All language subtitles for Buck Rogers 1939 E08 Revolt of the Zuggs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,483 --> 00:00:50,083 Cap�tulo 8: A REVOLTA DOS ZUGGS 2 00:00:50,084 --> 00:00:52,683 Depois de colidir contra a porta exterior... 3 00:00:52,684 --> 00:00:55,283 em uma tentativa de escapar de carro pelo t�nel. 4 00:00:55,284 --> 00:00:57,683 Buck e Wilma removeram o filamento do capacete... 5 00:00:57,684 --> 00:00:59,683 do pr�ncipe Tallen, recuperando sua consci�ncia. 6 00:00:59,684 --> 00:01:01,883 Cap. Laska e suas for�as... 7 00:01:01,884 --> 00:01:03,683 encontraram um de seus rob�s humanos... 8 00:01:03,684 --> 00:01:05,483 controlando os primitivos Zuggs. 9 00:01:05,484 --> 00:01:07,883 Aproveitando-se da situa��o, Laska direciona o rob�... 10 00:01:07,884 --> 00:01:09,883 para ordenar aos Zuggs a tomada do governo de Saturno. 11 00:01:09,884 --> 00:01:11,683 O Conselho dos S�bios d� apoio a Buck... 12 00:01:11,684 --> 00:01:13,083 e ao povo da Cidade Oculta... 13 00:01:13,084 --> 00:01:17,307 quando Laska e Zuggs marcham para o conselho. 14 00:01:40,696 --> 00:01:43,855 Explique o significado dessa intrus�o, Capit�o. 15 00:01:43,856 --> 00:01:45,913 Explicarei o prop�sito da nossa visita. 16 00:01:45,914 --> 00:01:49,708 Meus amigos, os Zuggs, vieram tomar o governo. 17 00:01:49,709 --> 00:01:51,984 De quem receber�o essas ordens? 18 00:01:51,985 --> 00:01:54,628 Do nosso l�der Kane, da Terra. 19 00:01:54,629 --> 00:01:58,323 Agora, com sua permiss�o, chamarei o l�der Kane, 20 00:01:58,324 --> 00:02:02,477 que enviar� um esquadr�o para manter a ordem aqui. 21 00:02:11,272 --> 00:02:13,693 Se permitirmos isso, estamos perdidos. 22 00:02:14,194 --> 00:02:16,517 Cuidado, Buck. N�o hesitar� em matar. 23 00:02:16,518 --> 00:02:19,689 Cap. Laska chamado l�der Kane. 24 00:02:24,829 --> 00:02:27,081 Cap. Laska chamado l�der Kane. 25 00:02:32,196 --> 00:02:34,739 Sim, Laska. Aqui e o l�der! Que tem a reportar? 26 00:02:37,394 --> 00:02:39,216 Cuidado, Buck Os Zuggs! 27 00:02:45,268 --> 00:02:46,761 Saia pelo lado. N�o h� guardas. 28 00:03:12,725 --> 00:03:14,378 A outra porta! 29 00:03:29,089 --> 00:03:31,714 Ordene para bloquear todas as sa�das e capturem Rogers. 30 00:03:31,715 --> 00:03:35,171 Bloqueiem todas as sa�das Capturem o homem. 31 00:03:35,172 --> 00:03:37,093 Ponham todos na pris�o. 32 00:03:37,691 --> 00:03:38,968 Estes dois, em celas separadas. 33 00:03:38,969 --> 00:03:40,310 Prendam-nos. 34 00:03:40,690 --> 00:03:44,524 Pro�bo que os prendam Eu sou o diretor do conselho. 35 00:03:44,925 --> 00:03:48,909 Era. Agora recebe ordens minhas. 36 00:03:48,910 --> 00:03:50,780 Pare com isso, enquanto h� tempo, Laska! 37 00:03:50,781 --> 00:03:52,460 O Zuggs n�o est�o acostumados ao poder. 