Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,038 --> 00:01:11,143
Buenas noches, soy Rachel
Bennett con noticias 27
2
00:01:11,176 --> 00:01:13,979
Últimas noticias, el
hijo de un detective local
3
00:01:14,012 --> 00:01:18,917
acaba de publicar un
video de un suicidio en línea,
4
00:01:18,950 --> 00:01:22,755
pero si vas a ver
este video
5
00:01:22,788 --> 00:01:26,625
déjame dejarte con una pregunta.
6
00:01:26,658 --> 00:01:28,994
¿Crees en lo paranormal?
7
00:01:55,887 --> 00:01:57,623
911, ¿cuál es su emergencia?
8
00:01:57,655 --> 00:01:59,391
Mi esposo.
9
00:02:00,625 --> 00:02:02,628
Dios mío, hay sangre por
10
00:02:02,661 --> 00:02:04,863
todas partes y no se mueve
11
00:02:04,896 --> 00:02:05,907
¡Y no se que hacer!
12
00:02:05,931 --> 00:02:09,133
Todas las unidades respondan.
13
00:02:09,167 --> 00:02:12,905
Coche 15 respondiendo.
14
00:02:12,937 --> 00:02:14,472
EMT está en camino.
15
00:02:28,019 --> 00:02:29,721
Los oficiales están en la escena.
16
00:04:28,205 --> 00:04:29,741
¿Qué pasa, chicos?
17
00:04:29,773 --> 00:04:31,075
Solo preparando las cosas.
18
00:04:34,179 --> 00:04:36,248
¿Tengo una sorpresa para ti?
19
00:04:36,280 --> 00:04:40,217
mi papá es un detective
que investiga casos antiguos.
20
00:04:40,251 --> 00:04:42,020
Revisé algunas de las cajas
21
00:04:42,052 --> 00:04:43,721
que trajo a casa el otro día,
22
00:04:43,755 --> 00:04:47,125
y encontré videos
de un crimen local hace años.
23
00:04:47,157 --> 00:04:49,027
Corté y edité un
poco el metraje para
24
00:04:49,059 --> 00:04:51,128
ponerlo en un formato
que se pueda ver
25
00:04:51,162 --> 00:04:54,166
con algunos de mis
toques finales, pero
26
00:04:54,198 --> 00:04:58,703
échale un vistazo y
dime qué te parece.
27
00:04:58,736 --> 00:05:01,773
¿Suicidio o no?
28
00:05:01,806 --> 00:05:03,342
Siéntase libre de
dejar comentarios en
29
00:05:03,374 --> 00:05:05,043
mi página y presione
el botón Me gusta.
30
00:05:12,917 --> 00:05:16,354
Bien, aquí vamos.
31
00:05:44,082 --> 00:05:46,351
James, ¿qué estás
haciendo ahí abajo?
32
00:05:46,383 --> 00:05:48,287
Estoy tratando de
entender esta cámara.
33
00:05:54,025 --> 00:05:55,227
¿Vas a hacerlo en serio?
34
00:05:55,260 --> 00:05:57,696
grabar esta mierda extraña?
35
00:06:00,799 --> 00:06:02,200
Sigue empeorando-
36
00:06:02,232 --> 00:06:04,669
- No te preocupes, nat, de
todas formas te vas por negocios.
37
00:06:04,703 --> 00:06:06,205
Esto tiene que estar documentado.
38
00:06:12,477 --> 00:06:14,179
Pulsé el botón.
39
00:06:15,813 --> 00:06:17,191
Muy bien, creo que ya
la se manejar
40
00:06:17,215 --> 00:06:19,383
como para
empezar aquí
41
00:06:19,417 --> 00:06:21,186
un pequeño trasfondo.
42
00:06:21,219 --> 00:06:24,089
Hace unas semanas,
fui a un tour fantasmal
43
00:06:24,121 --> 00:06:25,890
en una prisión vieja
y abandonada,
44
00:06:25,924 --> 00:06:27,726
no muy lejos de aquí.
45
00:06:28,760 --> 00:06:30,095
Fue una experiencia chevere
46
00:06:30,128 --> 00:06:32,397
pero desde que llegué a casa,
47
00:06:32,429 --> 00:06:34,265
cosas muy extrañas
48
00:06:34,299 --> 00:06:35,734
han estado
sucediendo en mi casa.
49
00:06:38,236 --> 00:06:39,371
Esta es mi esposa Natalie.
50
00:06:40,472 --> 00:06:41,974
Sácame eso de la cara.
51
00:06:43,040 --> 00:06:46,110
Sí, no le gusta mucho
que la vean en cámara.
52
00:06:48,246 --> 00:06:49,246
Lo hice otra vez.
