All language subtitles for Demolition (2015)(Dual+Subt.)(1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,699 --> 00:01:07,999 ¿Te importa si apago esto? 2 00:01:08,001 --> 00:01:09,034 No 3 00:01:11,103 --> 00:01:12,202 Usted está en Phil. 4 00:01:12,204 --> 00:01:15,006 Davis. ¿Como vamos con el trato Ligthyear? 5 00:01:15,108 --> 00:01:16,741 Los bancos no van a cambiar de opinión. 6 00:01:16,743 --> 00:01:18,577 Piden regulaciones como excusa. 7 00:01:18,579 --> 00:01:21,079 Lo mismo hicieron con Haskell Atletic. 8 00:01:21,081 --> 00:01:23,148 Sí, sí... ¿Quieren más colchón? 9 00:01:23,883 --> 00:01:26,051 Sí. 5%. 10 00:01:26,053 --> 00:01:28,820 De acuerdo, bien. ¿Mi hija está contigo?. 11 00:01:28,822 --> 00:01:30,855 Hola, papá. 12 00:01:30,857 --> 00:01:33,725 Oye, tu madre está molesta ¿Por qué no han conversado? 13 00:01:33,727 --> 00:01:35,727 Es entre mamá y yo. 14 00:01:35,729 --> 00:01:38,863 Deberías llamarla. Ella es terca. 15 00:01:38,865 --> 00:01:41,232 Supongo que por eso lo soy también. 16 00:01:41,234 --> 00:01:43,702 Hablaré con ella el domingo en la cena, ¿de acuerdo? 17 00:01:44,804 --> 00:01:47,471 - Bien cariño. Adiós . - Está bien. Adiós papá. 18 00:01:51,210 --> 00:01:52,877 ¿No has visto el refrigerador aún? 19 00:01:54,380 --> 00:01:57,716 ¿Como? ¿Refrigerador? 20 00:01:57,718 --> 00:01:59,918 Sí. La caja de la cocina que mantiene las cosas frías. 21 00:01:59,920 --> 00:02:00,920 Sí. 22 00:02:01,622 --> 00:02:04,155 No, ¿que tiene? 23 00:02:04,157 --> 00:02:06,758 Una fuga... ha goteado por dos semanas. 24 00:02:08,828 --> 00:02:10,829 El refrigerador gotea. 25 00:02:10,831 --> 00:02:12,863 Por favor, no hagas eso de repetir 26 00:02:12,867 --> 00:02:14,766 lo que digo, asumo que me escuchaste. 27 00:02:14,768 --> 00:02:16,167 No estoy haciendo nada. 28 00:02:16,169 --> 00:02:17,769 El refrigerador gotea, no me di cuenta. 29 00:02:17,771 --> 00:02:18,971 ¿Puedes solucionarlo? 30 00:02:19,673 --> 00:02:21,139 Tu padre te dio esas herramientas. 31 00:02:22,908 --> 00:02:24,142 ¿Tengo herramientas? 32 00:02:24,144 --> 00:02:25,410 Sí. Desde hace dos Navidades. 33 00:02:30,716 --> 00:02:32,784 "No es mi silla, no es mi problema." 34 00:02:32,786 --> 00:02:33,885 ¿Eso es lo que dices? 35 00:02:37,790 --> 00:02:38,957 ¡OYE, OYE, OYE, OYE! 36 00:02:39,381 --> 00:02:42,981 37 00:02:46,332 --> 00:02:47,332 Davis... 38 00:02:51,103 --> 00:02:52,103 Davis... 39 00:02:55,341 --> 00:02:56,807 Ha muerto. 40 00:03:56,335 --> 00:03:58,837 En esa máquina de ahí, se atascaron mis M&M's. 41 00:03:58,839 --> 00:03:59,938 A veces pasa. 42 00:04:01,273 --> 00:04:04,042 ¿Tiene una llave o algo para abrirla? 43 00:04:04,044 --> 00:04:05,810 La máquina no es del hospital. 44 00:04:05,812 --> 00:04:06,978 Es de una empresa expendedora. 45 00:04:26,966 --> 00:04:28,933 Davis, es mamá y papá. 46 00:04:28,935 --> 00:04:31,336 Tratamos de llamar al celular pero... 47 00:04:31,338 --> 00:04:33,304 Estaba en espera, y luego... 48 00:04:33,306 --> 00:04:35,240 Oh, cariño... 49 00:04:35,242 --> 00:04:36,874 Llegaremos pronto, hijo. 50 00:04:37,911 --> 00:04:40,111 Tiene un mensaje guardado. 51 00:04:40,113 --> 00:04:41,813 Oye soy yo, tu casillero estaba lleno. 52 00:04:41,815 --> 00:04:43,848 Se supone que entregaron un paquete, 53 00:04:43,850 --> 00:04:45,884 cuando toque el timbre abre, ¿de acuerdo? 54 00:04:45,886 --> 00:04:46,951 te quiero. 55 00:05:17,883 --> 00:05:20,051 Oh, cariño... 56 00:05:53,853 --> 00:05:55,186 - Sí! ¡De nuevo! - ¿De nuevo? 57 00:06:44,370 --> 00:06:46,905 Estimada empresa expendedora Champion, coma. 58 00:06:46,907 --> 00:06:48,105 Esta carta es con respecto a 59 00:06:48,107 --> 00:06:50,775 una mala experiencia con una máquina expendedora en San Andrés... 60 00:06:50,777 --> 00:06:51,810 No, un momento. 61 00:06:52,212 --> 00:06:55,013 Respecto a la máquina expendedora 714 62 00:06:55,015 --> 00:06:56,547 de la unidad de cuidados intensivos 63 00:06:56,549 --> 00:06:58,549 del hospital de Saint Andrés. 64 00:06:58,551 --> 00:07:00,285 puse cinco monedas en la máquina, 65 00:07:00,287 --> 00:07:02,353 y marqué el b2, 66 00:07:02,355 --> 00:07:04,389 que debió darme un M&M's de maní. 67 00:07:05,190 --> 00:07:07,492 Lamentablemente, no fue así. 68 00:07:07,494 --> 00:07:11,262 Me pareció molesto, pues estaba muy hambriento. 69 00:07:11,264 --> 00:07:13,364 Y también, mi esposa había muerto 10 minutos antes. 70 00:07:17,369 --> 00:07:18,703 No digo que sea su culpa. 71 00:07:18,705 --> 00:07:20,338 Tuvimos un accidente automovilístico. 72 00:07:20,340 --> 00:07:22,573 Sorprendentemente, salí sin un rasguño. 73 00:07:22,575 --> 00:07:24,542 No estoy tratando de dramatizar mi reclamo, 74 00:07:24,544 --> 00:07:26,344 Sólo quiero explicarme. 75 00:07:26,346 --> 00:07:28,045 Tal vez debería empezar por el principio. 76 00:07:30,116 --> 00:07:31,816 Me levanto todos los días a las 5:30 a.m. 77 00:07:31,818 --> 00:07:33,116 Trabajo en la bolsa de valores 78 00:07:33,118 --> 00:07:34,452 es importante empezar temprano. 79 00:07:34,454 --> 00:07:37,589 No digo que sea más importante que, por ejemplo, 80 00:07:37,691 --> 00:07:40,158 un panadero o un cobrador de peaje. 81 00:07:41,694 --> 00:07:43,594 Todos son, trabajos respetables. 82 00:07:44,697 --> 00:07:46,230 Sólo quiero decir que salgo, 83 00:07:47,600 --> 00:07:49,300 tomo el transporte de las 07:15 a.m. 84 00:07:49,302 --> 00:07:51,436 muy similar durante toda la semana . 85 00:07:51,438 --> 00:07:53,438 Juan trabaja como jardinero en el estadio de los Yankee's. 86 00:07:53,440 --> 00:07:54,672 La primera vez que nos encontramos, me preguntó que hacía yo. 87 00:07:54,674 --> 00:07:56,074 Y le dije... 88 00:07:56,076 --> 00:07:57,942 Vendo colchones al por menor. 89 00:07:59,244 --> 00:08:01,412 ¿Colchones al por menor? Eso es increíble... 90 00:08:01,414 --> 00:08:03,414 No sé por qué, me estallaba la cabeza... 91 00:08:04,717 --> 00:08:06,250 lo evitaba después de eso, porque 92 00:08:06,252 --> 00:08:08,286 no podía soportar su aliento a café caliente. 93 00:08:08,288 --> 00:08:09,320 Disculpe... 94 00:08:09,722 --> 00:08:10,855 Creo que él lo sabía. 95 00:08:12,391 --> 00:08:14,358 Nunca pensé que iba a a ser una de esas personas 96 00:08:14,360 --> 00:08:15,393 que lleva un maletín. 97 00:08:15,395 --> 00:08:16,594 Siempre me recuerda 98 00:08:16,596 --> 00:08:18,395 cuando llevaba la lonchera a la escuela . 99 00:08:18,697 --> 00:08:19,731 ¿Todavía las hacen? 100 00:08:20,499 --> 00:08:21,733 Señor Mitchell. 101 00:08:21,735 --> 00:08:23,568 Buenos días. 102 00:08:23,570 --> 00:08:25,336 El padre de Julia es socio fundador 103 00:08:25,338 --> 00:08:27,238 en la empresa de inversión donde trabajo. 104 00:08:27,240 --> 00:08:29,741 El nepotismo en su forma más pura. 105 00:08:29,743 --> 00:08:31,842 Él me empezó a preparar cuando tenía 27. 106 00:08:34,246 --> 00:08:35,246 Odio esa expresión. 107 00:08:37,016 --> 00:08:38,483 Monos con corbata. 108 00:08:38,485 --> 00:08:40,618 Si viene por aquí. ¿Podría venir a verme, amigo? 109 00:08:40,620 --> 00:08:42,120 Es una firma pequeña, 110 00:08:42,122 --> 00:08:43,354 pero manejamos algo de dinero. 111 00:08:43,356 --> 00:08:44,454 No quiero decir cuánto, 112 00:08:44,456 --> 00:08:45,557 no creo que sea apropiado. 113 00:08:46,159 --> 00:08:47,825 Sólo mirar y saber donde está el dinero. 114 00:08:47,827 --> 00:08:49,193 Está bien, $ 6 mil millones. 115 00:08:49,195 --> 00:08:51,062 Los mercados emergentes, infraestructura, 116 00:08:51,664 --> 00:08:53,698 plantas de energía, telecomunicaciones, Sea World, 117 00:08:53,700 --> 00:08:55,500 limpiaparabrisas... 118 00:08:55,502 --> 00:08:58,102 Lo que sea. No importa el tipo de industria... 119 00:08:58,104 --> 00:08:59,670 Compramos barato y vendemos el paquete. 120 00:08:59,672 --> 00:09:01,272 Pero nada de esto es real. 121 00:09:01,374 --> 00:09:02,440 Nada pasa por mis manos. 122 00:09:02,442 --> 00:09:04,275 Todos son números, 123 00:09:04,277 --> 00:09:05,543 códigos de transferencia 124 00:09:05,545 --> 00:09:06,611 electrónica en el aire. 125 00:09:07,413 --> 00:09:09,213 Frente a nosotros. 126 00:09:09,215 --> 00:09:11,215 El poeta francés, Paul Valery, 127 00:09:11,217 --> 00:09:13,151 tenía razón cuando dijo: 128 00:09:13,153 --> 00:09:15,086 "el futuro no es lo que solía ser." 129 00:09:15,088 --> 00:09:17,188 Phil Eastwood, mi suegro... 130 00:09:17,190 --> 00:09:20,058 P h i l. Phil. 131 00:09:20,060 --> 00:09:22,393 Creo que su acrónimo es histérico . 132 00:09:22,395 --> 00:09:24,295 Sé que Phil se deletrea con un p-h, 133 00:09:24,297 --> 00:09:25,730 pero me causa risa. 134 00:09:25,732 --> 00:09:27,098 Davis. 135 00:09:27,100 --> 00:09:28,299 Mierda. 136 00:09:28,301 --> 00:09:30,268 Conocí a Julia en una fiesta. 137 00:09:30,270 --> 00:09:31,635 ¿Quién puso esa silla maldita ahí? 138 00:09:31,637 --> 00:09:32,837 No es mi silla... 139 00:09:32,839 --> 00:09:35,306 No es mi silla, no es mi problema, es lo que digo. 140 00:09:35,408 --> 00:09:37,742 Un amigo me dijo que ella pensaba que yo estaba bueno. 141 00:09:37,744 --> 00:09:38,842 La devolví el cumplido. 142 00:09:38,844 --> 00:09:41,479 ... me gustan las cosas con conchas marinas y caballitos de mar 143 00:09:41,481 --> 00:09:43,248 sobre las mantas y toallas... 144 00:09:43,650 --> 00:09:45,550 Tres horas más tarde tuvimos buen sexo. 145 00:09:46,385 --> 00:09:47,451 Para siempre... 146 00:09:51,190 --> 00:09:52,190 para siempre... 