38 00:03:52,461 --> 00:03:55,083 Quando descobrirem a sua for�a, se voltar�o contra voc�. 39 00:03:56,048 --> 00:03:58,277 Levem-nos. 40 00:05:43,873 --> 00:05:45,797 Fique aqui de guarda. 41 00:05:51,754 --> 00:05:53,339 O que vamos fazer, Tallen? 42 00:05:55,000 --> 00:05:56,850 Devemos estar preparados para qualquer coisa... 43 00:05:56,851 --> 00:05:59,754 enquanto os homens de Killer Kane estiverem no poder. 44 00:06:06,494 --> 00:06:08,111 Quem est� a� fora de vigia? 45 00:06:08,112 --> 00:06:10,874 Responda-me, sou Tallen, seu pr�ncipe. 46 00:06:10,875 --> 00:06:12,710 Sou Konder, alteza. 47 00:06:12,711 --> 00:06:15,031 Quanto tempo vamos ficar presos? 48 00:06:15,032 --> 00:06:17,735 At� que se decida o seu destino, sua alteza. 49 00:06:18,044 --> 00:06:19,405 Eles n�o podem esperar dominar a cidade. 50 00:06:19,406 --> 00:06:21,085 Buck Rogers foi em busca ajuda. 51 00:06:21,472 --> 00:06:23,582 Buck Rogers ser� capturado e ent�o... 52 00:06:25,753 --> 00:06:26,962 � Buck! 53 00:06:30,952 --> 00:06:33,311 Wilma fecha a porta. Est� ferido? 54 00:06:33,312 --> 00:06:35,265 N�o, desacordado. 55 00:06:37,028 --> 00:06:39,136 Vamos amarr�-lo para n�o dar o alarme. 56 00:06:41,813 --> 00:06:44,116 O que vamos fazer, Buck? Voltar � nave? 57 00:06:44,117 --> 00:06:45,932 N�o enquanto possamos ajudar o povo de Saturno. 58 00:06:45,933 --> 00:06:48,403 N�o podemos fazer muito, e Laska seus homens s�o poderosos. 59 00:06:48,404 --> 00:06:52,488 Isto n�o aconteceria sem o rob� que os Zuggs creem ser um deus. 60 00:06:52,489 --> 00:06:56,115 Ele est� em um estado hipn�tico e Laska d� ordens. 61 00:06:56,116 --> 00:06:58,365 Mas eu posso quebrar este estado se eu alcan��-lo. 62 00:07:00,196 --> 00:07:03,702 Tallen, como eu posso chegar ao conselho sem passar por esses corredores? 63 00:07:03,703 --> 00:07:05,335 Eu posso lev�-lo ao conselho sem ser visto, 64 00:07:05,336 --> 00:07:07,678 mas voc� n�o poder� contra os guardas de Laska. 65 00:07:07,679 --> 00:07:10,060 Okay. Creio que temos uma chance. 66 00:07:25,166 --> 00:07:27,609 Por aqui vai ao conselho, mas n�o corra risco. 67 00:07:27,610 --> 00:07:30,002 � a �nica possibilidade. 68 00:07:30,201 --> 00:07:31,560 Muito bem, Wilma. 69 00:07:31,561 --> 00:07:33,323 Com cuidado. 70 00:07:41,254 --> 00:07:43,143 Continue a busca por Buck Rogers. 71 00:07:43,144 --> 00:07:47,482 Amanh� ordenaremos a execu��o de todo o povo de Saturno... 72 00:07:47,483 --> 00:07:50,853 que n�o seja fiel ao governo terr�queo. 73 00:07:50,854 --> 00:07:54,423 Laska! Diga a seus Zuggs que larguem as pistolas de raios. 74 00:07:54,424 --> 00:07:56,047 Diga-lhes, Laska. 75 00:07:57,217 --> 00:07:59,973 Obede�a ou atiro em voc�. 76 00:08:04,956 --> 00:08:06,955 Diga ao Zuggs que larguem suas armas. 