal; It doesn't
contain any kind of corrosive.
529
00:52:58,258 --> 00:52:59,760
And the canvas?
530
00:53:00,969 --> 00:53:04,306
No trace of mold that
could have damaged it.
531
00:53:05,015 --> 00:53:07,935
But why did you want to
have it analyzed?
532
00:53:08,060 --> 00:53:12,272
I found a crack in the paint
and don't want it to get ruined.
533
00:53:13,774 --> 00:53:18,862
I thought that there would be
a chemical explanation, that's all.
534
00:53:19,029 --> 00:53:22,366
The chemical composition
is absolutely normal.
535
00:53:23,867 --> 00:53:25,285
- Alan?
- Yes?
536
00:53:25,411 --> 00:53:28,080
- Can I ask you something?
- Certainly.
537
00:53:28,247 --> 00:53:33,001
Do you think the visible world can be
influenced by the invisible one?
538
00:53:33,168 --> 00:53:37,756
Do you mean the material world by that
which we call the spiritual world?
539
00:53:37,881 --> 00:53:38,882
Yes.
540
00:53:39,216 --> 00:53:43,929
Do you think it's possible for
an object, any object, to change?
541
00:53:45,514 --> 00:53:51,103
And that this change could be
determined by good or evil deeds?
542
00:53:51,186 --> 00:53:54,189
But that happens all the time,
don't you think?
543
00:53:54,273 --> 00:53:58,110
I mean, every action
results in a reaction.
544
00:53:58,402 --> 00:54:03,031
The composition of every organism is
influenced by the world in which we live.
545
00:54:03,115 --> 00:54:08,245
But as for moral influence, I don't
know what to say. I'm a scientist.
546
00:54:09,037 --> 00:54:10,956
What's going on, Dorian?
547
00:54:11,248 --> 00:54:15,377
- Nothing. Thanks for everything, Alan.
- Don't mention it!
548
00:54:21,842 --> 00:54:23,343
Express delivery, please.
549
00:54:24,094 --> 00:54:27,931
Miss Sybil vane, court road 13,
London north west, one.
550
00:54:28,015 --> 00:54:31,518
"Forgive me for last night.
Sir Romeo loves you...
551
00:54:34,563 --> 00:54:37,191
Please, come back to me."
Four shillings, please.
552
00:55:15,270 --> 00:55:16,563
Henry!
553
00:55:20,609 --> 00:55:22,402
I'm sorry, Dorian.
554
00:55:22,486 --> 00:55:24,196
Because of your wife?
555
00:55:24,321 --> 00:55:26,281
What? No!
556
00:55:27,324 --> 00:55:32,162
- Because of that girl, Sybil vane.
- There's nothing to worry about.
557
00:55:32,412 --> 00:55:37,209
- I thought you'd have been remorseful.
- I was, then decided to marry her.
558
00:55:37,417 --> 00:55:39,253
- Now listen...
- Wait!
559
00:55:39,378 --> 00:55:42,506
So you don't know
that Sybil is dead, Dorian?
560
00:55:45,217 --> 00:55:46,343
Dead?
561
00:55:47,386 --> 00:55:48,554
When?
562
00:55:50,138 --> 00:55:51,598
Last night.
563
00:55:52,307 --> 00:55:55,227
- It can't be...
- She committed suicide.
564
00:55:56,103 --> 00:55:57,437
It's dreadful.
565
00:56:09,533 --> 00:56:11,952
Where would they have brought her?
566
00:56:12,494 --> 00:56:14,371
There'll be an inquest now.
567
00:56:14,496 --> 00:56:18,000
Your name hasn't been mentioned,
you'd better stay out of it.
568
00:56:18,125 --> 00:56:22,087
Don't think about it,
you must try to forget about her.
569
00:56:22,629 --> 00:56:24,965
Why did she do such a thing?!
570
00:56:26,133 --> 00:56:28,927
It was her who encouraged me
to leave her!
571
00:56:29,011 --> 00:56:31,638
She wanted to love and be loved!
572
00:56:32,306 --> 00:56:36,977
A woman unable for this desperate
game ends up destroying herself.
573
00:56:38,645 --> 00:56:42,441
Yes, certainly. But I didn't know
she was... so crazy.
574
00:56:44,234 --> 00:56:47,654
I don't want this responsibility.
575
00:56:47,988 --> 00:56:49,323
It's not your fault.
576
00:56:49,406 --> 00:56:52,993
- Are you sure?