147 00:09:59,731 --> 00:10:01,766 No creo que a Phil le gustara mucho al principio. 148 00:10:03,168 --> 00:10:04,267 Crecí en Jersey. 149 00:10:05,771 --> 00:10:08,106 No tenía dinero. 150 00:10:08,108 --> 00:10:09,540 Vomité sobre una escultura de hielo 151 00:10:09,542 --> 00:10:10,874 en nuestro boda. 152 00:10:11,610 --> 00:10:13,177 Además, me dijo una vez... 153 00:10:13,179 --> 00:10:14,677 No me agradas, Davis. 154 00:10:17,483 --> 00:10:20,618 Julia era una buena chica. Una buena persona... 155 00:10:20,620 --> 00:10:22,587 trabajó con niños con necesidades especiales, 156 00:10:22,589 --> 00:10:24,455 "roncaba" cuando se reía 157 00:10:24,457 --> 00:10:25,723 y lloraba cada vez que veía 158 00:10:25,725 --> 00:10:27,458 imágenes de las torres cayendo el 911. 159 00:10:27,460 --> 00:10:29,360 Aparte de eso, 160 00:10:29,362 --> 00:10:31,762 no creo haberla conocido completamente. 161 00:10:32,364 --> 00:10:34,464 Ella siempre me decía que yo no le ponía atención. 162 00:10:40,373 --> 00:10:42,306 Tal vez, usted pueda encontrar esto irrelevante 163 00:10:42,308 --> 00:10:44,842 para decidir sobre mi reembolso, 164 00:10:44,844 --> 00:10:46,610 pero creo que debía saber toda la historia. 165 00:10:47,379 --> 00:10:49,747 Cordialmente, Davis C. Mitchell. 166 00:11:01,193 --> 00:11:02,226 ¿Estás bien? 167 00:11:45,804 --> 00:11:47,205 Buenos días. 168 00:11:48,774 --> 00:11:49,813 Buenos días, Amy. 169 00:11:50,538 --> 00:11:51,699 ¿Eso es para mí? 170 00:11:51,810 --> 00:11:53,377 Sí... eso es todo. 171 00:11:53,379 --> 00:11:54,979 Bien. ¿Pones esto en el correo saliente? 172 00:11:55,081 --> 00:11:56,180 Es importante. 173 00:12:05,924 --> 00:12:07,023 Yo... 174 00:12:08,660 --> 00:12:10,361 No pensé que vendría hoy, 175 00:12:10,363 --> 00:12:11,729 dijeron que no estaba... 176 00:12:13,332 --> 00:12:16,000 Lo siento mucho, Davis. 177 00:12:19,738 --> 00:12:20,937 Gracias, Amy. 178 00:12:23,408 --> 00:12:25,109 Cuando puedas, ¿me consigues los ingresos 179 00:12:25,111 --> 00:12:26,210 de Alderman International? 180 00:12:26,412 --> 00:12:28,479 ¿Y puedes mover mi almuerzo con Bob Rice? 181 00:12:28,481 --> 00:12:29,880 Tengo mucho que poner al día. 182 00:12:30,483 --> 00:12:31,582 Sí... 183 00:12:51,370 --> 00:12:52,837 Les dí 184 00:12:52,839 --> 00:12:54,605 mil millones en ganacias sobre el capital. 185 00:12:54,607 --> 00:12:56,807 Y solo me dan 150 millones de dólares, 186 00:12:56,809 --> 00:12:58,976 para comprar las compañias. 187 00:12:58,978 --> 00:13:01,746 ¿A nadie le gusta ir de compras? ¿Tengo que llamar a mi madre? 188 00:13:04,416 --> 00:13:05,416 Phil. 189 00:13:10,422 --> 00:13:13,024 Llamaron a la casa. Me dijeron que estabas aquí. 190 00:13:13,026 --> 00:13:14,925 ¿Lo hicieron? Bueno. 191 00:13:14,927 --> 00:13:16,894 Hablé con Clayton Brown esta mañana. 192 00:13:16,896 --> 00:13:18,663 Y creo que le dije sobre el riesgo de esto. 193 00:13:18,665 --> 00:13:21,565 ¿Por qué no salimos a tomar una copa? 194 00:13:21,567 --> 00:13:23,701 Estoy enterrado, Phil. Quedan dos semanas para el trato, 195 00:13:23,703 --> 00:13:24,769 y debo ganar algo de tiempo. 196 00:13:24,771 --> 00:13:27,071 Davis, vamos a tomar una copa. 197 00:13:33,612 --> 00:13:35,446 ¿Sabías que los cócteles aquí andan 198 00:13:35,448 --> 00:13:37,048 en unos 18 dólares cada uno aquí? 199 00:13:39,484 --> 00:13:40,584 Yo no lo entiendo. 200 00:13:42,821 --> 00:13:44,955 En realidad no hemos hablado, Davis. 201 00:13:44,957 --> 00:13:45,923 No desde... todo. 202 00:13:48,660 --> 00:13:50,328 Amaba a Julia. 203 00:13:53,465 --> 00:13:54,932 Demasiado. 204 00:13:58,637 --> 00:13:59,603 Es el amor de un padre. 205 00:14:02,708 --> 00:14:05,076 Un hombre pierde a su esposa, queda viudo. 206 00:14:08,480 --> 00:14:11,816 Un niño pierde un padre, y queda huérfano. 207 00:14:14,486 --> 00:14:16,620 Pero perder a un hijo... 208 00:14:17,789 --> 00:14:19,690 No hay una palabra para eso. 209 00:14:20,492 --> 00:14:22,360 Y no debería ser así. 210 00:14:26,765 --> 00:14:27,765 Pero tú... 211 00:14:31,470 --> 00:14:33,637 Tú y yo debemos seguir adelante. 212 00:14:37,042 --> 00:14:40,611 Quiero que sepas que vales mucho para mí, 213 00:14:40,613 --> 00:14:43,381 Y no hablo de negocios, sino, en mi vida. 214 00:14:44,383 --> 00:14:45,383 Y... 215 00:14:54,493 --> 00:14:56,527 Mantienes tus emociones en tu chaleco, 216 00:14:56,529 --> 00:14:57,728 es bueno, es fuerte. 217 00:15:00,465 --> 00:15:01,599 Hago lo mismo. 218 00:15:02,501 --> 00:15:03,567 Es la atmósfera. 219 00:15:06,705 --> 00:15:08,105 ¿Qué? 220 00:15:08,107 --> 00:15:09,573 Por eso las bebidas son tan caras. 221 00:15:09,575 --> 00:15:10,641 Pagas por la atmósfera. 222 00:15:10,643 --> 00:15:11,675 Es lo que se me ocurre. 223 00:15:19,484 --> 00:15:22,553 Davis, escucha, hay otros negocios 224 00:15:22,555 --> 00:15:23,954 que hay que cuidar primero. 225 00:15:23,956 --> 00:15:25,489 Es la póliza de seguro. 226 00:15:26,892 --> 00:15:28,592 Me gustaría utilizar el dinero de ella 227 00:15:28,594 --> 00:15:31,061 e iniciar una fundación en nombre de Julia. 228 00:15:31,997 --> 00:15:32,930 Fundación... 229 00:15:36,635 --> 00:15:37,768 Una beca basada en el mérito 230 00:15:37,770 --> 00:15:39,470 concedida anualmente 231 00:15:39,472 --> 00:15:41,038 para el estudiante que más lo merezca. 232 00:15:43,041 --> 00:15:44,241 ¿De cuánto estamos hablando? 233 00:15:45,644 --> 00:15:46,710 Como el 2,6. 234 00:15:49,548 --> 00:15:50,848 Steven pondrá a rodar la pelota. 235 00:15:52,083 --> 00:15:53,184 Ese será su legado. 236 00:15:53,952 --> 00:15:55,019 Legado... 237 00:16:03,662 --> 00:16:05,496 Estimada empresa expendedora Champion. 238 00:16:05,498 --> 00:16:07,798 Es Davis Mitchell. De nuevo. 239 00:16:08,000 --> 00:16:09,200 Han pasado algunas cosas 240 00:16:09,202 --> 00:16:10,435 en mi solicitud de reembolso, 241 00:16:10,837 --> 00:16:12,069 y quisiera hacer mi reclamo 242 00:16:12,071 --> 00:16:13,237 lo más preciso posible. 243 00:16:13,239 --> 00:16:16,173 En primer lugar, había un extraño paquete 244 00:16:16,175 --> 00:16:17,241 bloqueando mi garaje. 245 00:16:17,243 --> 00:16:18,709 ¿Mamá? 246 00:16:18,711 --> 00:16:19,944 Creo que es una máquina de capuchino. 247 00:16:19,946 --> 00:16:21,712 No he pedido una máquina de capuchino. 248 00:16:23,515 --> 00:16:25,249 Venía a nombre de Julia. 249 00:16:28,887 --> 00:16:30,921 Luego, mi padre fertiliza el césped 250 00:16:30,923 --> 00:16:32,122 A las 7:00 de la mañana. 251 00:16:32,124 --> 00:16:33,257 Papá! ¿Qué estás haciendo? 252 00:16:33,259 --> 00:16:34,892 Es la temporada, Davis. 253 00:16:34,894 --> 00:16:36,727 Debes hacerlo. Necesitas hacerlo. 254 00:16:36,729 --> 00:16:37,962 Prepárese el suelo. 255 00:16:37,964 --> 00:16:39,597 Contraté a alguien para eso. 256 00:16:39,599 --> 00:16:41,265 ¿Conocen la polilla gitana? 257 00:16:41,267 --> 00:16:43,167 ¿Qué? 258 00:16:43,169 --> 00:16:46,170 Polillas gitanas. Destruyen los árboles. 259 00:16:46,172 --> 00:16:48,070 Empiezan como una oruga. 260 00:16:48,607 --> 00:16:50,641 Se alimentan de las hojas, ponen huevos... 261 00:16:50,643 --> 00:16:52,643 ¿Y vienen aquí, a este barrio? 262 00:16:52,645 --> 00:16:53,911 No lo saben a ciencia cierta, 263 00:16:53,913 --> 00:16:55,478 debes decirle al chico que fumiga. 264 00:16:55,580 --> 00:16:57,678 Y, tambien del incidente del tren... 265 00:16:59,184 --> 00:17:00,384 Necesito decirle algo. 266 00:17:02,754 --> 00:17:03,954 Trabajo en finanzas. 267 00:17:07,125 --> 00:17:08,692 No sé por qué le dije 268 00:17:08,694 --> 00:17:10,060 que trabajo vendiendo colchones. 269 00:17:10,062 --> 00:17:11,295 Supongo que no esperaba verlo 270 00:17:11,297 --> 00:17:12,730 todos los días durante cinco años. 271 00:17:14,165 --> 00:17:15,266 ¿Crees que soy idiota?. 272 00:17:20,839 --> 00:17:22,106 Ya no trabajo para los Yankees. 273 00:17:24,543 --> 00:17:26,176 Me despidieron por un problema de drenaje 274 00:17:26,178 --> 00:17:27,510 en el bullpen de los visitantes. 275 00:17:30,015 --> 00:17:32,782 Trabajo en seguridad ahora en una tienda de zapatos en el centro. 276 00:17:35,153 --> 00:17:38,155 Maldito trabajo. Disculpe. 277 00:17:39,791 --> 00:17:42,426 Una pequeña idiotez de un jefe que es 30 años más joven que yo. 278 00:17:42,794 --> 00:17:44,028 Sólo quisiera poder ir 279 00:17:44,030 --> 00:17:45,462 y aplastarle su carita de idiota. 280 00:17:48,800 --> 00:17:50,134 Por Dios. 281 00:17:50,136 --> 00:17:51,168 Yo no amo a mi esposa. 282 00:17:57,876 --> 00:17:59,610 Lo sé, es triste... Es triste decirlo, 283 00:18:00,979 --> 00:18:02,313 Pero ahora que se ha ido, 284 00:18:02,315 --> 00:18:04,915 ni siquiera siento tristeza, pena o herido, o... 285 00:18:08,019 --> 00:18:09,419 Bueno, ¿y qué es lo que sientes? 286 00:18:10,855 --> 00:18:12,155 No pude decir por qué lo hice... 287 00:18:18,763 --> 00:18:20,664 ¿Así fué como tiró de la palanca de emergencia? 288 00:18:20,666 --> 00:18:22,466 Tal vez porque al fin estaba siendo honesto. 289 00:18:22,468 --> 00:18:23,533 Sí. 290 00:18:24,669 --> 00:18:27,171 ¿Y usted sabía que detendría el tren, correcto? 291 00:18:27,173 --> 00:18:31,041 Bueno, yo no era seguro, pero eso era lo que esperaba. 292 00:18:31,043 --> 00:18:32,376 Todo lo que puedo decir es, 293 00:18:32,378 --> 00:18:33,977 que fue como una emergencia legítima. 294 00:18:37,983 --> 00:18:39,083 Su mujer acaba de morir. 