77 00:08:06,956 --> 00:08:09,702 Larguem as armas. 78 00:08:17,139 --> 00:08:21,014 Agora diga que obede�am ao pr�ncipe Tallen como obedecem ao rob�. 79 00:08:24,475 --> 00:08:26,351 Diga-lhes que obede�am ao Pr�ncipe Tallen. 80 00:08:26,352 --> 00:08:29,502 Obede�am ao Pr�ncipe Tallen como obedecem a mim. 81 00:08:32,941 --> 00:08:35,786 Tallen, mantenha sob mira. N�s iremos remover o capacete do rob�. 82 00:08:41,462 --> 00:08:43,918 Diga aos Zuggs para atirar em Rogers. 83 00:08:43,919 --> 00:08:48,083 Est�o recebendo ordens de mim. Vigiem este homem. 84 00:08:58,483 --> 00:09:00,381 Calma, est� bem. 85 00:09:04,462 --> 00:09:06,894 Voc� usa um dos nossos uniformes. 86 00:09:07,760 --> 00:09:10,691 E voc�... � a tenente Deering 87 00:09:10,692 --> 00:09:12,353 Sim, Cap. Martin. 88 00:09:12,354 --> 00:09:14,422 Estou de volta � Cidade Oculta? 89 00:09:14,423 --> 00:09:18,029 Voc� est� certo, em parte. Somos da Cidade Oculta da Terra. 90 00:09:18,030 --> 00:09:20,042 Agora estamos no planeta Saturno. 91 00:09:20,043 --> 00:09:23,768 Ent�o uma das nossas expedi��es passou o bloqueio de Kane. 92 00:09:23,769 --> 00:09:27,309 Sim. O coronel Rogers veio aqui firmar um... 93 00:09:27,310 --> 00:09:30,455 tratado com Saturno para combater Kane. 94 00:09:30,456 --> 00:09:34,468 Mas... Como eu cheguei aqui? Eu n�o me lembro. 95 00:09:34,469 --> 00:09:37,116 Voc� foi colocado em estado hipn�tico... 96 00:09:37,117 --> 00:09:39,130 e te trouxeram em um das naves Kane, como rob�. 97 00:09:39,131 --> 00:09:41,072 Voc� se lembra deste capacete? 98 00:09:41,073 --> 00:09:44,579 E este filamento que rouba a mente de quem usa? 99 00:09:44,580 --> 00:09:46,799 O capacete de amn�sia. 100 00:09:46,800 --> 00:09:49,350 A inven��o infernal de Killer Kane. 101 00:09:49,351 --> 00:09:52,303 Sim, eu me lembro agora. 102 00:09:52,304 --> 00:09:55,888 E atrav�s disso, Laska for�ou a liderar... 103 00:09:55,889 --> 00:09:59,072 uma revolta contra n�s, seus amigos. 104 00:09:59,073 --> 00:10:01,114 Uma revolta? 105 00:10:01,115 --> 00:10:04,572 Eu...n�o sabia... 106 00:10:04,573 --> 00:10:08,096 Eu posso ajudar de alguma forma? 107 00:10:11,492 --> 00:10:13,503 Sim... h� uma maneira 108 00:10:14,094 --> 00:10:16,510 Estes Zuggs pensam que voc� � um deus. 109 00:10:16,511 --> 00:10:17,894 Ponha este capacete de novo. 110 00:10:17,895 --> 00:10:20,613 Por favor, n�o me pe�a que fa�a. 111 00:10:20,614 --> 00:10:23,395 Mas agora � inofensivo Tirei o filamento. 112 00:10:23,430 --> 00:10:25,361 Coloca de volta na cabe�a e ordena aos Zuggs... 113 00:10:25,362 --> 00:10:27,530 que soltem os outros rebeldes. 114 00:10:27,531 --> 00:10:29,908 � a �nica maneira que pode ajudar. 115 00:10:43,602 --> 00:10:45,584 Tragam todos os Zuggs. 