All language subtitles for Cave.Rescue.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,889 --> 00:00:57,324 [tense music playing] 2 00:00:58,526 --> 00:01:00,562 [air tank hissing] 3 00:01:35,830 --> 00:01:37,699 [grunting] 4 00:01:49,777 --> 00:01:51,111 [groans] Fuck. 5 00:01:54,015 --> 00:01:55,415 Oh, shit. [grunts] 6 00:02:18,506 --> 00:02:20,708 [kids chattering indistinct] 7 00:02:28,016 --> 00:02:29,684 [speaking Thai] 8 00:02:29,717 --> 00:02:31,619 [kids exclaiming] 9 00:02:40,928 --> 00:02:42,295 [whistle blows] 10 00:02:54,241 --> 00:02:56,644 [cheering] 11 00:03:17,765 --> 00:03:20,400 [kids chattering] 12 00:04:13,988 --> 00:04:16,256 [chattering] 13 00:04:48,823 --> 00:04:50,992 [tense music playing] 14 00:05:16,250 --> 00:05:18,986 [thunder rumbling] 15 00:05:25,726 --> 00:05:28,563 [announcer on broadcast speaking Thai] 16 00:07:07,194 --> 00:07:08,596 [horn blares] 17 00:07:24,612 --> 00:07:26,881 [radio chatter in Thai] 18 00:07:57,912 --> 00:07:59,380 [gasps] 19 00:07:59,413 --> 00:08:01,916 [coughing] 20 00:08:35,616 --> 00:08:37,918 [clucking and crowing] 21 00:09:05,012 --> 00:09:07,615 [man on PA] 22 00:09:19,226 --> 00:09:21,796 [chattering in Thai] 23 00:09:42,283 --> 00:09:44,752 [tense music playing] 24 00:10:06,040 --> 00:10:08,042 [engine rumbling] 25 00:10:29,763 --> 00:10:31,398 [chattering in Thai] 26 00:10:31,432 --> 00:10:33,234 [siren blaring] 27 00:10:57,324 --> 00:10:59,360 - Nice to meet you, sir. - Good to meet you, too, sir. 28 00:10:59,393 --> 00:11:02,196 You should get these people here, immediately. 29 00:11:02,229 --> 00:11:03,864 [phone ringing] 30 00:11:08,102 --> 00:11:11,872 - Hi. - Rob, I'm here with the Thai Ministry of Tourism. 31 00:11:11,906 --> 00:11:13,941 - He would very much like to speak with you. - Thank you. 32 00:11:15,610 --> 00:11:19,046 Hello, Rob. I'm calling you on behalf of Thai government. 33 00:11:19,079 --> 00:11:22,716 This gentlemen here tells me you're a cave diving expert. 34 00:11:22,750 --> 00:11:24,818 That's right. What happened? 35 00:11:24,852 --> 00:11:27,221 I, uh, I actually just got back from Thailand. 36 00:11:27,254 --> 00:11:28,956 We have a problem. 37 00:11:30,724 --> 00:11:34,361 Some kids have disappeared in a cave. 38 00:11:34,395 --> 00:11:36,864 [indistinct chatter on TV] 39 00:11:36,897 --> 00:11:38,032 [man] Morning, Lieutenant. 40 00:11:38,065 --> 00:11:39,934 - Morning, sir. - What's the status? 41 00:11:39,967 --> 00:11:42,870 This cable came in from our embassy in Bangkok this morning. 42 00:11:44,471 --> 00:11:47,642 Okay, warm up 353 SOG at Kadena. 43 00:11:47,676 --> 00:11:49,977 - Pass it on to the major. - Roger that. 44 00:11:51,513 --> 00:11:53,447 Are we on? 45 00:11:53,480 --> 00:11:56,183 I am live outside the Tham Luang Nang Non cave complex 46 00:11:56,217 --> 00:11:58,385 in the northern Thai province of Chiang Rai. 47 00:11:58,419 --> 00:12:01,388 We've been following the story of the disappearance June 23rd 48 00:12:01,422 --> 00:12:03,057 of the Wild Boars football team. 49 00:12:03,090 --> 00:12:06,727 There's 12 teenaged boys and their 24-year-old coach. 50 00:12:06,760 --> 00:12:10,864 All we really know so far is that late on the afternoon of June 23rd, 51 00:12:10,898 --> 00:12:12,833 they went up this road and into this cave, 52 00:12:12,866 --> 00:12:14,502 and that's the last time they were seen. 53 00:12:14,536 --> 00:12:17,905 Whether they're still alive is really anyone's guess. 54 00:12:17,938 --> 00:12:20,241 And people here are hoping and praying for a miracle. 55 00:12:20,274 --> 00:12:23,143 We'll continue to bring you updates as they occur. 56 00:12:23,177 --> 00:12:26,581 For Khaosod English this is Todd Ruiz in Chiang Rai. 57 00:12:26,615 --> 00:12:28,782 [chattering] 58 00:12:38,892 --> 00:12:40,828 - [siren chirps] - [whistle blowing] 59 00:12:53,774 --> 00:12:54,908 General. 60 00:12:56,810 --> 00:13:00,080 [in English] The general has asked his team to brief you on the situation. 61 00:13:00,781 --> 00:13:02,283 [in Thai] 62 00:13:03,585 --> 00:13:04,952 This is the first point 63 00:13:04,985 --> 00:13:07,522 where we found all their bicycles and shoes. 64 00:13:07,555 --> 00:13:08,922 Okay. 65 00:13:08,956 --> 00:13:11,025 And the second point we found all their bags. 66 00:13:11,058 --> 00:13:13,927 - How far is it between the two points? - Four kilometers. 67 00:13:13,961 --> 00:13:15,796 Okay, are now those completely flooded, 68 00:13:15,829 --> 00:13:18,566 or is there-there any air in through here? Where are you with that? 69 00:13:18,600 --> 00:13:22,570 All from here to here we have to dive. 70 00:13:22,604 --> 00:13:24,905 If we believe that they're right here, is there another entrance? 71 00:13:24,938 --> 00:13:28,075 Is there any other way so that we're not having to follow this long path? 72 00:13:28,108 --> 00:13:32,146 Cannot. No way. Only one way we get in. 73 00:13:32,179 --> 00:13:34,248 And how long 'til that floods? 74 00:13:36,483 --> 00:13:39,688 This is where the Wild Boars team entered the cave. 75 00:13:39,721 --> 00:13:42,056 And this is where we believe them to be now. 76 00:13:42,089 --> 00:13:44,992 That's if they are still alive. 77 00:13:45,025 --> 00:13:49,129 Okay, so if they've been in there for longer than 72 hours in those conditions, 78 00:13:49,163 --> 00:13:53,233 realistically, what's their chance of survival? 79 00:13:53,267 --> 00:13:56,070 This whole area behind us is Nang Non Mountain. 80 00:13:56,103 --> 00:13:59,039 And when it rains heavily, we get the water coming out here. 81 00:13:59,073 --> 00:14:00,775 And then it goes out towards that pond over there. 82 00:14:00,809 --> 00:14:04,945 We're moving water from 13 ground water-wells all around here. 83 00:14:04,978 --> 00:14:06,748 But if we keep getting rain like this, 84 00:14:06,781 --> 00:14:08,616 then I don't know if we can keep up. 85 00:14:19,561 --> 00:14:22,029 [tense music playing] 86 00:14:30,070 --> 00:14:31,972 [chattering in Thai] 87 00:14:40,047 --> 00:14:42,082 - Good to see you, mate. - [man] Great to see you. 88 00:14:42,116 --> 00:14:43,283 John. 89 00:14:43,317 --> 00:14:44,318 [mutters] 90 00:14:44,351 --> 00:14:45,520 Rick. 91 00:14:47,154 --> 00:14:49,624 - [man 1] How was your journey? - [man 2] Not too bad. 92 00:14:56,463 --> 00:14:58,633 Listen, when can the guys get into dive? 93 00:14:58,666 --> 00:15:00,467 [man] Thai Navy SEALs are down there. 