295 00:18:47,025 --> 00:18:48,392 Davis, tal vez deberías 296 00:18:48,394 --> 00:18:49,860 quedarte con nosotros por un tiempo. 297 00:18:49,862 --> 00:18:51,762 Tómalo con calma. 298 00:18:51,764 --> 00:18:53,664 Tenemos un cuarto adicional. 299 00:18:53,666 --> 00:18:56,066 Podrías ayudarme a hacer la glorieta juntos. 300 00:18:56,068 --> 00:18:57,368 ¿Cómo suena eso? 301 00:19:33,772 --> 00:19:35,439 Recuerda decirle al chico que fumigue. 302 00:19:39,077 --> 00:19:41,011 Hola de nuevo, Es Davis Mitchell. 303 00:19:42,881 --> 00:19:44,915 Mis padres salieron para Tampa esta tarde, 304 00:19:44,917 --> 00:19:47,051 y me quedé en el aeropuerto un par de horas 305 00:19:47,053 --> 00:19:48,419 mirando a la gente ir y venir 306 00:19:48,421 --> 00:19:49,520 con su equipaje a cuestas. 307 00:19:51,991 --> 00:19:54,758 De pronto me doy cuenta de que estoy... 308 00:19:56,361 --> 00:19:57,828 Abrumado por... 309 00:19:59,197 --> 00:20:02,766 una creciente sensación de curiosidad... 310 00:20:08,006 --> 00:20:09,206 ¿Qué hay en esas bolsas? 311 00:20:10,875 --> 00:20:12,774 Quisiera saber que harían esas personas 312 00:20:12,876 --> 00:20:15,944 sin ellas durante cuatro días en Buffalo. 313 00:20:16,014 --> 00:20:18,482 Quisiera estar dentro de cada uno de ellos 314 00:20:18,484 --> 00:20:21,185 y tirar sus mierdas en una pila enorme. 315 00:20:25,290 --> 00:20:27,925 ¿Y el tipo del guardia nacional? Quisiera tomar su arma. 316 00:20:31,830 --> 00:20:32,896 Quiero proteger a mi país. 317 00:20:43,175 --> 00:20:44,975 Empiezo a ver cosas que antes nunca vi. 318 00:20:51,015 --> 00:20:52,082 Bueno... 319 00:20:53,518 --> 00:20:54,785 Tal vez las vi. 320 00:20:56,254 --> 00:20:57,921 Pero no estaba poniendo atención. 321 00:21:03,495 --> 00:21:04,795 Por alguna razón, 322 00:21:07,332 --> 00:21:09,333 todo se ha vuelto una metáfora. 323 00:21:12,003 --> 00:21:12,836 La metáfora... 324 00:21:15,974 --> 00:21:17,040 La metáfora... 325 00:21:18,443 --> 00:21:20,377 Yo soy el árbol arrancado No, espera... . 326 00:21:21,479 --> 00:21:23,046 Soy la tormenta que arrancó el árbol. 327 00:21:24,916 --> 00:21:26,450 Soy el frente frío 328 00:21:26,452 --> 00:21:28,986 que chocó con el sistema de baja presión . 329 00:21:30,188 --> 00:21:31,789 Demasiado. 330 00:21:53,211 --> 00:21:54,911 Buenos días, Amy. ¿Le pones una estampilla? 331 00:22:02,821 --> 00:22:05,823 Hay otra cosa, estimada empresa expendedora. 332 00:22:05,825 --> 00:22:07,924 que estuvo urgando dentro de mi cabeza. 333 00:22:18,536 --> 00:22:20,003 No podía dejar de hacerlo. 334 00:22:21,539 --> 00:22:24,007 El maldito refrigerador estaba goteando. 335 00:22:27,212 --> 00:22:29,711 Ahora bien, no puedo decir que sea hábil, de ninguna manera. 336 00:22:30,448 --> 00:22:32,816 Mecánicamente retardado estaría más cerca de la verdad. 337 00:22:33,451 --> 00:22:34,718 Pero Phil mismo me lo dijo, 338 00:22:35,587 --> 00:22:36,987 "si quieres reparar algo..." 339 00:22:36,989 --> 00:22:39,456 Tendrás que desarmar todo... 340 00:22:39,458 --> 00:22:41,158 "... y averiguar lo que es importante." 341 00:22:41,160 --> 00:22:42,392 ¿Qué va a hacerte más fuerte. 342 00:22:48,366 --> 00:22:50,200 Reparar el corazón humano 343 00:22:50,202 --> 00:22:52,502 es como reparar un automóvil. 344 00:22:52,504 --> 00:22:54,338 Examinas todo. 345 00:22:57,208 --> 00:22:58,642 Para luego armar todo de nuevo. 346 00:23:10,622 --> 00:23:12,222 Armar todo de nuevo... 347 00:23:23,067 --> 00:23:24,501 ¿Hola? 348 00:23:24,503 --> 00:23:26,436 Hola ¿Davis Mitchell?. 349 00:23:26,438 --> 00:23:27,404 ¿Sí? 350 00:23:27,406 --> 00:23:30,173 Soy Karen Moreno 351 00:23:30,175 --> 00:23:32,409 De la empresa expendedora Champion. 352 00:23:32,411 --> 00:23:34,011 Soy de servicio al cliente. 353 00:23:35,647 --> 00:23:36,647 ¿Sí? 354 00:23:38,049 --> 00:23:39,449 Estoy llamando en lo que respecta 355 00:23:39,451 --> 00:23:41,150 a sus cartas y la queja, señor Mitchell. 356 00:23:42,520 --> 00:23:43,620 Van cuatro hasta hoara. 357 00:23:48,359 --> 00:23:50,427 ¿Usted es del departamento de servicio al cliente? 358 00:23:51,462 --> 00:23:54,298 Sí, señor. Soy del departamento de servicio al cliente. 359 00:23:54,300 --> 00:23:56,266 Soy solo yo. 360 00:23:56,268 --> 00:23:59,036 ¿Hace llamadas de servicio a las 2:00 de la mañana? 361 00:23:59,038 --> 00:24:02,139 No. En realidad no. Nunca. 362 00:24:02,141 --> 00:24:04,007 Yo... me disculpo por las molestia. 363 00:24:04,976 --> 00:24:06,443 Solo estaba desahogandome. 364 00:24:06,445 --> 00:24:08,445 No esperaba que alguien las leyera. Lo siento si... 365 00:24:08,447 --> 00:24:10,446 Sus cartas me hicieron llorar, señor Mitchell. 366 00:24:12,550 --> 00:24:14,117 ¿Tiene alguien con quien hablar? 367 00:24:18,022 --> 00:24:21,024 Yo... enviaré su reclamo a la gerencia. 368 00:24:21,026 --> 00:24:22,292 Mientras tanto, ¿Hay algo más 369 00:24:22,294 --> 00:24:25,062 que pueda hacer por usted, señor Mitchell? 370 00:24:25,064 --> 00:24:27,564 Espere, espere. ¿Karen Moreno, es su nombre? 371 00:24:27,566 --> 00:24:31,034 Esto es raro. Yo... no debería haber llamado. 372 00:24:31,036 --> 00:24:33,737 Yo... lo llamaré de nuevo a una hora más razonable. 373 00:24:33,739 --> 00:24:36,606 De nuevo, lo siento señor Mitchell. 374 00:24:36,608 --> 00:24:39,343 Esto es poco profesional. 375 00:24:39,345 --> 00:24:41,044 ¿El servicio al cliente es una profesión? 376 00:25:01,032 --> 00:25:05,068 Algunas personas se revuelcan a través de su dolor. 377 00:25:05,070 --> 00:25:06,636 Mi esposa, ella cocina. 378 00:25:09,340 --> 00:25:11,074 Esto es delicioso, Margot, ¿qué es? 379 00:25:12,744 --> 00:25:15,644 ¿Te dijo Julia algo sobre lo que estábamos peleando? 380 00:25:19,417 --> 00:25:22,586 La compré unas toallas de baño y a ella no le gustaron, 381 00:25:22,588 --> 00:25:25,055 así que las devolvió sin decírmelo. 382 00:25:25,057 --> 00:25:27,211 Y... 383 00:25:27,436 --> 00:25:30,150 No nos hablamos por tres días. 384 00:25:34,298 --> 00:25:35,432 Lo siento. 385 00:25:35,434 --> 00:25:36,466 Con permiso. 386 00:25:41,706 --> 00:25:43,507 Hola, Karen. 387 00:25:43,509 --> 00:25:44,908 ¿Cómo supiste que era yo? 388 00:25:46,210 --> 00:25:48,512 Te tengo grabada en el teléfono. 389 00:25:48,514 --> 00:25:49,961 Oh, ya veo. 390 00:25:49,986 --> 00:25:51,272 No se que pensar sobre eso. 391 00:25:53,384 --> 00:25:55,118 Hay algo más que necesito 392 00:25:55,120 --> 00:25:56,520 para atender su reclamo. 393 00:25:56,522 --> 00:25:58,221 Está bien. 394 00:25:58,223 --> 00:26:01,258 En nuestra conversación anterior, 395 00:26:01,260 --> 00:26:05,062 me dió a entender que mi trabajo no era una profesión. 396 00:26:05,064 --> 00:26:08,398 Oh, vaya... lo siento, yo no quise insultarla. 397 00:26:08,400 --> 00:26:10,834 Lo sé. Pero me hizo pensar, 398 00:26:10,836 --> 00:26:13,103 y llegué a la conclusión de que puede que tenga razón. 399 00:26:15,706 --> 00:26:16,773 Dios bendiga Con Ed. 400 00:26:17,408 --> 00:26:19,142 ¡Y se hizo la luz! 401 00:26:19,144 --> 00:26:21,645 Sí. me tengo que ir. Gracias por la cena. 402 00:26:23,548 --> 00:26:24,681 ¿En serio? 403 00:26:28,553 --> 00:26:30,620 "Moreno" significa marrón en español, ¿lo sabía? 404 00:26:31,389 --> 00:26:32,756 Sí, lo sabía, por supuesto. 405 00:26:32,758 --> 00:26:34,357 ¿Tiene el pelo castaño? 406 00:26:34,359 --> 00:26:35,725 No, es rubio. 407 00:26:38,129 --> 00:26:39,563 ¿Es de ascendencia española? 408 00:26:39,565 --> 00:26:42,766 No. ¿Por qué lo pregunta? 409 00:26:42,768 --> 00:26:44,835 Estoy tratando de hacerme una imagen mental. 410 00:26:47,106 --> 00:26:49,739 Disculpe, ¿Está Karen Moreno aquí? 411 00:26:49,741 --> 00:26:51,208 ¿Quién? 412 00:26:51,210 --> 00:26:53,443 Pelo rubio, ojos pardos. 413 00:26:53,445 --> 00:26:55,178 Pero no hispana, como su nombre. 414 00:27:05,724 --> 00:27:06,790 Hola, ¿dónde estás? 415 00:27:07,725 --> 00:27:10,494 Estaba ahí, en el restaurante. 416 00:27:10,496 --> 00:27:12,496 Me senté en una cabina unos minutos. 417 00:27:12,498 --> 00:27:14,231 Incluso puse una canción 418 00:27:14,233 --> 00:27:16,266 en la pequeña rockola, y luego... 419 00:27:16,268 --> 00:27:18,301 No sé, me sentí triste, así que me fui. 420 00:27:19,137 --> 00:27:20,203 Oh. 421 00:27:21,339 --> 00:27:22,572 ¿Qué canción pusiste? 422 00:27:23,374 --> 00:27:25,441 "Crazy on you", de Heart. 423 00:27:26,511 --> 00:27:27,677 Esa te hizo sentirte triste? 424 00:27:28,412 --> 00:27:29,446 No tanto la canción. 425 00:27:30,715 --> 00:27:32,948 ¿Cómo están tus panqueques? 426 00:27:33,651 --> 00:27:35,418 Mira, yo... Estoy en el estacionamiento. 427 00:27:35,420 --> 00:27:36,453 ¿Qué? 428 00:27:41,492 --> 00:27:42,792 Eres fumadora. 429 00:27:43,861 --> 00:27:46,897 Es cannabis Tengo receta. 430 00:27:48,399 --> 00:27:49,432 Oh. 431 00:27:50,301 --> 00:27:51,334 Está bien. 432 00:27:51,336 --> 00:27:53,470 Te ves más joven de lo que esperaba. 433 00:27:54,939 --> 00:27:56,438 ¿Crees que podrías entrar? 434 00:27:57,775 --> 00:27:59,910 Bueno, es sólo que... 435 00:27:59,912 --> 00:28:02,579 Tengo esa imagen amable tuya 436 00:28:02,581 --> 00:28:04,781 sentado en la ventana comiendo panqueques. 437 00:28:04,783 --> 00:28:07,450 Tal vez eso es todo lo que se supone que sea, ya sabes. 438 00:28:07,452 --> 00:28:09,786 Sí, pero mi imagen de ti es 439 00:28:09,788 --> 00:28:13,456 una figura sombría fumando yerba en un corolla. 