Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,360
START
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:56,159 --> 00:00:59,520
When they say it's a boy,
5
00:00:59,840 --> 00:01:01,039
I feel strong,
6
00:01:01,119 --> 00:01:02,920
and backed up.
7
00:01:03,920 --> 00:01:07,200
When they say it's a girl,
8
00:01:07,280 --> 00:01:10,239
the walls fall down on me.
9
00:01:28,480 --> 00:01:30,359
I can hear you singing.
10
00:01:32,680 --> 00:01:34,519
You always sang that song.
11
00:01:39,560 --> 00:01:41,040
You always used to say that
12
00:01:42,079 --> 00:01:43,560
giving birth to a girl
13
00:01:43,719 --> 00:01:45,079
means lifelong worries.
14
00:01:50,439 --> 00:01:53,159
Why is giving birth to a girl
a lifelong worry?
15
00:01:57,120 --> 00:01:59,959
Why should I be afraid of my body,
and cover it up?
16
00:02:02,920 --> 00:02:06,239
Be afraid of my voice, and lower it,
17
00:02:07,760 --> 00:02:10,680
and be afraid of my laughter,
and suppress it?
18
00:02:14,000 --> 00:02:16,080
Why should I be afraid of love?
19
00:02:16,080 --> 00:02:17,479
Because love is forbidden.
20
00:02:19,479 --> 00:02:20,840
You used to say,
21
00:02:21,360 --> 00:02:23,960
''You can hang your diploma
on the kitchen wall.''
22
00:02:25,240 --> 00:02:28,199
The best place for a woman
is her husband's home.
23
00:03:19,919 --> 00:03:21,879
A girl is trapped inside this circle.
24
00:03:22,960 --> 00:03:24,680
She is being sexually assaulted.
25
00:03:25,479 --> 00:03:26,360
Right now,
26
00:03:26,439 --> 00:03:28,520
four hands are inside her pants.
27
00:03:29,319 --> 00:03:31,240
Four more inside her blouse.
28
00:03:32,199 --> 00:03:34,560
Ten men are pulling her
in all directions.
29
00:03:35,520 --> 00:03:37,719
One of them is now taking
her shoes off,
30
00:03:37,879 --> 00:03:40,919
so that his friend
can strip her from her pants.
31
00:03:41,879 --> 00:03:44,439
One is grabbing her,
saying he's protecting her.
32
00:03:45,080 --> 00:03:46,879
In fact, he's one of them;
33
00:03:47,280 --> 00:03:49,240
his hand is now inside her underwear.
34
00:03:50,599 --> 00:03:52,919
One is taking his pants off
to give to her.
35
00:03:53,439 --> 00:03:55,800
Another his jacket,
a third is covering her.
36
00:03:55,879 --> 00:03:58,479
But tens are trying to prevent them
with knives.
37
00:03:58,840 --> 00:04:02,199
She can't breathe
from the shoving and pulling.
38
00:04:02,680 --> 00:04:03,840
She is fainting.
39
00:04:04,520 --> 00:04:05,439
But Thank God,
40
00:04:05,919 --> 00:04:08,800
she has no scarf,
like the girl who nearly got choked,
41
00:04:08,840 --> 00:04:11,000
or the one who got a knife inside her,
42
00:04:11,520 --> 00:04:14,039
and the others who were kidnapped.
43
00:04:14,560 --> 00:04:15,960
but who managed to escape.
44
00:04:16,399 --> 00:04:18,720
Or like the mother assaulted
before her kids.
45
00:04:19,040 --> 00:04:22,040
Those girls were publicly gang-raped.
46
00:04:27,000 --> 00:04:29,519
First of all,
I'm a friend of Yasmine,
47
00:04:29,560 --> 00:04:31,160
who was sexually assaulted.
48
00:04:31,199 --> 00:04:33,040
Are you the owner of this red shirt?
49
00:04:33,160 --> 00:04:33,720
Yes.
50
00:04:34,120 --> 00:04:36,079
I'm using a fake name,
51
00:04:36,120 --> 00:04:38,439
because, to society I am a disgrace.
52
00:04:38,959 --> 00:04:41,279
I won't go into details
about what happened
53
00:04:41,360 --> 00:04:43,199
because it happened to many girls,
54
00:04:43,279 --> 00:04:45,160
and is still happening every day.
55
00:04:45,399 --> 00:04:47,720
This reality is the result
56
00:04:47,720 --> 00:04:49,879
of a sickness in our society,
57
00:04:49,959 --> 00:04:51,959
which has stayed silent
for many years.
58
00:04:52,040 --> 00:04:56,040
Women are not even allowed
to exercise their rights.
59
00:04:56,240 --> 00:04:58,480
I feel ashamed of being Egyptian.
60
00:04:58,680 --> 00:05:01,240
I feel disgusted and oppressed.
61
00:05:01,519 --> 00:05:03,600
What's happening to women
is a crime,
62
00:05:03,959 --> 00:05:04,800
a heinous crime.
63
00:05:05,199 --> 00:05:08,079
It is happening to girls
as young as 14 years old.
64
00:05:08,720 --> 00:05:11,160
Raped in the middle of Tahrir Square,
65
00:05:11,240 --> 00:05:14,600
and society
still puts the blame on them.
66
00:05:16,279 --> 00:05:20,519
Since there is no law,
no police to protect us,
67
00:05:20,560 --> 00:05:24,000
and no society to take our side
and protect our rights,
68
00:05:24,399 --> 00:05:26,879
I and many other women
have decided
69
00:05:26,920 --> 00:05:30,040
to defend ourselves,
in any way we deem fit,
70
00:05:30,519 --> 00:05:32,480
against sexual harassment.
71
00:05:40,079 --> 00:05:42,120
That's my best friend talking, Mamma.
72
00:05:45,040 --> 00:05:47,040
I think if I had been in her place,
73
00:05:47,800 --> 00:05:49,519
I would never have told you.
74
00:05:53,680 --> 00:05:55,480
Because, you would have blamed me,
75
00:05:57,480 --> 00:05:59,360
and said, ''Why did you go there?''
76
00:06:04,560 --> 00:06:06,319
You were there at the beginning,
77
00:06:06,839 --> 00:06:09,120
but assaults gradually increased,
78
00:06:09,199 --> 00:06:11,120
and got harsher.
79
00:06:11,199 --> 00:06:14,839
Each story I hear
is uglier than the other.
80
00:06:16,040 --> 00:06:17,120
when I arrived...
81
00:06:17,639 --> 00:06:20,040
Well, in most cases
when you reach the girl,
82
00:06:20,800 --> 00:06:22,360
struggling your way,
83
00:06:22,720 --> 00:06:24,319
she'd already been assaulted.
84
00:06:24,879 --> 00:06:28,040
But you try to get her out
before it gets even worse.
85
00:06:28,879 --> 00:06:29,680
When I arrived,
86
00:06:30,120 --> 00:06:31,920
it was over
87
00:06:32,360 --> 00:06:33,720
They had raped the girls.
88
00:06:34,000 --> 00:06:35,439
In the attack that I saw,
89
00:06:35,720 --> 00:06:40,079
they didn't take girls
from a group.
90
00:06:40,839 --> 00:06:43,439
A group of thugs
91
00:06:43,439 --> 00:06:45,720
attacked the tents
in Omar Makram garden
92
00:06:46,600 --> 00:06:48,120
in the middle of the sit-in.
93
00:06:48,680 --> 00:06:51,160
People were attacked
during the sit-in.
94
00:06:51,240 --> 00:06:54,839
The thugs started grabbing girls
and sexually assaulting them.
95
00:06:55,920 --> 00:06:58,759
I had one thing in my mind:
I wasn't going to leave
96
00:06:59,160 --> 00:07:00,680
without those girls.
97
00:07:01,759 --> 00:07:05,319
I suddenly heard calling,
''Anyone needs an ambulance?''
98
00:07:05,759 --> 00:07:08,480
It was impossible
to get the girls out.
99
00:07:08,480 --> 00:07:10,120
There were several of them.
100
00:07:10,120 --> 00:07:11,600
Were they stripped off?
101
00:07:12,319 --> 00:07:15,839
The one that was with me,
102
00:07:15,959 --> 00:07:18,959
she was stripped off,
but a boy gave her a jacket.
103
00:07:19,800 --> 00:07:21,680
Her pants were not torn off.
104
00:07:22,279 --> 00:07:24,920
they slit open her pants
105
00:07:25,040 --> 00:07:28,360
and managed
to rip her panties off.
106
00:07:28,600 --> 00:07:31,399
Her bra was ripped off.
107
00:07:31,480 --> 00:07:33,000
It was in shreds.
108
00:07:33,639 --> 00:07:36,720
Her top was shredded.
109
00:07:37,160 --> 00:07:40,399
It was hanging off her body.
110
00:07:41,800 --> 00:07:45,560
The ambulance arrived,
and we managed to move the girls out.
111
00:07:45,639 --> 00:07:47,120
I was helping the guy out.
112
00:07:47,240 --> 00:07:50,720
I said, ''I am with them
I am in charge of them.''
113
00:07:50,839 --> 00:07:54,160
There was this man yelling,
''Get out of the way!''
114
00:07:54,399 --> 00:07:59,079
He acted like he wanted to help,
but I could feel his hand on me.
115
00:07:59,600 --> 00:08:01,720
I said,
''Are you assaulting me or what?''
116
00:08:02,439 --> 00:08:06,319
''Are you trying to help me
or assault me?''
117
00:08:07,040 --> 00:08:10,319
I started to scream at them,
that I didn't want any help,
118
00:08:10,600 --> 00:08:12,759
or anyone coming near.
119
00:08:15,199 --> 00:08:19,439
We finally got into the ambulance.
I thought we were safe.
120
00:08:20,519 --> 00:08:22,120
But no...
121
00:08:23,319 --> 00:08:26,879
What happened next
was another battle...
122
00:08:27,639 --> 00:08:29,319
Getting out of the ambulance...
123
00:08:29,560 --> 00:08:31,480
Everyone jumped onto the ambulance.
124
00:08:31,920 --> 00:08:33,919
The only hope was to go to hospital.
125
00:08:34,080 --> 00:08:35,679
Because it is a secure place.