94 00:15:00,502 --> 00:15:02,236 And they said the currents are too strong. 95 00:15:02,269 --> 00:15:03,838 We're going to have to maybe wait. 96 00:15:03,872 --> 00:15:05,640 Well, let's take a look, shall we? 97 00:15:13,480 --> 00:15:15,282 [thunder rumbles] 98 00:15:19,521 --> 00:15:21,955 [phone ringing] 99 00:15:31,699 --> 00:15:34,101 [reporter on TV speaking Chinese] 100 00:15:34,334 --> 00:15:35,670 [in Chinese] 101 00:15:37,839 --> 00:15:40,207 [Major Hodges] Thai authorities have not allowed us to dive yet. 102 00:15:40,240 --> 00:15:42,242 [translator speaking Thai] 103 00:15:43,845 --> 00:15:46,581 [Major Hodges] They have no way of knowing where the kids are. 104 00:15:46,614 --> 00:15:49,016 [translator speaking Thai] 105 00:16:00,360 --> 00:16:02,129 [speaking Thai] 106 00:16:08,368 --> 00:16:10,037 Sorry, no have. 107 00:16:13,006 --> 00:16:14,475 [door closes] 108 00:16:18,613 --> 00:16:21,716 [in English] Excuse me, sir. Where are you from? 109 00:16:21,749 --> 00:16:24,985 Mr. Tan Xiaolong is from Peaceland Foundation, Beijing. 110 00:16:25,018 --> 00:16:26,921 He's a cave diving instructor. 111 00:16:26,955 --> 00:16:30,424 [speaking Chinese] 112 00:16:30,457 --> 00:16:32,392 - You're a side-mount instructor? - Yeah, yeah. 113 00:16:36,598 --> 00:16:38,065 [in English] I need to learn that. Yeah. 114 00:16:38,098 --> 00:16:39,366 - [translator] Mm. - Yeah. 115 00:16:39,399 --> 00:16:41,034 Come with me, I'll introduce you to the guys. 116 00:16:41,068 --> 00:16:42,069 Thank you, thank you. 117 00:16:42,102 --> 00:16:44,104 [TV reporter speaking Thai] 118 00:17:02,991 --> 00:17:06,561 [phone vibrating] 119 00:17:06,594 --> 00:17:07,695 Hello. 120 00:17:35,023 --> 00:17:36,691 [birds squawking] 121 00:17:39,092 --> 00:17:41,563 [dramatic music playing] 122 00:18:08,890 --> 00:18:10,357 [air hisses] 123 00:18:11,659 --> 00:18:13,327 [metal clanging] 124 00:18:18,131 --> 00:18:19,867 [beeping] 125 00:18:29,677 --> 00:18:31,478 - Will I lead? - Yeah. 126 00:18:31,512 --> 00:18:34,281 - We go left at the junction, yeah? - [mutters] 127 00:18:57,005 --> 00:18:58,740 [man] Jim, have you seen this? 128 00:18:58,773 --> 00:19:01,576 Hey. Oh. Oh, Jesus. 129 00:19:01,609 --> 00:19:03,410 That's an accident waiting to happen. 130 00:19:03,443 --> 00:19:06,614 See those lads, they only have single cylinders on their back. 131 00:19:06,648 --> 00:19:09,383 In cave diving you usually wear two cylinders. 132 00:19:09,416 --> 00:19:11,619 Those guys are not geared up for cave diving. 133 00:19:11,653 --> 00:19:13,286 Then why don't you go to Thailand 134 00:19:13,320 --> 00:19:14,589 and pull those kids out of the cave? 135 00:19:14,622 --> 00:19:17,792 - [chuckles] - Jim'll fix it, eh? 136 00:19:25,867 --> 00:19:28,268 [man chanting in Thai] 137 00:19:33,206 --> 00:19:35,510 [clicking] 138 00:20:39,173 --> 00:20:42,643 [man on radio] Thai authorities have now called in cave rescue divers 139 00:20:42,677 --> 00:20:44,411 from the international community 140 00:20:44,444 --> 00:20:46,681 to help with efforts to locate the children. 141 00:20:46,714 --> 00:20:49,249 Thai Navy SEALs are leading the rescue efforts. 142 00:20:49,282 --> 00:20:53,386 But continuing rainfall and strong currents inside the cave, 143 00:20:53,420 --> 00:20:55,489 have prevented them from making any progress 144 00:20:55,523 --> 00:20:57,725 to find the missing boys so far. 145 00:20:59,426 --> 00:21:02,262 [tense music playing] 146 00:21:25,452 --> 00:21:26,988 [text message alert] 147 00:21:33,761 --> 00:21:37,632 [door opens, closes] 148 00:21:38,431 --> 00:21:40,701 - Hey. - Hi. 149 00:21:40,735 --> 00:21:43,671 - How was your day today? - Oh, not too bad. 150 00:21:43,704 --> 00:21:47,909 Um... what would you think if I go to Thailand? 151 00:21:47,942 --> 00:21:50,545 [chuckles] Why would you go to Thailand? 152 00:21:50,578 --> 00:21:53,346 To go and help those kids in the cave. 153 00:21:53,380 --> 00:21:55,883 There's so many people over there already. 154 00:21:56,784 --> 00:21:58,686 [mutters softly] 155 00:22:06,194 --> 00:22:08,095 [in Thai] 156 00:22:10,865 --> 00:22:13,634 [in English] These are the best cave divers in the world. 157 00:22:13,668 --> 00:22:16,137 There's no one else like them. 158 00:22:16,170 --> 00:22:18,139 No. Sorry, cannot dive. 159 00:22:18,338 --> 00:22:20,107 [in Thai] 160 00:22:26,479 --> 00:22:29,382 [in English] He doesn't want to take responsibility for your safety 161 00:22:29,416 --> 00:22:30,483 because of the water levels. 162 00:22:30,518 --> 00:22:32,452 Look, you've got these guys over here. 163 00:22:32,485 --> 00:22:34,922 You need to let them do their job. 164 00:22:37,258 --> 00:22:39,527 [in Thai] 165 00:23:29,343 --> 00:23:31,646 [dramatic music playing] 166 00:23:35,482 --> 00:23:38,052 [birds chirping] 167 00:23:47,595 --> 00:23:49,797 [chattering in Thai] 168 00:24:46,654 --> 00:24:48,889 [phone ringing] 169 00:25:32,199 --> 00:25:34,001 [speaking Chinese] 170 00:25:42,410 --> 00:25:44,912 Okay. So, you use this one first, 171 00:25:44,945 --> 00:25:48,916 and you alternate between the two regulators every ten to 15 minutes. 