Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,501 --> 00:01:11,751
- Hello
- Hello
2
00:01:13,001 --> 00:01:15,376
What punctuality, I really
didn't expect you to show up.
3
00:01:15,376 --> 00:01:18,376
Well here I am. I wouldn't
have made a date if I wouldn't.
4
00:01:18,667 --> 00:01:21,751
I'm going to believe
that you really do like me.
5
00:01:23,501 --> 00:01:24,501
Well of course.
6
00:01:29,876 --> 00:01:30,876
What are you thinking?
7
00:01:32,376 --> 00:01:34,376
Careful man, I don't
like making a scene.
8
00:01:37,626 --> 00:01:39,751
You're right.
Listen, we could...
9
00:01:40,751 --> 00:01:43,126
I know a discreet hotel.
10
00:01:44,626 --> 00:01:46,126
Do you think I'm a whore?
11
00:02:11,751 --> 00:02:14,501
Forgive me, I didn't
mean to offend you.
12
00:02:16,001 --> 00:02:18,542
What do you want me to say?
In the end...
13
00:02:20,376 --> 00:02:22,876
One could say
we're two strangers.
14
00:02:24,376 --> 00:02:27,667
I don't even know your
name or anything about you.
15
00:02:28,251 --> 00:02:32,251
But that doesn't matter.
What I know is that I like you.
16
00:02:33,501 --> 00:02:36,501
All I want is to be with you.
17
00:02:36,876 --> 00:02:40,126
Me too, but not in a
dirty hotel, I'm sorry.
18
00:02:40,501 --> 00:02:43,501
Forget it. Friends?
19
00:02:44,001 --> 00:02:45,001
Of course.
20
00:02:46,751 --> 00:02:50,876
Come on, let's get out of here.
I know a peaceful, romantic place.
21
00:02:51,251 --> 00:02:53,251
It isn't too far, is it?
22
00:02:53,251 --> 00:02:54,501
Not at all.
23
00:04:07,001 --> 00:04:09,751
Follow me, come on.
24
00:04:11,126 --> 00:04:13,626
Come on, hurry up.
25
00:04:36,376 --> 00:04:37,251
Wait!
26
00:04:39,251 --> 00:04:40,376
Where are you going?
27
00:04:41,501 --> 00:04:43,876
Come on man, run a little!
28
00:05:40,001 --> 00:05:41,876
Aren't we going out too far?
29
00:05:41,876 --> 00:05:43,751
- Are you scared?
- Please.
30
00:05:44,751 --> 00:05:46,876
- This is much better than your hotel.
- Of course.
31
00:06:03,501 --> 00:06:04,376
Come here.
32
00:06:25,251 --> 00:06:28,626
Let's wait and see if someone
comes by, a guard perhaps.
33
00:06:29,376 --> 00:06:30,376
I don't think so.
34
00:06:31,126 --> 00:06:34,001
Why's that?
Have you been here before?
35
00:06:35,251 --> 00:06:38,042
Lots of times. You aren't going
to have a jealous fit, are you?
36
00:07:15,001 --> 00:07:19,876
So that was it! Bitch!
Thief! I'll show you!
37
00:07:25,251 --> 00:07:27,251
Dirty fucker,
you're gonna get it!
38
00:07:27,251 --> 00:07:28,626
You wouldn't dare.
39
00:07:29,001 --> 00:07:30,376
Of course not.
40
00:08:27,376 --> 00:08:29,001
This isn't shit buddy.
41
00:08:55,876 --> 00:08:58,751
BEYOND TERROR
42
00:09:31,376 --> 00:09:33,876
Is my brother around?
It's Lola.
43
00:09:39,126 --> 00:09:40,126
Nico?
44
00:09:41,376 --> 00:09:42,751
Yeah, I have the cash.
45
00:09:43,501 --> 00:09:44,501
I'll tell you later.
46
00:09:45,626 --> 00:09:47,001
Nothing, nothing,
start already.
47
00:09:48,126 --> 00:09:49,501
Did you find the dealer?
48
00:09:51,876 --> 00:09:54,126
Alright, I'll wait for you
at the entrance to the bar.
49
00:09:54,876 --> 00:09:57,501
Listen, let Chema and Jess know.
50
00:09:58,001 --> 00:10:00,001
Alright, bye.
51
00:10:10,001 --> 00:10:11,501
- Hello.
- Hello, where are you going?
52
00:10:11,501 --> 00:10:14,001
- I'm going into the city.
- I'm headed that way myself.
53
00:11:26,876 --> 00:11:27,876
Smell this.
54
00:11:31,251 --> 00:11:33,001
Fuck.
It smells like a handful of shit.
55
00:11:33,001 --> 00:11:36,751
You don't know babe, it's
Moroccan gum, the best way to fly.
56
00:11:36,751 --> 00:11:39,126
Hashish mixed with camel diarrhea.
57
00:11:40,501 --> 00:11:41,251
How much?
58
00:11:41,251 --> 00:11:44,001
I already settled the price with
your brother, the usual, it's a steal.
59
00:11:44,626 --> 00:11:46,001
I don't trust this guy's deals Nico.
60
00:11:46,001 --> 00:11:49,001
Yesterday I let a friend of
mine try it, she smoked too much...
61
00:11:49,001 --> 00:11:52,542
Fuck... she was picking up the money
I was tossing at her with her cunt!
62
00:11:52,542 --> 00:11:55,792
Very funny. Get away from
me, your breath stinks.
63
00:11:56,626 --> 00:11:57,751
I can't stand people
with rotten teeth.
64
00:11:57,751 --> 00:11:59,292
Alright, the cash.
65
00:11:59,292 --> 00:12:01,251
Give him the cash Lola. We'll take it.
66
00:12:01,251 --> 00:12:02,126
- All?
- Yeah.
67
00:12:02,126 --> 00:12:04,042
And find yourself a good
dentist, you son of a bitch.
68
00:12:04,042 --> 00:12:06,626
- You guys want a beer?
- I'd puke.
69
00:12:06,626 --> 00:12:07,876
Bye.
70
00:12:10,751 --> 00:12:11,876
There they are.
71
00:12:21,876 --> 00:12:22,376
So?
72
00:12:22,376 --> 00:12:25,751
We have it but now we're broke.
73
00:12:26,126 --> 00:12:27,251
That's what always happens.
Let's go.
74
00:12:27,626 --> 00:12:28,626
What's up?
75
00:12:29,376 --> 00:12:30,376
Listen to daddy.
76
00:12:30,376 --> 00:12:31,917
What's have you
come up with now?
77
00:12:31,917 --> 00:12:33,417
Chema's a genius.
78
00:13:41,751 --> 00:13:42,876
Is this it?
79
00:13:45,001 --> 00:13:46,167
And now what?
80
00:13:46,751 --> 00:13:49,251
They do good business on Fridays.
Listen.
81
00:13:51,126 --> 00:13:52,292
Here.
82
00:13:54,126 --> 00:13:56,501
- Your eggs and ham.
- Thanks babe.
83
00:14:04,376 --> 00:14:06,126
What are you playing at pig?