116 00:10:45,585 --> 00:10:47,807 Mandem largarem as armas... 117 00:10:47,808 --> 00:10:51,028 e obedecer a seus antigos governantes. 118 00:10:55,277 --> 00:10:57,510 � o fim da revolta? V�o obedecer realmente? 119 00:10:58,837 --> 00:11:02,519 Logo veremos. 120 00:11:02,520 --> 00:11:04,927 Leve o terr�queo Laska ao calabou�o... 121 00:11:04,928 --> 00:11:10,226 onde ele n�o poder� prejudicar mais ningu�m. 122 00:11:38,726 --> 00:11:40,496 Parece que o problema acabou. 123 00:11:40,497 --> 00:11:44,818 Agora, senhor, a tenente Deering e eu devemos regressar de imediato a Terra. 124 00:11:44,819 --> 00:11:47,482 Entendo sua pressa. 125 00:11:47,483 --> 00:11:50,461 - Acompanhei at� a nave. - Obrigado, Tallen. 126 00:11:50,462 --> 00:11:52,095 Adeus, senhor. 127 00:12:22,117 --> 00:12:24,275 Wilma, preparar para decolagem. 128 00:12:34,241 --> 00:12:37,060 Coronel Rogers de Saturno chamando cientista chefe da Terra. 129 00:12:46,035 --> 00:12:49,097 Aqui sala de controle a�reo, chamando Dr. Huer. 130 00:12:55,593 --> 00:12:57,218 Dr. Huer, � Buck Rogers. 131 00:12:57,219 --> 00:12:59,513 Sim, Buck? Tudo bem? 132 00:12:59,514 --> 00:13:02,531 Sim, senhor. Wilma e eu voltaremos imediatamente. 133 00:13:02,532 --> 00:13:05,918 Mas eu queria perguntar sobre o feixe de invisibilidade. 134 00:13:05,919 --> 00:13:07,960 Ainda est� operando. Ao aproximar-se, 135 00:13:07,961 --> 00:13:09,741 ir� torn�-los invis�veis por tempo suficiente 136 00:13:09,742 --> 00:13:11,239 para passar o bloqueio de Kane. 137 00:13:11,240 --> 00:13:14,425 Ok, Dr. Ao chegar perto da Terra, avisaremos. 138 00:13:14,426 --> 00:13:19,527 O Dr. Huer est� esperando voc�s. Nada mais os prende aqui. 139 00:13:19,528 --> 00:13:20,251 N�o, Tallen. 140 00:13:20,252 --> 00:13:22,713 Entraremos em contato com voc�s... 141 00:13:22,714 --> 00:13:25,100 ap�s encontrar a melhor forma de livrar a Terra... 142 00:13:25,101 --> 00:13:27,175 de Killer Kane e seu ex�rcito de criminosos. 143 00:13:27,176 --> 00:13:29,667 - Desejo-lhe a melhor sorte. - Obrigado, Tallen. 144 00:13:39,699 --> 00:13:42,076 Ligue a for�a, Wilma. 145 00:13:58,640 --> 00:14:02,453 Preciso que designe homens para checar o raio desintegrador! 146 00:14:02,873 --> 00:14:04,792 Coronel Rogers vem de Saturno, 147 00:14:04,793 --> 00:14:07,804 - e precisa passar o bloqueio - Sim, senhor. 148 00:14:26,646 --> 00:14:29,156 Eu n�o tive mais not�cia do capit�o Laska. 149 00:14:29,191 --> 00:14:31,690 Sua miss�o a Saturno deve ter falhado. 150 00:14:31,691 --> 00:14:35,736 Estou preparando outra expedi��o para obrigar... 151 00:14:35,737 --> 00:14:38,485 Saturno a assinar um acordo com a gente. 152 00:14:38,486 --> 00:14:40,125 Desta vez v�o conseguir. 