126
00:08:36,000 --> 00:08:38,679
Anyone hanging onto the ambulance
would run away.
127
00:08:38,720 --> 00:08:41,440
They couldn't follow us
into the hospital.
128
00:08:43,840 --> 00:08:44,919
It was good and bad.
129
00:08:45,039 --> 00:08:50,200
Good because we escaped the crowd,
hanging onto the ambulance.
130
00:08:50,399 --> 00:08:54,080
Bad, because we had to deal with
security forces and military police.
131
00:08:54,639 --> 00:08:56,799
The girl said ''I want to go to the bathroom''
132
00:08:57,039 --> 00:08:59,200
''I want to be sure I'm still a virgin''
133
00:08:59,399 --> 00:09:01,320
''Sara, I need to go to the bathroom.''
134
00:09:01,759 --> 00:09:03,960
I said, ''OK, calm down.
We will go now.''
135
00:09:04,399 --> 00:09:07,080
She said,
''They put their hands inside me.''
136
00:09:07,879 --> 00:09:09,759
''Their fingers went inside me.''
137
00:09:10,159 --> 00:09:11,759
I said, ''Calm down''.
138
00:09:14,799 --> 00:09:17,279
''You don't have to tell me
what happened now.
139
00:09:17,679 --> 00:09:18,600
''Calm down first,
140
00:09:19,200 --> 00:09:20,320
''then we can talk.''
141
00:09:22,919 --> 00:09:25,559
Then she said,
''Thank God, my sister was out.
142
00:09:26,200 --> 00:09:28,679
''Just before the attack,
she went to get food.
143
00:09:29,000 --> 00:09:29,840
''Thank God...
144
00:09:30,840 --> 00:09:34,000
''I want to call her
and tell her not to go back.''
145
00:09:34,320 --> 00:09:36,519
I lent her my phone
so she could call.
146
00:09:36,960 --> 00:09:40,000
She said, ''I'm fine,
nothing happened to me.''
147
00:09:40,120 --> 00:09:42,919
Her sister said,''What's wrong?
I heard what happened!''
148
00:09:43,120 --> 00:09:45,200
She said, ''I'm fine,
nothing happened,
149
00:09:45,240 --> 00:09:47,799
''Nothing happened to me, I'm fine.
150
00:09:48,679 --> 00:09:52,159
''Just don't tell Mamma.
Don't say anything.''
151
00:09:53,039 --> 00:09:56,399
So...
there was someone from the Security,
152
00:09:56,919 --> 00:09:58,159
some informant I guess.
153
00:09:59,159 --> 00:10:01,679
And also military police officers.
154
00:10:01,759 --> 00:10:04,200
They said they wanted to talk to us.
155
00:10:05,159 --> 00:10:09,039
They asked if something
had happened to us.
156
00:10:09,440 --> 00:10:12,039
They suspected
something had happened to us.
157
00:10:12,559 --> 00:10:13,840
Not just to the girl.
158
00:10:14,000 --> 00:10:16,120
She stayed quiet.
I was the one talking.
159
00:10:17,240 --> 00:10:19,039
I said nothing happened.
160
00:10:19,080 --> 00:10:21,000
He said,
''You don't want the test?''
161
00:10:21,960 --> 00:10:23,799
I said,
''No, I don't, what for?''
162
00:10:24,559 --> 00:10:25,799
- What test?
163
00:10:26,039 --> 00:10:27,320
Virginity test
164
00:10:30,759 --> 00:10:33,960
I said, ''No, nothing happened.''
165
00:10:36,240 --> 00:10:43,840
So the police put you
into a room at the hospital because...
166
00:10:45,360 --> 00:10:46,919
I think they knew what was happening.
167
00:10:47,080 --> 00:10:49,240
That's why I think it was organized.
168
00:10:50,039 --> 00:10:51,240
They understood what was going on.
169
00:10:52,200 --> 00:10:54,840
When we finally left,
I told her in the car,
170
00:10:55,200 --> 00:10:57,919
I'm not telling you
to write your testimony or anything
171
00:10:58,399 --> 00:11:00,480
But when you feel ready to write it,
172
00:11:01,080 --> 00:11:03,159
the way you want,
or to talk about it,
173
00:11:03,480 --> 00:11:05,799
I'll help you.
174
00:11:08,919 --> 00:11:11,399
And then,
I was so glad, because on the 25th of January
175
00:11:11,879 --> 00:11:15,039
I was in the Shobra protest,
she was at Mostafa Mahmoud
176
00:11:15,399 --> 00:11:16,480
She saw Hazem
177
00:11:18,200 --> 00:11:21,440
and told him, ''Tell Sara
I went back to the streets again.''
178
00:11:24,519 --> 00:11:27,200
I was so happy...
179
00:11:29,559 --> 00:11:31,879
Because when I went out on the street,
180
00:11:31,919 --> 00:11:33,440
that's what I wanted to see.
181
00:11:38,600 --> 00:11:40,720
They need to know
they won't break us.
182
00:11:40,840 --> 00:11:42,200
We will keep coming back.
183
00:11:42,240 --> 00:11:42,919
And we did.
184
00:11:45,000 --> 00:11:47,120
We know this a form of repression.
185
00:11:47,600 --> 00:11:51,200
But they will fail,
because we're not a disgrace.
186
00:11:51,720 --> 00:11:56,200
Maybe we haven't accomplished
the goals of the Revolution yet,
187
00:11:58,399 --> 00:12:03,279
but, a big part of it
was to show people
188
00:12:04,159 --> 00:12:07,039
how important our role is.
189
00:12:07,720 --> 00:12:09,360
That we are not afraid.
190
00:12:11,080 --> 00:12:13,480
And that the Revolution
without women is...
191
00:12:13,919 --> 00:12:16,360
I don't want to say nothing but...
192
00:12:16,559 --> 00:12:18,320
It can't continue without us.
193
00:12:19,399 --> 00:12:22,559
The biggest proof is when
they tried to destroy the Revolution,
194
00:12:23,399 --> 00:12:25,039
they targeted women.
195
00:12:27,279 --> 00:12:30,039
That's it...I have nothing to add.
196
00:12:33,240 --> 00:12:36,440
My God, you are strong, Sara.
You made me cry.
197
00:12:46,480 --> 00:12:48,919
The image is powerful.
198
00:12:52,200 --> 00:12:52,799
It's proof.
199
00:12:54,399 --> 00:12:56,080
It's difficult to erase
from ones memory.
200
00:13:00,000 --> 00:13:02,320
That's why
I used my camera as a weapon.
201
00:13:04,679 --> 00:13:05,799
To protect myself...
202
00:13:06,759 --> 00:13:09,480
and face myself at the same time.
203
00:13:20,480 --> 00:13:22,799
Want to grab that beautiful ass.
204
00:13:22,840 --> 00:13:24,919
What do you want to grab?
205
00:13:24,919 --> 00:13:27,240
-What do you want to grab?
-The bag.
206
00:13:27,279 --> 00:13:28,919
-Why?
-Be quiet she's filming.
207
00:13:29,440 --> 00:13:30,720
-You're filming?
-Yes.
208
00:13:31,480 --> 00:13:32,440
Sure I'm filming.
209
00:13:32,519 --> 00:13:35,639
So when I am harassed in the street,
I'll have proof.
210
00:13:36,240 --> 00:13:38,120
If I want to sue,
I have evidence.
211
00:13:38,639 --> 00:13:39,639
Understand?
212
00:13:42,360 --> 00:13:43,519
Can I feel your tits?
213
00:13:44,840 --> 00:13:47,240
God give me patience!
214
00:13:48,000 --> 00:13:49,799
If you go out dressed like that,
215
00:13:49,879 --> 00:13:52,039
I'm sorry, but
anything could happend to you
216
00:13:52,080 --> 00:13:53,480
You must be careful.
217
00:13:54,039 --> 00:13:55,759
You need to protect your self.
218
00:13:55,879 --> 00:13:57,200
Because no one else will.
219
00:13:57,360 --> 00:14:00,960
Nowadays, boys watch satellite TV,
220
00:14:01,000 --> 00:14:03,159
they watch porn on the internet.
221
00:14:03,200 --> 00:14:04,759
They're already aroused.
222
00:14:04,799 --> 00:14:08,559
Don't arouse them even more.
That's all I'm trying to say.
223
00:14:08,600 --> 00:14:12,440
The woman is like a diamond.
Her place is in the home.
224
00:14:13,320 --> 00:14:14,840
Is that wrong, or what?
225
00:14:14,879 --> 00:14:18,320
I wonder what your life
would be like without women.
226
00:14:18,360 --> 00:14:23,440
If God had wanted to create man
without woman, he could have.
227
00:14:23,480 --> 00:14:26,200
God created the woman
from Adam's rib.
228
00:14:26,679 --> 00:14:29,600
-From the rib of a man.
-How's that?
229
00:14:29,799 --> 00:14:32,600
-How was she created?
-You were born from a woman.
230
00:14:32,759 --> 00:14:35,440
Your mother,
who bore you, gave birth to you.
231
00:14:35,480 --> 00:14:37,120
Woman came out of Adam's rib.
232
00:14:37,240 --> 00:14:40,399
Why don't they still come out
of his rib?
233
00:14:40,399 --> 00:14:42,039
That's God's will.
234
00:14:42,039 --> 00:14:44,919
That was the beginning of creation.
235
00:14:46,039 --> 00:14:47,960
Boys don't bring disgrace, girls do.
236
00:14:48,039 --> 00:14:50,519
A girl can bring to her family...
You know.
237
00:14:50,519 --> 00:14:52,039
-Disgrace.
-Isn't it so?
238
00:14:52,080 --> 00:14:53,399
If I had a 100 boys,
239
00:14:53,480 --> 00:14:55,799
they wouldn't worry me
as much as one girl.
240
00:15:12,840 --> 00:15:13,799
What's your name?
241
00:15:14,440 --> 00:15:15,679
My name is Samaher.
242
00:15:16,240 --> 00:15:18,080
-Samaher?
-Yes. Stand still.
243
00:15:18,200 --> 00:15:19,720
Then I can stand still.
244
00:15:21,320 --> 00:15:24,720
You think you're right,
you're not doing anything wrong?
245
00:15:24,759 --> 00:15:26,879
What am I doing wrong?