440 00:28:14,659 --> 00:28:17,594 ¿Sabes qué? Debería irme. Sí, sí, me voy a ir. 441 00:28:17,596 --> 00:28:19,595 No, no, no, espera. Tengo otra carta para tí aquí. 442 00:28:19,597 --> 00:28:20,730 Pónla en el correo. 443 00:28:21,766 --> 00:28:22,899 Creo que es de verdad, Phil. 444 00:28:22,901 --> 00:28:24,400 Si sus ganancias del segundo trimestre 445 00:28:24,402 --> 00:28:25,768 Son una indicador de crecimiento, 446 00:28:25,770 --> 00:28:27,203 incluso sólo dos o tres por ciento, 447 00:28:27,205 --> 00:28:28,404 es un riesgo justificado. 448 00:28:28,406 --> 00:28:29,805 Davis, ¿necesitas papel? 449 00:28:31,209 --> 00:28:32,275 ¿Hay algo que te gustaría 450 00:28:32,277 --> 00:28:33,310 incluir en la discusión? 451 00:28:37,515 --> 00:28:40,617 En realidad, sí. Pero es más una pregunta. 452 00:28:40,619 --> 00:28:43,219 ¿Alguno de ustedes considera Crazy On You una canción triste? 453 00:28:45,923 --> 00:28:47,624 Ya saben, asumiendo que conocen 454 00:28:47,626 --> 00:28:49,658 y están familiarizados con el catálogo de Heart. 455 00:30:14,945 --> 00:30:17,047 ¿Puedo ayudarle? Hola. 456 00:30:17,049 --> 00:30:18,982 Oh, sí. Estoy buscando a Karen. 457 00:30:18,984 --> 00:30:20,684 Lo siento, ¿quién es usted? 458 00:30:20,686 --> 00:30:24,387 Soy Davis. Tengo un... 459 00:30:24,389 --> 00:30:25,822 problema de servicio al cliente. 460 00:30:25,824 --> 00:30:27,691 Oh, soy Carl. Esta es mi empresa. 461 00:30:27,693 --> 00:30:28,758 ¿Cuál es el problema? 462 00:30:30,328 --> 00:30:31,728 Realmente no puedo decírselo, Carl. 463 00:30:34,365 --> 00:30:36,066 Hay demasiado, mucho camino por recorrer. 464 00:30:36,068 --> 00:30:37,434 Pero gracias por su preocupación. 465 00:30:43,074 --> 00:30:45,709 ¿Recibiste la propuesta de la fundación? 466 00:30:45,711 --> 00:30:48,078 Necesito que la firmes antes de seguir adelante. 467 00:30:50,581 --> 00:30:53,383 Escucha, ¿has pensado en hablar con alguien? 468 00:30:55,586 --> 00:30:57,354 Profesionalmente, me refiero. 469 00:31:08,566 --> 00:31:10,767 Tu padre piensa que me estoy volviendo loco. 470 00:31:47,505 --> 00:31:48,571 ¿Hola? 471 00:31:49,907 --> 00:31:52,509 Acabo de desmantelar una máquina de capuchino de $ 2.000. 472 00:31:54,545 --> 00:31:56,146 ¿Por qué me llama, señor Mitchell? 473 00:31:56,148 --> 00:31:57,213 ¿Por qué respondes? 474 00:32:00,551 --> 00:32:02,452 Hay algo sobre sus cartas. 475 00:32:02,454 --> 00:32:04,453 Estoy releyendo una en este momento en mi bañera. 476 00:32:05,156 --> 00:32:08,792 No me estoy bañando ni nada, solo estoy aquí sentada. 477 00:32:08,794 --> 00:32:12,429 Es un lugar tranquilo, y no quiero despertar a mi hijo. 478 00:32:12,431 --> 00:32:14,097 ¿Te había dicho que tengo un hijo? 479 00:32:14,099 --> 00:32:15,532 No. 480 00:32:15,534 --> 00:32:16,966 Sí, él tiene 15. 481 00:32:17,835 --> 00:32:20,503 Parece de 12 y actúa como de 21. 482 00:32:21,806 --> 00:32:25,074 Es tan brillante, pero me asusta como el diablo. 483 00:32:26,177 --> 00:32:27,644 Karen... 484 00:32:27,646 --> 00:32:28,778 Yo... tengo que irme. 485 00:32:29,814 --> 00:32:31,114 No debió 486 00:32:31,116 --> 00:32:32,982 haber venido a mi oficina, señor Mitchell. 487 00:32:32,984 --> 00:32:34,717 Esto sienta un peligroso precedente. 488 00:32:34,719 --> 00:32:35,752 ¿Peligroso? 489 00:32:40,057 --> 00:32:42,659 Estimada Karen, ¿está bien si me pongo en contacto directamente, 490 00:32:42,661 --> 00:32:43,927 ahora que casi nos conocemos? 491 00:32:43,929 --> 00:32:44,994 Asumo. 492 00:32:45,830 --> 00:32:47,230 Iba en el tren hoy, 493 00:32:47,232 --> 00:32:49,199 y vi a una mujer mirándome. 494 00:32:51,068 --> 00:32:53,069 Hay algo en ella. 495 00:32:53,071 --> 00:32:54,204 Así que me presenté. 496 00:32:54,206 --> 00:32:55,271 Hola. 497 00:32:57,475 --> 00:32:58,508 Hola. 498 00:32:58,843 --> 00:32:59,909 Soy Davis. 499 00:33:02,112 --> 00:33:03,146 ¿Nos conocemos? 500 00:33:04,248 --> 00:33:05,315 No. 501 00:33:08,886 --> 00:33:11,054 No estoy tratando de hacer nada. 502 00:33:11,056 --> 00:33:13,089 Es sólo... Que me pareces familiar. 503 00:33:23,968 --> 00:33:25,535 ¿Está bien... lo siento,... 504 00:33:30,107 --> 00:33:31,274 ¿Día difícil? 505 00:33:32,042 --> 00:33:33,576 No, en realidad, no. 506 00:33:34,778 --> 00:33:36,679 Mi trabajo no es realmente tan difícil. 507 00:33:36,681 --> 00:33:38,114 Se trata de los chicos de abajo 508 00:33:38,116 --> 00:33:40,082 los que hacen la mayor parte del trabajo pesado. 509 00:33:40,184 --> 00:33:41,651 Yo me quedo con el crédito. 510 00:33:41,853 --> 00:33:43,086 Vaya. 511 00:33:44,188 --> 00:33:46,222 La mayoría de la gente no admitiría eso. 512 00:33:49,059 --> 00:33:50,727 De hecho, hice trampa a mi manera 513 00:33:50,729 --> 00:33:52,195 en mi último año de universidad. 514 00:33:52,197 --> 00:33:54,197 Había un tipo Edmond, escribía todo para mí, 515 00:33:54,199 --> 00:33:55,932 Y a veces, yo le daba éxtasis. 516 00:33:58,537 --> 00:34:02,739 Era callada, pero por alguna razón. 517 00:34:02,741 --> 00:34:03,840 Quería contarle cosas. 518 00:34:07,077 --> 00:34:09,012 yo memorizaba su cara mientras hablaba. 519 00:34:11,749 --> 00:34:13,950 De alguna manera, ella me hizo hablar sobre mi esposa. 520 00:34:15,553 --> 00:34:16,986 Realmente la dejé entrar. 521 00:34:18,689 --> 00:34:20,623 Entonces, de la nada, preguntó... 522 00:34:20,625 --> 00:34:22,158 Entonces ¿por qué te casaste con ella? 523 00:34:25,296 --> 00:34:27,730 No lo sé. Porque fue sencillo. 524 00:34:31,936 --> 00:34:33,002 Sí... 525 00:34:34,004 --> 00:34:35,738 Siguiente parada, Scarsdale. 526 00:34:37,741 --> 00:34:38,975 Quise preguntarle su nombre... 527 00:34:38,977 --> 00:34:40,009 Esta es la mia. 528 00:34:40,011 --> 00:34:41,143 Pero desapareció tan rápido. 529 00:34:42,980 --> 00:34:44,547 pasé 10 minutos pateándome a mí mismo. 530 00:34:44,549 --> 00:34:46,015 "... Los siguientes 10 pateándome." 531 00:34:46,017 --> 00:34:47,283 "¿Cuáles son las probabilidades 532 00:34:47,285 --> 00:34:48,851 "de ver a esta mujer de nuevo?" 533 00:34:50,087 --> 00:34:52,188 "Afortunadamente, dejó su revista en el asiento" 534 00:34:54,258 --> 00:34:56,025 Creo que sabes a quien estaba dirigida 535 00:34:56,027 --> 00:34:58,194 Y scarsdale no era su parada 536 00:34:58,196 --> 00:35:00,730 no más juegos, Karen, te veré pronto. 537 00:35:21,819 --> 00:35:24,153 Usted. ¿Qué hace aquí? 538 00:35:24,155 --> 00:35:26,155 - Vine a ver a Karen Moreno ¿Qué hace usted? 539 00:35:26,157 --> 00:35:27,757 ¿Qué estoy haciendo aquí? 540 00:35:27,759 --> 00:35:29,626 ¿Quién... y que diablos quieres? 541 00:35:29,628 --> 00:35:31,260 Bueno... usted no tiene que maldecir, Carl. 542 00:35:31,262 --> 00:35:33,428 Se lo dije tengo un problema de servicio al cliente. 543 00:35:33,430 --> 00:35:34,496 ¿Qué... 544 00:35:34,498 --> 00:35:35,632 Carl, él es Davis Mitchell. 545 00:35:35,634 --> 00:35:37,066 Sí, se suponía que yo lo llamaría. 546 00:35:37,068 --> 00:35:38,334 Hola, Karen. 547 00:35:38,336 --> 00:35:40,837 Él,... está teniendo problemas con una de las máquinas. 548 00:35:40,839 --> 00:35:42,105 ¿Qué máquina? 549 00:35:42,107 --> 00:35:43,940 La número 714, 550 00:35:43,942 --> 00:35:45,974 En la unidad de cuidados intensivos en San Andrés. 551 00:35:45,976 --> 00:35:47,377 Segunda planta. 552 00:35:47,379 --> 00:35:49,012 ¿Usted es doctor? 553 00:35:49,014 --> 00:35:50,847 No. Yo trabajo en finanzas. 554 00:35:50,849 --> 00:35:52,281 Bueno, lo que... 555 00:35:52,283 --> 00:35:54,684 Carl. cariño. Déjame manejar esto. Esta bien. 556 00:35:54,686 --> 00:35:56,219 Son las 11:00 de la noche, Karen. 557 00:35:56,221 --> 00:35:57,787 ¿Por qué diablos viene a nuestra casa? 558 00:35:57,789 --> 00:35:59,722 Es mi casa, ¿de acuerdo? 559 00:35:59,724 --> 00:36:01,691 Ahora ve adentro, o vete a casa. Yo manejo esto. 560 00:36:02,993 --> 00:36:04,127 Está bien. Ve. 561 00:36:15,806 --> 00:36:16,873 Estaba en el vecindario. 562 00:36:18,909 --> 00:36:19,942 No deberías estar aquí. 563 00:36:21,211 --> 00:36:22,779 ¿Sabe qué? Yo... yo estoy con alguien. 564 00:36:22,781 --> 00:36:24,847 Carl. Estamos juntos. 565 00:36:26,884 --> 00:36:29,018 No debí haberte llamado. 566 00:36:29,020 --> 00:36:31,054 Y no debería haber empezado a seguirte. 567 00:36:31,056 --> 00:36:32,188 Es muy poco profesional. 568 00:36:36,393 --> 00:36:39,262 ¿Qué te pasó? Tu ropa... 569 00:36:42,399 --> 00:36:44,066 Escribí esto en el auto hace 10 minutos. 570 00:36:46,470 --> 00:36:47,503 Es la última. 571 00:37:22,339 --> 00:37:24,273 Estimada Karen. Al carajo Phil. 572 00:37:24,275 --> 00:37:25,808 ¿Quieres decirme lo que está pasando? 573 00:37:28,812 --> 00:37:31,781 Nada. Se suponía que debía llamarlo. Ya está arreglado. 574 00:37:34,218 --> 00:37:36,319 ¿Estás teniendo una aventura con ese tipo? 575 00:37:36,321 --> 00:37:40,490 No, no la tengo. Se siente solo, creo. 576 00:37:40,492 --> 00:37:43,392 No sé, está sólo un poco... salido. 577 00:37:53,237 --> 00:37:54,403 ¿A qué hora es tu vuelo? 578 00:37:59,276 --> 00:38:01,477 Es una ciudad de buen aspecto, Karen. 579 00:38:01,479 --> 00:38:03,412 Podrías ir a la escuela técnica, al igual que... 580 00:38:03,414 --> 00:38:04,613 Al igual que hablamos. 581 00:38:06,150 --> 00:38:08,184 Puedo... voy a abrir un nuevo almacén. 582 00:38:08,186 --> 00:38:10,386 El doble, dos veces la superficie... 583 00:38:11,155 --> 00:38:12,822 Y Chris, quiero decir... 584 00:38:12,824 --> 00:38:14,357 Él está luchando aquí, ¿sabes? 