172 00:25:48,949 --> 00:25:51,585 When you change to this one, um, click this one. 173 00:25:51,619 --> 00:25:52,787 - [clicking] - Yeah. 174 00:25:52,820 --> 00:25:56,757 - [speaks Chinese] - Good. 175 00:25:56,791 --> 00:25:58,826 - Yes. - [speaks Chinese] 176 00:25:58,859 --> 00:25:59,894 Nice, good. 177 00:25:59,927 --> 00:26:01,028 [air hisses] 178 00:26:01,062 --> 00:26:02,963 [men chattering in Thai] 179 00:26:10,137 --> 00:26:12,339 [men chattering in Thai] 180 00:27:02,423 --> 00:27:04,191 [thunder rumbling] 181 00:27:45,833 --> 00:27:48,202 [men chattering in Thai] 182 00:27:50,505 --> 00:27:52,006 [police radio chatter in Thai] 183 00:28:03,618 --> 00:28:06,320 [dramatic music playing] 184 00:28:16,964 --> 00:28:18,866 [no audible dialogue] 185 00:28:18,899 --> 00:28:21,202 [cameras clicking] 186 00:28:21,235 --> 00:28:23,938 [water dripping] 187 00:28:47,828 --> 00:28:49,396 [phone buzzing] 188 00:28:53,668 --> 00:28:55,903 [phone continues buzzing] 189 00:28:59,006 --> 00:29:01,375 [indistinct chatter in Thai] 190 00:29:07,881 --> 00:29:10,184 [phone buzzing] 191 00:29:44,586 --> 00:29:46,521 [crying] 192 00:30:07,542 --> 00:30:09,611 [reporter on TV] Now to Thailand. Rescuers there are not 193 00:30:09,644 --> 00:30:13,847 giving up hope in their search for a missing youth football team. 194 00:30:13,881 --> 00:30:16,116 Authorities there believe that they are trapped 195 00:30:16,150 --> 00:30:18,452 in the cave system that you see here. 196 00:30:18,485 --> 00:30:22,022 They're sending in some of Thailand's best to try to get them out. 197 00:30:38,939 --> 00:30:40,374 [stomach rumbling] 198 00:30:41,776 --> 00:30:43,243 [in Thai] 199 00:30:50,217 --> 00:30:52,119 [chittering] 200 00:30:55,322 --> 00:30:56,791 [boy clucks] 201 00:30:56,825 --> 00:30:58,425 [all laughing] 202 00:31:25,754 --> 00:31:27,655 [chattering in Thai] 203 00:31:49,811 --> 00:31:51,945 [phone buzzing] 204 00:32:08,962 --> 00:32:10,698 [chattering in Thai] 205 00:32:15,302 --> 00:32:17,337 [cheering] 206 00:32:50,137 --> 00:32:53,073 [dramatic music playing] 207 00:33:05,954 --> 00:33:08,523 [cheering] 208 00:33:21,870 --> 00:33:23,771 [engine rumbling] 209 00:33:26,073 --> 00:33:27,942 [indistinct radio chatter] 210 00:33:27,976 --> 00:33:30,945 I'm standing in the mouth of the Tham Luang cave in Chiang Rai, 211 00:33:30,979 --> 00:33:34,849 where efforts to find the boys and coach who went missing inside last Saturday, 212 00:33:34,883 --> 00:33:38,318 have been hindered by high water levels and strong currents. 213 00:33:38,352 --> 00:33:40,387 But, today, the British civilian cave divers 214 00:33:40,420 --> 00:33:43,023 are getting ready to lay lines much deeper inside 215 00:33:43,056 --> 00:33:45,693 after water levels fell substantially overnight. 216 00:33:45,727 --> 00:33:48,328 They did this by redirecting huge amounts of water 217 00:33:48,362 --> 00:33:53,066 away from the cave complex using special Turbojet water pumps. 218 00:33:53,100 --> 00:33:55,435 Unfortunately, for the farmers down the hill, 219 00:33:55,469 --> 00:33:58,907 that means flooding their fields and destroying their crops. 220 00:33:58,940 --> 00:34:01,743 [dramatic music playing] 221 00:34:18,560 --> 00:34:20,762 [chattering] 222 00:34:23,831 --> 00:34:25,098 [in Thai] 223 00:35:40,908 --> 00:35:42,409 [water bubbles] 224 00:36:11,506 --> 00:36:14,307 [in English] How... how many of you? 225 00:36:14,341 --> 00:36:17,111 - Thirteen. - Thirteen? 226 00:36:17,145 --> 00:36:18,211 - Yeah. - [boy 1] Yeah. 227 00:36:18,245 --> 00:36:19,814 - Brilliant! - [boy 2] Yeah, yeah. 228 00:36:19,847 --> 00:36:22,282 [female reporter 1] Alright, enormous relief in Thailand 229 00:36:22,315 --> 00:36:24,619 as rescue teams found... 230 00:36:24,652 --> 00:36:26,654 [male reporter] Breaking news, the miracle rescue. 231 00:36:26,688 --> 00:36:30,124 The ten day ordeal playing out in front of the world... 232 00:36:30,158 --> 00:36:32,426 [speaking Thai] 233 00:36:32,459 --> 00:36:37,632 [female reporter 2] Authorities say they have found these 12 kids and their coach. 234 00:36:37,665 --> 00:36:40,300 [female reporter 1] Look at that, alive in a cave 235 00:36:40,333 --> 00:36:42,670 nearly ten days after the group went missing. 236 00:36:42,704 --> 00:36:44,204 [applause] 237 00:36:44,237 --> 00:36:46,974 [reporter speaking Thai] 238 00:36:47,909 --> 00:36:49,143 [Jon] We are coming. 239 00:36:49,177 --> 00:36:52,513 It's okay. Many people are coming. 240 00:36:52,747 --> 00:36:53,981 [in Thai] 241 00:37:11,398 --> 00:37:12,767 [in English] Now that they're known to be alive 242 00:37:12,800 --> 00:37:15,469 attention is turning already to how to get them out. 243 00:37:15,503 --> 00:37:17,839 The authorities have three options on the table: 244 00:37:17,872 --> 00:37:21,642 Number one: Drill holes into the mountain, create an alternate passage... 245 00:37:31,753 --> 00:37:35,455 So the last option... is to do it the hard way. 246 00:37:35,489 --> 00:37:37,491 That means sending divers in, 247 00:37:37,525 --> 00:37:40,393 to bring them out through the flooded passages. 248 00:37:40,427 --> 00:37:42,429 The way they went in, basically. 249 00:37:46,768 --> 00:37:48,836 [rooster crowing] 250 00:37:50,972 --> 00:37:52,305 [in Thai] 251 00:38:56,103 --> 00:38:58,573 [dramatic music playing] 252 00:39:06,013 --> 00:39:08,015 [boy inhales deeply] 253 00:39:23,164 --> 00:39:25,766 [radio chatter in Thai] 254 00:40:06,240 --> 00:40:08,743 [tense music playing] 255 00:40:27,161 --> 00:40:28,963 [speaking Thai] 256 00:40:46,247 --> 00:40:47,949 [speaking Thai] 257 00:41:52,013 --> 00:41:54,148 [air hisses] 258 00:42:39,894 --> 00:42:41,896 [exhales] 259 00:42:46,100 --> 00:42:48,302 [clanging] 260 00:43:17,465 --> 00:43:19,967 [tense music playing] 261 00:44:15,524 --> 00:44:17,992 [muffled chatter] 262 00:44:39,380 --> 00:44:42,116 [breathing heavily] 263 00:45:12,346 --> 00:45:13,414 [grunting] 264 00:45:13,447 --> 00:45:15,082 [dramatic music playing] 265 00:45:27,529 --> 00:45:30,497 [crying] 266 00:45:35,936 --> 00:45:38,439 [soldier speaking Thai] 267 00:45:40,508 --> 00:45:43,310 [soldiers marching] 268 00:46:33,394 --> 00:46:35,829 [sobbing] 269 00:46:44,171 --> 00:46:49,043 A Thai Navy SEAL diver has died trying to save 12 boys 270 00:46:49,076 --> 00:46:52,446 and a coach trapped in a cave system in Thailand. 271 00:46:52,479 --> 00:46:55,617 I wanna show you a map, a visual of what we're talking about here 272 00:46:55,650 --> 00:46:59,386 because you get a sense of exactly what these crews have been dealing with. 273 00:46:59,420 --> 00:47:02,890 [male reporter 2] The man fell unconscious during his dive back out of the cave. 274 00:47:02,923 --> 00:47:05,359 There's more monsoon rains forecast 275 00:47:05,392 --> 00:47:07,928 which means more flooding likely from Sunday. 276 00:47:07,961 --> 00:47:10,364 And this is all a reminder of the huge challenge 277 00:47:10,397 --> 00:47:13,334 involved in trying to bring these boys to safety. 