53
00:06:50,381 --> 00:06:52,417
en realidad se está preparando
54
00:06:52,450 --> 00:06:55,187
para irse en un viaje de
negocios por unos días,
55
00:06:55,220 --> 00:06:57,722
y pensé, mientras
ella estaba fuera,
56
00:06:57,756 --> 00:06:59,424
Usaría el tiempo para documentar
57
00:06:59,457 --> 00:07:01,460
algunas de las cosas
que suceden y ponerlas
58
00:07:01,493 --> 00:07:03,161
en línea para que
todos lo vean y me
59
00:07:03,193 --> 00:07:05,396
digan lo que creen
que está pasando.
60
00:07:06,364 --> 00:07:07,765
Ya sabes, de todos modos-
61
00:07:07,799 --> 00:07:08,366
- Estoy casi lista
62
00:07:08,398 --> 00:07:09,398
Está bien, nat.
63
00:07:10,801 --> 00:07:13,037
Ya sabes, regresamos de el
tour para ver fantasmas
64
00:07:13,071 --> 00:07:15,741
y todo tipo de cosas
extrañas han sucedido
65
00:07:16,474 --> 00:07:17,909
Sabes, escuchamos ruidos
66
00:07:17,941 --> 00:07:19,845
las cosas estaban
en otros lugares
67
00:07:19,878 --> 00:07:22,280
y lo juro por
mi vida, incluso vi
68
00:07:22,313 --> 00:07:24,282
una sombra grande
en mi dormitorio.
69
00:07:24,314 --> 00:07:27,819
Quiero decir, esto realmente
nos está comenzando a asustar.
70
00:07:29,287 --> 00:07:30,888
James, me voy ahora.
71
00:07:30,922 --> 00:07:31,922
Bueno.
72
00:07:38,830 --> 00:07:40,298
Muy bien, buen viaje.
73
00:07:40,330 --> 00:07:41,131
Te amo.
74
00:07:41,164 --> 00:07:43,100
Te amo, te llamaré.
75
00:07:43,133 --> 00:07:44,135
Está bien.
76
00:07:57,148 --> 00:07:58,148
Está bien.
77
00:07:59,249 --> 00:08:01,252
Ah, estamos borrosos aquí.
78
00:08:01,285 --> 00:08:02,487
Deja que se corrija solo.
79
00:08:05,890 --> 00:08:08,260
De todos modos, la
diversión está por comenzar.
80
00:08:09,494 --> 00:08:11,296
Lo que voy a hacer
es grabar día y
81
00:08:11,328 --> 00:08:13,364
noche en distintas
estancias de la casa.
82
00:08:13,398 --> 00:08:15,267
Intentaremos grabar
lo que podamos.
83
00:08:15,299 --> 00:08:17,001
Dependiendo de lo que veamos en
84
00:08:17,035 --> 00:08:18,345
la cámara, lo
subiremos a Internet.
85
00:08:18,369 --> 00:08:20,205
para que todos lo vean, y quiero
86
00:08:20,237 --> 00:08:22,573
que ustedes sean
el factor decisivo.
87
00:08:22,607 --> 00:08:24,943
¿Estoy loco o realmente
88
00:08:24,975 --> 00:08:27,044
pasa algo dentro de mi casa?
89
00:08:28,412 --> 00:08:29,413
Que comience la fiesta.
90
00:08:33,283 --> 00:08:34,283
Está bien.
91
00:08:35,286 --> 00:08:36,186
Así que ahora hagamos
un recorrido.
92
00:08:36,220 --> 00:08:39,224
Voy a describir y
mostrarles las habitaciones
93
00:08:39,257 --> 00:08:43,460
donde suceden la
mayoría de las cosas.
94
00:08:43,494 --> 00:08:45,029
Empecemos aquí.
95
00:08:53,037 --> 00:08:55,507
Empezaremos en la cocina aquí.
96
00:08:55,540 --> 00:08:57,409
Suceden muchas
cosas en la cocina.
97
00:09:00,612 --> 00:09:02,280
Ya sabes, en la cocina
98
00:09:02,312 --> 00:09:04,148
las cosas se mueven
99
00:09:04,181 --> 00:09:08,854
Escuchas platos moviéndose,
gabinetes abriéndose y cerrándose.
100
00:09:08,887 --> 00:09:10,589
Esto ya ha sucedido
durante el día, pero
101
00:09:10,622 --> 00:09:12,391
ocurre principalmente
durante la noche.
102
00:09:13,358 --> 00:09:15,301
lo más extraño
es cuando las cosas se transportan
103
00:09:15,325 --> 00:09:17,128
Como aquí hay una taza, ¿verdad?
104
00:09:17,995 --> 00:09:19,430
Esta copa estará aquí.
105
00:09:19,464 --> 00:09:20,599
Lo pondré ahí.