246
00:15:26,960 --> 00:15:29,480
When you walk like that,
showing your legs.
247
00:15:30,080 --> 00:15:33,919
Surely some guys
will say somethings...
248
00:15:35,320 --> 00:15:39,480
There are men who wear shorts.
Why is it permitted for them?
249
00:15:39,519 --> 00:15:42,120
They are men, we are women.
250
00:15:44,440 --> 00:15:48,600
A woman's body is shameful.
251
00:15:49,399 --> 00:15:51,000
A woman's voice is shameful.
252
00:15:51,159 --> 00:15:52,639
A woman's voice is shameful.
253
00:15:52,799 --> 00:15:56,120
-Did you learn that at school?
-Yes, we learn it at school.
254
00:15:56,279 --> 00:15:58,879
-Why is your face covered?
-Because of my husband.
255
00:15:58,879 --> 00:16:00,120
Your husband?
256
00:16:00,440 --> 00:16:02,320
This is our environment.
257
00:16:02,320 --> 00:16:06,440
I mean no offense, but you're
from a different environment.
258
00:16:06,600 --> 00:16:09,360
You live in Heliopolis.
I live in the countryside.
259
00:16:09,480 --> 00:16:12,240
By the way,
I wore the headscarf for eight years.
260
00:16:12,279 --> 00:16:14,639
But then you tried to change.
261
00:16:14,679 --> 00:16:16,639
Because faith is in the heart.
262
00:16:16,679 --> 00:16:18,320
You were able to change.
263
00:16:18,320 --> 00:16:21,559
Here, if a woman is loud in public
her husband divorces her.
264
00:16:22,279 --> 00:16:25,360
If your wife didn't wear a headscarf,
what would you do?
265
00:16:29,559 --> 00:16:33,120
What we would do in the countryside,
divorce her.
266
00:16:34,159 --> 00:16:36,759
After a man divorces her,
the woman is homeless.
267
00:16:36,919 --> 00:16:40,200
They say you are going to hell.
268
00:16:40,919 --> 00:16:41,960
-Me?
-Yes.
269
00:16:42,000 --> 00:16:45,360
-Why am I going to hell?
-Because you have revealing clothes.
270
00:16:46,759 --> 00:16:47,840
What do you mean?
271
00:16:47,879 --> 00:16:51,279
Your dress is short.
And your hair shows.
272
00:16:51,519 --> 00:16:54,519
-And what do you think?
-I think everyone is free.
273
00:16:54,799 --> 00:16:55,919
You are beautiful.
274
00:17:33,279 --> 00:17:35,920
I feel I want to go back in time
-there.
275
00:17:43,759 --> 00:17:44,440
How strange.
276
00:17:45,640 --> 00:17:47,160
When I exit the picture,
277
00:17:48,079 --> 00:17:49,880
and look at it from the outside,
278
00:17:56,680 --> 00:17:59,200
I can see you
in every part of the house.
279
00:18:00,839 --> 00:18:02,200
In every corner.
280
00:18:06,000 --> 00:18:07,599
I sense you around me.
281
00:18:29,559 --> 00:18:32,359
You were 16
when you got married.
282
00:18:32,839 --> 00:18:33,880
Like your daughter,
283
00:18:34,440 --> 00:18:35,720
and your grand daughter.
284
00:18:38,480 --> 00:18:41,599
It was my big sister
Manal's wedding.
285
00:18:45,680 --> 00:18:48,720
I replayed the tape over and over,
286
00:18:50,880 --> 00:18:52,240
looking at you.
287
00:18:53,960 --> 00:18:55,200
Your face is beautiful.
288
00:18:56,680 --> 00:18:58,480
You look so young.
289
00:19:18,640 --> 00:19:20,200
I was 13 years old.
290
00:19:22,119 --> 00:19:25,880
It was the first time in my life
that you didn't braid my hair.
291
00:19:27,519 --> 00:19:30,359
You told me to let my hair
down on my back.
292
00:19:32,799 --> 00:19:33,680
You said,
293
00:19:34,200 --> 00:19:39,839
''It will soon be your turn
to get married.''
294
00:19:50,279 --> 00:19:53,440
I thank my memory
for not failing me yet.
295
00:19:54,079 --> 00:19:55,480
It is the only way,
296
00:19:56,160 --> 00:19:57,680
to save the picture.
297
00:20:00,119 --> 00:20:01,880
Silence your phones, guys.
298
00:20:06,359 --> 00:20:08,599
OK...
auntie, start from here.
299
00:20:08,920 --> 00:20:12,200
This is your mark, auntie.
And you stop here.
300
00:20:13,559 --> 00:20:16,000
What's the matter?
What are you doing?
301
00:20:17,880 --> 00:20:20,240
Let's start again.
When I say ''Action''.
302
00:20:20,920 --> 00:20:22,880
How many times do we have to do this?
303
00:20:25,559 --> 00:20:27,319
What's wrong? You're still here?
304
00:20:27,559 --> 00:20:28,640
Still sitting here?
305
00:20:29,440 --> 00:20:32,160
The groom and his family
are waiting for you.
306
00:20:32,519 --> 00:20:33,759
This is shameful.
307
00:20:34,119 --> 00:20:36,599
We'll make you do all the housework.
308
00:20:37,319 --> 00:20:39,079
No friends, no school, nothing.
309
00:20:42,920 --> 00:20:47,839
I never stopped to think of
the childhood I was in.
310
00:20:52,799 --> 00:20:54,799
It wasn't a dream.
311
00:20:56,960 --> 00:20:58,400
Everything was real.
312
00:21:02,319 --> 00:21:05,920
From her soft nails
313
00:21:08,920 --> 00:21:12,960
With marriage she is crowned
314
00:21:22,920 --> 00:21:26,559
They said,
''The Constitution is our Koran.''
315
00:21:27,319 --> 00:21:30,759
As if our Constitution
is something wonderful.
316
00:21:31,720 --> 00:21:33,599
The Imam El Banna,
317
00:21:34,119 --> 00:21:35,839
peace be upon him,
318
00:21:36,359 --> 00:21:40,640
said,
''The Koran that is our Constitution.''
319
00:21:40,680 --> 00:21:43,920
-The Koran is our Constitution!
-It was and it will be!
320
00:21:44,839 --> 00:21:47,880
The Koran
will always be our Constitution!
321
00:21:48,119 --> 00:21:50,119
The Koran is our Constitution!
322
00:21:50,160 --> 00:21:52,359
And the Prophet is our leader!
323
00:21:52,559 --> 00:21:54,319
The Prophet is our leader!
324
00:21:54,359 --> 00:21:56,640
And Jihad is our path!
325
00:21:56,880 --> 00:21:58,519
Jihad is our path!
326
00:21:58,680 --> 00:22:04,359
Egypt will only see
rebirth and revival
327
00:22:04,720 --> 00:22:06,599
through Islamic Sharia law.
328
00:22:22,519 --> 00:22:24,799
Where are you from?
Step back a little.
329
00:22:25,720 --> 00:22:26,599
Where are you from?
330
00:22:26,599 --> 00:22:27,400
From Egypt.
331
00:22:27,960 --> 00:22:29,160
-From Egypt?
-Yes.
332
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
-What's your name?
-Zein.
333
00:22:31,720 --> 00:22:33,319
Where do you live?
334
00:22:35,559 --> 00:22:36,839
In downtown.
335
00:22:39,319 --> 00:22:42,359
Are you originally from Egypt,
or from another country?
336
00:22:42,680 --> 00:22:44,359
Another country but...
337
00:22:44,519 --> 00:22:45,640
Where is Mamma from?
338
00:22:46,680 --> 00:22:49,079
-France?
-Mamma, where am I from?
339
00:22:49,480 --> 00:22:50,680
You're from...
340
00:22:53,000 --> 00:22:54,160
You're from Downtown...
341
00:22:55,799 --> 00:22:57,759
to Downtown...
342
00:22:58,039 --> 00:22:59,400
I am from Palestine.
343
00:22:59,480 --> 00:23:01,720
-You're from Palestine.
-Yes.
344
00:23:01,799 --> 00:23:03,720
Next to the Downtown.
345
00:23:03,880 --> 00:23:05,720
It's not next to the Downtown.
346
00:23:07,720 --> 00:23:10,119
Come inside, Mamma!
347
00:23:42,960 --> 00:23:44,440
Why are you crying?
348
00:23:45,519 --> 00:23:47,960
Why are you crying?
Those are crazy people.
349
00:23:48,079 --> 00:23:50,400
-Crazy people.
-But why are they doing that?
350
00:23:50,400 --> 00:23:53,839
Because they're crazy.
They are fighting each other.
351
00:23:53,880 --> 00:23:57,759
-Please don't cry.
-Now it will be fixed again.
352
00:23:57,759 --> 00:23:59,759
-What my dear?
-The coffeeshop.
353
00:23:59,880 --> 00:24:03,079
Why are you crying? Please don't cry.
354
00:24:03,119 --> 00:24:05,160
Because I don't know what's happening.
355
00:24:05,200 --> 00:24:07,119
Don't cry my love.
356
00:24:07,160 --> 00:24:08,960
I don't know anything.
357
00:24:10,759 --> 00:24:12,440
Just relax inside.
358
00:24:17,279 --> 00:24:19,559
Unbelievable...my son is terrified.
359
00:24:30,359 --> 00:24:33,200
Don't be scared, they're crazy.
360
00:24:33,200 --> 00:24:34,559
I'm scared.
361
00:24:34,640 --> 00:24:37,799
They're just nuts,
they don't know what they're doing.
362
00:24:37,880 --> 00:24:39,319
They are crazy.
363
00:24:41,279 --> 00:24:43,640
Why...Because the bad guy here...
364
00:24:43,680 --> 00:24:45,839
Because they're fighting like that.
365
00:24:45,920 --> 00:24:48,119
We don't like that.
366
00:24:48,319 --> 00:24:50,519
I want the iPad.
367
00:24:50,599 --> 00:24:53,119
Let me read you a story instead.
368
00:25:03,400 --> 00:25:08,279
SEXUAL HARASSMENT HAPPENS HERE
BECAUSE THERE ARE NO LIGHTS.
369
00:25:20,720 --> 00:25:23,680
Janet, why did you choose
Sadat metro station?