278 00:47:13,367 --> 00:47:15,469 [chattering] 279 00:47:16,837 --> 00:47:18,939 [in Thai] 280 00:47:19,507 --> 00:47:21,609 [reporters clamoring] 281 00:47:26,715 --> 00:47:28,282 [in Spanish] 282 00:47:34,321 --> 00:47:35,956 [in French] 283 00:47:43,497 --> 00:47:44,965 [in Thai] 284 00:47:56,544 --> 00:48:00,247 This is Todd Ruiz, live from the Tham Luang Cave rescue site, 285 00:48:00,280 --> 00:48:03,150 where signs are mounting that something is either about to happen, 286 00:48:03,183 --> 00:48:04,786 or may have already begun. 287 00:48:04,885 --> 00:48:06,453 [in Chinese] 288 00:48:16,497 --> 00:48:18,833 We've got 12 kids and a soccer coach trapped in that cave 289 00:48:18,867 --> 00:48:22,302 and as you can imagine emotions are running at an elevated level. 290 00:48:22,336 --> 00:48:24,773 We are well aware of the situation. 291 00:48:24,806 --> 00:48:26,373 What do you suggest we do? 292 00:48:26,407 --> 00:48:28,877 Frankly, sir, we're running out of time. 293 00:48:28,909 --> 00:48:31,011 If we don't act now and that weather changes, 294 00:48:31,044 --> 00:48:33,947 we may lose hope of even getting one of them out alive. 295 00:48:46,193 --> 00:48:47,662 Officially, it's said that the authorities 296 00:48:47,695 --> 00:48:50,799 are still meeting to decide on which course of action to take. 297 00:48:50,832 --> 00:48:52,065 But just in the past hour, 298 00:48:52,099 --> 00:48:54,669 ambulances have assembled at the ready here. 299 00:48:54,702 --> 00:48:57,806 And just a few moments ago the screen, sort of privacy screen, 300 00:48:57,839 --> 00:48:59,973 went up over the entrance of the cave. 301 00:49:17,926 --> 00:49:19,460 And what are the odds? 302 00:49:19,493 --> 00:49:21,195 Well, if we move now, 303 00:49:21,228 --> 00:49:24,498 I can see 60, 70 percent success rate. 304 00:49:24,532 --> 00:49:26,033 But, sir... 305 00:49:27,034 --> 00:49:29,169 we may lose three or four. 306 00:49:29,203 --> 00:49:31,438 Not all these boys might make it home. 307 00:49:35,610 --> 00:49:38,278 [dramatic music playing] 308 00:49:40,782 --> 00:49:43,383 [clock ticking] 309 00:49:50,925 --> 00:49:54,394 Um, I need the 40 kilo bag, okay? 310 00:49:54,428 --> 00:49:55,663 Okay. 311 00:49:56,430 --> 00:49:57,498 Thanks. 312 00:50:32,534 --> 00:50:34,569 - [man] Here you are. - Thanks for the lift, mate. 313 00:50:34,602 --> 00:50:37,137 Good luck, buddy, take it easy over there. 314 00:50:43,978 --> 00:50:45,379 [plane beeps] 315 00:50:46,648 --> 00:50:48,115 [man 1] Did you hear about the soccer team 316 00:50:48,148 --> 00:50:49,918 stuck in a cave in Thailand? 317 00:50:49,951 --> 00:50:51,285 [man 2] No, did they all die? 318 00:50:51,318 --> 00:50:53,153 No, they found them alive. 319 00:50:53,186 --> 00:50:55,455 It's all over the news, check it out. 320 00:50:56,624 --> 00:50:57,825 [man 2] Wow. 321 00:51:01,361 --> 00:51:03,031 - Mr. Warny. - [Jim] Yeah. 322 00:51:03,063 --> 00:51:04,064 Would you like to come over? 323 00:51:04,097 --> 00:51:05,833 - Hi, Jim. - How're you doing? 324 00:51:05,867 --> 00:51:08,135 - Long time no see. - Yeah. 325 00:51:08,168 --> 00:51:10,470 - [woman] Thank you. - Mm-hm. 326 00:51:10,505 --> 00:51:12,306 - [woman] Flight to Bangkok? - Yep. 327 00:51:12,339 --> 00:51:14,441 - Thank you. - Can I take a photo with you? 328 00:51:14,474 --> 00:51:15,309 Yeah, no problem. 329 00:51:15,342 --> 00:51:18,111 [woman over PA indistinct] 330 00:51:29,122 --> 00:51:31,258 [man indistinct] 331 00:51:31,291 --> 00:51:32,994 - Hi, Jim. - Hi. 332 00:51:33,027 --> 00:51:34,361 My name is Captain Bas. 333 00:51:34,394 --> 00:51:37,031 - Welcome to Chiang Rai - Nice to meet you. 334 00:51:37,065 --> 00:51:39,667 You are the hope of Thai people now. 335 00:51:39,701 --> 00:51:42,070 [dramatic music playing] 336 00:51:42,102 --> 00:51:46,206 [overlapping chatter in Thai] 337 00:52:03,024 --> 00:52:04,424 Thanks. 338 00:52:06,460 --> 00:52:08,696 Hi, guys. Long time no see. 339 00:52:08,730 --> 00:52:11,331 - Probably about seven years. - Yeah. 340 00:52:12,265 --> 00:52:13,200 - Connor. - John. 341 00:52:13,233 --> 00:52:14,736 - Hey, Jim. - Harry. 342 00:52:16,638 --> 00:52:19,172 We're heading in now. You guys can follow in later. 343 00:52:19,206 --> 00:52:21,441 - Okay. - Mike and Gary will brief you first. 344 00:52:21,475 --> 00:52:22,844 - Take care. - See you later. 345 00:52:22,877 --> 00:52:24,879 - Good luck, man. - Good luck. 346 00:52:32,486 --> 00:52:33,855 [in Thai] 347 00:52:43,497 --> 00:52:45,600 [in English] Each of the lead divers: 348 00:52:45,633 --> 00:52:50,303 John, Rick, Jason, and Chris will take one boy each 349 00:52:50,337 --> 00:52:55,375 and lead them from chamber nine through to chamber three. 350 00:52:55,409 --> 00:52:58,112 The rest of the guys, including you, 351 00:52:58,146 --> 00:53:00,114 who are to act as support divers. 352 00:53:00,148 --> 00:53:02,282 You're gonna help them change tanks, 353 00:53:02,315 --> 00:53:03,518 and importantly, you're gonna check that 354 00:53:03,551 --> 00:53:05,019 the positive pressure face masks 355 00:53:05,053 --> 00:53:07,155 are tight against their faces. 356 00:53:07,187 --> 00:53:10,290 As you know, if those masks leak 357 00:53:10,323 --> 00:53:11,793 those boys will drown. 358 00:53:11,826 --> 00:53:14,729 Especially because they'll be heavily sedated with ketamine. 359 00:53:15,495 --> 00:53:17,532 What do you mean by sedated? 360 00:53:18,331 --> 00:53:20,233 [Gary] Totally unconscious. 361 00:53:22,170 --> 00:53:23,437 Hmm. 362 00:53:24,371 --> 00:53:25,773 How much of it's underwater? 363 00:53:25,807 --> 00:53:29,309 The flooded passage is approximately one kilometer long 364 00:53:29,342 --> 00:53:31,713 with the occasional air pocket along the way. 365 00:53:31,746 --> 00:53:35,282 The Americans will help you with your tanks through to chamber three. 366 00:53:35,315 --> 00:53:36,951 And then you're in the water at three. 367 00:53:36,984 --> 00:53:41,089 And as you can see here: 150, 200, 350 meters diving. 368 00:53:41,122 --> 00:53:43,758 I've got you here in chamber five. 369 00:53:43,791 --> 00:53:47,227 When the guys come through, it's a matter of checking tanks. 