106
00:09:20,632 --> 00:09:23,135
Y como una hora
después, volveré a entrar,
107
00:09:24,335 --> 00:09:25,970
y ya esta aquí.
108
00:09:26,003 --> 00:09:29,206
paso de aqui a aca
109
00:09:29,239 --> 00:09:31,042
Sabes, a menos que me
esté volviendo loco, que
110
00:09:31,075 --> 00:09:33,878
no me estoy volviendo loco,
111
00:09:33,912 --> 00:09:36,882
pero algo extraño está pasando.
112
00:09:36,915 --> 00:09:38,950
Esto es lo que estamos
tratando de averiguar.
113
00:09:38,983 --> 00:09:40,419
Con suerte, lo
captamos con la cámara.
114
00:09:41,418 --> 00:09:42,653
Así que seguiremos adelante.
115
00:09:42,686 --> 00:09:44,056
Iremos a la sala de estar aquí.
116
00:09:45,023 --> 00:09:47,091
La sala de estar,
como puede ver, está
117
00:09:47,124 --> 00:09:50,361
un poco decorada
para Halloween aquí.
118
00:09:51,329 --> 00:09:52,364
Algunas cosas ahí.
119
00:09:54,331 --> 00:09:55,331
Un poco ahí.
120
00:09:56,301 --> 00:09:58,402
la sala de estar,
no hemos visto demasiado.
121
00:09:58,436 --> 00:10:01,907
lo escuchamos más
en otras habitaciones,
122
00:10:01,940 --> 00:10:04,409
ya sea de la cocina o de
arriba mientras estamos aquí.
123
00:10:04,441 --> 00:10:08,345
Pero es posible que
escuches como una puerta
124
00:10:08,378 --> 00:10:11,449
abriéndose, cerrándose y,
ya sabes, chirriar un poco,
125
00:10:11,481 --> 00:10:14,385
pero proviene de
otras habitaciones fuera de aquí.
126
00:10:15,286 --> 00:10:17,489
Así que subiré las
escaleras hasta el dormitorio.
127
00:10:20,425 --> 00:10:21,627
Es donde más pasa.
128
00:10:27,264 --> 00:10:29,367
Así que mientras estamos
aquí dentro del dormitorio.
129
00:10:31,970 --> 00:10:34,239
Aquí está la cama en la que dormimos.
130
00:10:34,272 --> 00:10:37,508
Mientras duermo en la cama,
escuchamos los ruidos.
131
00:10:37,542 --> 00:10:39,411
Juro que, una noche,
las mantas empezaron
132
00:10:39,444 --> 00:10:41,579
a recogerse mientras
trataba de dormir.
133
00:10:41,612 --> 00:10:43,290
Entonces, con suerte,
veremos algo así en la
134
00:10:43,314 --> 00:10:46,551
cámara una de estas
noches, pero, ya sabes,
135
00:10:46,584 --> 00:10:49,421
nat piensa que
estoy loco, y sé que
136
00:10:49,454 --> 00:10:51,723
no estoy loco, y
sé que vi lo que vi.
137
00:10:51,755 --> 00:10:54,024
Justo en esa pared al
lado de la ventana es
138
00:10:54,057 --> 00:10:55,994
donde estaba la figura
de la sombra negra,
139
00:10:56,761 --> 00:10:58,530
y se arrastró
140
00:10:59,330 --> 00:11:01,199
casi como si saliera del
suelo, se
141
00:11:01,231 --> 00:11:05,002
arrastró un poco, y
caminó lentamente
142
00:11:05,036 --> 00:11:10,042
y simplemente
desapareció a través de la pared.
143
00:11:10,941 --> 00:11:12,710
Incluso corrí al otro
lado de la habitación.
144
00:11:12,744 --> 00:11:15,613
Cuando llegué al otro
lado, no había nada allí.
145
00:11:15,646 --> 00:11:17,282
esto es algo extraño, algo
146
00:11:17,315 --> 00:11:19,584
realmente extraño que
esta pasando aca
147
00:11:21,284 --> 00:11:22,562
Sabes, no sé qué más
hacer aparte de intentar
148
00:11:22,586 --> 00:11:25,590
documentarlo y dejar
que otros decidan
149
00:11:25,623 --> 00:11:26,623
Que esta pasando.
150
00:11:28,091 --> 00:11:29,460
Caminaremos de
regreso a la planta baja.
151
00:11:36,466 --> 00:11:37,466
Bueno.
152
00:11:39,470 --> 00:11:40,470
Nos vemos bien.
153
00:11:41,806 --> 00:11:43,474
Muy bien, parece que todo está listo.
154
00:11:44,776 --> 00:11:46,210
Muy bien, voy a prepararme en
155
00:11:46,244 --> 00:11:47,421
la cocina para la primera noche.