370
00:25:23,720 --> 00:25:25,079
On January 25th, 2013...
371
00:25:26,400 --> 00:25:28,680
A girl got trapped
in front of that gate,
372
00:25:28,720 --> 00:25:29,960
the gate you see there.
373
00:25:32,079 --> 00:25:35,240
She was raped here
because there was no light.
374
00:25:51,640 --> 00:25:52,720
Here it is, Samaher.
375
00:25:57,200 --> 00:26:00,279
You had done a big poster.
376
00:26:00,279 --> 00:26:02,279
Exactly.
377
00:26:03,720 --> 00:26:05,599
-I remember.
-Remember that girl?
378
00:26:05,680 --> 00:26:06,400
Of course.
379
00:26:09,279 --> 00:26:11,880
Did you see the video
with the red circle?
380
00:26:12,160 --> 00:26:13,400
Yes, Aïda's film.
381
00:26:14,200 --> 00:26:16,599
This is the girl
who was in the red circle.
382
00:26:18,000 --> 00:26:21,880
Her hymen was lacerated.
383
00:26:24,799 --> 00:26:28,160
The doctor said she had wounds,
ulcers and boils,
384
00:26:28,920 --> 00:26:32,319
because she didn't see
a doctor right away.
385
00:26:32,759 --> 00:26:35,160
She went about a week later.
386
00:26:35,640 --> 00:26:37,559
Because she had persistent fever.
387
00:26:39,200 --> 00:26:42,680
Caused by the dirty fingers and nails
that went inside her.
388
00:26:43,279 --> 00:26:45,440
Like dirty dogs that snatched her.
389
00:26:50,039 --> 00:26:52,680
Her hands still shake
as a result of the trauma.
390
00:26:53,200 --> 00:26:57,160
A little pat makes her jump away.
391
00:26:58,440 --> 00:27:01,799
Even when she knows
it's you patting on her shoulder.
392
00:27:02,440 --> 00:27:04,359
She can't bear anyone touching her.
393
00:27:05,200 --> 00:27:06,599
Neither a man nor a woman.
394
00:27:07,759 --> 00:27:10,200
We must consider a woman
as a human being
395
00:27:10,559 --> 00:27:11,839
in order to respect her.
396
00:27:12,799 --> 00:27:14,759
As long as she's seen as merely meat,
397
00:27:14,880 --> 00:27:17,279
veiled or not,
she's only meat.
398
00:27:17,880 --> 00:27:22,160
If a woman is looked at as an object,
then she can be treated like this...
399
00:27:22,279 --> 00:27:23,759
Or like this.
400
00:27:23,960 --> 00:27:26,119
She's just an object,
with no feelings.
401
00:27:26,480 --> 00:27:29,000
Society also looks at her
as an object.
402
00:27:30,680 --> 00:27:33,599
From her father's house,
to her husband's, to the grave.
403
00:27:33,799 --> 00:27:35,400
That's how we see women here.
404
00:27:35,519 --> 00:27:38,759
The campaign we are working on,
where women must take part,
405
00:27:38,799 --> 00:27:40,119
is to boycott elections.
406
00:27:40,200 --> 00:27:43,880
They are always praising women
when they line up to vote.
407
00:27:47,640 --> 00:27:50,079
And stand in line
and add their voice,
408
00:27:50,119 --> 00:27:52,240
and take part
in the political process.
409
00:27:52,440 --> 00:27:55,440
Since I have an active political role
as a woman,
410
00:27:55,599 --> 00:27:58,279
as confirmed by statistics,
411
00:27:58,559 --> 00:28:00,759
sixty percent of voters are women,
412
00:28:01,240 --> 00:28:02,480
why can't I be elected?
413
00:28:02,799 --> 00:28:06,039
Why are you asking for my vote
if I can't sit in Parliament?
414
00:28:06,559 --> 00:28:08,880
You need my vote
to sit in Parliament,
415
00:28:09,200 --> 00:28:10,759
while it won't get me there.
416
00:28:11,000 --> 00:28:12,400
If I can't be a candidate,
417
00:28:12,559 --> 00:28:14,119
you don't deserve my vote.
418
00:28:15,000 --> 00:28:17,039
If I have no right to be elected,
419
00:28:17,079 --> 00:28:19,039
you have no right to ask for my vote.
420
00:28:50,960 --> 00:28:54,839
The problem is much larger
than sexual harassment.
421
00:28:55,640 --> 00:28:58,039
The real issue
is how men think of women.
422
00:28:58,920 --> 00:28:59,839
It has to change.
423
00:29:01,960 --> 00:29:04,319
We need legislation.
424
00:29:04,519 --> 00:29:09,640
Even if we have a law, some people will still
consider us as a thing.
425
00:29:10,160 --> 00:29:12,440
Pass as many laws as you want,
426
00:29:12,640 --> 00:29:14,440
men will still view women as objects.
427
00:29:15,000 --> 00:29:17,559
something inferior to them.
428
00:29:17,640 --> 00:29:19,920
We have to change.
That's my point.
429
00:29:19,960 --> 00:29:22,680
We, the women
have to change ourselves.
430
00:29:22,759 --> 00:29:25,680
When women change,
society will change
431
00:29:25,759 --> 00:29:27,480
If we are able to grow these ideas
432
00:29:27,799 --> 00:29:32,400
in the minds of every women,
then, believe me, society will change.
433
00:29:33,279 --> 00:29:36,039
Of course, there are
a lot of shitty things
434
00:29:36,119 --> 00:29:37,759
but I think this is easy.
435
00:29:37,839 --> 00:29:42,880
It's not hard. Women are strong.
Women are not weak.
436
00:29:43,519 --> 00:29:47,720
I mean, I'm sure,
when you were inside that red circle,
437
00:29:48,079 --> 00:29:50,759
and in the tent and in the ambulance,
438
00:29:51,640 --> 00:29:56,000
I'm sure that a part of what
prevented you from being attacked
439
00:29:56,079 --> 00:29:57,319
like the girl that was with you
440
00:29:57,480 --> 00:29:59,160
was your confident reaction.
441
00:30:00,319 --> 00:30:03,400
how you were brought up
442
00:30:03,720 --> 00:30:06,920
and your background
443
00:30:07,440 --> 00:30:11,319
made you react
in a certain way to that situation.
444
00:30:12,519 --> 00:30:14,480
And by the way, when I was...
445
00:30:17,839 --> 00:30:20,759
When our friend told us
what happened to the girl,
446
00:30:20,799 --> 00:30:22,119
we were all moved.
447
00:30:22,200 --> 00:30:26,559
For a long time,
I was imagining this happening to me.
448
00:30:27,519 --> 00:30:30,359
I mean for weeks.
449
00:30:30,519 --> 00:30:33,960
When I'm in the street, and you know
I'm as strong as seven men,
450
00:30:34,000 --> 00:30:38,079
But deep inside I'm afraid.
451
00:30:38,599 --> 00:30:41,480
I have fear inside.
But I try not to show it.
452
00:30:41,920 --> 00:30:44,400
Because if my fear shows,
I'm finished.
453
00:30:44,599 --> 00:30:45,839
I'd be an easy target.
454
00:30:46,119 --> 00:30:48,039
It's better to meet at the protest.
455
00:30:48,720 --> 00:30:50,680
-Are you alone?
-I can go meet her.
456
00:30:52,039 --> 00:30:55,000
Do you prefer to come with us?
457
00:30:55,279 --> 00:30:56,559
instead of going alone.
458
00:31:00,240 --> 00:31:01,759
All right then.
459
00:31:01,759 --> 00:31:04,079
Ok dear, bye.
460
00:31:04,440 --> 00:31:05,400
I'll take my bag.
461
00:31:08,119 --> 00:31:10,039
And put the knife in my jacket.
462
00:31:34,559 --> 00:31:36,359
Look, she's filming us.
463
00:31:47,519 --> 00:31:50,200
Watch out, driver. Watch out!.
464
00:31:57,720 --> 00:32:00,039
It's because of
the harassment incidents?
465
00:32:03,519 --> 00:32:06,440
Not only I will carry a knife.
Many girls will.
466
00:32:06,480 --> 00:32:11,160
So attackers
will get a knife in the guts.
467
00:32:11,200 --> 00:32:13,720
Uncivilized behavior is spreading.
468
00:32:13,759 --> 00:32:17,119
Sexual harassment is not new.
But we never talk about it.
469
00:32:17,160 --> 00:32:19,240
If every girl defends herself...
470
00:32:19,319 --> 00:32:21,839
A lot of girls will carry weapons,
471
00:32:22,119 --> 00:32:24,559
and we'll see who can get near them.
472
00:32:27,039 --> 00:32:29,559
From now on, I will carry a knife.
473
00:32:31,759 --> 00:32:34,160
They say a woman's voice
is shameful!
474
00:32:36,559 --> 00:32:38,839
A woman's voice is revolution!
475
00:32:41,400 --> 00:32:43,599
They say a woman's voice
is shameful.
476
00:32:46,279 --> 00:32:48,680
A woman's voice is revolution!
477
00:32:50,880 --> 00:32:53,680
Raise you voice louder and louder!
478
00:32:56,119 --> 00:32:58,839
Make women's voices heard
in every square!
479
00:33:01,319 --> 00:33:03,920
Hey harasser, take off your hand!
480
00:33:06,400 --> 00:33:09,039
Hey harasser, tell your master
481
00:33:11,440 --> 00:33:14,160
We will cut your hands!
482
00:33:16,559 --> 00:33:19,480
If you are asking who we are,
483
00:33:21,960 --> 00:33:24,640
we are the women of the Revolution!
484
00:33:26,960 --> 00:33:29,960
Down! Down!
With the brotherhood government !
485
00:33:35,640 --> 00:33:38,200
Down with the Morshid!
486
00:33:38,240 --> 00:33:40,880
-The Muslim Brotherhood?
-Illegitimate!
487
00:33:40,920 --> 00:33:43,599
-And the Constitution?
-Illegitimate!
488
00:33:43,640 --> 00:33:46,319
-And the election?
-Illegitimate!
489
00:33:46,599 --> 00:33:49,240
-And sexual harassment?
-Illegitimate!
490
00:33:49,319 --> 00:33:51,480
Egypt's women are a red line!