- Absolutely. If a hysterical girl...
577
00:56:53,076 --> 00:56:57,039
You don't know anything, Henry.
Something's happening to me.
578
00:56:57,164 --> 00:56:59,082
Something terrible.
579
00:57:01,126 --> 00:57:06,173
But why should it be my fault if
a girl gets upset and kills herself?
580
00:57:07,049 --> 00:57:09,134
I too was upset.
581
00:57:09,468 --> 00:57:11,470
What could I have done about it?
582
00:57:12,346 --> 00:57:14,556
Dorian, don't lose your head.
583
00:57:16,016 --> 00:57:19,144
You've nothing to do with
the episode. Listen...
584
00:57:19,227 --> 00:57:22,981
We're only responsible for
our own life and no one else's.
585
00:57:23,065 --> 00:57:24,983
Do you understand? Isn't it true?
586
00:57:25,108 --> 00:57:27,235
Ourselves and nothing else.
587
00:57:31,490 --> 00:57:33,033
It's all yours.
588
00:57:33,617 --> 00:57:35,077
Take it...
589
00:57:35,994 --> 00:57:37,412
Enjoy it...
590
00:57:39,414 --> 00:57:43,710
Someone killed themself out of
their love for you. I envy you.
591
00:57:44,670 --> 00:57:47,589
The people who have loved me,
not many...
592
00:57:47,673 --> 00:57:51,593
But there have been a few,
they have insisted on living.
593
00:57:52,177 --> 00:57:54,680
They became fat and boring,
and when we meet...
594
00:57:54,805 --> 00:57:57,599
We soon talk of the past,
of memories.
595
00:57:58,350 --> 00:57:59,685
It's so depressing!
596
00:58:07,401 --> 00:58:10,445
You were already
getting tired of her.
597
00:58:11,279 --> 00:58:15,492
You deserve much more than
what Sybil could have given you.
598
00:58:16,284 --> 00:58:18,286
Much more.
599
00:58:19,246 --> 00:58:20,664
Much more.
600
00:58:22,332 --> 00:58:24,001
Much more.
601
00:58:38,724 --> 00:58:42,436
And this is my notorious
prince charming.
602
00:58:42,561 --> 00:58:44,813
Here you go. Beautiful.
603
00:58:45,147 --> 00:58:46,523
Why notorious?
604
00:58:47,399 --> 00:58:49,234
- Is he dangerous?
- Oh no!
605
00:58:49,359 --> 00:58:51,695
Not until he occasionally mates.
606
00:58:51,778 --> 00:58:55,699
The same thing happens to restless
young men, isn't that true?
607
00:58:55,824 --> 00:59:00,287
I find it unfair that an owner should
get money from her stallion's mating.
608
00:59:00,370 --> 00:59:04,499
But it doesn't bother him at all,
as long as he has his fodder.
609
00:59:04,583 --> 00:59:09,671
What's important is that there is
plenty of it, and a mare in heat.
610
00:59:10,630 --> 00:59:14,426
Us restless young men
aren't so easily pleased.
611
00:59:16,303 --> 00:59:18,555
That's rather explicit, isn't it?
612
00:59:19,681 --> 00:59:23,643
It suits both of us... I think.
613
00:59:25,145 --> 00:59:26,688
Harding! Harding!
614
00:59:27,272 --> 00:59:31,443
The check for the deposit
on the Selby property, please.
615
00:59:32,319 --> 00:59:36,573
- It's all ready, Mrs. Ruxton.
- Very good, thank you. You may leave.
616
00:59:38,366 --> 00:59:40,577
First I want to show you...
617
00:59:40,702 --> 00:59:43,747
The finest stallion. Come on.
618
00:59:44,748 --> 00:59:46,208
Come on.
619
01:00:45,892 --> 01:00:47,644
Good day, madame.
620
01:00:47,978 --> 01:00:49,437
Good day.
621
01:02:46,388 --> 01:02:51,017
Look... they write about him as if
he were a genius. It's incredible!
622
01:02:51,810 --> 01:02:52,852
And why not?
623
01:02:53,895 --> 01:02:57,482
Today beauty is much more
important than genius.
624
01:03:11,705 --> 01:03:13,623
The appetite he has!
625
01:03:14,541 --> 01:03:19,004
I think he's fucking one after
the other. Every one of them.
626
01:03:19,713 --> 01:03:21,589
Including your wife?