156
00:11:47,445 --> 00:11:50,047
Con suerte, captamos
algo en movimiento
157
00:11:50,080 --> 00:11:52,417
o averiguamos cuáles
son esos sonidos.
158
00:11:52,450 --> 00:11:54,152
que escuchamos
mientras intentamos
159
00:11:54,185 --> 00:11:56,188
dormir, así que
esperemos lo mejor.
160
00:12:02,125 --> 00:12:03,595
Dejo esta taza preparada aquí.
161
00:12:03,628 --> 00:12:06,531
Con suerte, lo atrapamos en
movimiento durante la noche.
162
00:12:08,099 --> 00:12:09,667
Te veré en la mañana.
163
00:15:07,644 --> 00:15:08,646
Oh Dios mío.
164
00:15:12,282 --> 00:15:13,284
Oh, buenos dias.
165
00:15:15,386 --> 00:15:16,754
No dormí muy bien, pero
166
00:15:16,787 --> 00:15:20,657
tampoco escuché nada anoche.
167
00:15:20,691 --> 00:15:24,394
asi que quien sabe...
168
00:15:24,427 --> 00:15:25,663
No sucede todas las noches.
169
00:15:52,690 --> 00:15:55,393
Ah, y encontré a nuestro gato duendecillo.
170
00:15:57,561 --> 00:15:58,528
Ella nunca
171
00:15:58,561 --> 00:16:02,399
se asusta demasiado
por nada, entonces.
172
00:16:05,036 --> 00:16:06,036
Pero nunca se sabe.
173
00:16:10,007 --> 00:16:12,744
Tengo que trabajar
hoy, así que voy
174
00:16:12,777 --> 00:16:15,513
a comer, prepararme
e ir a trabajar.
175
00:16:16,513 --> 00:16:17,849
Grabaremos de nuevo más tarde esta noche.
176
00:16:26,423 --> 00:16:27,423
Está bien.
177
00:16:39,036 --> 00:16:40,872
Está bien, se ve bien.
178
00:16:40,904 --> 00:16:42,406
¿Qué pasa, chicos?
179
00:16:42,440 --> 00:16:43,608
Estamos de nuevo en la cocina.
180
00:16:43,641 --> 00:16:44,750
Voy a cubrir la cocina una noche
181
00:16:44,774 --> 00:16:46,843
más, solo para tratar
de cubrir, ya sabes,
182
00:16:46,877 --> 00:16:48,055
todos los sonidos y
cosas que escucho.
183
00:16:48,079 --> 00:16:49,881
Quiero intentar conseguir
algo en cámara aquí.
184
00:16:49,913 --> 00:16:53,784
Es un buen lugar,
pero también voy a
185
00:16:53,817 --> 00:16:55,419
dejar la taza en el
mostrador para ver
186
00:16:55,452 --> 00:16:57,755
si podemos hacer que eso se
mueva o no durante la noche.
187
00:16:58,855 --> 00:17:00,624
Esperemos algo.
188
00:19:22,666 --> 00:19:24,569
¿Que demonios fue eso?
189
00:19:46,256 --> 00:19:50,894
Bien, me desperté con un ruido.
190
00:19:50,927 --> 00:19:53,965
Sé que escuché un ruido,
fue como una puerta o un
191
00:19:53,997 --> 00:19:57,934
armario o algo cerrándose,
casi como un portazo.
192
00:19:57,967 --> 00:19:59,102
Fue un poco ruidoso.
193
00:19:59,903 --> 00:20:02,006
Fue más ruidoso que
cualquier otra cosa hasta ahora.
194
00:20:05,042 --> 00:20:06,042
Voy a mirar
195
00:20:59,029 --> 00:21:01,566
Bueno, no pude encontrar nada.
196
00:21:02,599 --> 00:21:03,599
No vi nada.
197
00:21:04,534 --> 00:21:06,313
Supongo que cuando
veamos las imágenes de
198
00:21:06,337 --> 00:21:08,839
la cámara, eventualmente
veremos qué era,
199
00:21:08,871 --> 00:21:10,106
si atrapamos algo o no, pero
200
00:21:10,139 --> 00:21:14,946
dejaré que sigas
grabando aquí.
201
00:21:14,978 --> 00:21:16,246
Volveré a la cama.
202
00:22:16,139 --> 00:22:17,139
Oh.
203
00:22:19,409 --> 00:22:20,409
Todavía estoy tan cansado.
204
00:22:25,182 --> 00:22:28,953
Les dije, no sé qué era
205
00:22:28,985 --> 00:22:31,723
ese ruido, pero era algo.
206
00:22:37,794 --> 00:22:40,731
Voy a desayunar rápido.