84
00:14:06,501 --> 00:14:08,501
Hey now, I just
wanted to make sure.
85
00:14:09,501 --> 00:14:13,376
Is it true you won a Miss
Big Ass contest in a disco?
86
00:14:13,376 --> 00:14:17,001
You faggot, go
feel up your mother!
87
00:14:17,001 --> 00:14:21,126
Calm down Mary, and you, if you're
gonna keep that up I'll throw you out.
88
00:14:22,001 --> 00:14:23,626
Alright pigs, up against the wall!
89
00:14:24,376 --> 00:14:25,917
Yeah, this is a hold up!
90
00:14:26,251 --> 00:14:28,001
Hurry up.
The sooner we finish the better.
91
00:14:28,001 --> 00:14:30,126
Keep an eye out.
Don't let anyone come near.
92
00:14:30,876 --> 00:14:32,876
You. Get to the back.
93
00:14:37,751 --> 00:14:39,376
Get your hands on
your heads imbeciles!
94
00:14:40,876 --> 00:14:41,501
Over there.
95
00:14:41,501 --> 00:14:44,001
Don't fuck with me fatty, you're
the one that's gonna be pissing.
96
00:14:44,001 --> 00:14:44,751
Hey!
97
00:14:45,376 --> 00:14:46,126
Come on.
98
00:14:47,001 --> 00:14:50,251
I have a little job
for you... sexy.
99
00:14:51,126 --> 00:14:52,376
Come on slut!
100
00:14:53,376 --> 00:14:54,667
Call the cook, cocksucker!
101
00:14:56,626 --> 00:14:58,542
Wait, give her the bag.
102
00:15:00,376 --> 00:15:02,501
Ever been in one
of those places?
103
00:15:02,876 --> 00:15:06,751
Where they wash their
unmentionables for a few coins?
104
00:15:06,751 --> 00:15:09,167
Stop with the philosophy and
take care of the orchestra, Lola.
105
00:15:09,167 --> 00:15:12,001
- No names imbecile.
- Watch your mouth.
106
00:15:14,126 --> 00:15:16,917
Fill the bag with
money from the register.
107
00:15:17,376 --> 00:15:19,501
And with what those
men have on them.
108
00:15:19,501 --> 00:15:21,001
Move it!!
109
00:15:28,376 --> 00:15:30,042
Start emptying your
pockets, quickly!
110
00:15:30,042 --> 00:15:32,376
Hurry up. The faster we do it,
the better it is for everyone.
111
00:15:32,376 --> 00:15:35,501
- A car's coming!
- Damn, I knew it!
112
00:15:35,501 --> 00:15:39,001
Everyone on the ground! If you so
much as breathe, I'll blow you away.
113
00:15:53,626 --> 00:15:55,001
You're not going to
lock the doors, Jorge?
114
00:15:55,001 --> 00:15:58,501
It's not necessary as long as you
don't have a fortune in your bag.
115
00:15:59,501 --> 00:16:01,167
Just a few panties.
116
00:16:01,751 --> 00:16:03,792
A jewel that isn't
always needed.
117
00:16:10,501 --> 00:16:12,751
- Is this a joke?
- Stop barking dog!
118
00:16:12,751 --> 00:16:13,876
Fuck your mother, thief!
119
00:16:13,876 --> 00:16:17,251
Hold it. Let's take care of this
at once. Everyone on your feet.
120
00:16:41,876 --> 00:16:44,251
- Does it hurt?
- Don't be stupid.
121
00:16:44,751 --> 00:16:46,001
Be nicer to the girl.
122
00:16:46,001 --> 00:16:48,251
This isn't the time for
gallantry. Open the bag!
123
00:16:48,251 --> 00:16:52,001
You shut up, understand? I'll
take care of this one myself.
124
00:16:52,501 --> 00:16:54,501
Careful! Two cops are coming.
125
00:16:55,751 --> 00:16:57,251
Help!
126
00:16:57,626 --> 00:16:59,376
Bitch! Bitch!
127
00:17:05,001 --> 00:17:06,001
Stand and deliver!
128
00:17:10,626 --> 00:17:12,376
Let's get the hell out of here!
129
00:17:12,751 --> 00:17:14,626
Help me Nico...
130
00:17:17,876 --> 00:17:19,251
Rest in peace, kid.
131
00:17:20,501 --> 00:17:24,376
- I don't like dolls like you.
- Let us go, we won't say a thing.
132
00:17:24,751 --> 00:17:25,501
Leave her alone.
133
00:17:25,501 --> 00:17:29,126
Why? She's a witness.
Same with this fucker with her.
134
00:17:29,876 --> 00:17:31,376
They'll be useful for our getaway.
135
00:17:31,376 --> 00:17:35,001
Did you forget the guy from the
gas station? He knows our bikes.
136
00:17:35,626 --> 00:17:37,626
Of course. Chema's right.
137
00:17:38,126 --> 00:17:41,126
We need to make things
look like we're on a trip.
138
00:18:27,251 --> 00:18:29,251
You, what do you do?
139
00:18:29,751 --> 00:18:30,751
I sell floors.
140
00:18:31,626 --> 00:18:32,626
And her?
141
00:18:34,251 --> 00:18:36,001
Linda is my boss' wife.
142
00:18:36,626 --> 00:18:39,001
I see...
a con artist and a tramp.
143
00:19:03,626 --> 00:19:04,626
Smoke.
144
00:19:05,501 --> 00:19:07,126
It'll help you feel better.
145
00:19:07,751 --> 00:19:10,751
Yeah, it has therapeutic effects.
146
00:19:15,376 --> 00:19:18,001
We're gonna make
a long trip together.
147
00:19:18,501 --> 00:19:21,501
And I want us to be
good companions.
148
00:19:24,501 --> 00:19:29,001
Especially if a patrol car shows up.
Agreed?
149
00:19:32,876 --> 00:19:35,876
Answer... fucker!
150
00:19:35,876 --> 00:19:38,501
- What are you doing, asshole?
- I'm going to kill you!
151
00:19:44,501 --> 00:19:45,876
Careful! Careful!
152
00:20:29,376 --> 00:20:31,292
- Do something, separate them!
- Leave them be.
153
00:20:31,626 --> 00:20:32,501
Please!
154
00:20:33,376 --> 00:20:33,876
Enough!
155
00:20:44,251 --> 00:20:45,751
Put away the pig sticker, Lola.
156
00:20:53,626 --> 00:20:54,626
I'm fine!
157
00:20:56,501 --> 00:20:57,792
I'm gonna cut that faggot.
158
00:21:00,251 --> 00:21:05,751
Alright, I have your pipe. I'll give it to
you when you calm down. I give the orders.
159
00:21:06,126 --> 00:21:08,876
No problem.
160
00:21:09,751 --> 00:21:12,501
One could say we're
like trash and shit.
161
00:21:12,501 --> 00:21:14,001
And who is who?
162
00:21:14,876 --> 00:21:16,167
Don't joke around.
163
00:21:16,167 --> 00:21:21,251
I thought you knew I was a professor of
philosophy and you're my favorite student.