627
01:03:29,514 --> 01:03:30,515
Dorian!
628
01:07:56,614 --> 01:07:57,865
Run faster!
629
01:08:22,348 --> 01:08:23,766
Take another one.
630
01:08:24,017 --> 01:08:25,935
All right. Turn this way.
631
01:08:34,110 --> 01:08:36,279
This is what we agreed to.
632
01:08:36,404 --> 01:08:39,365
Should I have some more
photographs taken of Julia?
633
01:08:39,657 --> 01:08:42,201
No, with me as a center-spread...
634
01:08:42,285 --> 01:08:45,079
She'll have all the contracts
she could wish for!
635
01:08:45,163 --> 01:08:47,790
- Father, come and see.
- Yes.
636
01:08:48,916 --> 01:08:50,043
They're fabulous.
637
01:08:50,168 --> 01:08:55,173
Adrienne is a perfect voyeur; She gets
excited watching things through the lens.
638
01:08:55,298 --> 01:08:59,927
Five years ago in a hotel in Miami.
A prostitute with a sadist!
639
01:09:01,304 --> 01:09:02,305
And those?
640
01:09:02,889 --> 01:09:07,060
Those are two queers in Berlin.
I shot them right under the wall.
641
01:09:07,185 --> 01:09:09,395
There's no respect
for anything anymore.
642
01:09:12,357 --> 01:09:14,317
- Alan!
- Hello, Dorian.
643
01:09:15,026 --> 01:09:16,819
It's been such a long time.
644
01:09:16,944 --> 01:09:18,863
So many things have happened.
645
01:09:18,946 --> 01:09:21,282
To you, certainly.
Cutty sark, please.
646
01:09:21,407 --> 01:09:23,117
What are you doing here?
647
01:09:23,242 --> 01:09:25,870
I'm travelling on my honeymoon.
648
01:09:25,995 --> 01:09:29,290
That's fantastic, old friend.
Congratulations!
649
01:09:29,374 --> 01:09:32,460
Where's the lucky girl?
I want to meet her.
650
01:09:33,878 --> 01:09:35,129
Is that her?
651
01:09:38,216 --> 01:09:39,216
Come on.
652
01:09:39,926 --> 01:09:42,261
I want to introduce her to you.
653
01:09:44,097 --> 01:09:45,098
Alice...
654
01:09:45,848 --> 01:09:48,184
Alice, this is Mr. Gray.
655
01:09:48,476 --> 01:09:51,729
Whether you believe it or not,
we're the same age.
656
01:09:51,813 --> 01:09:55,149
- It's a pleasure, Mr. Gray.
- The pleasure is all mine.
657
01:09:55,233 --> 01:09:57,944
You're not really the same age
as my husband, are you?
658
01:09:58,069 --> 01:10:00,988
It's true; I'm one year older.
659
01:10:01,489 --> 01:10:03,324
Tonight you're my guests.
660
01:10:03,408 --> 01:10:06,953
- I'm sorry, but we really can't.
- Alan, I insist.
661
01:10:46,117 --> 01:10:49,370
It's been a long time since
I partied in a nightclub.
662
01:10:49,454 --> 01:10:51,164
Maybe it's time for bed now.
663
01:10:51,247 --> 01:10:54,292
Let's all go to watch the sunrise
at Hassan's house.
664
01:10:54,417 --> 01:10:58,087
- It has the best view on the coast.
- With the best champagne!
665
01:10:58,212 --> 01:11:01,466
Thank you kindly,
but we're leaving tomorrow.
666
01:11:01,966 --> 01:11:03,551
Alan has to rest.
667
01:11:05,595 --> 01:11:08,389
We're not used to drinking so much!
668
01:11:08,514 --> 01:11:12,351
What nonsense! I... I feel great.
669
01:11:12,435 --> 01:11:16,355
Of course you do! I'll make sure
he gets back to the hotel.
670
01:11:21,360 --> 01:11:26,199
Don't worry about him. You stay out,
Mrs.; I'll bring him back to the hotel.
671
01:11:26,282 --> 01:11:29,535
- I'm going, Alice, you stay.
- No, Alan, you can't...
672
01:11:29,827 --> 01:11:31,412
No, my darling.
673
01:11:31,537 --> 01:11:35,875
Why should you not enjoy yourself
because of me? Goodbye.
674
01:11:36,542 --> 01:11:38,085
Goodnight.
675
01:11:43,216 --> 01:11:46,177
- Are you coming to watch the sunrise?