207
00:23:50,333 --> 00:23:52,202
Tengo algo que hacer
hoy, así que lo que
208
00:23:52,235 --> 00:23:57,241
estoy pensando es dejar
la cámara configurada,
209
00:23:58,474 --> 00:24:00,778
filmando un poco
durante el día, solo para
210
00:24:00,811 --> 00:24:04,014
ver si podemos capturar
algo durante el día.
211
00:27:28,017 --> 00:27:30,653
voy a hacer
que te instalen aquí en la
212
00:27:30,686 --> 00:27:35,091
sala de estar aquí mientras
veo televisión esta noche.
213
00:27:35,125 --> 00:27:36,227
Veremos lo que obtenemos.
214
00:32:21,744 --> 00:32:24,281
Lo juro, escucho algo
en el piso de arriba
215
00:32:25,482 --> 00:32:26,716
pero no sé qué es.
216
00:32:28,551 --> 00:32:29,820
Vamos a comprobarlo.
217
00:34:23,832 --> 00:34:24,832
Nada.
218
00:34:41,483 --> 00:34:46,489
Entonces, subí y miré a
mi alrededor, y no vi nada.
219
00:34:48,858 --> 00:34:51,762
Pero escuché cosas,
220
00:34:51,794 --> 00:34:56,633
algunos ruidos, pero no lo sé.
221
00:34:58,968 --> 00:35:01,037
Voy a dejar este montaje aquí
222
00:35:01,070 --> 00:35:02,539
por el resto de la noche.
223
00:35:04,006 --> 00:35:06,675
No voy a dormir ahí
arriba después de eso.
224
00:35:06,709 --> 00:35:09,012
Dormiré en el sofá.
225
00:40:06,274 --> 00:40:09,211
Muy bien, entonces,
voy a desayunar,
226
00:40:09,245 --> 00:40:10,488
y luego tengo
que salir por el día,
227
00:40:10,512 --> 00:40:14,183
así que lo volveremos a intentar
más tarde hoy, ¿de acuerdo?
228
00:40:20,756 --> 00:40:22,191
Está bien.
229
00:40:22,225 --> 00:40:23,927
Entonces, cambio de planes.
230
00:40:24,961 --> 00:40:27,038
Creo que te dejaré
instalado en la sala familiar
231
00:40:27,062 --> 00:40:29,064
aquí mientras yo salgo
corriendo y hago mis recados,
232
00:40:29,097 --> 00:40:32,334
así que, con suerte, obtendremos algo.
233
00:43:03,285 --> 00:43:07,890
Muy bien, chicos, me instalaré
en mi habitación esta noche.
234
00:43:08,524 --> 00:43:09,593
Mira lo que obtenemos.
235
00:47:17,740 --> 00:47:19,809
Bueno, no sé si capturamos algo
236
00:47:19,841 --> 00:47:21,281
con la cámara anoche o no, pero.
237
00:47:25,914 --> 00:47:26,914
No escuché nada.
238
00:47:33,622 --> 00:47:35,625
Empezaré a
prepararme para el día y
239
00:47:35,658 --> 00:47:38,895
me pondré al día con
ustedes más tarde.
240
00:47:46,568 --> 00:47:48,570
Muy bien, chicos, hoy
241
00:47:48,604 --> 00:47:49,672
haré algo un poco diferente.
242
00:47:51,273 --> 00:47:53,709
Caminaré por la casa y
haré algunas preguntas.
243
00:47:54,776 --> 00:47:58,347
Si hay algo realmente aquí, tal
vez obtengamos una respuesta.
244
00:48:13,662 --> 00:48:17,700
Si hay un espíritu en esta
casa, ¿puedes darnos una señal?
245
00:48:34,483 --> 00:48:35,852
¿Por qué estás aquí?
246
00:48:39,821 --> 00:48:40,957
¿Cual es tu propósito?
247
00:49:16,691 --> 00:49:19,361
No lo sé, chicos, todavía nada.
248
00:49:28,671 --> 00:49:30,306
Oh, mierda, ¿qué fue eso?
249
00:49:34,676 --> 00:49:35,878
¿Hay algo con nosotros?
250
00:49:39,948 --> 00:49:41,651
Si hay algo en esta habitación,
251
00:49:42,584 --> 00:49:44,787
¿Puede por favor darnos?
252
00:49:44,820 --> 00:49:45,820
¿Qué?
253
00:49:48,457 --> 00:49:49,659
¿Qué carajo?
254
00:49:52,327 --> 00:49:57,332
Está bien, ese marco de
fotos se cayó, y no sé por qué.
255
00:49:59,801 --> 00:50:01,671
Esto se está volviendo un poco extraño.
256
00:50:04,472 --> 00:50:09,344
¿Por qué estás
aquí y qué quieres?
257
00:50:31,466 --> 00:50:32,743
Sí, estoy un poco
asustado por eso,
258
00:50:32,767 --> 00:50:37,706
así que creo que
terminé por ahora.