491
00:33:51,559 --> 00:33:53,119
We cannot be disrespected.
492
00:33:53,200 --> 00:33:56,960
Egyptian girls are
the strongest girls in the world!
493
00:33:57,359 --> 00:33:59,920
No one can touch them!
Or dishonor them!
494
00:34:00,000 --> 00:34:03,319
We are strong! We are not weak.
Do you hear, Egyptian men!
495
00:34:03,799 --> 00:34:07,599
I say to all women,
''Carry a kitchen knife in the street,
496
00:34:07,640 --> 00:34:09,280
don't let anyone get near you.''
497
00:34:09,320 --> 00:34:11,400
Keep your head high!
498
00:34:13,599 --> 00:34:16,000
You are more honorable
than your oppressor!
499
00:34:18,079 --> 00:34:20,840
They say a woman's voice is shameful!
500
00:34:20,880 --> 00:34:23,639
A woman's voice is revolution!
501
00:34:42,920 --> 00:34:45,400
Why were we born dominated, Mamma?
502
00:34:46,679 --> 00:34:47,440
Imprisoned.
503
00:34:49,280 --> 00:34:50,119
Stifled.
504
00:34:59,320 --> 00:35:01,360
Mamma, what's this diploma?
505
00:35:02,039 --> 00:35:03,360
It's when I was young.
506
00:35:03,360 --> 00:35:04,559
What did you study?
507
00:35:05,880 --> 00:35:06,559
Nutrition.
508
00:35:07,360 --> 00:35:09,000
-You studied nutrition?
-Yes.
509
00:35:09,239 --> 00:35:10,519
-Really?
-Yes.
510
00:35:10,880 --> 00:35:12,400
Don't film me,
I'm uncovered,
511
00:35:15,880 --> 00:35:18,760
You're not uncovered, come on!
512
00:35:18,920 --> 00:35:21,719
We only see your head.
513
00:35:22,239 --> 00:35:23,960
You're wearing a sleeveless top.
514
00:35:24,039 --> 00:35:26,760
But you wouldn't let us
wear cut
515
00:35:26,960 --> 00:35:30,000
-Why can't we?
-I wore it once for the photo.
516
00:35:38,880 --> 00:35:41,679
You now have a great granddaughter.
517
00:35:42,360 --> 00:35:44,000
She looks like her father.
518
00:35:44,159 --> 00:35:47,239
How does it feel like, Manar,
to be a mom?
519
00:35:48,599 --> 00:35:51,519
An amazing, indescribable feeling.
520
00:35:51,800 --> 00:35:54,119
He didn't attend the wedding it seems.
521
00:35:54,599 --> 00:35:56,119
Did he attend?
522
00:35:56,840 --> 00:35:58,239
Why didn't you go daddy?
523
00:35:58,400 --> 00:36:00,920
Because I was against it.
She is still young.
524
00:36:09,800 --> 00:36:11,519
They arranged a marriage for her.
525
00:36:11,559 --> 00:36:14,920
They married her off,
and she is still young.
526
00:36:16,440 --> 00:36:18,400
Are you happy that you're a mom?
527
00:36:19,559 --> 00:36:22,599
Or do you think it's still early,
or just normal?
528
00:36:23,719 --> 00:36:24,280
It's nice.
529
00:36:24,639 --> 00:36:26,320
It's nice and not nice.
530
00:36:31,760 --> 00:36:34,119
Why is it nice?
And why is it not nice?
531
00:36:35,599 --> 00:36:39,400
It's nice because it keeps you busy,
when you have nothing to do.
532
00:36:39,840 --> 00:36:42,039
And not nice because...
533
00:36:43,360 --> 00:36:48,280
I'm still young, and not used to this.
534
00:36:48,880 --> 00:36:49,599
That's true.
535
00:36:51,679 --> 00:36:54,119
-Come here.
-You want to film my stomach!
536
00:36:54,159 --> 00:36:57,320
You are the pregnant grandmother!
537
00:36:57,360 --> 00:37:01,280
-Step back so we see you're pregnant,
carrying you daughter's daughter.
538
00:37:02,679 --> 00:37:05,800
Turn this way...how lovely!
539
00:37:06,159 --> 00:37:07,960
Manal, you became a grandmother!
540
00:37:08,480 --> 00:37:11,400
In this picture,
grandma looks so much like you.
541
00:37:13,199 --> 00:37:18,800
Is there anything else
you wanted to do, Mamma, but couldn't?
542
00:37:58,639 --> 00:38:01,280
-Samaher, take out your camera.
-I already did.
543
00:38:01,599 --> 00:38:03,440
He's going to block the way.
544
00:38:03,599 --> 00:38:05,400
He'll ask you why you're filming.
545
00:38:06,119 --> 00:38:07,440
He's an officer.
546
00:38:10,960 --> 00:38:12,519
Let me see what you filmed.
547
00:38:12,559 --> 00:38:13,840
Why are you harassing us?
548
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
-I'm not talking to you.
-I am the one who's filming.
549
00:38:17,400 --> 00:38:19,400
Can we see your ID?
550
00:38:20,199 --> 00:38:22,000
Your zipper's undone, by the way.
551
00:38:22,079 --> 00:38:23,800
So what? I like feeling the air.
552
00:38:23,880 --> 00:38:25,199
Give me the camera.
553
00:38:25,280 --> 00:38:27,000
I won't give you the camera.
554
00:38:27,079 --> 00:38:29,159
-Really?
-No, I won't.
555
00:38:29,239 --> 00:38:32,199
Bring me the camera.
Stop the cars.
556
00:38:32,280 --> 00:38:34,840
Go ahead and stop all the cars!
557
00:38:34,920 --> 00:38:36,960
I won't give you the camera.
558
00:38:37,000 --> 00:38:39,639
Your zipper is open,
and you want my camera?
559
00:38:39,679 --> 00:38:41,360
Why are you following us?
560
00:38:41,440 --> 00:38:44,159
-Want to know why I am filming?
-Why?
561
00:38:44,239 --> 00:38:46,079
The guys behind were harassing us.
562
00:38:46,119 --> 00:38:48,159
-Who was harassing you?
-You are one of them.
563
00:38:48,199 --> 00:38:49,960
We were on the road, sweetheart.
564
00:38:50,440 --> 00:38:51,639
Get lost!
565
00:38:54,519 --> 00:38:55,679
Go, go!
566
00:39:05,000 --> 00:39:06,159
Careful
567
00:39:09,679 --> 00:39:11,159
Strong girl!
568
00:39:11,400 --> 00:39:11,920
Yes!
569
00:39:12,039 --> 00:39:13,360
You are unbelievable!
570
00:39:14,760 --> 00:39:16,960
I never saw something like that!
571
00:39:17,360 --> 00:39:18,239
I did it!
572
00:39:18,480 --> 00:39:19,000
Yes!
573
00:40:02,920 --> 00:40:04,719
Crazy, crazy, crazy,
574
00:40:04,840 --> 00:40:06,880
We are crazy.
575
00:40:11,880 --> 00:40:12,719
Did you see?
576
00:40:15,119 --> 00:40:18,920
It is a revolution to question
what it means to be a woman.
577
00:40:19,599 --> 00:40:22,119
The issue is the wrong understanding
578
00:40:22,440 --> 00:40:23,320
of femininity.
579
00:40:23,440 --> 00:40:26,679
To me the issue is what it means
to be a man or a woman?
580
00:40:26,760 --> 00:40:28,480
That was my point.
581
00:40:28,559 --> 00:40:30,960
Why does our identity as women
582
00:40:31,039 --> 00:40:33,440
make us feel weak?
583
00:40:33,719 --> 00:40:36,480
Because we suffer from constant
584
00:40:36,559 --> 00:40:38,000
gender oppression by men,
585
00:40:38,079 --> 00:40:39,599
in our society.
586
00:40:39,679 --> 00:40:41,320
So a lot of our energy
587
00:40:41,320 --> 00:40:43,320
is going into opposing men.
588
00:40:43,400 --> 00:40:47,119
I am stared at
because of my tits and my ass?
589
00:40:47,199 --> 00:40:48,159
Because of my top?
590
00:40:48,239 --> 00:40:51,679
Well, let a man come and show me
what he's going to do about it!
591
00:40:51,880 --> 00:40:55,320
You, Samaher, Salma, Rasha, and I
are resisting.
592
00:40:55,599 --> 00:40:57,800
We're being very courageous out there.
593
00:40:57,960 --> 00:40:59,960
We are not afraid.
594
00:41:00,079 --> 00:41:03,519
It's as if we are fighting,
because we are women,
595
00:41:03,920 --> 00:41:06,920
for something we didn't choose to be.
596
00:41:07,199 --> 00:41:10,760
Something we can't change,
because this is who we are.
597
00:41:10,880 --> 00:41:13,280
The issue is not
being a man or a woman.
598
00:41:13,639 --> 00:41:15,800
It is about being a human being.
599
00:41:15,960 --> 00:41:16,679
That's all.
600
00:41:17,480 --> 00:41:19,360
Here I am theorizing!
601
00:41:27,119 --> 00:41:28,960
How the hell did it flip over?
602
00:41:37,599 --> 00:41:40,840
How did this happen?
603
00:41:40,840 --> 00:41:44,519
-Was there anyone inside?
-No. No one.
604
00:42:22,000 --> 00:42:23,960
-Hello.
-Hi.
605
00:42:24,920 --> 00:42:27,880
Hi, how are you?
606
00:42:28,440 --> 00:42:30,039
Wow, nice!
607
00:42:30,920 --> 00:42:33,000
-This is new, right?
-I love this one.
608
00:42:33,159 --> 00:42:35,800
Yes, this is new.
609
00:42:42,199 --> 00:42:46,719
Your drawing about sexual harassment,
610
00:42:46,960 --> 00:42:52,119
it's very powerful.
It stirs your feelings.
611
00:42:52,440 --> 00:42:56,079
This reminds me
of the Sayeda Zeinab demonstration.
612
00:42:56,280 --> 00:43:00,960
When women went to the protest
holding knives.
613
00:43:01,039 --> 00:43:03,880
Every drawing you were making...
No flattery...
614
00:43:04,119 --> 00:43:08,360
Every drawing made me feel
like we were on the right track.