- Yes.
676
01:11:46,969 --> 01:11:48,346
Are you coming too?
677
01:11:48,429 --> 01:11:50,389
Yes, we'll come too.
678
01:11:51,557 --> 01:11:54,894
From here there's
the most wonderful view.
679
01:11:58,022 --> 01:12:00,107
It's very beautiful. This way.
680
01:12:03,027 --> 01:12:04,821
Where are they going?
681
01:12:06,864 --> 01:12:09,283
They're going to watch the sunrise.
682
01:12:10,201 --> 01:12:12,954
But it's more interesting to stay here!
683
01:12:26,342 --> 01:12:29,303
Mr. Gray, I'd like to go
back to my hotel now.
684
01:12:29,595 --> 01:12:31,889
How did you meet Alan?
685
01:12:32,431 --> 01:12:34,934
I was his secretary.
686
01:12:37,144 --> 01:12:38,604
Classic.
687
01:12:45,403 --> 01:12:47,446
That's also classic.
688
01:12:48,489 --> 01:12:52,618
What will you do if! Insist?
Throw yourself out the window?
689
01:13:00,918 --> 01:13:02,169
Mr. Gray!
690
01:13:03,504 --> 01:13:04,672
Mr. Gray!
691
01:13:13,639 --> 01:13:15,141
You're crazy!
692
01:14:36,138 --> 01:14:39,350
Take me to the house of pleasures.
This is for you.
693
01:14:40,309 --> 01:14:44,563
- I'm sorry, that area is dangerous.
- Here's double! Don't fuss about it.
694
01:14:44,647 --> 01:14:45,648
Quickly!
695
01:16:14,695 --> 01:16:16,322
I don't understand it.
696
01:16:16,655 --> 01:16:19,241
Don't trouble yourself,
Mrs. Brandon.
697
01:16:19,366 --> 01:16:22,369
Today one buys
what everyone else is buying.
698
01:16:22,453 --> 01:16:26,749
It's really an incredible
phenomenon, this oriental art.
699
01:16:27,833 --> 01:16:33,172
Not as incredible as your nephew.
How does he stay so young?
700
01:16:34,465 --> 01:16:36,801
You should know, Henry.
701
01:16:37,676 --> 01:16:40,304
I sold my soul to the devil!
702
01:16:40,805 --> 01:16:43,349
It was you who
introduced me to him.
703
01:16:44,308 --> 01:16:47,269
Basil, is it true that you're
going to Paris?
704
01:16:47,520 --> 01:16:50,856
Others begin their careers in Paris,
I'll end mine there.
705
01:16:51,148 --> 01:16:54,318
- What flight are you taking?
- I can't stand flying.
706
01:16:54,401 --> 01:16:55,820
I prefer the train.
707
01:16:56,403 --> 01:16:59,532
I'm leaving at midnight. My bags
are already at the station.
708
01:17:17,174 --> 01:17:18,217
Pardon me...
709
01:17:19,426 --> 01:17:21,428
For what, Mr. Gray?
710
01:17:21,554 --> 01:17:23,305
Do you know me?
711
01:17:23,681 --> 01:17:27,601
If you weren't always abroad,
we would have met by now.
712
01:17:27,977 --> 01:17:29,270
Right, Henry?
713
01:17:29,395 --> 01:17:30,563
Inevitably.
714
01:17:31,230 --> 01:17:34,650
Unfortunately, Gladys's husband is
the doctor of choice...
715
01:17:34,775 --> 01:17:39,155
Amongst our group. He specializes in
diseases of aging for a huge sum...
716
01:17:39,280 --> 01:17:41,949
Which, however,
we're all prepared to pay.
717
01:17:42,241 --> 01:17:44,451
Doctor mormouth, Dorian gray.
718
01:17:45,661 --> 01:17:46,829
Dorian!
719
01:17:48,914 --> 01:17:50,291
My pleasure.
720
01:17:51,375 --> 01:17:53,502
See you later, Mr. Gray.
721
01:18:00,676 --> 01:18:06,515
- For how long have they been married?
- For ten years, and they're very happy.
722
01:18:07,266 --> 01:18:10,311
Ten years with that man is an eternity.
723
01:18:11,812 --> 01:18:15,232
Henry, do you think they'd
like to come to Selby?
724
01:18:15,316 --> 01:18:17,693
Certainly, perhaps to go hunting.