259
00:50:39,374 --> 00:50:41,744
Continúan los tonos espeluznantes.
260
00:50:41,776 --> 00:50:44,579
Muy bien, chicos, vamos
a probar el dormitorio de
261
00:50:44,613 --> 00:50:48,350
nuevo aquí esta noche
para ver si conseguimos algo.
262
00:50:48,383 --> 00:50:50,086
No creo que obtuvimos nada
263
00:50:50,119 --> 00:50:53,323
anoche, así que
de nuevo.
264
00:55:41,742 --> 00:55:43,745
De hecho, dormí
bastante bien anoche.
265
00:55:48,216 --> 00:55:49,216
No me desperté.
266
00:55:52,053 --> 00:55:54,122
No he dormido tan
bien en mucho tiempo.
267
00:56:15,343 --> 00:56:18,180
no Vi o escuché algo anoche,
268
00:56:18,213 --> 00:56:19,749
pero esta mierda es una locura.
269
00:56:31,193 --> 00:56:32,227
¿Qué diablos es esto?
270
00:56:34,028 --> 00:56:34,929
No sé si alguien me está
271
00:56:34,963 --> 00:56:36,965
jugando un puto
juego ahora mismo
272
00:56:36,997 --> 00:56:38,200
o que diablos esta pasando
273
00:56:39,468 --> 00:56:43,138
pero lo que sí sé
es que tal vez
274
00:56:43,171 --> 00:56:45,073
si podré estar más
en esta maldita casa.
275
00:56:58,954 --> 00:57:03,158
Sabes, ni siquiera sé
lo que está pasando.
276
00:57:08,162 --> 00:57:11,800
Quiero decir, ¿esto
realmente está sucediendo?
277
00:57:25,180 --> 00:57:29,251
Sabes, nunca creí
en este tipo de cosas
278
00:57:31,186 --> 00:57:35,191
pero realmente me está
comenzando a asustar.
279
00:57:41,363 --> 00:57:43,232
Quiero decir, estoy
280
00:57:43,265 --> 00:57:44,867
en un estacionamiento al azar.
281
00:57:49,937 --> 00:57:51,372
Ni siquiera sé qué hacer.
282
00:57:57,912 --> 00:58:02,851
Creo que necesito ir a casa
y agarrar algunas cosas
283
00:58:03,952 --> 00:58:06,388
y pasar la noche en un hotel.
284
00:58:21,169 --> 00:58:22,204
¿Qué pasa, chicos?
285
00:58:23,338 --> 00:58:25,106
No puedo soportar más esta mierda.
286
00:58:26,108 --> 00:58:28,352
No lo sé, solo voy a venir
aquí a buscar algunas
287
00:58:28,376 --> 00:58:31,046
cosas y me voy a ir
porque, honestamente,
288
00:58:31,079 --> 00:58:33,381
Ni siquiera quiero
estar aquí solo.
289
00:58:34,582 --> 00:58:36,251
¿Qué diablos está pasando?
290
00:58:39,887 --> 00:58:41,322
¿Por qué no me dejas en paz?
291
00:58:44,425 --> 00:58:46,260
¿Qué demonios?
292
00:58:46,294 --> 00:58:47,462
¡Déjame salir de esta casa!
293
00:58:51,298 --> 00:58:52,567
¡Déjame en paz!
294
00:59:12,220 --> 00:59:14,356
No sé qué está pasando
en este momento.
295
00:59:17,392 --> 00:59:19,394
Nunca en mi vida había
estado tan asustado.
296
00:59:24,466 --> 00:59:26,168
Déjame en paz.
297
00:59:35,010 --> 00:59:37,145
Dios por favor ayudame.
298
01:00:09,544 --> 01:00:11,881
Debo haberme quedado
dormido en el armario.
299
01:00:38,640 --> 01:00:42,344
Eso fue lo más
aterrador de mi vida.
300
01:00:42,376 --> 01:00:43,978
Y se está yendo de las manos.
301
01:00:49,184 --> 01:00:51,218
¿Qué carajo?
302
01:01:01,428 --> 01:01:04,499
Mira, esto se está
saliendo de control.
303
01:01:07,401 --> 01:01:11,506
Como, esta es mi casa, y
tengo miedo incluso de estar aquí.
304
01:01:14,341 --> 01:01:16,378
Necesito encontrar a
alguien que me ayude.
305
01:01:57,419 --> 01:02:01,690
Entonces encontré a este tipo
que hace limpieza espiritual.
306
01:02:02,791 --> 01:02:04,693
No lo sé, dice que
puede ayudar, entonces.
307
01:02:07,162 --> 01:02:08,397
Debería estar aquí pronto.
308
01:02:25,646 --> 01:02:26,514
Hola, soy James.