153 00:14:43,785 --> 00:14:45,661 Aqui o l�der. 154 00:14:45,662 --> 00:14:50,239 Senhor, uma nave n�o identificada vem de Saturno. 155 00:14:50,240 --> 00:14:55,109 Notifique o comandante da patrulha estelar e mantenha-me informado. 156 00:15:01,122 --> 00:15:03,169 Outra nave n�o identificada est� voltando de Saturno. 157 00:15:03,170 --> 00:15:07,441 Talvez Laska tenha tido sucesso afinal. 158 00:15:07,442 --> 00:15:11,234 N�o vamos fazer qualquer movimento at� sabermos mais. 159 00:15:21,705 --> 00:15:24,469 Chamando Patrulha 62. 160 00:15:27,671 --> 00:15:30,399 Chamando patrulha 62. 161 00:15:30,400 --> 00:15:31,590 Aqui Patrulha 62. 162 00:15:31,591 --> 00:15:36,188 Eu sou o Comandante White. Eleve a nave a 120.000 p�s. 163 00:15:36,189 --> 00:15:38,585 Busquem uma nave voltando de Saturno, 164 00:15:38,620 --> 00:15:40,822 se for inimiga, derrube. 165 00:15:40,823 --> 00:15:44,169 Sim, senhor. Subir a 120.000 p�s. 166 00:15:56,565 --> 00:15:58,589 Wilma, precisamos reduzir. 167 00:15:59,971 --> 00:16:02,749 Estamos chegando a atmosfera. 168 00:16:08,524 --> 00:16:11,130 Dr. Huer. 169 00:16:12,557 --> 00:16:15,381 Estamos nos aproximando do n�vel de 120.000 p�s. 170 00:16:15,382 --> 00:16:17,007 Prepare o seu raio da invisibilidade. 171 00:16:17,008 --> 00:16:19,891 Estamos prontos, Buck. � s� avisar. 172 00:16:25,587 --> 00:16:28,847 Buck, um esquadr�o de Kane vem rapidamente atr�s de n�s. 173 00:16:33,223 --> 00:16:35,325 Dr. Huer. Ligue o raio. 174 00:16:35,326 --> 00:16:38,357 Um dos esquadr�es Kane est� nos seguindo. 175 00:16:51,423 --> 00:16:53,009 Ali est�. 176 00:16:58,384 --> 00:17:00,762 Esquadr�o 62. Nave avistada. 177 00:17:00,763 --> 00:17:03,648 Voaremos por cima em forma��o de ataque 9. 178 00:17:12,048 --> 00:17:14,101 N�o pode ser nevoeiro neste n�vel. 179 00:17:14,102 --> 00:17:16,380 A nave parece estar desaparecendo. 180 00:17:21,902 --> 00:17:24,362 Funcionou. �timo. 181 00:17:41,084 --> 00:17:44,036 Buck, o tubo de controle explodiu. 182 00:17:44,071 --> 00:17:46,244 Levar� alguns minutos para consertar. 183 00:17:46,245 --> 00:17:50,836 Dr. Huer, tudo bem J� passamos. 184 00:17:55,215 --> 00:17:57,001 Est� ali na nossa frente. 185 00:17:59,446 --> 00:18:01,568 Todos os esquadr�es... 186 00:18:01,569 --> 00:18:03,907 ataquem a nave da Cidade Oculta. 187 00:18:11,973 --> 00:18:13,931 Buck, vem outro esquadr�o. 188 00:18:17,970 --> 00:18:20,654 Dr. Huer, precisamos do raio. 189 00:18:21,865 --> 00:18:24,767 Vou tentar, Buck, mas o fus�vel principal queimou. 190 00:18:32,081 --> 00:18:33,807 Buck, est�o atacando. 191 00:18:42,933 --> 00:18:46,793 Vejam o Cap�tulo 9: CORPOS SEM MENTES. 192 00:18:46,794 --> 00:18:49,750 Revis�o: Kilo 15111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.