164
00:21:21,751 --> 00:21:22,792
Go check the car.
165
00:21:27,876 --> 00:21:33,251
For being a gigolo, you're tough and have a
heavy hand. You'd have a future with us...
166
00:21:33,626 --> 00:21:36,751
A better one than selling floors
and romancing your boss' wife.
167
00:21:37,501 --> 00:21:38,751
I'll pass, friend.
168
00:21:40,876 --> 00:21:43,876
I'll have to take care
of you doll... Do you mind?
169
00:21:43,876 --> 00:21:45,251
Don't you have balls?
170
00:21:46,001 --> 00:21:50,751
I'm sure you have bigger ones
precious. That's what I like about you.
171
00:21:54,001 --> 00:21:57,001
The car's fucked Chema... What do we do?
172
00:21:57,376 --> 00:22:02,001
The road is ours. We'll take bets
for the winning horse. Let's go.
173
00:22:19,251 --> 00:22:23,251
That cow is real proud of her tits.
174
00:22:23,751 --> 00:22:25,001
She has more than tits.
175
00:22:25,626 --> 00:22:29,876
I've already noticed you're panting after
her like a dog... and trying to lick her ass.
176
00:22:30,251 --> 00:22:33,001
Don't fuck with me Lola.
You sound like my mother.
177
00:22:33,376 --> 00:22:36,751
25 years under my belt and
she still gives me advice.
178
00:22:36,751 --> 00:22:39,876
I don't feel like a mother exactly.
What do you know anyway?
179
00:22:40,626 --> 00:22:46,126
You need a fucking, but not with
Chema. It'd be like me fucking Nico.
180
00:22:46,626 --> 00:22:47,751
Faggot!
181
00:22:53,501 --> 00:22:54,126
Tired?
182
00:22:55,126 --> 00:22:56,501
I keeping my mind off of it.
183
00:22:57,126 --> 00:22:57,751
And that's enough?
184
00:22:58,876 --> 00:22:59,626
Sometimes.
185
00:23:00,876 --> 00:23:04,251
- Fuck, you're pulling my leg.
- That's right.
186
00:23:05,126 --> 00:23:07,376
You remind me of a
girl I knew a while ago.
187
00:23:07,751 --> 00:23:09,751
She sang in the youth
club in my neighborhood.
188
00:23:10,751 --> 00:23:11,542
How romantic.
189
00:23:11,876 --> 00:23:15,626
Romantic? Like hell. The
thing's we'd do together...
190
00:23:17,126 --> 00:23:19,626
- And what happened to her?
- She married a horn player.
191
00:23:19,626 --> 00:23:22,126
- To be expected.
- What are you mumbling?
192
00:23:22,126 --> 00:23:23,376
Nothing buddy, nothing.
193
00:23:23,751 --> 00:23:25,626
Well don't beat me up
about it. Take it out on him.
194
00:23:26,501 --> 00:23:27,417
On him?
195
00:23:29,751 --> 00:23:30,626
Look there!
196
00:23:41,126 --> 00:23:43,376
- We should do something.
- And what do you want me to do?
197
00:23:43,376 --> 00:23:44,876
Hello in there!
198
00:23:46,501 --> 00:23:47,626
Hello in there!
199
00:23:48,001 --> 00:23:48,751
Watch out.
200
00:23:55,751 --> 00:23:57,876
Don’t just stand there.
201
00:24:00,126 --> 00:24:00,751
Do something!
202
00:24:01,876 --> 00:24:03,751
Hit him hard. Hit him hard!
203
00:24:03,751 --> 00:24:05,751
Kill him! Kill him Lola!
204
00:24:16,626 --> 00:24:18,501
Idiot.
You could have killed me!
205
00:24:39,001 --> 00:24:40,126
Follow me.
206
00:24:50,126 --> 00:24:51,501
Welcome home.
207
00:24:55,876 --> 00:24:58,876
I'm sure this is the first time
you've been on your knees witch.
208
00:25:00,001 --> 00:25:02,001
You. Watch the old lady.
209
00:25:02,876 --> 00:25:05,626
Nico, go see if you find anything in
the garage. It should be in the back.
210
00:25:05,626 --> 00:25:06,501
And him?
211
00:25:08,251 --> 00:25:10,917
You come with me. We might
find a medicine cabinet upstairs.
212
00:25:12,126 --> 00:25:13,376
Keep your eyes peeled, Lola.
213
00:25:27,876 --> 00:25:31,001
I would've loved to have had a
mother with your class Duchess.
214
00:25:31,876 --> 00:25:33,042
With silver hair.
215
00:25:33,501 --> 00:25:35,876
I've always thought that white
hair had a special elegance.
216
00:25:36,501 --> 00:25:41,042
What do you want? We don't have
money here. There's nothing of value.
217
00:25:41,751 --> 00:25:43,376
No? Then what's this?
218
00:25:43,376 --> 00:25:45,251
No, please, don't do it! No!
219
00:25:49,126 --> 00:25:50,542
Leave her alone, you'll kill her!
220
00:25:51,501 --> 00:25:55,876
I don't like you bitch. Who do you
think you are? You're just a cock tease!
221
00:25:56,626 --> 00:26:00,626
When I want something I get it no
matter what it takes. Understand?
222
00:26:18,501 --> 00:26:20,001
Now we can talk.
223
00:26:21,251 --> 00:26:24,792
I don't see what the point
is of dragging us along with you.
224
00:26:25,751 --> 00:26:26,626
You don't?
225
00:26:29,126 --> 00:26:32,626
If it's about Linda, you
can keep her for all I care.
226
00:26:38,376 --> 00:26:39,376
Hear that?
227
00:26:41,376 --> 00:26:44,042
It sounds like someone's crying.
228
00:27:07,501 --> 00:27:10,001
- What will you do?
- Get dressed for starters.
229
00:27:14,626 --> 00:27:15,792
Pretty huh?
230
00:27:17,251 --> 00:27:18,042
Stolen.
231
00:27:22,501 --> 00:27:26,917
Look princess. I'm going to tell
you something you should remember.
232
00:27:28,001 --> 00:27:31,126
You're in this up to
your neck... understand?
233
00:27:49,626 --> 00:27:52,917
At this point the police will be
looking for us under every rock.
234
00:28:00,876 --> 00:28:03,042
Do you know Commissioner Dogface?
235
00:28:05,126 --> 00:28:06,251
He's hard.
236
00:28:07,126 --> 00:28:08,376
Dedicated to his work.
237
00:28:09,876 --> 00:28:11,501
The last time we saw each other...
238
00:28:16,251 --> 00:28:18,876
He messed up my
tits with electric shocks.
239
00:28:19,626 --> 00:28:24,001
That asshole. Your mouth could be
a spit jar for the pigs on the force.
240
00:28:24,501 --> 00:28:26,042
A real milkshake baby.
241
00:28:31,876 --> 00:28:34,876
Fuck.
You got all dressed up for the dance.
242
00:28:35,876 --> 00:28:41,542
We used a bathroom like the ones in
the ads. It's got a panoramic shitter.