309
01:02:26,548 --> 01:02:28,450
- Chris.
- Venga.
310
01:02:28,483 --> 01:02:29,483
Sí.
311
01:02:30,651 --> 01:02:31,651
Oh sí.
312
01:02:32,653 --> 01:02:34,455
Sí, lo sientes de
inmediato, ¿no?
313
01:02:34,488 --> 01:02:35,490
- Sí.
- Tan pronto como tu
314
01:02:35,523 --> 01:02:36,425
caminas en el lugar.
315
01:02:36,457 --> 01:02:38,459
Toma asiento aquí.
316
01:02:41,695 --> 01:02:46,167
he estado
filmando durante unos días.
317
01:02:47,568 --> 01:02:49,446
porque quiero
demostrar que no estoy
318
01:02:49,470 --> 01:02:53,507
loco, pero también, algo
realmente está sucediendo aquí.
319
01:02:53,541 --> 01:02:54,541
Sí.
320
01:02:55,376 --> 01:02:56,486
Sabes, ¿por qué no empiezas?
321
01:02:56,510 --> 01:03:00,081
Dime cuándo y cómo
empezó todo esto.
322
01:03:01,548 --> 01:03:05,619
Entonces, hace unas
semanas, hicimos
323
01:03:05,653 --> 01:03:06,653
este tour fantasmal,
una especie de carcel.
324
01:03:07,555 --> 01:03:11,493
Desde entonces, las cosas han
sido realmente extrañas por aquí.
325
01:03:12,559 --> 01:03:16,597
Algo que empezó de a poco, pero
cuanto más nos metemos con eso,
326
01:03:17,765 --> 01:03:18,834
cuanto más fuerte se vuelve.
327
01:03:20,200 --> 01:03:21,702
¿Ha ocurrido algo
extraño en el tour?
328
01:03:24,671 --> 01:03:26,175
No que yo pueda pensar.
329
01:03:27,142 --> 01:03:28,176
¿Algún ruido extraño?
330
01:03:29,477 --> 01:03:30,712
Sentimientos inusuales?
331
01:03:33,548 --> 01:03:37,619
Bueno, era una vieja prisión, entonces.
332
01:03:37,651 --> 01:03:42,390
Pero estaba esta única celda.
333
01:03:45,593 --> 01:03:47,162
Pasamos y se sintió
334
01:03:49,164 --> 01:03:54,169
casi como si todo el pelo de
mi cuerpo se hubiera erizado.
335
01:03:56,403 --> 01:03:57,403
Sí.
336
01:03:58,472 --> 01:04:01,375
Sí.
337
01:04:01,408 --> 01:04:03,311
Escuche, después de
hablar con usted por teléfono
338
01:04:03,343 --> 01:04:04,687
y escuchar su historia
de cómo empezó esto
339
01:04:04,711 --> 01:04:08,516
Creo que estoy empezando
a saber qué está pasando.
340
01:04:08,550 --> 01:04:10,752
Un espíritu se te ha pegado.
341
01:04:10,785 --> 01:04:13,622
Es probable que haya
sucedido en el tour
342
01:04:13,655 --> 01:04:14,832
Muy bien, ahora,
cuando esto sucede,
343
01:04:14,856 --> 01:04:19,128
continuará siguiéndote,
tomando tu energía.
344
01:04:20,428 --> 01:04:21,763
Alimenta tus emociones
hasta que encuentres
345
01:04:21,796 --> 01:04:23,732
la manera de
deshacerte de ellas.
346
01:04:25,832 --> 01:04:29,704
¿Entonces cómo hacemos eso?
347
01:04:29,736 --> 01:04:31,907
Oh, yo sé cómo hacerlo.
348
01:04:31,939 --> 01:04:37,146
La cosa es que los espíritus
obtienen fuerza del miedo.
349
01:04:39,513 --> 01:04:41,649
Cuanta más atención le
preste, más fuerte se volverá.
350
01:04:44,686 --> 01:04:47,789
Bueno, solo necesito
deshacerme de esta cosa.
351
01:04:49,224 --> 01:04:50,325
Ya no es seguro.
352
01:04:51,626 --> 01:04:53,629
Quiero que desaparezca antes
de que mi esposa llegue a casa.
353
01:04:55,762 --> 01:04:56,762
Bueno.
354
01:04:58,666 --> 01:05:00,702
Bien, James, preparémonos.
355
01:05:23,925 --> 01:05:25,327
Probablemente sea mejor si empezamos
356
01:05:25,359 --> 01:05:27,829
aquí abajo, trabajemos
nuestro camino hacia arriba.
357
01:06:12,073 --> 01:06:13,073
Está bien.
358
01:06:15,575 --> 01:06:17,812
Muy bien, comencemos.
359
01:06:24,484 --> 01:06:26,421
Esta es una casa de dios.