370 00:53:47,260 --> 00:53:49,764 You'll have tanks there to replace, if necessary. 371 00:53:49,797 --> 00:53:53,134 As I say, just keep checking those masks. 372 00:53:53,167 --> 00:53:54,936 - Okay? - [Connor] Mm-hm. 373 00:53:54,969 --> 00:53:57,839 Are we sure we're all good with that sedation business, yeah? 374 00:53:57,872 --> 00:53:59,574 Yeah. We have no choice. 375 00:53:59,607 --> 00:54:02,844 It's either this... or there's no diving. 376 00:54:02,877 --> 00:54:04,679 It's too risky. Yeah. 377 00:54:04,712 --> 00:54:08,482 If they panic and put our divers' lives in danger... 378 00:54:08,516 --> 00:54:10,918 Yes, sir, but the Australian attachรฉ told me yesterday 379 00:54:10,952 --> 00:54:12,987 that their people had immunity before the plane landed. 380 00:54:13,020 --> 00:54:15,723 If we get another rain one of those boys could drown, 381 00:54:15,757 --> 00:54:17,792 or just as bad, one of them not wake up 382 00:54:17,825 --> 00:54:19,961 from the sedative once they're extracted. 383 00:54:20,928 --> 00:54:22,897 [tense music playing] 384 00:54:24,165 --> 00:54:26,968 [women giggling, chatting in Thai] 385 00:54:28,202 --> 00:54:29,604 Very good! 386 00:54:41,481 --> 00:54:43,383 Two UK divers, yeah. 387 00:55:21,856 --> 00:55:24,192 These are gonna be running back and forth. 388 00:55:24,225 --> 00:55:26,093 We're gonna check those in a second. 389 00:55:28,395 --> 00:55:32,365 Sir. Sir, the divers from the UK are here. 390 00:55:32,399 --> 00:55:33,601 Alright, just make sure that the UK divers 391 00:55:33,634 --> 00:55:35,102 have everything that they need. 392 00:55:35,136 --> 00:55:36,537 - Yes, sir. - Okay. 393 00:55:37,638 --> 00:55:39,507 Jim, you need a hand with anything? 394 00:55:39,540 --> 00:55:41,876 Uh, no, I should be fine. Cylinders here. 395 00:55:41,909 --> 00:55:42,810 - Okay. - Thanks. 396 00:55:42,844 --> 00:55:44,477 - Anything at all, let me know. - Yeah. 397 00:55:44,512 --> 00:55:46,981 - [metal clanging] - [air hisses] 398 00:55:53,855 --> 00:55:55,623 - You good? - Yeah, yeah, yeah. 399 00:55:57,925 --> 00:55:59,694 [air hisses] 400 00:56:00,161 --> 00:56:01,428 Change? 401 00:56:01,461 --> 00:56:03,798 No, thanks, I prefer using my own. 402 00:56:03,831 --> 00:56:04,632 It's okay. Thanks. 403 00:56:04,665 --> 00:56:06,634 I'll change the tank now. 404 00:56:12,039 --> 00:56:14,709 You boys pull this off there's a bottle of Jack Daniels waiting for you. 405 00:56:14,742 --> 00:56:17,444 No thanks, I'd rather have Guinness. 406 00:56:18,646 --> 00:56:20,815 [tense music playing] 407 00:57:34,255 --> 00:57:36,489 Well, I guess we wait here then. 408 00:57:37,792 --> 00:57:38,993 [grunts] 409 00:57:42,029 --> 00:57:44,665 You know, I can't understand how it got mixed up. 410 00:57:44,699 --> 00:57:46,033 You know, they sent the wrong ones. 411 00:57:46,067 --> 00:57:48,369 I will talk to my colleagues at the Swiss embassy. 412 00:57:48,402 --> 00:57:50,705 - Yes, that'd be good. - Okay, see you later. 413 00:57:50,738 --> 00:57:52,506 Hi, Ben. We have a problem. 414 00:57:52,540 --> 00:57:54,542 - Yeah, how can I help? - It's these masks. 415 00:57:54,575 --> 00:57:56,911 We really need the positive pressure option. 416 00:57:56,944 --> 00:57:59,714 To ensure air is going out rather than water coming in. 417 00:57:59,747 --> 00:58:03,017 Also, they're too large for boys' faces. 418 00:58:03,050 --> 00:58:06,354 The lads were saying, particularly the 11 year-old-- I mean, he's just tiny. 419 00:58:06,387 --> 00:58:09,824 [Gary] We sourced a couple of positive pressure masks from a shop in Cardiff. 420 00:58:09,857 --> 00:58:12,693 But we need to get them on a Thai Airways flight this evening. 421 00:58:14,729 --> 00:58:16,263 I think they're coming, Jim. 422 00:58:21,435 --> 00:58:23,104 Oh, yeah, that's Jason. 423 00:58:30,277 --> 00:58:32,913 - Are you good? - I'm okay. 424 00:58:35,016 --> 00:58:36,584 I'll keep moving. 425 00:58:59,473 --> 00:59:01,442 This is Todd Ruiz with Khaosod English. 426 00:59:01,475 --> 00:59:03,277 We're very excited to be able to tell you 427 00:59:03,310 --> 00:59:06,380 that the first two boys have been rescued from the cave. 428 00:59:06,414 --> 00:59:08,983 [people cheering] 429 00:59:36,511 --> 00:59:38,712 [siren blaring] 430 00:59:40,381 --> 00:59:43,017 [helicopter whirring] 431 00:59:49,156 --> 00:59:51,158 [speaking Thai] 432 01:00:13,180 --> 01:00:16,317 [radio chatter in Thai] 433 01:00:16,350 --> 01:00:18,786 [people cheering] 434 01:00:23,390 --> 01:00:26,260 [chattering in Thai] 435 01:00:32,500 --> 01:00:34,301 [clapping] 436 01:00:43,644 --> 01:00:45,112 [text message alert] 437 01:00:55,489 --> 01:00:56,957 [text message alert] 438 01:00:59,760 --> 01:01:02,129 [tense music playing] 439 01:01:11,038 --> 01:01:13,240 These are the masks they need in Thailand. 440 01:01:13,274 --> 01:01:15,476 - [indistinct radio chatter] - Good afternoon, sir. 441 01:01:15,510 --> 01:01:18,279 I guess you're here to make sure they get to the flight on time. 442 01:01:18,312 --> 01:01:21,682 How fast are you comfortable driving, sir? 443 01:01:21,715 --> 01:01:24,185 - [siren blaring] - [indistinct radio chatter] 444 01:01:58,452 --> 01:01:59,820 [in Thai] 445 01:02:11,398 --> 01:02:13,434 [dramatic music playing] 446 01:02:52,906 --> 01:02:55,109 [chattering in Thai] 447 01:02:56,410 --> 01:02:57,945 Chris, Ivan's not gonna make it. 448 01:02:57,978 --> 01:02:59,714 His sinuses are really playing up, so, 449 01:02:59,748 --> 01:03:01,048 can you sort someone else out? 450 01:03:01,081 --> 01:03:03,050 - Sure, sure. - Yeah? 451 01:03:04,418 --> 01:03:05,687 - Chris. - Jim, uh, 452 01:03:05,720 --> 01:03:07,388 looks like Ivan can't dive today. He's ill. 453 01:03:07,421 --> 01:03:10,224 - Okay. - We're gonna be a man short in chamber six. 454 01:03:10,257 --> 01:03:12,993 - Yeah. - Can you go with Erik and Josh can take your place? 455 01:03:13,027 --> 01:03:15,429 - Yeah, yeah, sure. Why not? - Cool, cool. 456 01:03:15,462 --> 01:03:18,265 You shouldn't need any more air than yesterday to get to six. 457 01:03:18,299 --> 01:03:20,401 - Okay. - Okay, do you wanna get changed? 