243
00:28:46,001 --> 00:28:47,251
You already did your thing.
244
00:28:47,251 --> 00:28:50,001
She got in my face.
She's only unconscious.
245
00:28:57,501 --> 00:28:59,376
So are we gonna live
here or something?
246
00:28:59,376 --> 00:29:03,126
Why not? This would be a nice hideout
if it wasn't for the tenants.
247
00:29:03,501 --> 00:29:04,251
Tenants?
248
00:29:04,751 --> 00:29:07,001
Upstairs.
The one in the picture.
249
00:29:08,001 --> 00:29:08,876
A boy?
250
00:29:12,126 --> 00:29:13,417
Nico found some wheels!
251
00:29:15,376 --> 00:29:17,251
The tank's filled to the brim.
252
00:29:23,876 --> 00:29:26,167
It wasn't hard. The
keys were in the ignition.
253
00:29:27,126 --> 00:29:27,792
Hello?
254
00:29:34,376 --> 00:29:36,126
Shit. Why did you answer?
255
00:29:36,876 --> 00:29:37,626
Who was it?
256
00:29:38,251 --> 00:29:38,876
I don't know.
257
00:29:39,876 --> 00:29:41,751
Just heavy breathing.
258
00:29:43,251 --> 00:29:46,126
A strange sound. It was like...
259
00:29:47,626 --> 00:29:48,876
Like a death rattle.
260
00:29:50,251 --> 00:29:51,876
She's on her deathbed.
261
00:29:52,876 --> 00:29:54,792
We should leave. Someone
must know we're here.
262
00:29:54,792 --> 00:29:58,626
You're right. We'll look for
provisions. You wait for us in the car.
263
00:30:01,126 --> 00:30:03,251
What will we do with
her and the boy upstairs?
264
00:30:04,751 --> 00:30:05,626
Let them burn.
265
00:30:27,876 --> 00:30:28,626
No
266
00:30:29,626 --> 00:30:30,126
No
267
00:30:50,001 --> 00:30:51,126
No. Please!
268
00:31:01,626 --> 00:31:03,251
Listen Nico. This is crazy!
269
00:31:04,376 --> 00:31:06,751
There's no other
solution. Don't you get it?
270
00:31:08,751 --> 00:31:11,501
Get out.
This'll become an inferno.
271
00:31:13,001 --> 00:31:15,251
Don't leave us. We'll die!
272
00:31:22,751 --> 00:31:23,876
You've gone crazy.
273
00:31:23,876 --> 00:31:26,876
There was no choice.
This way they'll be no evidence.
274
00:31:28,501 --> 00:31:29,501
Help!
275
00:31:30,751 --> 00:31:31,792
I'm burning!
276
00:31:37,626 --> 00:31:42,751
"Almighty lord, who reigns
over the world in secret..."
277
00:31:43,626 --> 00:31:49,126
"You who reigns over of the highest peaks, the earth's
surface, and the surface of the sea's waters..."
278
00:31:49,876 --> 00:31:54,751
"I worship you in my way. After giving
you my soul to do with as you like..."
279
00:31:55,501 --> 00:32:00,876
"Come to my side Lord of Shadows.
No sacred image or object is in my home..."
280
00:32:01,751 --> 00:32:06,001
"Present yourself, Lord. Come. Descend..."
281
00:32:06,501 --> 00:32:10,417
"Penetrate Astaroth. Beelzebub. Satan..."
282
00:32:11,251 --> 00:32:13,917
"Cover your slave with your majestic shadow..."
283
00:32:14,501 --> 00:32:16,917
"Satan, I am yours"
284
00:32:20,001 --> 00:32:24,126
"The day is mine..."
285
00:32:55,126 --> 00:32:57,501
That goddamn music
is making me nervous.
286
00:32:58,126 --> 00:32:59,917
Yes. Me too.
287
00:33:00,251 --> 00:33:01,751
Why don't you change the station?
288
00:33:07,751 --> 00:33:10,751
I don't know what's going
on. It must be broken.
289
00:33:14,251 --> 00:33:15,626
Then turn it off, for fucks sake.
290
00:33:24,251 --> 00:33:26,501
What the fuck is going on here?
291
00:33:30,001 --> 00:33:33,251
"Help, help. I'm burning!"
292
00:33:39,126 --> 00:33:40,001
What's this?
293
00:33:40,001 --> 00:33:43,417
"Don't fear Andras. Don't fear."
294
00:33:54,626 --> 00:33:57,501
Damned maniac.
We're going to crash!
295
00:33:57,501 --> 00:33:58,917
You're gonna eat...
296
00:33:59,501 --> 00:34:01,792
Have you gone crazy?
Watch the road!
297
00:34:04,376 --> 00:34:05,876
The gears won't change.
298
00:34:08,626 --> 00:34:09,876
The wheel is stuck!
299
00:34:09,876 --> 00:34:11,501
You idiot. Do something!
300
00:34:11,501 --> 00:34:13,542
The brakes aren't working Chema!
301
00:34:22,876 --> 00:34:26,042
"We're going to die! We're going to die!"
302
00:34:26,751 --> 00:34:28,626
"We're going to die!"
303
00:34:31,876 --> 00:34:33,876
- Fuck. Hit the brakes!
- I can't!
304
00:35:16,501 --> 00:35:18,042
Shit.
Look where we've ended up.
305
00:35:20,626 --> 00:35:23,542
What a nightmare.
I thought it would never end.
306
00:35:26,501 --> 00:35:27,917
I doubt it has ended.
307
00:35:28,501 --> 00:35:32,501
If they gave you a Ferrari, you'd
leave Jackie Stewart in the dust.
308
00:35:32,501 --> 00:35:35,501
- I did what I could.
- Does anyone have any idea where we are?
309
00:35:39,251 --> 00:35:40,251
Barking.
310
00:35:40,251 --> 00:35:41,626
Maybe there are people around here?
311
00:35:52,001 --> 00:35:54,376
It would be best to look around
and see if anything happens.
312
00:35:54,376 --> 00:35:56,667
And if it turns out we're in hell?
313
00:35:57,126 --> 00:35:58,751
I always said you
were a bit of a witch.
314
00:35:58,751 --> 00:35:59,376
You don't say.
315
00:35:59,376 --> 00:36:00,917
Linda and I will wait here.
316
00:36:01,501 --> 00:36:05,001
Let me remind you this isn't a sightseeing
tour. We have to find a solution.
317
00:36:05,001 --> 00:36:07,501
Remember that we were invited despite...
318
00:36:07,501 --> 00:36:10,626
- Who do you think you are you...
- Back off!
319
00:36:12,001 --> 00:36:15,917
I'm sick of him. I'm gonna fuck him
up next time he opens his big mouth.
320
00:36:20,501 --> 00:36:21,376
Relax.
321
00:36:27,251 --> 00:36:28,501
My god, what will we do?
322
00:36:28,501 --> 00:36:29,751
Me?
323
00:36:30,251 --> 00:36:33,542
If you hadn't had the
bright idea of stopping there!