725
01:18:19,320 --> 01:18:21,530
Why don't you invite them?
726
01:18:22,448 --> 01:18:23,657
I will.
727
01:18:25,284 --> 01:18:27,953
- Listen, Dorian...
- No, no, not now.
728
01:18:31,874 --> 01:18:34,919
Why don't you come
to my house before leaving?
729
01:18:42,134 --> 01:18:44,345
What do you care if I like Gladys?
730
01:18:44,595 --> 01:18:47,389
Would you destroy a happy family?
731
01:18:48,933 --> 01:18:52,811
I'll be frank with you.
Your conduct is disgusting...
732
01:18:52,895 --> 01:18:55,940
- Everybody will rebuke you for it.
- Those who envy me.
733
01:18:56,273 --> 01:18:58,275
Dr. Mormouth has two children.
734
01:18:58,400 --> 01:19:02,738
A somewhat modest amount
for a specialist in youthful cures!
735
01:19:02,863 --> 01:19:07,451
The more time passes the more you talk
like a nasty copy of Henry wotton.
736
01:19:07,576 --> 01:19:09,328
Oh, basil...
737
01:19:10,454 --> 01:19:12,539
You'll be late for your train.
738
01:19:12,915 --> 01:19:17,294
- By god, there's a limit to everything.
- Try to calm down...
739
01:19:17,419 --> 01:19:18,587
Thenleave!
740
01:19:18,671 --> 01:19:21,966
You corrupt and destroy all
who come close to you.
741
01:19:22,049 --> 01:19:25,594
Gwendolyn, clouston's wife,
and that fellow who then...
742
01:19:25,678 --> 01:19:27,930
I can't stand people who preach.
743
01:19:28,681 --> 01:19:29,681
Enough!
744
01:19:30,641 --> 01:19:35,020
The mormouths are my friends,
leave them in peace.
745
01:19:36,689 --> 01:19:38,774
Are you threatening me now?
746
01:19:39,525 --> 01:19:41,277
Answer me, basil.
747
01:19:41,485 --> 01:19:44,738
Threaten you? Why?
748
01:19:44,947 --> 01:19:47,700
There's no level that you
haven't stooped to.
749
01:19:47,783 --> 01:19:49,285
You're right, basil.
750
01:19:49,410 --> 01:19:52,413
Want to see the depths
I've arrived to? Come!
751
01:19:53,706 --> 01:19:55,374
Are you mad?!
752
01:19:55,582 --> 01:19:58,377
Come, come and see for yourself.
Come!
753
01:19:58,794 --> 01:20:01,463
Straight ahead, straight ahead!
754
01:20:01,839 --> 01:20:03,590
- Dorian!
- Come!
755
01:20:06,010 --> 01:20:07,094
Get in!
756
01:20:10,097 --> 01:20:12,516
Take a look at my soul, basil.
757
01:20:13,517 --> 01:20:15,894
You're mad, Dorian.
758
01:20:16,145 --> 01:20:18,605
What kind of sick joke is this?
759
01:20:22,735 --> 01:20:24,737
Look at your painting, basil.
760
01:20:25,029 --> 01:20:27,698
Look at what the two of us
created together!
761
01:20:30,576 --> 01:20:32,745
This isn't my painting.
762
01:20:34,580 --> 01:20:36,957
Then look at the signature.
763
01:20:37,666 --> 01:20:40,544
It's the only thing
that hasn't changed.
764
01:21:07,821 --> 01:21:09,448
What happened?
765
01:21:09,573 --> 01:21:10,866
What does it mean?
766
01:21:13,202 --> 01:21:15,496
Remember the day you finished it?
767
01:21:19,500 --> 01:21:21,877
Yes, of course I remember.
768
01:21:21,960 --> 01:21:24,713
But... but it's impossible.
769
01:21:26,924 --> 01:21:28,550
Impossible?
770
01:21:34,932 --> 01:21:35,932
Oh, no...
771
01:21:38,685 --> 01:21:40,437
Oh, my god...
772
01:21:40,521 --> 01:21:41,772
My god!
773
01:21:43,816 --> 01:21:46,026
What good will praying do you now?
774
01:21:46,485 --> 01:21:48,529
Shut up!
775
01:21:48,946 --> 01:21:52,032
Haven't you done
enough evil in your life?
776
01:21:53,867 --> 01:21:56,578
It was you with that damned portrait!
777
01:23:38,305 --> 01:23:43,769
Adrienne will be
at the cixter club after three.