458 01:03:20,434 --> 01:03:23,638 I'll ask Dr. Harris to come over and show you how to sedate. 459 01:03:23,672 --> 01:03:25,172 - Oh, yeah. - Yeah, yeah, yeah. 460 01:03:25,205 --> 01:03:28,677 - Yeah. Okay. - Cool, thanks. 461 01:03:28,710 --> 01:03:32,580 We're gonna give the kids an intermuscular injection of ketamine. 462 01:03:32,614 --> 01:03:34,315 Bloody amazing drug, really. 463 01:03:34,348 --> 01:03:38,018 It's mainly used these days as a horse tranquilizer. 464 01:03:38,052 --> 01:03:40,522 So, I've got these kits ready for you. 465 01:03:42,923 --> 01:03:45,225 The syringes are pre-loaded. 466 01:03:45,259 --> 01:03:48,028 So you wanna find a place on the upper thigh 467 01:03:48,062 --> 01:03:50,898 between here and here and inject them. 468 01:03:50,931 --> 01:03:53,033 - Give them the full dose. - Hm. 469 01:03:53,067 --> 01:03:55,637 So, uh, how deep do we go with the needle? 470 01:03:55,670 --> 01:03:57,772 - Only about two-thirds. Alight? - Okay. 471 01:03:57,806 --> 01:04:00,775 And each dose must be at least ten minutes apart, 472 01:04:00,809 --> 01:04:02,242 or you might lose an airway. 473 01:04:03,277 --> 01:04:04,345 Hm. 474 01:04:06,113 --> 01:04:07,782 Means they'll stop breathing. 475 01:04:07,816 --> 01:04:09,316 Okay? 476 01:04:15,923 --> 01:04:17,592 - Hm, Erik, is it? - Jim. 477 01:04:17,625 --> 01:04:19,661 - Hi. - How you doing mate? You're with me? 478 01:04:19,694 --> 01:04:21,929 Yeah, yeah. Pity about Ivan, eh? 479 01:04:21,962 --> 01:04:23,531 - Oh, man, yeah. - He's okay, is he? 480 01:04:23,565 --> 01:04:25,600 - Yeah, he'll be fine. - Yeah. 481 01:04:25,633 --> 01:04:27,334 So, how do you rope into this? 482 01:04:27,368 --> 01:04:28,869 Uh, um, well, I know 483 01:04:28,902 --> 01:04:31,706 the British lads quite... quite long now. 484 01:04:31,740 --> 01:04:36,544 But, uh, a few years back, a buddy of mine passed away diving and, uh, 485 01:04:36,578 --> 01:04:39,413 Rick, John and Jason, they came over for the recovery. 486 01:04:39,446 --> 01:04:41,415 Aw, shit, dude. Sorry to hear about that. 487 01:04:42,517 --> 01:04:44,051 [Jim] How about yourself? 488 01:04:44,084 --> 01:04:46,053 [Erik] Oh, I've been living here for a year. 489 01:04:46,086 --> 01:04:48,255 A friend of mine was up here and... 490 01:04:48,288 --> 01:04:50,357 said they needed some hands so... 491 01:04:50,859 --> 01:04:52,126 here we are. 492 01:04:53,427 --> 01:04:55,429 Start gearing up? 493 01:04:55,462 --> 01:04:57,898 - Mitch, how're you doing? - Pretty good, how are you? 494 01:04:57,931 --> 01:04:59,099 What's our ETA? 495 01:04:59,133 --> 01:05:01,402 Uh, the Brits gone in, you boys are next. 496 01:05:01,435 --> 01:05:02,670 Nice, mate. 497 01:05:03,671 --> 01:05:04,905 Let me help you with that. 498 01:05:06,907 --> 01:05:08,342 You got the drugs? 499 01:05:08,375 --> 01:05:10,712 Yeah. Yeah, Harry sorted me out already. 500 01:05:10,745 --> 01:05:13,447 It's, uh... I have them here. 501 01:05:15,750 --> 01:05:17,384 Alright, good luck, gentlemen. 502 01:05:17,418 --> 01:05:18,952 See you in six, yeah? 503 01:05:57,124 --> 01:05:58,593 [Jim] You okay, Erik? 504 01:05:58,626 --> 01:06:00,427 - [Erik] All good, mate. - Cool. 505 01:06:17,110 --> 01:06:19,781 - You good, man? - [Erik] Yeah, mate, I'm good. 506 01:06:19,814 --> 01:06:22,316 - [Jim] Good. Keep going. - Yeah. 507 01:06:22,349 --> 01:06:24,384 [coughing] 508 01:06:32,827 --> 01:06:35,730 Here we are mate. Chamber six. 509 01:06:35,763 --> 01:06:37,464 - Yeah. - Home sweet home. 510 01:06:42,570 --> 01:06:45,507 So.. how's the cave diving in Thailand, then? 511 01:06:45,540 --> 01:06:48,342 Wouldn't know to be fair. It's actually my first cave. 512 01:06:48,375 --> 01:06:50,512 [chuckles] No, I just moved here, 513 01:06:50,545 --> 01:06:52,279 and I think most of them are actually shut. 514 01:06:52,312 --> 01:06:54,749 What about before Thailand? 515 01:06:54,782 --> 01:06:56,985 Uh, lived in Egypt for six years. 516 01:06:57,017 --> 01:06:58,385 Had a little tech center there, it was great. 517 01:06:58,418 --> 01:07:01,421 - Yeah. - Cool. No caves there either. 518 01:07:01,455 --> 01:07:03,925 Nope. Deep walls and wrecks, my friend. 519 01:07:03,958 --> 01:07:05,994 [both chuckle] 520 01:07:06,026 --> 01:07:07,595 Is that a light down there? 521 01:07:07,629 --> 01:07:09,129 [muttering] 522 01:07:09,162 --> 01:07:11,098 Yeah. Alright. 523 01:07:11,131 --> 01:07:12,232 Off you go. 524 01:07:12,266 --> 01:07:14,334 - That's Chris, is it? - Yeah. 525 01:07:18,405 --> 01:07:20,642 He's gonna need a new cylinder. 526 01:07:26,014 --> 01:07:27,549 [mutters] 527 01:07:33,955 --> 01:07:36,824 [muttering] 528 01:07:38,526 --> 01:07:40,193 [muttering] 529 01:07:42,530 --> 01:07:44,298 [indistinct chatter] 530 01:07:51,606 --> 01:07:53,140 [coughing] 531 01:08:09,958 --> 01:08:11,124 Alright, we good? 532 01:08:11,158 --> 01:08:12,760 The seal okay, is it? 533 01:08:12,794 --> 01:08:14,696 [indistinct chattering] 534 01:08:15,563 --> 01:08:16,564 Okay. 535 01:08:18,800 --> 01:08:19,867 Alright, Jim. 536 01:08:19,901 --> 01:08:21,636 - Ready to follow me out? - Yeah. 537 01:08:21,669 --> 01:08:22,670 Okay. 538 01:08:58,072 --> 01:09:00,742 - It's wearing off. - Okay. 539 01:09:00,775 --> 01:09:04,378 Uh, do you want me to do it? 540 01:09:04,411 --> 01:09:06,014 - Please, Jim. - Yeah. 541 01:09:06,047 --> 01:09:08,248 - [tense music playing] - [clock ticking] 542 01:09:30,203 --> 01:09:31,539 Okay, we're good. 543 01:09:33,107 --> 01:09:35,510 Okay. See you on the other side, yeah? 544 01:09:35,543 --> 01:09:36,778 Yeah. 545 01:09:56,097 --> 01:09:57,965 [grunting] 546 01:10:03,037 --> 01:10:05,238 [sighs] 547 01:10:06,874 --> 01:10:08,475 [exhales] 548 01:10:11,278 --> 01:10:12,847 [in Thai] 549 01:10:18,318 --> 01:10:22,156 [reporter on TV] We've just heard from a member of the rescue operation 550 01:10:22,190 --> 01:10:24,458 who says he's now seen an eighth boy 551 01:10:24,491 --> 01:10:26,828 emerge from the cave. 552 01:10:26,861 --> 01:10:28,563 [sirens blaring] 553 01:10:29,097 --> 01:10:31,766 [cheering] 554 01:10:31,799 --> 01:10:34,635 [cameras clicking] 555 01:10:42,309 --> 01:10:46,279 [Jason] Okay, so tomorrow we've got the coach coming out, too. 556 01:10:46,313 --> 01:10:49,349 So we need an extra diver to bring the boy out. 557 01:10:49,382 --> 01:10:51,853 Jim, do you think you can handle it? 558 01:10:54,989 --> 01:10:57,992 [line trilling] 559 01:10:58,025 --> 01:11:01,062 - [woman on phone] Hi, Jim. - Hey. How are you? 560 01:11:01,095 --> 01:11:03,731 How are you? You look tired. 