324
00:36:33,542 --> 00:36:36,792
Calm down Linda.
We can't do this right now.
325
00:36:37,251 --> 00:36:41,626
Look. I have a plan to
escape this madness.
326
00:36:41,626 --> 00:36:45,626
Escape? They're murderers!
They won't allow it!
327
00:36:45,626 --> 00:36:50,876
We have to take the chance.
You can keep that creep busy.
328
00:36:52,251 --> 00:36:55,001
You know it. You want him.
329
00:36:56,126 --> 00:36:58,042
And he wants you.
330
00:37:57,876 --> 00:37:58,876
Shit.
331
00:38:00,751 --> 00:38:02,126
What. Is someone praying?
332
00:38:02,126 --> 00:38:04,626
- Silence!
- Forgive me, Your Eminence.
333
00:38:05,251 --> 00:38:12,917
"Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name,
thy kingdom come, thy will be done..."
334
00:38:37,376 --> 00:38:38,376
Does it interest you?
335
00:38:38,876 --> 00:38:42,251
It's an old painting.
"The Dance of Death" I think.
336
00:38:44,001 --> 00:38:45,251
What a stick.
337
00:38:46,251 --> 00:38:47,251
You don't like it?
338
00:38:47,251 --> 00:38:50,376
I'm less about
dancing than walking.
339
00:39:00,251 --> 00:39:04,751
Fuck, it's cold. Hey Nico, how did
the friars warm up their orgies?
340
00:39:07,501 --> 00:39:13,501
With sweat, with kisses,
with morbid flesh.
341
00:39:15,376 --> 00:39:16,917
With sin!
342
00:39:18,376 --> 00:39:19,751
Well missing all of that...
343
00:40:02,876 --> 00:40:04,126
Where did you leave your boy toy?
344
00:40:04,501 --> 00:40:08,251
- Do you care?
- Not as long as he doesn't fuck us over.
345
00:40:08,876 --> 00:40:09,751
Fuck you over?
346
00:40:10,876 --> 00:40:14,876
Nah. I don't think he'd
dare. He's a coward.
347
00:40:16,251 --> 00:40:17,251
What do you think?
348
00:40:26,626 --> 00:40:31,376
Sinners! Destiny is
a sea without a shore.
349
00:40:32,001 --> 00:40:35,501
And the soul
The rock that endures.
350
00:40:36,126 --> 00:40:38,251
Oh god of the underworld.
351
00:40:38,251 --> 00:40:42,126
Though all men submit their spirit to you.
352
00:40:42,126 --> 00:40:46,376
And all knees bend. I neither
kneel nor worship you.
353
00:40:46,376 --> 00:40:49,626
And neither will I submit to you.
On my feet I'll await.
354
00:40:51,126 --> 00:40:51,917
The end.
355
00:40:54,251 --> 00:40:56,751
Oh livid glories of the saints.
356
00:40:57,251 --> 00:41:00,876
Dead members of hanged gods.
357
00:41:01,876 --> 00:41:04,501
Where your dry mouths rot.
358
00:41:05,376 --> 00:41:08,501
Blessed be the fuckers,
for they shall be many.
359
00:41:12,001 --> 00:41:15,876
Blessed be the scammers, for
they shall attain eternal wealth.
360
00:41:18,376 --> 00:41:22,376
Blessed be the thieves, for they
shall cover themselves in gold.
361
00:41:25,626 --> 00:41:29,626
Blessed be the killers, for
they shall reach ecstasy.
362
00:41:39,751 --> 00:41:44,501
Forgive your people, Lord!
363
00:41:45,251 --> 00:41:50,251
Forgive your people, Lord!
364
00:41:57,251 --> 00:42:01,376
Blessed be the gold diggers, for
they shall have their fill of carrion.
365
00:42:04,126 --> 00:42:08,126
Blessed be the whores,
for they shall be saints.
366
00:42:08,501 --> 00:42:12,501
Blessed be the pimps, for
they shall sell the just.
367
00:42:12,501 --> 00:42:16,251
Blessed be the faggots
for they shall be mothers.
368
00:42:16,626 --> 00:42:22,876
Blessed be the degenerates, for
they shall possess the truth.
369
00:42:23,751 --> 00:42:28,626
Blessed be the drug addicts, for
theirs is the kingdom of heaven.
370
00:42:31,376 --> 00:42:34,501
Come here, all the
fornicators of the globe.
371
00:42:37,626 --> 00:42:41,876
We shall send a potent stream of
semen to all those that deny sex.
372
00:44:42,251 --> 00:44:43,251
Boy!
373
00:44:44,876 --> 00:44:47,001
Listen... don't be afraid!
374
00:44:49,001 --> 00:44:50,001
Wait!
375
00:45:03,126 --> 00:45:04,126
What's going on?
376
00:45:06,876 --> 00:45:07,876
What are you thinking about?
377
00:45:08,501 --> 00:45:09,626
What does it matter?
378
00:45:11,376 --> 00:45:12,917
About your husband or that guy?
379
00:45:13,876 --> 00:45:16,001
My husband? No.
380
00:45:19,001 --> 00:45:22,126
A loaded old man.
I can almost see him.
381
00:45:22,751 --> 00:45:26,126
He's not so old. He's 46.
382
00:45:29,876 --> 00:45:34,376
It isn't what you think.
He's... interesting.
383
00:45:34,876 --> 00:45:39,126
A man with money is always interesting,
but that's a long way from love.
384
00:45:39,501 --> 00:45:42,501
Agreed. It wasn't love at first sight.
385
00:45:44,501 --> 00:45:45,876
I was his secretary.
386
00:45:46,751 --> 00:45:50,501
He was so considerate.
I thought he was worth the time.
387
00:45:51,751 --> 00:45:53,626
Parties. Gifts. Trips.
388
00:45:53,626 --> 00:45:54,626
And?
389
00:45:56,501 --> 00:45:58,167
After we got married everything changed.
390
00:45:59,126 --> 00:46:00,376
He was always busy.
391
00:46:01,251 --> 00:46:03,876
Conventions. Business
meetings. Appointments.
392
00:46:06,376 --> 00:46:10,126
And Linda became a comfortable
object in a businessman's life.
393
00:46:10,126 --> 00:46:13,167
Could be he's having a roll in the
hay with his new secretary right now.
394
00:46:13,876 --> 00:46:17,417
I don't think so. There's two
things that matter more to him.
395
00:46:18,501 --> 00:46:21,251
His ambition and satisfying his ego.
396
00:46:22,751 --> 00:46:25,126
A quickie a day and no more to say.
397
00:46:25,501 --> 00:46:26,542
Don't mock me.
398
00:46:27,001 --> 00:46:29,376
Would you prefer that I were
like your Prince Charming?
399
00:46:30,626 --> 00:46:33,417
Jorge has class. He's lived...
400
00:46:33,751 --> 00:46:37,626
By sleeping with women covered
in jewels? I know the type.
401
00:46:37,626 --> 00:46:41,542
Real sophisticated. I bet he
fucks you in front of the mirror.