585 00:38:15,292 --> 00:38:16,759 Un nuevo comienzo podría ser bueno. 586 00:38:23,400 --> 00:38:25,535 Estimada Karen. Al carajo Phil. 587 00:38:25,537 --> 00:38:27,503 Me llamó a su oficina... 588 00:38:27,505 --> 00:38:28,905 Voté el tapón con Lightyear 589 00:38:29,840 --> 00:38:31,107 ¿Qué? ¿Por qué? 590 00:38:31,109 --> 00:38:32,275 Primera impresión. 591 00:38:34,077 --> 00:38:37,179 Para ser honesto, tu juicio en los últimos meses es cuestionable. 592 00:38:38,348 --> 00:38:40,082 Bueno... ¿porque así, Phil? 593 00:38:40,084 --> 00:38:43,217 ¿Desarmaste la lámpara en nuestro baño? 594 00:38:47,825 --> 00:38:50,526 Sí. Lo hice. 595 00:38:51,895 --> 00:38:53,329 ¿Y tu computadora? 596 00:38:55,399 --> 00:38:57,867 Asumo que eres el responsable por los daños del baño. 597 00:38:58,869 --> 00:39:00,536 Eso lo hice yo, sí. 598 00:39:01,171 --> 00:39:02,905 ¿Por qué? 599 00:39:04,608 --> 00:39:06,542 Bueno, eso es un poco difícil de responder. 600 00:39:06,544 --> 00:39:08,578 Pruébame. 601 00:39:12,115 --> 00:39:13,516 ¿El baño, por ejemplo? 602 00:39:16,854 --> 00:39:18,521 La puerta estaba chillando. 603 00:39:18,523 --> 00:39:20,189 Tal vez estuvo así hace bastante tiempo. 604 00:39:20,191 --> 00:39:21,858 Yo no me había dado cuenta. 605 00:39:21,960 --> 00:39:23,092 Y ahora, estoy notando 606 00:39:23,094 --> 00:39:24,126 todo tipo de cosas, Phil. 607 00:39:24,128 --> 00:39:27,964 Y quiero ver cómo funcionan. 608 00:39:27,966 --> 00:39:28,998 Como ese reloj. 609 00:39:30,200 --> 00:39:33,002 Pura artesanía. ¡Arte! 610 00:39:33,004 --> 00:39:35,338 Perteneció a mi bisabuela... por 1890. 611 00:39:36,206 --> 00:39:39,041 Quisiera desarmarlo y 612 00:39:39,043 --> 00:39:41,944 esparcir las piezas por el suelo. 613 00:39:43,647 --> 00:39:45,314 Y sin ofender a su bisabuela, 614 00:39:45,316 --> 00:39:46,582 pero si veo un reloj así, 615 00:39:46,584 --> 00:39:48,851 quiero saber cómo es en el interior. 616 00:40:02,599 --> 00:40:03,732 Davis. 617 00:40:06,003 --> 00:40:07,470 Quiero que te tomes un tiempo libre. 618 00:40:07,472 --> 00:40:10,372 Que se joda por la forma en que se apoya en la esquina de su escritorio 619 00:40:10,374 --> 00:40:12,874 con las mangas arrolladas como listo para cavar una zanja. 620 00:40:13,478 --> 00:40:16,045 No más zanjas imaginarias de oficina, Karen. 621 00:40:16,047 --> 00:40:18,614 A partir de ahora, seremos yo y mis herramientas. 622 00:40:19,583 --> 00:40:21,450 Tenía la intención de volver a casa 623 00:40:21,452 --> 00:40:23,519 pero accidentalmente doble hacia el túnel Midtown. 624 00:40:23,521 --> 00:40:24,620 A Ruby drive... 625 00:40:24,622 --> 00:40:26,989 Tal vez no hay accidentes. 626 00:40:26,991 --> 00:40:30,426 De todos modos, me pareció un buen momento para verte. 627 00:40:30,428 --> 00:40:32,428 Gire a la izquierda en la avenida de Crystal. 628 00:40:32,430 --> 00:40:33,963 Sabía que estaba cerca 629 00:40:33,965 --> 00:40:35,965 cuando me encontré en un barrio 630 00:40:35,967 --> 00:40:38,300 donde todas las calles tienen nombre de piedras preciosas. 631 00:40:39,002 --> 00:40:40,136 Y fue cuando lo vi. 632 00:40:42,105 --> 00:40:43,506 ¡Hey! ¿Usted es el tipo de seguro? 633 00:40:44,074 --> 00:40:46,275 Oh, no. No lo soy. 634 00:40:46,277 --> 00:40:47,376 Pensé... ya sabe, por el traje, 635 00:40:47,378 --> 00:40:48,477 Así que pensé, ya sabe... 636 00:40:48,479 --> 00:40:49,912 Sí, sólo pasaba por aquí, 637 00:40:50,014 --> 00:40:52,515 Y vi hombres trabajando. Se ve divertido. 638 00:40:53,216 --> 00:40:54,350 Sí, divertido. 639 00:40:56,420 --> 00:40:58,187 ¿Exactamente, que están haciendo aquí? 640 00:40:58,189 --> 00:40:59,388 Bueno, vamos a demoler todo, 641 00:40:59,390 --> 00:41:00,456 antes de reconstruir. 642 00:41:02,993 --> 00:41:03,993 ¿Podría ayudar? 643 00:41:04,161 --> 00:41:05,528 ¿Qué?... 644 00:41:05,530 --> 00:41:07,229 Digo, ya sabe, usted me dice 645 00:41:07,231 --> 00:41:08,597 qué hacer, y no tiene que pagarme. 646 00:41:10,101 --> 00:41:12,535 Vamos, amigo, no juegue conmigo, ¿de acuerdo? 647 00:41:12,537 --> 00:41:14,035 Usted es de la aseguradora, ¿cierto? 648 00:41:14,037 --> 00:41:15,337 ¿Barry lo envió a joderme ? 649 00:41:15,339 --> 00:41:16,505 No, no sé quién es Barry. 650 00:41:16,506 --> 00:41:18,107 No, yo no... 651 00:41:18,109 --> 00:41:20,009 Yo le pagaré, ¿sí? 652 00:41:20,011 --> 00:41:22,545 ¿Qué tal, 50?... Le doy 50 dólares. 653 00:41:22,547 --> 00:41:24,845 Hey, hey, hey. ¿Que clase de treta quiere hacerme? 654 00:41:24,847 --> 00:41:27,516 No, no, no soy policía. Yo... yo sólo quiero ayudar. 655 00:41:27,618 --> 00:41:29,719 ¿Sabes qué, le daré ... le daré... 656 00:41:29,721 --> 00:41:32,321 Le daré $ 241. 657 00:41:32,323 --> 00:41:34,023 Vamos, tómelos. Trabajaré duro. 658 00:41:43,400 --> 00:41:45,234 Espere, espere, espere. 659 00:41:45,236 --> 00:41:47,536 No, no. No, no use eso, no use eso. 660 00:41:47,538 --> 00:41:50,573 Tome. Use este... 661 00:41:50,575 --> 00:41:52,007 Ahora, derribe la pared. 662 00:42:20,470 --> 00:42:22,338 Este tipo es un maldito animal. 663 00:42:22,340 --> 00:42:24,273 Probablemente adicto al crack. 664 00:42:24,275 --> 00:42:26,142 Los adictos no le dan a la gente $ 200. 665 00:42:26,144 --> 00:42:28,244 Chupan penes por $ 20. 666 00:42:28,246 --> 00:42:29,512 Digo, tu deberías saberlo. 667 00:43:12,090 --> 00:43:15,357 Sí, no preguntes, es vergonzoso. 668 00:43:15,359 --> 00:43:18,427 Cerré la puerta del auto en mi chaqueta, 669 00:43:18,429 --> 00:43:20,529 Y tu sistema de riego se encendió. 670 00:43:21,364 --> 00:43:23,732 Entonces, el stúpido seguro... 671 00:43:23,734 --> 00:43:26,135 A veces se queda atascado... No pude... 672 00:43:26,137 --> 00:43:27,203 Estas drogada, ¿verdad? 673 00:43:28,371 --> 00:43:29,405 Un poco... 674 00:43:35,278 --> 00:43:36,912 ¿Quieres un poco de queso frito? 675 00:43:40,584 --> 00:43:42,785 Necesitaba unos overoles para el trabajo. 676 00:43:42,787 --> 00:43:45,520 Creo que tendré que ir a buscar en los excedentes del ejército. 677 00:43:48,258 --> 00:43:50,959 Toda su casa es simplemente... 678 00:43:51,728 --> 00:43:53,395 Preciosa. 679 00:43:53,397 --> 00:43:55,531 Aparte de los aparatos, 680 00:43:55,533 --> 00:43:57,633 es el tipo de casa donde la gente sueña vivir. 681 00:43:57,635 --> 00:43:58,700 No me gusta esta casa. 682 00:44:00,203 --> 00:44:01,570 Es solo algo que brilla. 683 00:44:28,231 --> 00:44:31,433 No puedo tener sexo contigo. Sería peligroso. 684 00:44:31,435 --> 00:44:32,568 Esa palabra otra vez. 685 00:44:33,904 --> 00:44:35,771 ¿Carl de verdad salió de la ciudad, 686 00:44:35,773 --> 00:44:37,273 o acabas de cortarlo en pedacitos, 687 00:44:37,275 --> 00:44:39,074 y lo metiste en el cajón de los calcetines? 688 00:44:39,076 --> 00:44:42,244 Eso es ridículo. No tengo un cajón de los calcetines. 689 00:44:42,246 --> 00:44:44,813 Bueno... ¿Dónde guardas todos tus calcetines? 690 00:44:44,815 --> 00:44:46,348 En el mismo cajón que mi ropa interior. 691 00:44:49,686 --> 00:44:50,686 ¿Qué? 692 00:44:52,823 --> 00:44:56,825 Yo sólo... Ya sabes, sólo pienso 693 00:44:56,827 --> 00:45:00,396 que la ropa interior de una mujer merece su propio espacio. 694 00:45:08,939 --> 00:45:10,372 Esto es todo lo que puedo hacer. 695 00:45:10,640 --> 00:45:11,640 Está bien. 696 00:45:13,210 --> 00:45:15,377 Vamos a dormirnos juntos. 697 00:45:16,346 --> 00:45:17,780 ¿Juntos? 698 00:45:17,782 --> 00:45:18,914 Juntos pero aparte. 699 00:45:25,555 --> 00:45:27,022 No estoy enamorada de Carl, ya sabes. 700 00:45:28,792 --> 00:45:30,392 Él es un buen hombre, en realidad lo es. 701 00:45:32,662 --> 00:45:35,698 El me ama. Probablemente más de lo debido. 702 00:45:39,569 --> 00:45:41,971 Pero no sé... 703 00:45:48,778 --> 00:45:51,313 Me gustaría poder hacer lo que tú haces, 704 00:45:51,315 --> 00:45:52,848 siendo completamente honesta. 705 00:45:55,352 --> 00:45:56,552 Creo que ya lo eras. 706 00:45:59,289 --> 00:46:00,489 Ni siquiera cerca. 707 00:46:26,716 --> 00:46:27,716 Tu debes ser Chris. 708 00:46:29,552 --> 00:46:30,586 ¿Te cogiste a mi madre? 709 00:46:32,856 --> 00:46:35,057 No, no lo lo hice. Estábamos durmiendo... 710 00:46:35,059 --> 00:46:37,426 Es una maldita loca. 711 00:46:37,428 --> 00:46:40,596 ¿No te has dado cuenta?. Está jodida de la cabeza. 712 00:46:40,598 --> 00:46:42,330 Ella usa cannabis porque la hace 713 00:46:42,332 --> 00:46:43,565 sentirse menos jodida de la cabeza. 714 00:46:43,567 --> 00:46:44,800 Dices mucho "Jodida". 715 00:46:44,802 --> 00:46:46,702 ¿Y qué? 716 00:46:46,704 --> 00:46:47,870 No la usas correctamente. 717 00:46:49,572 --> 00:46:50,772 ¿Qué demonios significa eso? 718 00:46:51,908 --> 00:46:53,008 A eso me refiero. 719 00:46:53,643 --> 00:46:55,511 "Jodida" es una gran palabra, 720 00:46:55,513 --> 00:46:57,913 Pero si la usas demasiado, entonces, pierde su valor. 721 00:46:58,715 --> 00:46:59,848 Y suenas estúpido. 722 00:47:00,417 --> 00:47:01,417 Jódase. 723 00:47:01,419 --> 00:47:03,552 Exactamente. 724 00:47:03,554 --> 00:47:05,554 No siento nada, y tu suenas como un idiota. 725 00:47:05,556 --> 00:47:06,622 ¡Ten un buen día! 726 00:47:07,023 --> 00:47:08,123 ¿Quién pu...? 727 00:47:15,465 --> 00:47:17,366 Hola. Ha llamado a Davis Mitchell. 728 00:47:17,368 --> 00:47:20,336 No estoy disponible en este momento, por favor deje un mensaje. 729 00:47:20,338 --> 00:47:22,404 Si está buscando a Julia, 730 00:47:22,406 --> 00:47:25,541 lamento informarle que ella ya no está con nosotros, 731 00:47:25,543 --> 00:47:27,309 lo que le hace que tampoco esté disponible. 