561 01:11:03,765 --> 01:11:05,066 Yeah, uh... 562 01:11:05,099 --> 01:11:08,770 They asked me to bring out one of the boys tomorrow. 563 01:11:08,803 --> 01:11:10,370 Wow, that's a big thing. 564 01:11:10,403 --> 01:11:12,907 How do you feel about it? 565 01:11:14,709 --> 01:11:16,343 I'm terrified. 566 01:11:18,679 --> 01:11:20,214 You'll be okay. 567 01:11:20,248 --> 01:11:22,784 Yeah, the diving's easy, but, um... 568 01:11:22,817 --> 01:11:26,821 you know, carrying those kids through the water, it's tough. 569 01:11:28,089 --> 01:11:29,957 You know what you're doing. 570 01:11:29,991 --> 01:11:34,028 And, you know, for the last two days you did a great job. 571 01:11:34,061 --> 01:11:36,597 - So, you just go and do the same. - Yeah. 572 01:11:36,631 --> 01:11:38,533 And then you come back home. 573 01:11:38,566 --> 01:11:39,667 Good. 574 01:11:41,002 --> 01:11:42,570 I better get some sleep, huh? 575 01:11:42,603 --> 01:11:44,906 Yeah, go and have some rest. 576 01:11:44,939 --> 01:11:47,307 Yeah. Kisses. 577 01:11:47,340 --> 01:11:49,911 Love you, too. Talk to you tomorrow. 578 01:11:49,944 --> 01:11:51,879 Yeah. Bye. 579 01:11:54,816 --> 01:11:57,417 [dramatic music playing] 580 01:12:35,323 --> 01:12:36,858 [camera clicks] 581 01:12:47,268 --> 01:12:49,502 [indistinct yelling] 582 01:12:55,076 --> 01:12:56,409 How are you doing, Jim? 583 01:12:56,777 --> 01:12:58,646 Oh, not too bad. 584 01:12:58,679 --> 01:13:01,481 Didn't sleep much last night though. 585 01:13:01,515 --> 01:13:05,720 - Taking number five out. - Oh, you'll be fine, man. 586 01:13:05,753 --> 01:13:07,722 Thanks for leaving me alone in six though, I appreciate it. 587 01:13:07,755 --> 01:13:09,790 - No worries. - [chuckles] 588 01:13:09,824 --> 01:13:11,792 - Alright, last day. - Yeah. 589 01:13:11,826 --> 01:13:13,694 - Let's finish this off. - Okay. 590 01:13:21,535 --> 01:13:23,403 - Jim. - Oh, yeah. 591 01:13:23,436 --> 01:13:25,206 How's it going? I've got the gear for the boy. 592 01:13:25,239 --> 01:13:27,174 - Thanks. - Special delivery. 593 01:13:30,645 --> 01:13:31,712 Alright. 594 01:13:32,747 --> 01:13:34,315 Cheers. 595 01:13:34,348 --> 01:13:36,449 You know, you're doing a great job, Jim. 596 01:13:37,184 --> 01:13:39,387 It's amazing what you guys do. 597 01:13:39,419 --> 01:13:41,856 It takes balls to dive in that cave. 598 01:13:41,889 --> 01:13:45,660 Well, you guys are the real heroes. 599 01:13:45,693 --> 01:13:48,428 Jumping out of helicopters. Dodging bullets. 600 01:13:48,461 --> 01:13:51,198 Anyway, rather you than me. 601 01:14:15,389 --> 01:14:18,025 [water splashing softly] 602 01:14:25,166 --> 01:14:26,634 [Jim exhales] 603 01:14:35,242 --> 01:14:36,510 [grunts] 604 01:14:47,221 --> 01:14:48,622 [grunts] 605 01:15:08,209 --> 01:15:09,577 Hello? 606 01:15:11,979 --> 01:15:13,214 You in there, guys? 607 01:15:19,086 --> 01:15:20,187 Hey, guys. 608 01:15:20,221 --> 01:15:21,822 [man] Hi. 609 01:15:21,856 --> 01:15:23,190 - [clears throat] - [sighs] 610 01:15:23,224 --> 01:15:24,859 [man chuckles] Jim. 611 01:15:29,497 --> 01:15:30,931 How was the dive? 612 01:15:30,965 --> 01:15:32,600 Oh, great. 613 01:15:32,633 --> 01:15:34,668 Visibility was amazing. 614 01:15:35,636 --> 01:15:38,005 - Mikko? - No, I'm fine, thanks. 615 01:15:38,039 --> 01:15:38,873 No, thanks. 616 01:15:38,906 --> 01:15:41,308 - Grab a bit. - [grunts] 617 01:15:41,342 --> 01:15:43,010 - Cheers. - Cheers, mate. 618 01:15:44,879 --> 01:15:46,113 Mm. 619 01:15:47,048 --> 01:15:48,482 Are they gone long? 620 01:15:48,517 --> 01:15:50,918 I don't know. Feels like forever. 621 01:15:59,160 --> 01:16:00,895 [tense music playing] 622 01:16:11,705 --> 01:16:13,107 [Mikko] Put him on his side. 623 01:16:14,175 --> 01:16:15,142 Big one up. 624 01:16:15,176 --> 01:16:19,180 Jim... go get your gear on. 625 01:16:19,213 --> 01:16:21,715 [tense music playing] 626 01:16:56,851 --> 01:16:58,385 Watch out... [mutters] 627 01:17:03,390 --> 01:17:04,792 Okay. 628 01:17:17,438 --> 01:17:19,039 [man] That's okay. 629 01:17:21,809 --> 01:17:23,677 [Jim] Is he gonna need more drugs? 630 01:17:24,345 --> 01:17:26,013 I just gave him a shot. 631 01:17:26,780 --> 01:17:27,948 Won't need another... 632 01:17:27,982 --> 01:17:30,951 until we get to chamber five. 633 01:17:35,055 --> 01:17:37,592 [clock ticking] 634 01:17:37,626 --> 01:17:39,093 [Mikko] Breathing. 635 01:17:40,529 --> 01:17:41,862 There you go. 636 01:17:42,897 --> 01:17:45,199 - Arms. - Got it. 637 01:17:52,740 --> 01:17:53,974 [mutters] 638 01:17:54,008 --> 01:17:55,442 Breathing. 639 01:17:55,476 --> 01:17:57,077 [man coughing] 640 01:17:59,648 --> 01:18:02,783 Okay. You hold him like this. 641 01:18:02,816 --> 01:18:05,186 Okay. I'll go now, yeah? 642 01:18:07,188 --> 01:18:08,489 See you later. 643 01:18:08,523 --> 01:18:10,124 [mutters] 644 01:18:24,438 --> 01:18:26,473 [tense music playing] 645 01:18:41,556 --> 01:18:43,090 [coughs] 646 01:19:06,213 --> 01:19:08,983 [Connor] You need me to come over? 647 01:19:09,016 --> 01:19:11,085 No, no, I'm fine. I'm fine. 648 01:19:13,887 --> 01:19:16,156 Oh, wait a minute, he's moving. 649 01:19:16,190 --> 01:19:17,525 Can you come over? 650 01:19:18,325 --> 01:19:19,493 Shit. 651 01:19:24,932 --> 01:19:27,468 He's got a hold of my hose, actually. 652 01:19:31,238 --> 01:19:32,406 [grunts] 653 01:19:39,547 --> 01:19:40,914 Okay... 654 01:19:47,821 --> 01:19:49,823 Okay, hold him still there, yeah. 655 01:19:58,733 --> 01:19:59,967 Alright. 