360
01:06:28,088 --> 01:06:30,391
En el nombre de dios,
el padre todopoderoso,
361
01:06:31,725 --> 01:06:35,896
dejarás esta casa, dejarás
a esta familia en paz.
362
01:06:38,666 --> 01:06:40,269
Oye, ¿sientes eso?
363
01:06:41,568 --> 01:06:43,871
La energía se hace más fuerte.
364
01:06:43,905 --> 01:06:45,807
Definitivamente
no me quiere aquí.
365
01:06:52,113 --> 01:06:53,982
En el nombre de Jesucristo,
366
01:06:54,916 --> 01:06:57,586
nuestro señor y salvador,
saldrás de esta casa,
367
01:06:58,952 --> 01:07:00,354
deja a esta familia en paz.
368
01:07:08,095 --> 01:07:09,898
En el nombre del espíritu santo.
369
01:07:17,104 --> 01:07:18,840
En el nombre del espíritu santo.
370
01:07:24,010 --> 01:07:25,713
Dejarás esta casa.
371
01:07:26,881 --> 01:07:27,881
¡Ahora!
372
01:07:29,816 --> 01:07:31,452
En el nombre de Jesucristo.
373
01:07:37,091 --> 01:07:38,091
¿Qué carajo?
374
01:07:44,899 --> 01:07:46,534
¿Es esto real?
375
01:07:46,566 --> 01:07:48,369
¿Qué está pasando?
376
01:07:48,403 --> 01:07:49,771
Dejarás esta casa ahora.
377
01:07:52,573 --> 01:07:53,908
Jesucristo.
378
01:07:53,941 --> 01:07:54,843
¿Qué carajo?
379
01:07:54,876 --> 01:07:56,010
¿Estás bien?
380
01:08:15,963 --> 01:08:16,998
Necesito terminar.
381
01:08:29,910 --> 01:08:32,513
Esta casa es una casa de dios.
382
01:08:38,151 --> 01:08:39,887
Este hombre es un hijo de dios.
383
01:08:42,957 --> 01:08:46,861
Tu no eres bienvenido aqui.
384
01:08:50,064 --> 01:08:54,503
En nombre del padre,
en nombre del hijo,
385
01:08:57,003 --> 01:08:58,472
y del espíritu santo,
386
01:08:59,940 --> 01:09:04,511
saldrás de esta casa y
volverás de donde viniste.
387
01:10:02,035 --> 01:10:03,037
Creo que estamos bien.
388
01:10:07,975 --> 01:10:09,177
Ya no lo siento.
389
01:10:17,685 --> 01:10:19,821
Ese es el espíritu más fuerte que
he encontrado en mucho tiempo.
390
01:10:25,993 --> 01:10:27,596
Creo que estamos bien.
391
01:10:29,963 --> 01:10:32,734
Creo que estaremos bien.
392
01:10:37,070 --> 01:10:39,874
Hola, chicos, lo siento,
la batería se agotó antes.
393
01:10:41,108 --> 01:10:44,546
Entonces, este tipo vino,
hizo lo que tenía que hacer.
394
01:10:44,578 --> 01:10:46,046
Honestamente, creo que funcionó.
395
01:10:46,079 --> 01:10:47,247
No ha pasado nada desde entonces.
396
01:10:47,280 --> 01:10:48,882
No siento nada a mi alrededor.
397
01:10:48,916 --> 01:10:50,784
Honestamente, siento
que mi mente, mi cuerpo,
398
01:10:50,818 --> 01:10:54,021
me siento mucho más a
gusto en este momento,
399
01:10:54,055 --> 01:10:55,123
así que eso es algo bueno,
400
01:10:55,155 --> 01:10:57,257
pero no quiero correr riesgos.
401
01:10:57,291 --> 01:11:00,194
Entonces, vamos a instalarnos por
última vez esta noche en el dormitorio.
402
01:11:00,226 --> 01:11:02,329
Quiero asegurarme de que no
captemos nada con la cámara.
403
01:11:02,363 --> 01:11:04,966
Quiero asegurarme de que
esto desaparezca para siempre.
404
01:11:04,998 --> 01:11:06,609
La mierda se estaba poniendo
aterradora
405
01:11:06,633 --> 01:11:09,538
así que, está bien, los
veré más tarde esta noche.
406
01:11:13,074 --> 01:11:17,178
Muy bien, estoy a
punto de instalarlo aquí.
407
01:11:18,212 --> 01:11:21,149
Muy bien, démosle
esto anoche aquí.
408
01:11:22,783 --> 01:11:24,185
Espero que todo se haya ido.
409
01:15:51,118 --> 01:15:52,253
¿Que demonios fue eso?
410
01:15:59,959 --> 01:16:01,294
Me voy a la mierda.
30001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.