778
01:23:44,019 --> 01:23:47,564
Adrienne will be
at the cixter club after three.
779
01:24:34,695 --> 01:24:35,946
Whiskey.
780
01:24:50,836 --> 01:24:51,837
Hello?
781
01:24:51,962 --> 01:24:55,299
- I have to see you, immediately.
- I'm sorry...
782
01:24:56,174 --> 01:24:57,843
I'm at work.
783
01:24:57,968 --> 01:25:02,347
For once can't you forget
your damned work. I'll wait for you!
784
01:25:02,431 --> 01:25:05,767
- Is it that important?
- It's very important!
785
01:25:07,686 --> 01:25:09,104
All right, I'll come.
786
01:25:18,280 --> 01:25:21,867
Leaving without giving your
old Gwendolyn a kiss first?
787
01:25:21,950 --> 01:25:23,327
Go to hell!
788
01:25:23,910 --> 01:25:26,330
You first, sir Romeo.
789
01:25:32,252 --> 01:25:34,254
- I'm James vane.
- I don't know you.
790
01:25:34,338 --> 01:25:36,173
- And Sybil vane?!
- Who?
791
01:25:39,051 --> 01:25:41,053
I'm Sybil's brother.
792
01:25:41,136 --> 01:25:45,015
- You do remember Sybil?
- You're mad, I don't know any Sybil!
793
01:25:45,098 --> 01:25:47,100
She's dead because of you.
794
01:25:48,226 --> 01:25:49,728
Not me. Look closely!
795
01:25:58,987 --> 01:26:00,197
Look at me!
796
01:26:11,792 --> 01:26:13,794
Do you believe me now?
797
01:26:14,878 --> 01:26:16,880
Oh, god...
798
01:26:17,923 --> 01:26:20,300
I was that close to killing you.
799
01:26:44,116 --> 01:26:48,078
You'll get nothing out of that one,
sailor. He's one of a kind!
800
01:26:48,203 --> 01:26:50,414
He's not for you, my darling.
801
01:26:50,539 --> 01:26:52,124
Do you know him?
802
01:26:53,792 --> 01:26:56,253
Who doesn't know sir Romeo?
803
01:26:56,420 --> 01:26:59,965
The passionate, young,
fifty year old.
804
01:27:01,007 --> 01:27:05,262
Who knows what he takes?
But it does him a lot of good, honey.
805
01:27:05,387 --> 01:27:07,931
I'm looking for a 50-year-old
with the same name.
806
01:27:08,014 --> 01:27:09,474
That's him, darling.
807
01:27:10,809 --> 01:27:13,895
He has more monkey glands
than a band of gorillas.
808
01:27:14,020 --> 01:27:17,190
He's filthy rich
and rotten to the bone.
809
01:27:18,150 --> 01:27:20,485
Can we buy you a drink, sailor?
810
01:27:20,861 --> 01:27:23,280
- What?
- Just one little glass.
811
01:27:23,530 --> 01:27:26,241
Oh, well, you can't have them all!
812
01:27:28,243 --> 01:27:31,079
Oh, god, look who it is.
Hello, darling.
813
01:27:31,204 --> 01:27:32,372
Hello!
814
01:27:55,937 --> 01:27:58,857
- What's happened?
- Thanks for coming.
815
01:28:00,150 --> 01:28:01,318
What do you want?
816
01:28:01,443 --> 01:28:05,447
The truth is, Alan,
I've killed basil hallward.
817
01:28:06,907 --> 01:28:08,325
His body is upstairs.
818
01:28:09,576 --> 01:28:12,537
The reason is of no importance to you.
819
01:28:14,206 --> 01:28:17,918
You just have to get rid
of his body for me.
820
01:28:18,251 --> 01:28:21,922
You have your car,
you're a chemist...
821
01:28:22,047 --> 01:28:24,341
And you know how to do it.
822
01:28:24,508 --> 01:28:27,135
- You're mad, Dorian.
- Don't argue!
823
01:28:27,219 --> 01:28:30,847
Only you can help me
do this without leaving a trace...
824
01:28:30,931 --> 01:28:32,599
Make that body disappear!
825
01:28:33,475 --> 01:28:35,185
And then...
826
01:28:35,393 --> 01:28:37,521
As far as I care...
827
01:28:38,355 --> 01:28:40,357
You can disappear as well.
828
01:28:42,400 --> 01:28:43,985
Is everything clear?