402
00:46:42,376 --> 00:46:45,876
What you need is a man with real
balls. I knew it as soon as I saw you.
403
00:46:46,251 --> 00:46:47,376
And you're that man, right?
404
00:46:48,876 --> 00:46:51,126
I'm sure it's the first
time in your life that...
405
00:46:54,001 --> 00:46:54,917
What's happening?
406
00:46:57,626 --> 00:47:00,792
Fuck or die, brothers!
407
00:47:11,001 --> 00:47:13,042
Truthfully I say to you...
408
00:47:14,501 --> 00:47:15,751
That to fornicate...
409
00:47:17,251 --> 00:47:18,001
Is divine!
410
00:47:22,876 --> 00:47:23,751
To fornicate...
411
00:47:25,501 --> 00:47:26,001
Is...
412
00:47:27,751 --> 00:47:28,626
God!
413
00:47:29,251 --> 00:47:31,501
- Jorge!
- Son of a bitch!
414
00:47:31,501 --> 00:47:32,667
Son of a bitch!
415
00:47:37,126 --> 00:47:40,251
"Help! I'm burning!"
416
00:47:42,251 --> 00:47:43,751
Jorge!
417
00:47:50,626 --> 00:47:53,376
Stop! We can't do anything for him!
418
00:48:02,376 --> 00:48:04,251
My bag! It was in the car!
419
00:48:04,251 --> 00:48:06,501
- Your bag?
- Yes. The money!
420
00:48:06,876 --> 00:48:10,126
I went to the bank and closed out
the account I shared with my husband.
421
00:48:10,501 --> 00:48:12,792
And my jewels. It was all in the bag!
422
00:48:12,792 --> 00:48:13,876
How much was there?
423
00:48:16,751 --> 00:48:18,251
A million.
424
00:48:18,626 --> 00:48:22,167
Fucking shit! A fortune turned
to smoke because of your stupidity!
425
00:48:23,126 --> 00:48:28,876
I meant to tell you Chema. I wanted to
start a new life with you and the money.
426
00:48:28,876 --> 00:48:33,126
Yeah, all while her boyfriend is burning in there.
All these fancy tramps are the same.
427
00:48:33,126 --> 00:48:36,376
I liked you as soon as I saw you.
It's the truth! You have to believe me!
428
00:48:36,376 --> 00:48:38,501
Go to hell! I ought to
beat the shit out of you!
429
00:48:39,376 --> 00:48:44,001
Great. A bunch of cash
roasting and we're here broke.
430
00:48:44,001 --> 00:48:45,501
My share would've been big.
431
00:48:46,001 --> 00:48:48,001
It's all yours. Grab it off the grill!
432
00:49:01,376 --> 00:49:02,376
I'm so hungry.
433
00:49:02,751 --> 00:49:05,001
Same here. Because of this.
434
00:49:05,001 --> 00:49:08,001
The bad thing is her prince took
the food to the afterlife.
435
00:49:08,376 --> 00:49:10,626
He's dead. And besides...
436
00:49:11,126 --> 00:49:12,542
He should have never touched the car!
437
00:49:13,126 --> 00:49:14,251
Leave her alone, Lola.
438
00:49:14,251 --> 00:49:15,751
Oh, I'm so sorry.
439
00:49:22,126 --> 00:49:23,251
Something's strange here.
440
00:49:23,876 --> 00:49:28,501
When the accident happened I
saw someone among the ruins.
441
00:49:29,001 --> 00:49:31,001
A great wolf hound that looked like...
442
00:49:31,376 --> 00:49:33,126
Hey. What are you thinking?
443
00:49:34,001 --> 00:49:35,126
I think we're going hunting.
444
00:49:35,751 --> 00:49:39,001
Well... Eating dog meat
is better than nothing!
445
00:49:58,751 --> 00:50:00,376
Looks like you were right.
446
00:50:00,376 --> 00:50:01,626
How strange.
447
00:50:02,501 --> 00:50:04,876
It could be a wanderer or a shepherd.
448
00:50:05,751 --> 00:50:08,876
Someone who's seen us and hasn't
shown his face. I don't trust it.
449
00:50:09,501 --> 00:50:11,001
Let's approach carefully.
450
00:50:29,876 --> 00:50:34,042
Please. We've had a car accident.
We'd like to spend the night under a roof.
451
00:50:35,126 --> 00:50:37,376
- One moment.
- We can pay for our lodging.
452
00:50:41,001 --> 00:50:42,126
Welcome.
453
00:50:42,501 --> 00:50:45,376
- Have you tied the dog up well?
- There's no dog here sir.
454
00:51:11,251 --> 00:51:13,251
What a nice ring. Is it real?
455
00:51:13,251 --> 00:51:18,501
I don't know. I found it on the stairs
to the catacombs. It must be very old.
456
00:51:19,251 --> 00:51:20,001
Let me see.
457
00:51:24,376 --> 00:51:27,251
- Does that temple have a basement?
- Of course.
458
00:51:27,751 --> 00:51:28,876
Have you been down there?
459
00:51:32,126 --> 00:51:33,501
What's wrong? You're not afraid?
460
00:51:33,501 --> 00:51:36,376
Someone found a manuscript.
461
00:51:37,251 --> 00:51:42,251
It was written that the
ceremonial crowns of the Visigoths...
462
00:51:42,626 --> 00:51:47,917
Were buried in those caves.
Guarded by the mummies of the crypt.
463
00:51:48,751 --> 00:51:51,126
What a story. An enchanted treasure.
464
00:51:51,876 --> 00:51:53,126
Shut up big mouth.
465
00:51:54,001 --> 00:51:55,876
- What's your name kid?
- Andras.
466
00:51:55,876 --> 00:51:57,751
Alright Andras. How do
you know all of this?
467
00:51:57,751 --> 00:52:01,251
My mother told me
the day I found the ring.
468
00:52:01,251 --> 00:52:02,501
Your mother?
469
00:52:03,126 --> 00:52:04,876
And those crowns. Did she
tell you what they were like?
470
00:52:04,876 --> 00:52:09,001
Of solid gold and with pearls,
sapphires, and diamonds.
471
00:52:21,001 --> 00:52:22,667
In what movie did you see that?
472
00:52:22,667 --> 00:52:23,876
On TV probably.
473
00:52:23,876 --> 00:52:26,001
You have watched television?
474
00:52:29,376 --> 00:52:30,126
What's wrong?
475
00:52:30,626 --> 00:52:31,876
My mother's sick.
476
00:53:08,376 --> 00:53:09,626
Damned cat.
477
00:53:24,001 --> 00:53:25,417
Bring me a light. Quick!
478
00:53:32,876 --> 00:53:34,001
What's wrong? What did you see?
479
00:53:34,001 --> 00:53:35,042
Listen.
480
00:53:40,501 --> 00:53:41,501
You're right.
481
00:53:42,751 --> 00:53:47,626
Don't get hysterical! That's
the wind, you hear? The wind!
482
00:53:53,626 --> 00:53:55,751
Linda! What's wrong?