732 00:47:28,879 --> 00:47:31,714 Davis. Has llevado las cosas demasiado lejos. 733 00:47:31,716 --> 00:47:34,950 Estoy muy preocupado por tu estado. 734 00:47:34,952 --> 00:47:37,052 He tratado de acercame a ti, 735 00:47:37,054 --> 00:47:39,755 he tratado de ayudarte, pero te niegas. 736 00:47:39,757 --> 00:47:41,690 Si no quieres participar 737 00:47:41,692 --> 00:47:43,959 en el diseño de la herencia de tu esposa, 738 00:47:43,961 --> 00:47:45,027 entonces que así sea. 739 00:47:45,029 --> 00:47:46,528 Sólo llámame 740 00:47:46,530 --> 00:47:48,697 para que pueda liberarte de esta carga. 741 00:47:48,699 --> 00:47:51,400 Una cosa más. Si tienes algo de respeto, 742 00:47:51,402 --> 00:47:53,035 por la memoria de mi hija, 743 00:47:53,037 --> 00:47:54,970 borra este puto mensaje. 744 00:47:59,677 --> 00:48:01,710 Le habla Karen, servicio al cliente. 745 00:48:01,712 --> 00:48:03,645 Hola, Karen, servicio al cliente. 746 00:48:03,647 --> 00:48:06,648 Hola, señor Mitchell, ¿qué puedo hacer por usted hoy? 747 00:48:06,650 --> 00:48:08,684 Esto puede sonar loco, 748 00:48:08,686 --> 00:48:10,953 pero hay una camioneta que me ha estado acechando 749 00:48:10,955 --> 00:48:12,654 durante los últimos dos días, 750 00:48:12,656 --> 00:48:15,557 y eso me hace pensar en varias cosas, 751 00:48:15,559 --> 00:48:18,694 incluye: "A," ¿por qué alguien me sigue? 752 00:48:18,696 --> 00:48:21,797 "B", ¿estoy en peligro? 753 00:48:21,799 --> 00:48:24,833 Y "C" 754 00:48:24,835 --> 00:48:28,269 ¿Quién diablos todavía conduce una camioneta? 755 00:48:42,118 --> 00:48:44,119 ¿Aquí es donde te dan tu receta? 756 00:48:44,121 --> 00:48:46,522 Está bien, mentí. No es una receta. 757 00:48:58,101 --> 00:49:01,036 Hey, Ray. Esta es mi amigo Davis. 758 00:49:02,071 --> 00:49:03,472 Hola, joven. 759 00:49:08,111 --> 00:49:10,746 Ah, mis favoritos. Gracias. 760 00:49:14,851 --> 00:49:17,019 Y esto es para ti. 761 00:49:18,755 --> 00:49:21,657 Crece en mi jardín. No me pregunte cómo. 762 00:49:22,992 --> 00:49:25,060 Nunca toco el tema. Me hace pensar demasiado. 763 00:49:25,929 --> 00:49:27,229 ¿Qué tal tú? ¿Necesitas un poco? 764 00:49:27,231 --> 00:49:28,263 Oh, no. 765 00:49:29,899 --> 00:49:32,801 Oh, esa belleza llegó en 1961. 766 00:49:34,137 --> 00:49:35,504 Desde París. 767 00:49:36,773 --> 00:49:40,542 Debiste haberla visto, era una verdadera obra maestra. 768 00:49:42,679 --> 00:49:43,879 Mira eso, ¿eh? 769 00:49:45,615 --> 00:49:46,648 ¿No es una belleza? 770 00:49:48,785 --> 00:49:51,787 Pero ya nadie quiere carruseles. 771 00:49:51,789 --> 00:49:53,522 Quieren montañas rusas 772 00:49:53,524 --> 00:49:55,557 que te ponen de cabeza y te hacen vomitar. 773 00:49:57,894 --> 00:49:59,261 ¿Creería que tenemos que desarmarla? 774 00:49:59,263 --> 00:50:00,596 ¿En serio? 775 00:50:00,598 --> 00:50:02,764 Sí. Demasiadas reparaciones. Demasiado dinero. 776 00:50:02,766 --> 00:50:04,699 ¿Puedo ayudarle? Tengo mis propias herramientas. 777 00:50:06,870 --> 00:50:07,936 Usted es muy extraño... 778 00:50:50,280 --> 00:50:53,081 Lo tienes! ¡Lo tienes! 779 00:50:53,783 --> 00:50:54,850 ¡Oh! 780 00:50:59,222 --> 00:51:01,590 ¡Karen Moreno, señoras y señores! 781 00:51:15,572 --> 00:51:17,306 Julia amaba el océano. 782 00:51:19,242 --> 00:51:20,809 Solíamos pasar los veranos 783 00:51:20,811 --> 00:51:22,510 en casa de sus padres, en los Hampton's. 784 00:51:22,512 --> 00:51:23,679 Ahí es donde le gustaba ir. 785 00:51:28,217 --> 00:51:29,317 ¿La extrañas? 786 00:52:35,019 --> 00:52:38,787 ¿Dónde exactamente siente entumecido? 787 00:52:38,789 --> 00:52:40,655 Es como, toda esta área de aquí. 788 00:52:43,092 --> 00:52:44,393 ¿Cuánto tiempo se ha sentido así? 789 00:52:46,062 --> 00:52:47,429 No lo sé... 790 00:52:47,431 --> 00:52:50,332 Diez o doce años. 791 00:53:05,048 --> 00:53:08,417 Davis... no sé cómo decirte esto. 792 00:53:09,819 --> 00:53:11,687 Ven. Velo tú mismo. 793 00:53:15,091 --> 00:53:16,390 Parte de su corazón no está. 794 00:53:16,993 --> 00:53:18,160 ¿Qué? ¿Cómo ocurrió eso? 795 00:53:19,295 --> 00:53:21,029 A juzgar por el tipo de mordida, 796 00:53:23,700 --> 00:53:25,934 diría que es, polilla gitana. 797 00:53:25,936 --> 00:53:27,202 No me joda. 798 00:53:27,204 --> 00:53:28,236 ¿Perdón? 799 00:53:38,448 --> 00:53:41,183 Estimada Karen, sigo pensando en mi infancia. 800 00:53:42,485 --> 00:53:44,452 Cuando estaba enfermo, me gustaba poner mi cabeza 801 00:53:44,454 --> 00:53:45,553 en el regazo de mi madre, 802 00:53:45,555 --> 00:53:48,489 ella pasaba sus dedos por mi cabello. 803 00:53:49,292 --> 00:53:50,325 Besaba mis párpados. 804 00:53:52,028 --> 00:53:53,261 Y eso me hacía sentir mejor. 805 00:53:55,965 --> 00:53:57,598 ¿Crees que es demasiado tarde para eso? 806 00:54:56,325 --> 00:54:57,859 ¿Vives aquí ahora o algo? 807 00:54:58,494 --> 00:55:00,128 No. ¿No deberías estar en la escuela? 808 00:55:01,330 --> 00:55:02,330 Me suspendieron. 809 00:55:03,466 --> 00:55:04,499 ¿Por qué? 810 00:55:06,002 --> 00:55:07,168 Por decir la verdad. 811 00:55:08,571 --> 00:55:10,738 Tenía que hacer una presentación de asuntos mundiales. 812 00:55:13,075 --> 00:55:15,443 Sobre nuestra presencia militar en el Medio Oriente. 813 00:55:15,445 --> 00:55:17,345 ¿Sí? ¿Qué sabes al respecto? 814 00:55:24,153 --> 00:55:25,487 5 de junio. 815 00:55:27,223 --> 00:55:29,858 Durante un patrullaje de rutina por la provincia de Helmand, 816 00:55:33,863 --> 00:55:35,397 el teniente Dan Doviak Hummer 817 00:55:35,399 --> 00:55:36,965 se detuvo a un lado de la carretera 818 00:55:38,868 --> 00:55:40,368 para ayudar a una niña. 819 00:55:43,172 --> 00:55:46,107 Para su sorpresa, ella tenía 60 libras 820 00:55:46,109 --> 00:55:47,442 de explosivos atados a su cuerpo. 821 00:55:54,183 --> 00:55:55,984 Que mierda. 822 00:55:55,986 --> 00:55:57,452 El Hummer estaba envuelto en llamas. 823 00:56:07,063 --> 00:56:08,463 Y los ciudadanos afganos gritaron, 824 00:56:08,465 --> 00:56:11,166 "Muerte a Estados Unidos". 825 00:56:11,168 --> 00:56:12,901 Doviak y su unidad fueron quemados vivos. 826 00:56:17,039 --> 00:56:18,073 ¿Te suspendieron por eso? 827 00:56:29,552 --> 00:56:31,086 Oí el timbre de la cena. 828 00:56:40,263 --> 00:56:41,363 ¿Tuviste un buen día? 829 00:56:44,233 --> 00:56:45,967 Disfrutaste tus pequeñas vacaciones? 830 00:56:48,537 --> 00:56:50,405 Cambiaré la música, bebé. 831 00:56:58,047 --> 00:57:01,116 Vamos, anímate. Cuéntame que hiciste hoy. 832 00:57:02,351 --> 00:57:04,019 ¿Saliste con la chica linda? 833 00:57:04,021 --> 00:57:06,655 ¿La de jeans de corte alto? 834 00:57:06,657 --> 00:57:08,623 Ya sabes, no todo el mundo puede con esa mirada. 835 00:57:08,657 --> 00:57:09,724 ¿Cierto? 836 00:57:12,094 --> 00:57:13,328 ¿De verdad, en este momento? 837 00:57:19,669 --> 00:57:22,137 Hablé con tu directora, la señorita... ¿Tersian? 838 00:57:24,573 --> 00:57:27,409 Tiene buen juicio y es comprensiva. 839 00:57:29,412 --> 00:57:30,712 La buena noticia es que te dejó 840 00:57:30,714 --> 00:57:32,180 regresar a partir del lunes. 841 00:57:32,582 --> 00:57:34,549 Tendrás que pasar unas semanas con el consejero, 842 00:57:34,551 --> 00:57:36,417 pero creo que saliste de esta bastante fácil. 843 00:57:37,620 --> 00:57:39,087 ¿Cual es la mala noticia? 844 00:57:39,089 --> 00:57:40,255 ¿Qué quieres decir? 845 00:57:41,357 --> 00:57:43,992 ¿De qué demonios estás hablando? 846 00:57:43,994 --> 00:57:45,894 Hay un tipo cualquiera comiendo en nuestra casa 847 00:57:45,896 --> 00:57:48,263 mientras tu novio / jefe está fuera de la ciudad, 848 00:57:48,265 --> 00:57:49,731 ¿y me dices que hablaste de corazón 849 00:57:49,733 --> 00:57:51,299 con la lesbiana de la directora? 850 00:57:51,301 --> 00:57:55,003 ¿Quieres?... Está bien. ¡Dame un respiro! 851 00:57:57,139 --> 00:57:59,207 Davis es un amigo mío. 852 00:57:59,209 --> 00:58:00,542 Hemos estado pasando tiempo juntos 853 00:58:00,544 --> 00:58:02,109 Porque eso es lo que hacen los amigos. 854 00:58:02,111 --> 00:58:03,911 Uno... uno pasa tiempo. 855 00:58:05,181 --> 00:58:06,247 Eres tan transparente. 856 00:58:07,416 --> 00:58:09,050 La esposa de él acaba de morir. 857 00:58:09,052 --> 00:58:10,785 ¡Ten un poco de compasión, pedazo de mierda! 858 00:58:17,693 --> 00:58:21,463 Lo siento, cariño. Lo siento. 859 00:58:32,308 --> 00:58:33,608 ¿Tu esposa acaba de morir? 860 00:58:34,543 --> 00:58:36,277 Sí. 861 00:58:39,382 --> 00:58:41,081 ¿Cómo? 862 00:58:42,518 --> 00:58:45,520 Traumatismo craneal masivo, accidente automovilístico. 863 00:58:45,522 --> 00:58:46,755 ¿Me pasas la sal? 864 00:58:57,633 --> 00:58:59,634 Estuve pensando en lo que dijo sobre 865 00:58:59,636 --> 00:59:02,136 la forma en que no utilizo la palabra con J correctamente. 866 00:59:03,339 --> 00:59:06,041 ¿Sí? ¿Y qué pensaste? 867 00:59:08,611 --> 00:59:09,877 Tal véz tengas razón. 868 00:59:18,687 --> 00:59:19,687 Jodida 869 00:59:19,689 --> 00:59:21,623 es una 870 00:59:22,391 --> 00:59:24,359 gran palabra. 871 00:59:25,594 --> 00:59:26,628 Jodida 872 00:59:27,463 --> 00:59:28,830 es una 873 00:59:29,632 --> 00:59:31,633 gran palabra. 874 00:59:32,401 --> 00:59:33,635 Jod... ¡Ahh! 875 00:59:37,673 --> 00:59:39,073 Oye, eso no se ve nada bien. 876 00:59:39,075 --> 00:59:40,207 No, no se ve bien. 877 00:59:42,711 --> 00:59:44,379 Eres un idiota... 878 00:59:51,220 --> 00:59:53,688 ¡Oh Dios, demonios, duele! 