615
00:43:08,440 --> 00:43:11,000
This is what made me start my project.
616
00:43:11,199 --> 00:43:14,199
I felt a change was possible.
617
00:43:14,360 --> 00:43:20,119
You did the drawings,
another talked about her experience.
618
00:43:20,239 --> 00:43:22,119
Other girls started taking photos.
619
00:43:22,320 --> 00:43:26,039
This is the beginning
of something great.
620
00:43:28,039 --> 00:43:31,599
The women's rage is beautiful.
621
00:43:32,760 --> 00:43:34,639
-It is full of hope
-Yes.
622
00:43:36,480 --> 00:43:40,199
I'm just thinking about the idea of...
623
00:43:40,400 --> 00:43:43,960
Feeling the need to have a shawl on
when you go out.
624
00:43:44,559 --> 00:43:49,480
At first, we feared
they would impose the hijab on us.
625
00:43:49,639 --> 00:43:51,920
But, this is not what worries me most.
626
00:43:52,039 --> 00:43:56,599
It's rather the idea that we'll end up
wearing it without even noticing.
627
00:43:56,599 --> 00:44:00,159
Five years ago,
I used to go out bare-armed.
628
00:44:00,159 --> 00:44:02,159
Now, I put on a shawl instinctively.
629
00:44:02,960 --> 00:44:06,199
Then gradually,
I'll start covering my hair,
630
00:44:06,360 --> 00:44:07,440
and my face.
631
00:44:07,639 --> 00:44:10,199
And not leave the house
-without even noticing.
632
00:44:10,719 --> 00:44:14,360
I never felt so vulnerable before.
633
00:44:15,039 --> 00:44:17,000
To me it was a shock,
634
00:44:17,000 --> 00:44:21,960
as I suddenly realized
what it meant to be a woman,
635
00:44:21,960 --> 00:44:25,639
in this country,
but also in general.
636
00:44:30,239 --> 00:44:35,559
It is destabilizing
when you start thinking about
637
00:44:35,679 --> 00:44:38,440
something self-evident.
638
00:44:38,639 --> 00:44:44,599
As if you 're forced to think
about having five fingers
639
00:44:47,559 --> 00:44:50,159
I AM WITH THE ARAB
WOMEN'S REBELLION
640
00:44:50,400 --> 00:44:54,199
BECAUSE WE ARE
THE REVOLUTIONARY WOMB
641
00:44:56,559 --> 00:44:58,880
WOMEN OF THE WORLD
GIVE BIRTH TO CHILDREN
642
00:44:59,280 --> 00:45:01,639
EGYPTIAN WOMEN
GIVE BIRTH TO HEROES
643
00:45:01,719 --> 00:45:04,880
We were at the
Attorney General's office,
644
00:45:05,000 --> 00:45:07,280
to submit complaints
against the President
645
00:45:07,320 --> 00:45:10,199
for his shameful silence.
646
00:45:10,360 --> 00:45:14,199
It is a disgrace.
It is an insult to remain silent
647
00:45:14,360 --> 00:45:17,639
in the face of violence against women.
648
00:45:17,719 --> 00:45:19,840
The more they will attack us,
649
00:45:19,920 --> 00:45:21,880
and attack our bodies and our rights,
650
00:45:21,960 --> 00:45:24,320
the more we will escalate back
651
00:45:24,400 --> 00:45:25,679
to reclaim our rights.
652
00:45:26,000 --> 00:45:27,719
We won't stay silent any more.
653
00:45:29,239 --> 00:45:33,800
What will we say to Morsi?
654
00:45:34,920 --> 00:45:37,679
Resign!
655
00:45:40,760 --> 00:45:46,599
We will not forget that tomorrow,
March 9th, is the anniversary
656
00:45:47,800 --> 00:45:51,039
of all the brave girls,
657
00:45:51,800 --> 00:45:56,800
who stood against the police,
and who were virginity tested.
658
00:45:57,079 --> 00:45:59,639
What will we say to them?
659
00:45:59,719 --> 00:46:02,280
I'm not afraid
like I was in the past!
660
00:46:04,800 --> 00:46:07,400
There are still women in the squares!
661
00:46:09,679 --> 00:46:14,480
The women have said their word!
662
00:46:14,599 --> 00:46:19,400
They will trample the Morshid!
663
00:46:19,559 --> 00:46:21,920
The women said it loud!
664
00:46:23,920 --> 00:46:26,519
We don't want the Brotherhood!
665
00:46:31,360 --> 00:46:33,440
Yes, I'm chanting
against the Morshid!
666
00:46:37,079 --> 00:46:40,559
No matter how,
we will bring Morsi down!
667
00:46:43,079 --> 00:46:45,800
I was in the middle
of all those women, Mamma,
668
00:46:46,000 --> 00:46:49,599
I felt strong and brave.
669
00:46:50,159 --> 00:46:53,519
and tore out all the anger
that's been inside me for years.
670
00:46:53,760 --> 00:46:55,079
I was among them,
671
00:46:55,440 --> 00:46:57,360
and with them.
672
00:46:57,360 --> 00:46:59,360
And thanks to them,
673
00:46:59,519 --> 00:47:01,280
I went deep inside myself.
674
00:47:41,519 --> 00:47:42,320
Here...
675
00:47:43,800 --> 00:47:45,159
...in this hallway,
676
00:47:47,599 --> 00:47:49,840
your screams echo in my head,
677
00:47:51,880 --> 00:47:54,920
that day when your son dragged me,
holding a knife in his right hand,
678
00:47:56,760 --> 00:47:58,880
and pulling my hair with his left.
679
00:48:01,000 --> 00:48:03,039
That day is engraved in my memory.
680
00:48:05,039 --> 00:48:07,400
You wanted to kill me
because of a photo.
681
00:48:09,320 --> 00:48:11,119
I remember very well.
682
00:48:12,800 --> 00:48:15,519
I spent 3 days
sleeping under the bed from fear.
683
00:48:16,800 --> 00:48:19,559
A whole year locked down in the house.
684
00:48:20,800 --> 00:48:24,920
Six months of silence,
685
00:48:32,519 --> 00:48:34,599
You used to say to dad,
686
00:48:35,599 --> 00:48:38,199
''You spoiled that girl.''
687
00:48:39,400 --> 00:48:41,119
Why did he spoil me?
688
00:48:42,199 --> 00:48:44,679
Because he never
lifted his hand against me?
689
00:48:45,599 --> 00:48:50,480
Or is it because he thought
girls should be educated.
690
00:48:52,239 --> 00:48:55,239
DEAR SAMAHER,
CONGRATULATIONS.
691
00:48:55,280 --> 00:48:58,760
YOU HAVE BEEN ACCEPTED
692
00:48:58,840 --> 00:49:01,519
BY THE EGYPTIAN HIGHER
INSTITUTE OF CINEMA STUDIES
693
00:49:03,920 --> 00:49:05,559
She wants to travel?
694
00:49:05,800 --> 00:49:10,280
If she mentions travelling
and study again, she's dead.
695
00:49:10,440 --> 00:49:12,639
Where does she think
she comes from?
696
00:49:12,920 --> 00:49:14,639
Calm down. It's God's will.
697
00:49:14,800 --> 00:49:18,880
She's listening to you,
and I will also talk to her.
698
00:49:31,199 --> 00:49:33,719
I told myself in order
to survive
699
00:49:33,880 --> 00:49:36,920
I had to escape and fly away.
700
00:49:40,519 --> 00:49:43,679
Someday, I'll be
who I want to be
701
00:50:30,760 --> 00:50:32,000
That's it.
702
00:50:34,440 --> 00:50:36,840
Careful with the wing.
703
00:50:37,119 --> 00:50:37,800
Pull!
704
00:50:49,639 --> 00:50:52,280
How did it got tangled up like that?
705
00:51:02,199 --> 00:51:03,559
Great, Rasha!
706
00:51:18,360 --> 00:51:23,159
When the Brotherhood arrests you!
707
00:51:23,239 --> 00:51:28,039
Shout for help, don't be afraid!
708
00:51:28,199 --> 00:51:33,159
Tell the Morshid to go away!
709
00:51:33,239 --> 00:51:38,519
If we are one, ten or a hundred,
710
00:51:38,719 --> 00:51:41,119
we will shout and make it loud!
711
00:51:52,599 --> 00:51:55,599
HONK IF YOU HATE
THE BROTHERHOOD
712
00:52:08,400 --> 00:52:11,559
WE WANT A FREE COUNTRY
NOT A BROTHERHOOD COUNTRY
713
00:52:13,599 --> 00:52:17,599
We are here to prepare
against any sexual harassment
714
00:52:17,760 --> 00:52:20,880
that might happen
on June 30th, 2013.
715
00:52:21,000 --> 00:52:24,760
I'm going to show a short,
three-minute film.
716
00:52:24,880 --> 00:52:30,079
We hope that this won't happen again,
in Egypt, or anywhere on earth.
717
00:52:31,800 --> 00:52:33,639
A girl is trapped inside this circle.
718
00:52:34,679 --> 00:52:36,679
She is being sexually assaulted.
719
00:52:36,760 --> 00:52:40,199
These girls are being gang-raped.
720
00:52:40,760 --> 00:52:44,800
Those girls thought
they will never get out alive.
721
00:52:45,000 --> 00:52:47,800
But we won't keep silent.
We won't be broken.
722
00:52:47,960 --> 00:52:49,400
This revolution is ours,
723
00:52:49,559 --> 00:52:51,599
and we will fight
until our last breath.
724
00:52:53,000 --> 00:52:56,280
The first means for self-defense
is to be strong yourself.
725
00:52:56,599 --> 00:53:00,000
Second,
in your bag is your defense kit:
726
00:53:00,159 --> 00:53:04,800
A deodorant or a perfume spray,
or a Hijab pin.
727
00:53:05,199 --> 00:53:08,000
You use the strap
of the bra for the pin
728
00:53:08,719 --> 00:53:10,199
Like this.
729
00:53:11,320 --> 00:53:12,719
You see.
730
00:53:14,719 --> 00:53:17,400
You wear your shirt on top.
731
00:53:17,599 --> 00:53:20,639
Imagine it under there,
and I'am wearing a shirt on top.