483
00:53:57,126 --> 00:53:59,417
C'mon woman. Talk.
484
00:54:01,126 --> 00:54:01,876
Let's go.
485
00:54:02,376 --> 00:54:04,167
That boy Andras...
486
00:54:05,126 --> 00:54:07,501
- Talk already idiot!
- Shut up cunt!
487
00:54:08,126 --> 00:54:09,417
Alright. Calm down.
488
00:54:12,251 --> 00:54:14,626
- He burned in the darkness.
- Burned?
489
00:54:15,126 --> 00:54:17,876
Yes. It was horrible.
490
00:54:19,376 --> 00:54:21,626
Then he disappeared in a cloud of smoke.
491
00:54:22,001 --> 00:54:25,126
- She's crazy. No one disappears like that.
- The earth must've swallowed him up.
492
00:54:33,001 --> 00:54:35,751
- Didn't I tell you?
- This explains everything.
493
00:54:35,751 --> 00:54:38,001
What did you think?
That he was a ghost?
494
00:54:41,001 --> 00:54:43,251
A ladder... How odd.
495
00:54:56,251 --> 00:54:57,501
There's something written here.
496
00:54:58,751 --> 00:55:01,876
"Wherever death is, shall unite the..."
497
00:55:02,501 --> 00:55:03,542
The rest is blurry.
498
00:55:03,542 --> 00:55:07,126
- Do you think it means something?
- Sure. We must be in the catacombs.
499
00:55:09,001 --> 00:55:11,167
My balls are freezing!
500
00:55:11,501 --> 00:55:14,251
Why don't we keep going?
With a bit of luck we can find the treasure.
501
00:55:46,251 --> 00:55:52,001
Canonigo Lopez de Guadamor.
1856-1959. A general.
502
00:55:52,626 --> 00:55:54,751
These guys lived for ages, huh?
503
00:56:17,626 --> 00:56:22,501
Linda, where are you going?
Follow her Nico! Come back Linda!
504
00:58:32,376 --> 00:58:35,667
Jorge... came back.
505
00:58:39,376 --> 00:58:41,792
What are you saying?
No one comes back from there!
506
00:58:42,251 --> 00:58:44,876
Yes... I saw him!
507
00:58:44,876 --> 00:58:48,626
Damnit. There's nothing
alive here. Understand?
508
00:58:49,501 --> 00:58:54,626
Come on woman. Chema and Lola are
waiting for us. At least they're alive.
509
00:58:55,126 --> 00:58:56,251
I hope.
510
00:58:57,501 --> 00:59:01,751
Nico! Nico! Nothing.
511
00:59:02,751 --> 00:59:04,501
This is a bottomless well.
512
00:59:10,626 --> 00:59:12,126
The exit must be around here.
513
00:59:13,376 --> 00:59:14,876
You can feel a draft.
514
00:59:16,751 --> 00:59:17,917
Hey. Come here.
515
00:59:28,626 --> 00:59:32,126
- So it was true about the jewels?
- There's a fortune buried in this tomb.
516
00:59:33,626 --> 00:59:34,542
What was that?
517
00:59:38,626 --> 00:59:40,001
It must've been a rat.
518
00:59:41,376 --> 00:59:43,251
It's not a rat. See?
519
00:59:59,001 --> 01:00:02,167
You're a real idiot.
Look what you did!
520
01:00:03,376 --> 01:00:05,542
Finally. Over here Nico!
521
01:00:08,876 --> 01:00:10,126
What happened, Nico?
522
01:00:10,126 --> 01:00:14,626
- Jorge
- Jorge? Jorge is dead Linda! Remember?
523
01:00:16,251 --> 01:00:17,626
C'mon. Let's get out of here.
524
01:00:21,501 --> 01:00:22,751
Come on, up.
525
01:00:25,001 --> 01:00:26,001
It was too much.
526
01:00:26,876 --> 01:00:29,126
For the first time in my life I felt fear.
527
01:00:34,251 --> 01:00:36,501
- Did you hear me?
- Yeah. Calm down.
528
01:00:37,126 --> 01:00:38,417
I'm worried about her.
529
01:00:39,001 --> 01:00:40,501
I always said she was dead weight.
530
01:00:41,126 --> 01:00:44,251
We have to get out of here...
no matter what.
531
01:00:44,751 --> 01:00:49,542
Nico's right. I don't like this. Things
that can't be explained are happening.
532
01:00:50,751 --> 01:00:51,667
Things...
533
01:00:52,376 --> 01:00:53,417
Supernatural things.
534
01:00:53,751 --> 01:00:56,667
Please Lola.
I'm gonna shit my pants!
535
01:00:57,001 --> 01:00:58,626
If you didn't smoke so much...
536
01:00:59,001 --> 01:01:02,251
Laugh if you want, but there's something
malignant here. You can feel it!
537
01:01:03,001 --> 01:01:04,167
What do you propose?
538
01:01:05,376 --> 01:01:06,501
Well...
539
01:01:11,001 --> 01:01:13,126
Nico and I can go
to the nearest town.
540
01:01:13,626 --> 01:01:15,917
Look for a car,
and come back for you.
541
01:01:16,751 --> 01:01:18,792
I know you like her
and won't abandon her.
542
01:01:21,251 --> 01:01:22,876
- Jealous?
- Me?
543
01:01:24,501 --> 01:01:25,751
You're smart.
544
01:01:26,626 --> 01:01:32,126
Her husband must be loaded and may give
us some cash for bringing back his bimbo.
545
01:01:32,751 --> 01:01:33,667
Perfect!
546
01:02:54,626 --> 01:02:58,501
I give up. We've walked so much and it's
like that damn church is following us.
547
01:02:58,501 --> 01:03:00,792
It's as if we were walking in circles.
548
01:03:02,251 --> 01:03:04,501
The bad thing is it'll get dark soon.
549
01:03:52,001 --> 01:03:53,292
Enough Linda! Enough!
550
01:03:55,376 --> 01:03:56,542
The dog!
551
01:03:59,001 --> 01:04:00,126
What's wrong now?
552
01:04:03,001 --> 01:04:04,376
Hello. And your friends?
553
01:04:05,376 --> 01:04:07,876
Where are they? Are they lost?
554
01:04:09,626 --> 01:04:13,667
Linda is feeling sick.
We're looking for a doctor.
555
01:04:14,001 --> 01:04:16,751
The closest place is several days away.
556
01:04:16,751 --> 01:04:19,292
- How many?
- On foot? Five or six.
557
01:04:19,876 --> 01:04:21,001
Damn...
558
01:04:21,626 --> 01:04:25,542
The day after tomorrow there
are cars bringing sheep.
559
01:04:25,542 --> 01:04:29,126
They'll return to town
empty. They can take you.
560
01:04:29,501 --> 01:04:32,251
It's better you return
to your friends for now.
561
01:04:32,751 --> 01:04:33,667
Alright.
562
01:05:14,126 --> 01:05:17,376
A dog?
You had a nightmare. That's all.
563
01:05:17,376 --> 01:05:19,376
No, Chema!