879 00:59:55,592 --> 00:59:57,125 Mierda, sí! 880 01:00:01,131 --> 01:00:02,497 Vamos. Fuera de aquí. 881 01:00:05,501 --> 01:00:06,567 Estimado Chris... 882 01:00:10,539 --> 01:00:11,973 Me gustaría poder hablar contigo. 883 01:00:13,676 --> 01:00:15,376 Echo de menos la forma en que solía ser. 884 01:00:18,280 --> 01:00:20,315 Extraño contenerte, besar tu cara... 885 01:00:25,387 --> 01:00:26,588 Extraño a mi pequeño hijo. 886 01:00:45,341 --> 01:00:47,509 ¿De donde enviarías esto? 887 01:00:47,511 --> 01:00:48,877 Desde el buzón de la esquina. 888 01:00:50,412 --> 01:00:52,213 Pensé que el último fue el último. 889 01:00:54,483 --> 01:00:57,485 ¿Qué hacemos con un sofá como este? 890 01:01:02,391 --> 01:01:04,325 Mmm, ¡bésame! 891 01:01:04,327 --> 01:01:05,660 Ooh, ¡eso se siente bien! 892 01:01:12,268 --> 01:01:14,802 Está bien, escúchame. 893 01:01:14,804 --> 01:01:16,738 ¿Cuándo fue la última vez 894 01:01:16,740 --> 01:01:19,174 que te preocupaste por algo? 895 01:01:20,944 --> 01:01:23,611 Como, cuando eras un niño. 896 01:01:23,613 --> 01:01:25,713 ¿Qué fue lo más importante para tí? 897 01:01:30,920 --> 01:01:33,254 Correr rápido. Si. 898 01:01:33,256 --> 01:01:35,323 Solía correr por el asfalto en el recreo, 899 01:01:35,325 --> 01:01:38,626 pero, siempre he sido tan lento. 900 01:01:41,597 --> 01:01:45,667 Quería ser rápido solo una vez, 901 01:01:45,669 --> 01:01:46,968 y dejar a todos atrás. 902 01:01:46,970 --> 01:01:48,636 Que todos me animaran, 903 01:01:48,638 --> 01:01:50,138 pero no Rick Russoman o Mike Barone, 904 01:01:50,140 --> 01:01:52,207 Esos hijos de puta eran rápidos. 905 01:01:55,545 --> 01:01:58,746 Sí. Sólo quería correr rápido, 906 01:01:58,748 --> 01:02:00,248 más que nada. 907 01:02:01,650 --> 01:02:02,917 Digo, más que el break dance. 908 01:02:07,323 --> 01:02:08,389 Sí... 909 01:04:13,482 --> 01:04:16,150 ¡Dios! ¿No puedo tener un poco de privacidad? ¡Lo siento! Pensé... 910 01:04:16,152 --> 01:04:17,484 ¡Pensé que estabas en la escuela! 911 01:04:17,486 --> 01:04:18,585 Me tomé el día libre. 912 01:04:20,089 --> 01:04:21,155 ¿Qué es eso? 913 01:04:22,958 --> 01:04:24,125 Nada. 914 01:04:24,127 --> 01:04:25,226 Dejame ver. 915 01:04:30,933 --> 01:04:31,933 Es de Carl. 916 01:04:36,538 --> 01:04:37,939 ¿Has disparado un arma antes? 917 01:04:53,088 --> 01:04:54,422 Tu turno. 918 01:05:13,876 --> 01:05:15,009 Vamos a dispararle a algo. 919 01:05:15,110 --> 01:05:16,844 ¿Cómo qué? 920 01:05:16,846 --> 01:05:19,914 No lo sé. Un ciervo o algo así. 921 01:05:19,916 --> 01:05:21,182 No creo que haya alguno aquí. 922 01:05:23,152 --> 01:05:24,218 ¿Qué tal una ardilla? 923 01:05:27,156 --> 01:05:28,255 Espera un segundo. 924 01:05:44,874 --> 01:05:46,207 ¿Estás seguro que es legal? 925 01:05:46,209 --> 01:05:49,510 Sí. Quiero decir, sí. 926 01:05:51,914 --> 01:05:53,881 ¿Listo? Sí. 927 01:05:53,883 --> 01:05:55,817 ¿Hago cuenta regresiva o...? 928 01:05:55,819 --> 01:05:56,984 No sé, haz lo que quieras. 929 01:05:56,986 --> 01:05:58,385 Está bien, te voy a sorprender. 930 01:05:58,554 --> 01:05:59,554 Sorprendeme. 931 01:06:03,960 --> 01:06:05,526 El seguro está puesto. 932 01:06:06,462 --> 01:06:08,129 Sí, al lado izquierdo. 933 01:06:08,131 --> 01:06:10,465 Sí, tienes que... girarlo... 934 01:06:10,467 --> 01:06:11,632 - ¡Ahh! - Mierda. 935 01:06:20,742 --> 01:06:21,776 ¿Como se siente? 936 01:06:22,144 --> 01:06:23,678 ¡Mierda, sí! 937 01:06:26,015 --> 01:06:28,549 Duele, pero es como... 938 01:06:30,119 --> 01:06:32,053 es un buen dolor. 939 01:06:32,055 --> 01:06:33,721 Es como si alguien está algo... 940 01:06:36,992 --> 01:06:38,593 ¡Sorpresa! 941 01:06:42,698 --> 01:06:45,566 Eres... Eres un chico jodido. 942 01:06:45,568 --> 01:06:46,901 Usted es un adulto jodido. 943 01:06:49,938 --> 01:06:51,072 No vuelvas a hacer eso. 944 01:06:53,075 --> 01:06:54,075 ¡Mierda! 945 01:06:55,110 --> 01:06:56,510 Te esforzaste mucho. 946 01:07:51,067 --> 01:07:52,867 Listo. 947 01:07:54,770 --> 01:07:55,870 Gracias, amigo. 948 01:09:00,902 --> 01:09:02,837 ¡Perdone! ¿Señor? 949 01:09:02,839 --> 01:09:04,672 ¡Perdone, Señor! ¿Tiene cita? 950 01:09:04,674 --> 01:09:07,108 No, Marty, estoy llevando el ritmo 951 01:09:07,110 --> 01:09:09,043 Oh, Sr. Mitchell. Lo siento. 952 01:09:09,945 --> 01:09:10,945 Oye, amigo. 953 01:09:11,279 --> 01:09:12,680 - ¡Davis! - ¿Está Phil? 954 01:09:12,682 --> 01:09:13,814 Sí, está con las entrevistas 955 01:09:13,816 --> 01:09:15,783 ¡con los candidatos a becas! 956 01:09:15,885 --> 01:09:19,720 ¡Gran señor! ¡Será mejor que te cuides! 957 01:09:19,722 --> 01:09:21,722 ... Respirando. Sólo yo y el agua, y... 958 01:09:26,161 --> 01:09:27,161 Permiso. 959 01:09:28,997 --> 01:09:30,564 - Hola, chicos. - Disculpen un momento. 960 01:09:30,866 --> 01:09:32,333 Hola, Davis. 961 01:09:32,335 --> 01:09:33,668 Estamos en el medio de algo. 962 01:09:34,069 --> 01:09:35,302 ¿Les molesta si me siento? 963 01:09:35,304 --> 01:09:36,337 Hola, Margot. 964 01:09:38,373 --> 01:09:40,107 ¿Estás bien, amigo? 965 01:09:40,109 --> 01:09:42,642 Parece como si vinieras de trabajar en construcción o algo así. 966 01:09:42,644 --> 01:09:44,278 Steve. Tuve un maldito clavo en el pie. 967 01:09:44,280 --> 01:09:45,946 Dolía como el demonio, pero ya estoy bien. 968 01:09:46,882 --> 01:09:48,149 Entonces, Todd. ¿Que decías? 969 01:09:49,685 --> 01:09:51,052 Cierto... 970 01:09:53,822 --> 01:09:55,056 Perdí el hilo de lo que decía. 971 01:09:55,058 --> 01:09:56,357 Ganamos. 972 01:09:56,359 --> 01:09:57,958 - ¿Qué ganaron? 973 01:09:58,760 --> 01:10:00,294 Natación. Soy nadador. 974 01:10:01,430 --> 01:10:03,364 - Vaya. - ¿Usted nada? 975 01:10:03,366 --> 01:10:05,366 Sabes, solía dar vueltas a la piscina 976 01:10:05,368 --> 01:10:07,101 y luego descubrí que muchas personas 977 01:10:07,103 --> 01:10:08,903 orinan en la piscina en un día normal, 978 01:10:08,905 --> 01:10:10,971 y ese tipo de cosas lo echaron a perder. 979 01:10:10,973 --> 01:10:12,073 Sí. 980 01:10:13,475 --> 01:10:15,142 ¡No entiendo de donde viene todo esto! 981 01:10:16,445 --> 01:10:19,747 ¡Ese desprecio, y esa flagrante falta de respeto! 982 01:10:19,749 --> 01:10:21,682 Hay algo que no parece estar bien, Phil. 983 01:10:21,784 --> 01:10:23,184 Todo esta cosa, ¿sabes? 984 01:10:23,986 --> 01:10:26,220 Quiero hacer algo por ella, pero esto simplemente no... 985 01:10:26,222 --> 01:10:27,554 ¡Tu no te sientes bien! 986 01:10:32,894 --> 01:10:34,495 Estamos escojiendo a los finalistas hoy. 987 01:10:35,964 --> 01:10:38,065 Quiero tu firma en mi escritorio en la mañana, 988 01:10:39,067 --> 01:10:40,201 o terminamos. 989 01:10:42,871 --> 01:10:44,138 Es decir, ambos terminamos. 990 01:11:22,978 --> 01:11:24,744 ¿Por qué compras toda esta mierda? 991 01:11:25,814 --> 01:11:28,516 Herramientas de trabajo, mi joven amigo. 992 01:11:29,451 --> 01:11:31,251 ¿Que trabajo sería ese? 993 01:11:35,023 --> 01:11:37,391 Destrucción, devastación. 994 01:11:39,027 --> 01:11:41,195 Es decir, ¿nunca has querido solo.. 995 01:11:41,197 --> 01:11:43,930 darle a algo hasta hacerlo mierda o algo así? 996 01:11:48,003 --> 01:11:51,071 Davis, ¿si te preguntara algo? 997 01:11:51,073 --> 01:11:52,940 ¿Me darías una respuesta directa, verdad? 998 01:11:52,942 --> 01:11:55,142 Es decir, lo tuyo es ser honesto con todo. 999 01:11:56,912 --> 01:11:58,045 Sí, eso es lo mío. 1000 01:12:03,018 --> 01:12:04,318 ¿Crees que soy gay? 1001 01:12:11,326 --> 01:12:12,960 No lo sé, Chris. 1002 01:12:15,063 --> 01:12:17,832 ¿Crees que eres gay? 1003 01:12:17,834 --> 01:12:21,902 No lo sé. Creo que tal vez. Creí que podrías decírmelo. 1004 01:12:22,571 --> 01:12:25,005 Está bien. Vamos a averiguarlo juntos. 1005 01:12:25,907 --> 01:12:27,074 ¿Te gustan las chicas? 1006 01:12:27,609 --> 01:12:29,443 No lo sé. 1007 01:12:29,445 --> 01:12:32,279 Creo que Jennifer Himen es bonita. Coquetea conmigo. 1008 01:12:32,281 --> 01:12:33,881 Y a veces, puedo ver el contorno 1009 01:12:33,883 --> 01:12:36,517 de su sujetador a través de su camisa, pero... 1010 01:12:36,519 --> 01:12:39,353 No sé si me gusta, o si sólo estoy mirando. 1011 01:12:39,355 --> 01:12:41,054 Jennifer Himen. ¿Ese es su nombre real? 1012 01:12:41,556 --> 01:12:43,257 - Sí. - Eso apesta. 1013 01:12:45,527 --> 01:12:47,094 ¿Qué pasa con los chicos en la escuela? 1014 01:12:47,096 --> 01:12:48,562 ¿Hay alguien que te guste? 1015 01:12:48,664 --> 01:12:50,163 ¿Que encuentras atractivo? 1016 01:12:50,866 --> 01:12:52,600 Tal vez Andrew White. 1017 01:12:52,602 --> 01:12:54,235 Es un muchacho, 1018 01:12:54,237 --> 01:12:55,936 tenemos la misma clase de gimnasia también. 1019 01:12:55,938 --> 01:12:57,404 Nos cambiamos juntos. 1020 01:12:57,406 --> 01:12:58,705 ¿Lo ves cuando se cambia? 1021 01:12:58,707 --> 01:12:59,874 No. 1022 01:12:59,876 --> 01:13:01,474 Entonces no creo que seas gay, Chris. 1023 01:13:01,576 --> 01:13:04,711 Trato de no mirar. Me lo digo a mi mismo. 1024 01:13:05,413 --> 01:13:07,248 Bueno, eso es normal, ya sabes. 1025 01:13:07,250 --> 01:13:10,250 Me refiero a que es joven, y tu tienes curiosidad ... 1026 01:13:10,252 --> 01:13:11,685 A veces, imagino su pene en mi boca. 1027 01:13:13,622 --> 01:13:14,889 Oh. 1028 01:13:18,193 --> 01:13:19,493 Eso es diferente. 1029 01:13:22,998 --> 01:13:26,166 Yo diría que probablemente seas gay. 1030 01:13:26,168 --> 01:13:28,369 Quiero decir, o eres bisexual. 