829
01:28:44,319 --> 01:28:47,906
Listen, Dorian... if this
is a bad joke...
830
01:28:48,031 --> 01:28:51,868
- I'm not the right person.
- No! You're the right person!
831
01:28:53,912 --> 01:28:55,956
And I can show you why.
832
01:29:03,672 --> 01:29:06,383
We were good friends, weren't we?
833
01:29:09,427 --> 01:29:10,595
Open it.
834
01:29:11,513 --> 01:29:13,640
And think about your family.
835
01:29:38,415 --> 01:29:40,166
Basil body is...
836
01:29:40,292 --> 01:29:42,127
In the attic.
837
01:29:51,011 --> 01:29:53,388
You don't have a choice.
838
01:30:02,188 --> 01:30:04,649
You've hit a slump, Dorian.
That was easy!
839
01:30:04,983 --> 01:30:07,903
I left it for you because
I'm a good host.
840
01:30:10,030 --> 01:30:13,366
You've been looking at me
since this morning.
841
01:30:13,491 --> 01:30:15,660
I like to look at you.
842
01:30:18,663 --> 01:30:22,584
Why are you trying so hard
to fall in love with me?
843
01:30:23,335 --> 01:30:25,170
It's true.
844
01:30:25,754 --> 01:30:30,133
It's the first time that feelings have
seemed important to me.
845
01:30:30,300 --> 01:30:32,010
What about you?
846
01:30:35,138 --> 01:30:37,015
I look for tranquility.
847
01:30:38,141 --> 01:30:43,021
And if I don't take these shoes off,
I won't have any today for sure.
848
01:30:54,032 --> 01:30:56,743
Logan! Send the dogs
into those bushes, quickly!
849
01:31:02,749 --> 01:31:06,086
I'm sorry, but there's
nothing here, Mr. Gray.
850
01:31:15,387 --> 01:31:17,013
What's wrong?
851
01:31:17,389 --> 01:31:18,723
Do you feel ill?
852
01:31:37,200 --> 01:31:39,202
You've been acting strangely.
853
01:31:39,327 --> 01:31:41,287
- Since basil...
- I'm tired!
854
01:31:41,413 --> 01:31:44,582
Do I have to give you explanations?
Get lost!
855
01:31:45,542 --> 01:31:49,504
At least now we know what's wrong
with you. We're leaving.
856
01:31:53,717 --> 01:31:56,094
Look, a fallow deer!
857
01:32:05,103 --> 01:32:06,187
Dorian!
858
01:32:14,738 --> 01:32:17,615
My god, I've hit one of the beaters!
859
01:32:17,866 --> 01:32:22,120
Something's happening to me.
I can feel it. I can feel it.
860
01:32:22,370 --> 01:32:24,080
Perhaps...
861
01:32:24,205 --> 01:32:27,333
I could help you
if you confide in me.
862
01:32:31,588 --> 01:32:33,506
He's dead, isn't he?
863
01:32:34,174 --> 01:32:35,383
Yes, sir.
864
01:32:35,508 --> 01:32:37,677
He took a direct hit to the chest.
865
01:32:38,136 --> 01:32:40,597
But he wasn't one of ours, Mr. Gray.
866
01:32:42,348 --> 01:32:44,559
I've never seen him before.
867
01:33:16,800 --> 01:33:18,885
Can a man change?
868
01:33:19,677 --> 01:33:21,429
I'm tired.
869
01:33:23,515 --> 01:33:25,517
I'm tired of everything.
870
01:33:26,601 --> 01:33:28,478
We all are.
871
01:33:29,479 --> 01:33:32,440
Unfortunately, there's no way
to escape it.
872
01:33:34,692 --> 01:33:38,863
Gladys asked me why you no longer
call. She gave me a letter for you.
873
01:33:39,155 --> 01:33:40,406
Tear it up.
874
01:33:40,657 --> 01:33:44,494
You're refusing her advances!
That's not your style.
875
01:33:46,496 --> 01:33:48,456
I want to be different.
876
01:33:48,748 --> 01:33:52,418
I feel old and rotten.
877
01:33:53,419 --> 01:33:55,338
I want to feel clean.
878
01:33:55,463 --> 01:33:57,674
And good, Dorian?
879
01:33:58,424 --> 01:34:01,594
Come on, my boy. You're
only tired of the old game...
880
01:34:01,719 --> 01:34:03,721
And desire a new one.