732
00:53:20,760 --> 00:53:23,679
There is the tip that doesn't cut.
733
00:53:24,039 --> 00:53:27,239
If someone is attacking me
from the front or from behind...
734
00:53:29,199 --> 00:53:31,000
And if it is more than one, Janet?
735
00:53:31,679 --> 00:53:34,800
Try to hurt as many
as you can!
736
00:53:35,000 --> 00:53:37,440
You do what you can.
737
00:53:51,920 --> 00:53:53,880
Down with the Morshid!
738
00:53:54,039 --> 00:53:58,360
You sold the Revolution,
Mohamed Badiea!
739
00:53:59,920 --> 00:54:03,480
Sell Sell Sell!
The Revolution ya Badiea!
740
00:54:05,760 --> 00:54:08,960
Down with the Morshid!
741
00:54:09,760 --> 00:54:12,800
Look at these men.
I am filming you.
742
00:54:13,519 --> 00:54:17,559
Three girls are worth a 100 men.
743
00:54:17,639 --> 00:54:19,800
Don't even think of getting near them.
744
00:54:20,000 --> 00:54:22,360
Without them, you are useless.
745
00:54:22,480 --> 00:54:24,599
You are just standing there, watching.
746
00:54:24,639 --> 00:54:26,519
Why don't you chant with them?
747
00:54:26,920 --> 00:54:30,440
If you don't want the Brotherhood,
chant with them.
748
00:54:30,599 --> 00:54:34,960
Come and shoot us with your snipers!
749
00:54:35,079 --> 00:54:39,400
There's still room in my chest
for a bullet!
750
00:54:39,440 --> 00:54:43,360
You can muzzle our freedom!
751
00:54:43,480 --> 00:54:46,599
Shameful Morshid
and lying President.
752
00:54:46,760 --> 00:54:50,679
Write on all the walls!
753
00:54:50,840 --> 00:54:55,000
The President is lying to us!
754
00:54:55,199 --> 00:54:59,800
You pretend to be the Guide!
755
00:54:59,960 --> 00:55:03,320
But you're only a phony President!
756
00:55:38,400 --> 00:55:40,719
We don't want them
to do this to us again.
757
00:55:42,360 --> 00:55:45,119
If anything happens, call.
We'll come right away.
758
00:55:51,039 --> 00:55:53,800
Keep our number with you
759
00:56:24,800 --> 00:56:26,039
I want to go up
760
00:56:30,679 --> 00:56:31,599
Grab her.
761
00:56:31,840 --> 00:56:32,920
I want to.
762
00:56:33,239 --> 00:56:34,599
Wait a minute.
763
00:56:38,199 --> 00:56:40,400
What? Why can't I film?
764
00:56:40,880 --> 00:56:42,119
No no no
765
00:56:42,800 --> 00:56:43,639
Why?
766
00:56:43,800 --> 00:56:45,199
-She should not film.
-Why?
767
00:56:45,400 --> 00:56:46,280
Why shouldn't I?
768
00:56:46,280 --> 00:56:48,280
Don't film.
769
00:56:48,679 --> 00:56:50,320
Why don't you want me to film?
770
00:56:50,559 --> 00:56:52,920
There are all these cameras around...
771
00:56:54,199 --> 00:56:55,280
I'm asking you.
772
00:56:55,440 --> 00:56:57,199
Don't film what's hapenning here.
773
00:56:58,199 --> 00:56:59,960
-Don't film.
-Why not?
774
00:57:00,039 --> 00:57:00,920
I'm asking you.
775
00:57:01,320 --> 00:57:02,199
Don't touch me!
776
00:57:02,199 --> 00:57:03,599
-Look, see!
-Wait, wait!
777
00:57:07,760 --> 00:57:09,000
Yes, I'm leaving.
778
00:57:09,119 --> 00:57:10,440
That guy is one of them.
779
00:57:10,559 --> 00:57:12,599
Instead of telling me
not to film,
780
00:57:12,719 --> 00:57:14,559
go protect the Egyptian women.
781
00:57:14,719 --> 00:57:17,719
If you were true men,
you'd go protect the women!
782
00:57:19,239 --> 00:57:21,599
I want to expose
what these guys are doing.
783
00:57:21,719 --> 00:57:23,760
You are just standing here,
784
00:57:23,920 --> 00:57:27,239
while young women
are being assaulted right there.
785
00:57:27,400 --> 00:57:29,440
Are you real men or what!
786
00:57:29,800 --> 00:57:32,679
Of all the people with cameras,
they picked on me.
787
00:57:32,800 --> 00:57:35,880
I want to go on top of this building
to shoot.
788
00:57:36,039 --> 00:57:38,079
How can I get on top?
789
00:57:58,559 --> 00:58:01,320
Can you see this amazing scene, Mamma?
790
00:58:02,000 --> 00:58:03,440
It was like a dream
791
00:58:04,159 --> 00:58:06,199
but real.
792
00:58:08,159 --> 00:58:10,000
I was very curious,
793
00:58:10,559 --> 00:58:13,000
to go and see what they
do there
794
00:58:13,599 --> 00:58:15,400
inside the red circle.
795
00:58:17,440 --> 00:58:20,440
I felt I wanted to freeze the image
in front of me
796
00:58:21,159 --> 00:58:23,360
In order to be a witness,
797
00:58:24,199 --> 00:58:25,960
and have proof.
798
00:58:27,760 --> 00:58:30,320
In order not to forget.
799
00:58:49,800 --> 00:58:52,920
To be able to decide for ourselves,
800
00:58:53,639 --> 00:58:56,159
and be able to...
801
00:58:58,000 --> 00:58:58,960
That's a surprise.
802
00:58:59,000 --> 00:59:01,119
We didn't know
he was making a speech.
803
00:59:02,519 --> 00:59:06,360
-It's coming from outside and inside.
-A lot louder outside!
804
00:59:07,800 --> 00:59:09,000
Unbelievable!
805
00:59:09,400 --> 00:59:11,000
I shall not tolerate
806
00:59:11,280 --> 00:59:13,280
that we be attacked.
807
00:59:13,280 --> 00:59:15,280
The cafés are empty.
808
00:59:17,039 --> 00:59:18,239
No one's listening.
809
00:59:18,400 --> 00:59:21,280
Egypt will continue
with its legitimate people,
810
00:59:21,480 --> 00:59:26,679
institutions, President, and laws
811
00:59:28,920 --> 00:59:31,599
Resign! Resign!
812
00:59:36,440 --> 00:59:39,119
Resign! Resign!
813
00:59:45,199 --> 00:59:47,880
Resign! Resign!
814
00:59:59,840 --> 01:00:02,159
They're Brotherhood members.
815
01:00:03,000 --> 01:00:06,800
Wait, Zeinab, don't get too close.
816
01:00:07,000 --> 01:00:08,079
I'm scared.
817
01:00:08,320 --> 01:00:11,840
-What if people start to run away?
-We'll also run, that way.
818
01:00:12,039 --> 01:00:13,559
Come on!
819
01:00:16,039 --> 01:00:17,840
Leave me alone!
820
01:00:23,360 --> 01:00:26,480
They're shooting bullets.
821
01:00:26,599 --> 01:00:28,599
You sons of bitches!
822
01:01:05,360 --> 01:01:08,039
They will make the
country fall
823
01:01:14,599 --> 01:01:17,800
The country is falling
because of one man.
824
01:01:20,960 --> 01:01:23,960
They shot real bullets,
and shotgun pellets.
825
01:01:24,000 --> 01:01:26,360
What can we do?
826
01:01:26,440 --> 01:01:28,000
They created chaos.
827
01:01:28,119 --> 01:01:29,760
The army will clean them up.
828
01:01:30,599 --> 01:01:32,599
The Army told the people to come out.
829
01:01:32,880 --> 01:01:38,000
They want the world to know
it's not a coup.
830
01:01:38,199 --> 01:01:40,760
That's what the people want.
I have goosebumps.
831
01:01:40,840 --> 01:01:43,320
They took advantage of the situation.
832
01:01:43,400 --> 01:01:47,639
Once the protesters
got what they wanted, they went home.
833
01:01:47,800 --> 01:01:50,639
The people who are protesting now
are pro-Morsi.
834
01:01:52,840 --> 01:01:55,039
Are you enjoying seeing me like this?
835
01:02:00,360 --> 01:02:01,639
What is happening?
836
01:02:02,639 --> 01:02:04,800
We cant' leave the square!
837
01:02:04,960 --> 01:02:05,480
Sit down.
838
01:02:05,639 --> 01:02:07,199
Our friends are getting killed !
839
01:02:07,320 --> 01:02:08,159
We will return there, calm down.
840
01:02:08,360 --> 01:02:09,719
Let go of me!
841
01:02:16,159 --> 01:02:19,599
Free revolutionaries!
We will complete the journey
842
01:02:19,760 --> 01:02:22,800
Free revolutionaries!
We will complete the journey!
843
01:02:25,880 --> 01:02:27,880
Revolution until victory comes!
844
01:02:29,719 --> 01:02:31,599
Revolution in every street!
845
01:02:33,599 --> 01:02:37,480
We won't give up, we won't betray!
846
01:02:37,599 --> 01:02:41,320
We won't leave Egypt
to that dog Badiea.
847
01:03:02,840 --> 01:03:07,599
During the last months,
the armed forces
848
01:03:07,719 --> 01:03:12,840
strived to set an agreement
849
01:03:12,840 --> 01:03:15,320
between the diverse political forces,
850
01:03:15,400 --> 01:03:17,639
including the President.
851
01:03:20,679 --> 01:03:24,639
But the speech of Mr. President,
yesterday evening,
852
01:03:24,880 --> 01:03:29,960
did not fulfill
the demands of the people.
853
01:03:30,840 --> 01:03:35,239
This has lead the armed forces
to consult
854
01:03:35,400 --> 01:03:39,039
with some of the national
and political parties.
855
01:03:39,199 --> 01:03:43,840
The parties agreed
on the following roadmap:
856
01:03:44,679 --> 01:03:48,159
The current constitution
will be revoked.
857
01:03:50,320 --> 01:03:53,440
An early presidential election
will be held.
858
01:03:53,559 --> 01:03:57,480
In the meanwhile,
the president of the supreme court,
859
01:03:58,719 --> 01:04:03,320
will take charge of the country
during this transitional period.