1031 01:13:28,371 --> 01:13:33,572 Tambien quiero decir, que de cualquier manera, no logras nada torturándote. 1032 01:13:34,943 --> 01:13:37,611 Mi consejo para ti, sería 1033 01:13:37,613 --> 01:13:40,314 pretende que te gustan las chicas los próximos años, 1034 01:13:40,316 --> 01:13:43,017 luego cambias de ciudad... 1035 01:13:43,019 --> 01:13:45,119 ¿San Francisco? 1036 01:13:45,121 --> 01:13:47,254 O incluso Los Angeles, si te gusta el clima cálido. 1037 01:13:51,226 --> 01:13:52,393 ¿Algo más? 1038 01:13:52,395 --> 01:13:53,494 No. 1039 01:13:59,334 --> 01:14:00,534 Súbete. 1040 01:14:10,679 --> 01:14:12,378 Dime qué vamos a hacer otra vez. 1041 01:14:12,747 --> 01:14:14,548 Estamos dejando de lado mi matrimonio. 1042 01:14:27,996 --> 01:14:29,163 Sí. 1043 01:15:52,647 --> 01:15:54,647 Jodidamente increíble. 1044 01:15:56,385 --> 01:15:58,685 No está mal. Mantente así. 1045 01:16:34,255 --> 01:16:36,623 Ahora sosténlo. Así está bien. 1046 01:16:42,497 --> 01:16:43,530 ¿Quién es ese? 1047 01:16:54,676 --> 01:16:57,411 ¿Quién diablos todavía conduce una camioneta? 1048 01:17:00,582 --> 01:17:03,717 No, sólo quiero ... llevarlo de vuelta a casa, 1049 01:17:03,719 --> 01:17:06,720 ver cómo se ve en la biblioteca, o en el estudio. 1050 01:17:08,790 --> 01:17:10,657 No, no como si estuviera fuera de sí. 1051 01:17:10,659 --> 01:17:12,459 Los abogados están explorando otras opciones. 1052 01:17:12,461 --> 01:17:13,560 Vamos a hacerlo firmar. 1053 01:17:14,796 --> 01:17:16,497 ¿Le envíaste una invitación? 1054 01:17:17,732 --> 01:17:18,999 Oh, vamos, cariño. 1055 01:17:25,573 --> 01:17:27,808 Davis me recogió después de la escuela. 1056 01:17:27,810 --> 01:17:31,645 Hola. Me ayudaba en mi casa. En las tareas del hogar... 1057 01:17:32,714 --> 01:17:33,780 Oye. 1058 01:17:42,724 --> 01:17:43,790 Gracias. 1059 01:18:17,592 --> 01:18:18,759 Una excavadora. 1060 01:18:20,428 --> 01:18:22,695 Ya sabes, puedes comprar casi cualquier cosa en eBay. 1061 01:18:23,198 --> 01:18:24,631 Sólo espero que traiga manual. 1062 01:18:37,612 --> 01:18:38,879 Oh... mierda. 1063 01:18:40,616 --> 01:18:42,416 Un manual... no garantía. 1064 01:21:49,771 --> 01:21:50,837 Era tan joven. 1065 01:21:53,410 --> 01:21:55,509 Phil quiere hablar contigo inmediatamente. 1066 01:22:00,415 --> 01:22:01,481 Ya regreso, ¿de acuerdo? 1067 01:22:01,583 --> 01:22:02,615 Está bien. 1068 01:22:24,038 --> 01:22:25,205 Hola. 1069 01:22:29,812 --> 01:22:33,013 ¿Por qué fumas esa basura? Tengo algo agradable. 1070 01:22:36,150 --> 01:22:37,784 Soy Todd. ¿Tu nadas? 1071 01:22:41,789 --> 01:22:43,089 ¿Te atreves... 1072 01:22:43,091 --> 01:22:45,158 a traer a otra mujer aquí? ¿Esta noche? 1073 01:22:45,160 --> 01:22:46,393 Phil, no es lo que piensas... 1074 01:22:46,395 --> 01:22:47,928 ¿Cómo diablos te atreves? 1075 01:22:47,930 --> 01:22:50,630 ¡Todos los días! ¡Me despierto pensando!, ¿por qué ella? 1076 01:22:53,634 --> 01:22:56,168 ¡Debiste haber sido tú! 1077 01:23:14,755 --> 01:23:16,289 Está firmado. 1078 01:23:22,997 --> 01:23:24,197 Entonces, Karen. 1079 01:23:27,635 --> 01:23:28,969 ¿Puedo tocarte las tetas? 1080 01:23:39,614 --> 01:23:42,816 La madre de Julia y yo, su marido, 1081 01:23:42,818 --> 01:23:44,551 queremos agradecerles a todos ustedes 1082 01:23:44,553 --> 01:23:46,820 por compartir esta noche especial. 1083 01:23:48,022 --> 01:23:50,223 Para aquellos de ustedes que tuvieron la suerte 1084 01:23:50,225 --> 01:23:52,726 de ser parte de la vida de Julia, 1085 01:23:53,961 --> 01:23:56,763 saben lo maravillosa que era. 1086 01:23:56,765 --> 01:23:57,831 Sí, todo está bien. 1087 01:23:57,833 --> 01:23:58,932 Un alma bella. 1088 01:24:05,907 --> 01:24:07,007 Tantos recuerdos. 1089 01:24:11,579 --> 01:24:13,013 No sabría ni por dónde empezar. 1090 01:24:14,749 --> 01:24:17,617 Pero sí sé esto. 1091 01:24:17,619 --> 01:24:19,319 Cambiaría cada uno de ellos 1092 01:24:19,321 --> 01:24:21,555 por un minuto más con nuestra hija. 1093 01:24:24,225 --> 01:24:26,026 Julia sacaba lo mejor de las personas. 1094 01:24:26,028 --> 01:24:27,727 Ese era su don. 1095 01:24:27,729 --> 01:24:29,162 Ahora, a través 1096 01:24:29,164 --> 01:24:32,599 del fondo de becas Julia Eastwood-Mitchell, 1097 01:24:33,601 --> 01:24:36,236 ese regalo será su herencia. 1098 01:24:44,011 --> 01:24:46,680 Me gustaría presentar a tres jóvenes adultos, 1099 01:24:46,682 --> 01:24:48,949 tan sobresalientes en su carácter, 1100 01:24:48,951 --> 01:24:50,717 y en sus logros académicos, 1101 01:24:52,053 --> 01:24:54,854 que no pudimos escoger solo a uno. 1102 01:24:54,856 --> 01:24:57,324 Así que por favor demos la bienvenida al primero de ellos: 1103 01:24:57,326 --> 01:24:58,858 Jennifer Williams. 1104 01:25:02,997 --> 01:25:04,197 ¡Benjamin Howard! 1105 01:25:05,633 --> 01:25:07,834 y el que carga con un récord, 1106 01:25:07,836 --> 01:25:08,935 ¡Todd Koehler! 1107 01:25:10,705 --> 01:25:11,905 Gracias. 1108 01:25:19,647 --> 01:25:20,747 Lo siento. 1109 01:25:27,188 --> 01:25:28,488 ¿Te dijo que estuvo embarazada? 1110 01:25:30,725 --> 01:25:31,858 El año pasado. 1111 01:25:32,860 --> 01:25:33,960 ¿Lo sabías? 1112 01:25:40,067 --> 01:25:41,101 ¿Por qué no me lo dijo? 1113 01:25:50,211 --> 01:25:51,244 ¿Quieres saber por qué? 1114 01:25:54,849 --> 01:25:55,915 No era tuyo. 1115 01:26:01,122 --> 01:26:02,856 Ella estaba viendo a alguien. 1116 01:26:04,291 --> 01:26:05,992 Y la llevé para el procedimiento. 1117 01:26:09,063 --> 01:26:10,796 Me hubiera gustado que lo conservara. 1118 01:27:36,817 --> 01:27:38,084 Aquí está su reembolso. 1119 01:27:38,786 --> 01:27:39,819 Quédate con el cambio. 1120 01:27:47,328 --> 01:27:48,394 Davis. 1121 01:27:50,397 --> 01:27:51,464 Davis. 1122 01:27:53,300 --> 01:27:56,336 Hola. Lo siento. 1123 01:27:57,805 --> 01:27:59,072 ¿Cómo está él? 1124 01:28:00,174 --> 01:28:02,809 No han dicho mucho. Todavía está en cirugía. 1125 01:28:05,112 --> 01:28:07,947 Fueron seis los que lo golpearon. 1126 01:28:11,953 --> 01:28:13,353 Siento que es mi culpa. 1127 01:28:14,488 --> 01:28:16,856 Tuve uno puto trabajo. 1128 01:28:16,858 --> 01:28:18,057 ¡Señorita Moreno! 1129 01:28:28,335 --> 01:28:30,537 ¿Bebé? Oye. 1130 01:28:32,006 --> 01:28:33,072 ¿Cariño? 1131 01:28:35,377 --> 01:28:37,110 Escúchame. 1132 01:28:37,112 --> 01:28:38,978 No dejaré que nadie te haga daño nunca más. 1133 01:28:39,280 --> 01:28:40,947 Y yo no te haré daño tampoco. 1134 01:28:43,484 --> 01:28:45,852 Yo sólo quiero que seas lo que eres. 1135 01:28:45,854 --> 01:28:47,020 ¿Me escuchas? 1136 01:28:49,089 --> 01:28:51,024 Voy a hacerlo mejor, lo prometo. 1137 01:28:53,127 --> 01:28:57,564 Y cuando despiertes, estarás en muchos problemas. 1138 01:29:04,371 --> 01:29:05,572 Gracias. 1139 01:29:38,606 --> 01:29:39,606 ¿Cuál es su nombre? 1140 01:29:41,308 --> 01:29:42,342 Michael. 1141 01:29:43,978 --> 01:29:45,945 Lo sé todo, Michael. 1142 01:29:48,148 --> 01:29:49,349 Y está bien. 1143 01:29:52,653 --> 01:29:55,121 Sólo espero que se preocupara por ella 1144 01:29:55,123 --> 01:29:56,923 porque ella lo merecía. 1145 01:29:59,293 --> 01:30:01,961 No sé de que habla. 1146 01:30:04,431 --> 01:30:05,698 Yo iba en el otro automóvil. 1147 01:30:09,303 --> 01:30:10,637 Yo estaba ... 1148 01:30:12,306 --> 01:30:13,973 conduciendo el auto que los chocó. 1149 01:30:18,946 --> 01:30:20,580 Y he estado tratando de... 1150 01:30:23,050 --> 01:30:24,117 He estado tratando de... 1151 01:30:27,221 --> 01:30:29,088 Lo siento. Está bien, hombre. 1152 01:30:29,090 --> 01:30:30,523 Lo siento mucho. Está bien, hombre. 1153 01:31:08,395 --> 01:31:10,062 "No es mi silla, no es mi problema." 1154 01:31:10,064 --> 01:31:11,663 ¿Es lo que quieres decir? 1155 01:32:04,752 --> 01:32:05,918 Tienes dos minutos. 1156 01:32:08,522 --> 01:32:10,056 Gracias por reunirte conmigo, Phil. 1157 01:32:12,092 --> 01:32:13,292 Lo siento. 1158 01:32:20,200 --> 01:32:21,567 Había amor entre Julia y yo. 1159 01:32:24,438 --> 01:32:26,105 Simplemente no me ocupe de eso. 1160 01:32:29,543 --> 01:32:32,245 Creo que la beca es... 1161 01:32:32,247 --> 01:32:34,147 Es algo bueno. Creo que es bueno. 1162 01:32:34,149 --> 01:32:35,581 Yo lo entiendo. 1163 01:32:36,683 --> 01:32:38,451 Pero quiero hacer algo más por ella. 1164 01:32:40,654 --> 01:32:43,756 Y, me preguntaba si... 1165 01:32:47,361 --> 01:32:49,228 usted quisiera ser parte de ello. 1166 01:33:05,579 --> 01:33:06,712 ¿Podría?... 1167 01:33:06,714 --> 01:33:07,847 Adelante, toma asiento. 1168 01:35:20,280 --> 01:35:22,615 Estimado Davis, gracias por tu carta . 1169 01:35:24,218 --> 01:35:25,984 Me estoy recuperando lentamente pero bien. 1170 01:35:26,820 --> 01:35:29,288 A pesar de esa golpiza, debo decir, 1171 01:35:29,290 --> 01:35:31,723 que ser yo mismo se siente bien. 1172 01:35:31,758 --> 01:35:34,594 Por cierto, mamá dejó a Carl, para tu información . 1173 01:35:34,596 --> 01:35:36,829 ¡Diez! ¡Nueve! ¡Ocho! 1174 01:35:36,831 --> 01:35:38,264 Tengo un pequeño regalo para ti. 1175 01:35:38,266 --> 01:35:40,032 ¡Siete! ¡Seis! ¡Cinco! ¡Cuatro! 1176 01:35:40,034 --> 01:35:43,268 Ve al muelle 64 este sábado a las 11 a.m. En punto. 1177 01:35:43,270 --> 01:35:44,637 ¡Tres! ¡Dos! ¡Uno! 1178 01:35:44,639 --> 01:35:45,805 Confía en mí. 1179 01:35:52,412 --> 01:35:53,679 Sí! 1180 01:36:04,524 --> 01:36:06,859 Pd. Vete a la mierda. 1181 01:40:31,925 --> 01:40:34,593 Saludos cordiales, Davis c. Mitchell. 85294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.