881
01:34:24,325 --> 01:34:27,787
The papers are still talking
about basil's disappearance.
882
01:34:30,748 --> 01:34:33,835
What do you think could have
happened to him?
883
01:34:34,502 --> 01:34:37,672
Sooner or later he'll turn up alive
with another woman...
884
01:34:37,797 --> 01:34:39,674
Or another style.
885
01:34:39,924 --> 01:34:42,927
At his age, one always needs
one or the other.
886
01:34:43,261 --> 01:34:44,762
Maybe he's dead.
887
01:34:44,846 --> 01:34:48,224
He's got the constitution of a horse,
as long as someone...
888
01:34:48,349 --> 01:34:51,895
- Gives him some straw.
- Maybe he was murdered.
889
01:34:53,229 --> 01:34:54,397
Why?
890
01:34:55,940 --> 01:34:59,611
He was too insignificant
to have any dangerous enemies.
891
01:35:04,574 --> 01:35:06,826
And if! Had done it?
892
01:35:10,455 --> 01:35:12,832
That would be interesting!
893
01:35:13,374 --> 01:35:14,709
But the motive?
894
01:35:18,504 --> 01:35:22,634
You have much too good of taste
to end up in the crime section.
895
01:35:29,307 --> 01:35:30,892
Tell me, Dorian.
896
01:35:31,601 --> 01:35:33,436
Do you remember the Bible?
897
01:35:33,519 --> 01:35:37,565
"What will it profit a man
if he gains the whole world...
898
01:35:37,649 --> 01:35:39,776
But forfeits his soul?"
899
01:35:40,693 --> 01:35:42,528
I ought to know.
900
01:35:43,488 --> 01:35:46,950
You must've done something
to have stayed so young.
901
01:35:47,075 --> 01:35:48,701
What is your secret?
902
01:35:48,785 --> 01:35:50,912
Leave it be, Henry.
903
01:35:51,037 --> 01:35:53,957
Even youth becomes boring.
904
01:35:55,792 --> 01:35:58,878
What I would give
for that sort of boredom!
905
01:35:58,962 --> 01:36:00,630
I'd do anything...
906
01:36:00,755 --> 01:36:04,759
Apart from getting up early
or making love to women.
907
01:36:07,762 --> 01:36:12,934
The saddest thing about old age isn't
getting old, but staying young inside.
908
01:36:13,017 --> 01:36:15,353
There's no dignity in it.
909
01:36:16,521 --> 01:36:21,359
It's terrible to have to watch
one's own body decaying.
910
01:36:21,859 --> 01:36:25,029
One should become old and stupid.
911
01:36:25,738 --> 01:36:30,076
It would be the only way to age
without understanding anything.
912
01:36:30,702 --> 01:36:35,290
But sure, what does that
matter to you? You never change.
913
01:36:35,623 --> 01:36:37,750
Nothing has any effect on you.
914
01:36:37,834 --> 01:36:41,337
Like an ancient myth,
you remain unalterable.
915
01:36:43,381 --> 01:36:46,926
You are the symbol of everything
our age strives for.
916
01:36:47,051 --> 01:36:50,013
The fantastic dream of eternal youth,
and you...
917
01:36:50,346 --> 01:36:51,681
Will you quit it?!
918
01:36:57,562 --> 01:36:59,564
Very well then.
919
01:37:00,898 --> 01:37:03,568
Another broken dream.
920
01:37:57,622 --> 01:38:00,666
Today the labor congress finished
in Newport...
921
01:38:00,750 --> 01:38:04,003
And a new party leader was elected.
And finally...
922
01:38:04,087 --> 01:38:08,633
In south west London Dr. Alan
Campbell, famous for his theories...
923
01:38:08,758 --> 01:38:09,926
On contamination...
924
01:38:10,009 --> 01:38:12,929
Was found dead
in his office this morning.
925
01:38:13,012 --> 01:38:14,389
Doctor Campbell...
926
01:38:14,472 --> 01:38:17,475
Was 53 years old and was
the head of chemical research...
927
01:38:17,600 --> 01:38:19,435
At petroleum international.
928
01:38:19,519 --> 01:38:23,064
The cause of death was
an overdose of sleeping pills.
929
01:38:23,147 --> 01:38:24,732
News from Vietnam...
930
01:38:24,816 --> 01:38:29,028
Our Saigon correspondent reports that
American forces have carried out...
931
01:39:28,838 --> 01:39:30,131
Aaaah!
68378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.