564
01:05:20,376 --> 01:05:24,251
It was there. Watching
me. I swear it was real!
565
01:05:28,001 --> 01:05:29,542
Why don't you try sleeping a bit?
566
01:05:30,251 --> 01:05:33,001
I wouldn't be able to anyway.
I'm cold.
567
01:05:35,626 --> 01:05:39,292
Well we're here together.
That's real.
568
01:05:39,876 --> 01:05:40,876
You don't believe me.
569
01:05:41,751 --> 01:05:43,376
Cut me some slack precious.
570
01:05:43,376 --> 01:05:47,417
I promise that tomorrow I'll find that
dog and give you his balls for a keychain.
571
01:05:48,751 --> 01:05:49,917
My god.
572
01:05:52,251 --> 01:05:54,292
- What's wrong now?
- That wasn't there yesterday.
573
01:05:54,751 --> 01:05:57,417
Not like it just showed
up. Now don't be silly.
574
01:05:57,417 --> 01:06:00,792
Stop joking around.
I checked all the details.
575
01:06:01,626 --> 01:06:03,751
It's like this church is cursed!
576
01:06:03,751 --> 01:06:06,501
Fuck! Just like Lola with
these shitty superstitions!
577
01:06:07,626 --> 01:06:12,251
Well... In the end there
are things all around us.
578
01:06:12,626 --> 01:06:14,251
That have no explanation.
579
01:06:17,001 --> 01:06:21,251
I think our meeting wasn't
a coincidence even though...
580
01:06:27,626 --> 01:06:29,001
Good news.
581
01:06:32,376 --> 01:06:33,251
And the car?
582
01:06:33,251 --> 01:06:35,126
We found that kid Andras.
583
01:06:35,626 --> 01:06:38,876
In a few days cars will be bringing
the flocks. He says they can take us.
584
01:06:38,876 --> 01:06:39,751
Good.
585
01:06:40,251 --> 01:06:43,251
And her? The dog!
586
01:06:44,126 --> 01:06:45,126
You too?
587
01:06:46,251 --> 01:06:48,001
Linda saw him first.
588
01:06:48,751 --> 01:06:50,542
He can't be in two places at once.
589
01:06:51,001 --> 01:06:53,667
It could be two similar dogs.
590
01:06:55,126 --> 01:06:57,167
Nico. You still have ammo?
591
01:06:57,626 --> 01:07:00,126
I think... just half a clip.
592
01:07:01,126 --> 01:07:01,876
Alright.
593
01:07:03,001 --> 01:07:04,876
Get some food from the shack.
594
01:07:05,876 --> 01:07:08,751
In the meantime you take care of the fire.
595
01:07:09,626 --> 01:07:12,792
If I find the dog, I'd
like to have a nice barbeque.
596
01:07:15,876 --> 01:07:17,001
Why are you going that way?
597
01:07:18,001 --> 01:07:20,251
I'll be able to see
further from the bell tower.
598
01:09:10,001 --> 01:09:12,126
Help me Nico.
599
01:09:20,001 --> 01:09:21,001
Help me.
600
01:09:25,501 --> 01:09:26,501
Help me!
601
01:09:38,751 --> 01:09:42,376
Hallucinations? I swear,
what about these stains?
602
01:09:42,376 --> 01:09:43,917
You fell in your own shit.
603
01:09:43,917 --> 01:09:45,376
I'm telling you it was Jess!
604
01:09:47,751 --> 01:09:48,792
Let me see your arm.
605
01:10:08,751 --> 01:10:11,251
That'll calm you down. See?
606
01:10:22,876 --> 01:10:24,376
...reminds me of someone.
607
01:10:26,126 --> 01:10:28,376
- Who? Linda?
- That skeleton.
608
01:10:31,751 --> 01:10:32,751
Death.
609
01:10:33,876 --> 01:10:35,042
Of course.
610
01:10:36,876 --> 01:10:39,292
The friar who worked as a cook
in the kitchen at the reformatory.
611
01:10:41,251 --> 01:10:42,376
How disgusting.
612
01:10:44,001 --> 01:10:46,626
I remember that fucker would
always fill up my stomach.
613
01:10:47,626 --> 01:10:51,251
He'd starve himself so I could
have another scrap of bread.
614
01:10:53,376 --> 01:10:56,126
Maybe that's why I let
him take me to his cell.
615
01:10:58,876 --> 01:11:00,792
I felt like I knew what he wanted.
616
01:11:02,251 --> 01:11:06,167
After sodomizing me a few
times he gave me heroin.
617
01:11:08,751 --> 01:11:12,751
The delirium.
I've never had a better time.
618
01:11:14,876 --> 01:11:19,126
Careful with priests
and strangers with candy.
619
01:11:20,251 --> 01:11:24,376
Remember.
We have to keep our noses clean.
620
01:11:25,751 --> 01:11:27,292
As well as our asses.
621
01:13:36,001 --> 01:13:39,501
Jorge! My god! Jorge!
622
01:13:55,126 --> 01:13:57,751
Jorge! Help me!
623
01:14:10,751 --> 01:14:13,167
And Chema? Tell me you idiot!
624
01:14:17,001 --> 01:14:18,542
Jorge!
625
01:15:23,626 --> 01:15:26,417
Jorge. It's you.
626
01:15:27,376 --> 01:15:28,542
Listen...
627
01:15:29,626 --> 01:15:31,626
We could start all over again if...
628
01:17:09,626 --> 01:17:12,376
Two skulls. Two corpses.
629
01:17:12,376 --> 01:17:15,126
She's looking for Jorge in the
crypt. She's gone off the deep end.
630
01:17:15,876 --> 01:17:20,001
We're all going crazy.
Don't you understand? Crazy!
631
01:17:20,626 --> 01:17:22,751
We have to get out of here.
Out of this nightmare!
632
01:17:22,751 --> 01:17:25,126
Wait! Hang on.
633
01:17:25,626 --> 01:17:28,751
There's something in that crypt
worth millions. Did you forget?
634
01:17:39,501 --> 01:17:42,126
- I don't know why we've...
- You know where I'd like to be now?
635
01:17:43,001 --> 01:17:46,667
In a Polynesian bar.
They make some stupendous drinks!
636
01:17:47,251 --> 01:17:48,501
Cortanieblas is my favorite.
637
01:17:49,001 --> 01:17:51,917
It's made with fruit juice.
638
01:17:52,251 --> 01:17:54,542
And a ton of gin,
cognac, and rum.
639
01:17:55,001 --> 01:17:56,501
An explosive drink!
640
01:17:59,501 --> 01:18:00,626
Careful!
641
01:18:04,626 --> 01:18:08,876
Nico! Come back. You idiot.
Come back. Nico!
642
01:19:04,251 --> 01:19:05,251
You.
643
01:19:07,001 --> 01:19:09,126
Damn you whoever you are!
644
01:19:47,751 --> 01:19:49,626
"We're going to die"
645
01:19:54,501 --> 01:19:56,501
"We're going to die"
646
01:20:03,751 --> 01:20:05,792
"We're going to die"
45388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.