656 01:20:06,675 --> 01:20:08,175 Okay. 657 01:20:16,350 --> 01:20:18,419 Okay. Done. 658 01:20:18,452 --> 01:20:19,953 Okay. Should be good, yeah? 659 01:20:19,987 --> 01:20:22,524 - I'll lead the way. Okay? - Yeah, yeah. 660 01:20:23,792 --> 01:20:25,459 - [coughing] - Watch out. 661 01:20:48,215 --> 01:20:49,450 [grunts] 662 01:21:08,902 --> 01:21:11,205 [grunting] 663 01:21:22,883 --> 01:21:24,519 [Jim] Ah, fuck. 664 01:21:26,019 --> 01:21:27,488 [muffled grunting] 665 01:21:27,522 --> 01:21:28,889 [Jim] Oh, Shit. 666 01:22:08,128 --> 01:22:10,698 Good, good. You're doing good. 667 01:22:14,268 --> 01:22:16,437 What the fuck am I doing here?! 668 01:22:25,212 --> 01:22:27,314 [tense music playing] 669 01:22:43,631 --> 01:22:46,768 [boys' voices echoing] 670 01:22:46,801 --> 01:22:49,069 [laughter echoing] 671 01:22:54,576 --> 01:22:57,177 [chanting in Thai] 672 01:23:16,598 --> 01:23:19,667 [chattering in Thai] 673 01:23:47,227 --> 01:23:48,897 [in English] They're coming. 674 01:23:48,930 --> 01:23:50,798 Alright, gentlemen, fish on! 675 01:23:51,833 --> 01:23:53,668 [tense music playing] 676 01:24:09,918 --> 01:24:12,754 One, two, three, lift. 677 01:24:12,787 --> 01:24:14,421 [grunting] 678 01:24:16,991 --> 01:24:18,593 One, two, three... 679 01:24:30,772 --> 01:24:34,008 [Mitch on radio] O'Brien, we've got the coach. He's all good. 680 01:24:34,042 --> 01:24:36,209 Roger that, stretcher two en route. 681 01:24:37,045 --> 01:24:38,780 - Let's roll. - [man] Come on. 682 01:24:41,950 --> 01:24:43,150 We got the coach. 683 01:24:43,183 --> 01:24:44,786 Great job, Jim. 684 01:24:44,819 --> 01:24:46,486 [Jim] Hm, really? 685 01:24:47,589 --> 01:24:49,156 No wonder. 686 01:24:49,189 --> 01:24:51,425 He looked a bit big for a child. 687 01:24:52,060 --> 01:24:53,728 He kept waking up, too. 688 01:25:10,878 --> 01:25:12,747 [grunting] 689 01:25:21,656 --> 01:25:23,691 Okay, stop and down. 690 01:25:25,158 --> 01:25:27,461 Ready? Two, three... up. 691 01:25:27,494 --> 01:25:29,363 - [grunting] - [O'Brien] Up. 692 01:25:32,100 --> 01:25:34,802 Watch the head. And up. 693 01:25:37,605 --> 01:25:39,172 Good job, thank you. 694 01:25:41,141 --> 01:25:43,210 Alright, focus, here. Try to keep his feet up. 695 01:25:43,243 --> 01:25:46,146 [man and woman speaking Thai] 696 01:25:46,179 --> 01:25:48,448 [mutters] Help him over the rock there. 697 01:25:48,482 --> 01:25:50,051 [female translator speaking Thai] 698 01:25:50,084 --> 01:25:51,953 [Anderson] Alright, slow and steady guys. 699 01:25:51,986 --> 01:25:53,655 Keep... keep his feet up. 700 01:25:55,089 --> 01:25:56,156 - [chattering] - [man] Get him in. 701 01:25:56,189 --> 01:25:58,258 [Anderson] Slow, slow, slow. 702 01:25:58,291 --> 01:26:00,762 Alright, keep him level. Keep him level. 703 01:26:02,697 --> 01:26:06,734 Down. Okay, Sergeant, you wanna grab his pulsox there? 704 01:26:08,235 --> 01:26:10,404 Okay, guys, slow and steady. Focus. 705 01:26:10,437 --> 01:26:11,839 - [beeps] - Get him unclipped. 706 01:26:11,873 --> 01:26:16,611 - [sergeant] All good, 98, 105. - Okay, check respiration. 707 01:26:16,644 --> 01:26:20,313 Okay, guys, we're gonna move him back. Alright? 708 01:26:20,347 --> 01:26:21,783 [man speaking Thai] 709 01:26:23,551 --> 01:26:24,919 Okay. 710 01:26:24,952 --> 01:26:26,721 [chattering in Thai] 711 01:26:26,754 --> 01:26:29,857 [dramatic music playing] 712 01:27:12,399 --> 01:27:15,937 [applause and cheering] 713 01:29:24,031 --> 01:29:25,900 [sobbing] 714 01:29:43,985 --> 01:29:46,654 [in English] It's a story of heroism and sacrifice 715 01:29:46,687 --> 01:29:50,057 that has captivated the whole world for over two weeks. 716 01:29:50,091 --> 01:29:55,196 But tonight, what was a desperate mission of last resort is over. 717 01:29:55,229 --> 01:29:56,931 They said it couldn't be done. 718 01:29:56,964 --> 01:29:58,566 But against all odds, 719 01:29:58,599 --> 01:30:02,236 all 13 members of the Wild Boars Football Team-- 720 01:30:02,270 --> 01:30:04,906 that's the last one-- are out safely. 721 01:30:04,939 --> 01:30:07,074 And as you can tell from the people around me, 722 01:30:07,108 --> 01:30:12,346 everyone is ready to celebrate a success of almost mythic proportion. 723 01:30:12,380 --> 01:30:14,615 [sirens blaring] 724 01:30:21,188 --> 01:30:23,991 [cheering and applause] 725 01:30:40,440 --> 01:30:41,575 Come on, let's go. 726 01:30:41,609 --> 01:30:43,177 Get him out of here. 727 01:30:53,020 --> 01:30:55,122 [cheering continues] 728 01:31:40,067 --> 01:31:41,102 Head back. 729 01:31:48,943 --> 01:31:50,878 - You're the last one, Tan? - Yeah. 730 01:32:00,154 --> 01:32:01,756 [cheering continues] 731 01:32:16,504 --> 01:32:19,206 You know what, Tan? You're a hell of a guy. 732 01:32:21,242 --> 01:32:22,576 After you. 733 01:32:29,617 --> 01:32:31,619 [cheering continues] 734 01:32:44,899 --> 01:32:47,168 We couldn't have saved those kids without you. 735 01:32:47,201 --> 01:32:48,537 I can't thank you enough. 736 01:32:48,569 --> 01:32:50,805 Yeah, well, you guys were amazing, as well. 737 01:32:50,838 --> 01:32:52,440 We couldn't have done it without you. 738 01:32:52,473 --> 01:32:53,741 You're a hero, buddy. Thank you. 739 01:32:53,774 --> 01:32:57,812 Sorry, everyone, um, this is the kids' family. 740 01:32:58,946 --> 01:33:01,882 They want to say something with the team. 741 01:33:03,250 --> 01:33:04,752 They said "thank you". 742 01:33:10,324 --> 01:33:12,760 You're welcome. Take care. 743 01:33:19,733 --> 01:33:21,102 Happy to help. 744 01:33:28,676 --> 01:33:30,744 [helicopter whirring] 745 01:33:32,980 --> 01:33:34,715 [in Thai] 746 01:33:44,492 --> 01:33:46,827 [dramatic music playing] 747 01:35:14,616 --> 01:35:18,319 [male interviewer in English] Did you feel responsibility, Jim, for human life? 748 01:35:18,352 --> 01:35:19,688 Oh, huge, yeah, yeah. 749 01:35:19,720 --> 01:35:21,722 [interviewer] And how did that play in your mind? 750 01:35:21,755 --> 01:35:25,092 Um... you... you get into this zone. 751 01:35:25,125 --> 01:35:29,330 You try to pack all the stresses into a corner and focus on the job. 752 01:35:29,363 --> 01:35:32,866 And it's complete... complete concentration. 753 01:35:32,900 --> 01:35:35,970 I'm humbled by what you did, if I may say so. 754 01:35:36,003 --> 01:35:38,939 - And, I-I-- I am. - [audience applauding] 755 01:35:59,860 --> 01:36:02,396 [speaking Thai] 756 01:36:17,378 --> 01:36:21,348 [dramatic music playing] 54313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.