860
01:04:21,599 --> 01:04:25,760
We did it!
The people brought down the regime!
861
01:04:55,599 --> 01:05:00,559
They are doing this
to provoke the army.
862
01:05:01,000 --> 01:05:06,000
If they attack the army,
they'll have to respond
863
01:05:06,840 --> 01:05:08,679
Listen to her.
864
01:05:08,840 --> 01:05:13,280
They are trying to make the West think
there's a military coup.
865
01:05:13,400 --> 01:05:15,880
They, the Brotherhood.
866
01:05:16,000 --> 01:05:18,960
This is why Morsi sent
his supporters to the streets,
867
01:05:19,039 --> 01:05:21,920
to show that he has
as many supporters,
868
01:05:22,079 --> 01:05:25,199
and that people are backing him.
869
01:05:25,400 --> 01:05:29,760
So the army must absolutely not
get involved now.
870
01:05:29,880 --> 01:05:33,599
The army has to let them attack
and cause deaths,
871
01:05:33,800 --> 01:05:38,039
so as to justify its intervention.
872
01:05:38,199 --> 01:05:40,960
The army cannot confront
peaceful protesters.
873
01:05:41,039 --> 01:05:43,239
Look, here they come!
874
01:05:43,480 --> 01:05:46,119
With God's will,
we will vanquish them.
875
01:05:46,199 --> 01:05:49,719
The army is acting very respectfully.
876
01:05:51,840 --> 01:05:53,480
You have to trust the army.
877
01:05:53,559 --> 01:05:56,159
Now,
we need to trust the army.
878
01:06:11,599 --> 01:06:13,119
We were full of hopes.
879
01:06:15,440 --> 01:06:17,599
We could bring mountains down,
880
01:06:18,000 --> 01:06:20,400
and rebuild them again.
881
01:06:22,199 --> 01:06:25,239
Our cry for freedom
reached the sky,
882
01:06:26,039 --> 01:06:29,119
until it broke and shattered us.
883
01:06:34,159 --> 01:06:38,400
As for us women,
we got overwhelmed by our dreams.
884
01:06:38,840 --> 01:06:41,840
And each one of us went a different way.
885
01:07:10,199 --> 01:07:12,800
How many more conversations
we would have had?
886
01:07:13,840 --> 01:07:14,840
Mamma.
887
01:07:17,199 --> 01:07:20,199
A lot of time needed to pass,
888
01:07:21,119 --> 01:07:24,199
but it was too late
889
01:07:24,920 --> 01:07:27,880
for me to be able to talk to you.
890
01:07:33,400 --> 01:07:35,639
I am sad I lost you.
891
01:07:36,079 --> 01:07:40,440
Not only because we weren't able
to have all those conversations,
892
01:07:46,639 --> 01:07:51,239
but also because,
for 60 years of your life,
893
01:07:51,679 --> 01:07:55,320
your lungs never had
a chance to breathe.
894
01:08:02,079 --> 01:08:04,800
You died suffocating, Mamma.
895
01:08:09,239 --> 01:08:13,280
You died not knowing
even one of your rights.
896
01:08:18,319 --> 01:08:20,920
Not the rights
made by courts and laws,
897
01:08:23,039 --> 01:08:26,039
but your rights
as a mother to this earth.
898
01:08:28,079 --> 01:08:30,239
There are things one can't buy.
899
01:08:31,760 --> 01:08:33,239
The right to life,
900
01:08:35,199 --> 01:08:37,439
for the one who gives life.
901
01:08:41,000 --> 01:08:43,640
Can you make the dishes
shine like that?
902
01:08:43,760 --> 01:08:45,039
I don't have the patience.
903
01:08:45,199 --> 01:08:48,000
It's Nabulsi soap,
made from olive oil.
904
01:08:48,159 --> 01:08:50,560
See how shiny it is?
905
01:08:52,800 --> 01:08:55,000
You have nothing else to do.
906
01:09:09,279 --> 01:09:10,920
Look at me, all.
907
01:09:14,319 --> 01:09:16,560
What do you think, Manal?
908
01:09:23,199 --> 01:09:25,640
Careful, the photos!
909
01:09:27,359 --> 01:09:30,079
Each one take a photo and describe it.
910
01:09:30,199 --> 01:09:31,760
There are old photos.
911
01:09:31,920 --> 01:09:33,760
Some are missing by the way.
912
01:09:33,760 --> 01:09:35,880
Look at dad. He was slim.
913
01:09:37,880 --> 01:09:39,520
Where was it?
914
01:09:40,000 --> 01:09:41,279
Father Christmas!
915
01:09:42,159 --> 01:09:44,000
He looks like Amir.
916
01:09:44,159 --> 01:09:46,000
I want this photo!
917
01:09:46,159 --> 01:09:49,359
-Neither of you.
-I want it!
918
01:09:53,359 --> 01:09:54,560
Where have you been?
919
01:09:54,760 --> 01:09:56,840
-I want to go to sleep.
-Go ahead.
920
01:09:57,000 --> 01:10:00,600
You didn't sit with us
when we were looking at the photos.
921
01:10:00,800 --> 01:10:03,279
I don't want to think about the past.
922
01:10:03,520 --> 01:10:06,079
You were so handsome
when you were young
923
01:10:06,640 --> 01:10:08,000
Don't you agree, Soha?
924
01:10:08,920 --> 01:10:10,479
That's me!
925
01:10:17,800 --> 01:10:19,520
This is Mamma.
926
01:10:19,680 --> 01:10:21,520
So beautiful.
927
01:10:30,479 --> 01:10:32,600
So you didn't like the film?
928
01:10:35,880 --> 01:10:39,479
What did you see in the film
apart from me smoking?
929
01:10:41,399 --> 01:10:45,399
Maybe you needed to leave
to find peace.
930
01:10:50,560 --> 01:10:53,039
I wasn't able to see you.
931
01:10:54,880 --> 01:10:58,279
or smell you one last time
932
01:11:06,479 --> 01:11:08,520
-That was the first time, right?
-Yes.
933
01:11:08,560 --> 01:11:10,079
Tell me about it.
934
01:11:10,239 --> 01:11:12,600
It was the first time
I went to the cinema.
935
01:11:12,680 --> 01:11:14,640
Because I'didn't want to upset you.
936
01:11:14,800 --> 01:11:15,760
I was ill.
937
01:11:15,880 --> 01:11:17,680
I didn't want to go.
938
01:11:17,720 --> 01:11:20,800
But I went in order not to upset you.
939
01:11:21,039 --> 01:11:24,359
How did it feel
to be for the first time in a cinema?
940
01:11:24,680 --> 01:11:27,039
I sat and I watched.
941
01:11:31,439 --> 01:11:35,079
The only thing left of you
is your hair.
942
01:11:37,399 --> 01:11:40,359
It was the first time
my mother goes to the cinema.
943
01:11:40,439 --> 01:11:44,000
I had to film her and ask her
what she thinks of cinema.
944
01:11:44,239 --> 01:11:48,520
It was quiet.
No one was talking.
945
01:11:49,800 --> 01:11:51,920
Everyone was quiet, watching.
946
01:11:52,960 --> 01:11:57,800
I took your braid with your bow.
947
01:11:59,760 --> 01:12:03,199
Because your hands
were the last to touch it.
948
01:12:18,680 --> 01:12:20,439
I miss you.
949
01:12:21,920 --> 01:12:23,199
So much.
950
01:12:46,399 --> 01:12:48,520
Man, there goes the neighborhood.
951
01:12:55,039 --> 01:12:57,319
Actually Manal also,
-the maid...
952
01:12:57,600 --> 01:12:59,800
She is for al-Sissi.
953
01:12:59,840 --> 01:13:03,520
Yesterday, she told me
there were protests in Talaat Harb.
954
01:13:03,600 --> 01:13:06,239
It was very big, the police was there,
955
01:13:06,359 --> 01:13:08,239
and all the trucks came.
956
01:13:08,399 --> 01:13:11,479
She told me all the Brotherhood
were in Talaat Harb.
957
01:13:11,800 --> 01:13:16,399
I told her the Brotherhood
never came to downtown.
958
01:13:16,560 --> 01:13:20,199
They don't come to Talaat Harb,
those are revolutionaries.
959
01:13:20,359 --> 01:13:24,159
She said, ''No, there is no revolution,
they were Brotherhood.''
960
01:13:25,960 --> 01:13:27,840
I said, ''Why do you say this?''
961
01:13:28,000 --> 01:13:32,399
She said, ''Because they
were saying 'Down with Sissi'''.
962
01:13:32,520 --> 01:13:36,840
I said, ''A lot of people say this,
not just the Brotherhood.''
963
01:14:48,199 --> 01:14:49,159
Hallo!
964
01:14:49,800 --> 01:14:51,520
Are you filming?
965
01:14:52,239 --> 01:14:54,359
How about the battery?
966
01:14:54,560 --> 01:14:57,119
That just tells you
how much battery is left.
967
01:14:57,680 --> 01:15:00,479
-Two batteries left.
-Two bars.
968
01:15:00,960 --> 01:15:02,760
We need to charge it.
969
01:15:03,159 --> 01:15:05,039
Just a little.
Not now.
970
01:15:06,600 --> 01:15:08,640
-Is Ram there?
-You can move it.
971
01:15:08,880 --> 01:15:12,119
-Is Ram there, Zein?
-I can see him.
972
01:15:13,000 --> 01:15:14,560
I can see him.
973
01:15:25,119 --> 01:15:27,279
It's hard to breathe.
974
01:15:29,039 --> 01:15:32,319
The air won't go into my chest.
975
01:15:37,720 --> 01:15:40,079
You were dying there.
976
01:15:40,920 --> 01:15:43,880
And I was giving birth here.
977
01:15:48,399 --> 01:15:51,560
And in my mind, questions grow.
978
01:15:55,840 --> 01:15:58,399
What future awaits my children?
979
01:16:00,960 --> 01:16:06,439
How will I raise them, and not fall
into the hole I was raised in?
980
01:16:27,920 --> 01:16:30,159
In my womb,
981
01:16:31,439 --> 01:16:34,159
My soul is tied
982
01:16:34,800 --> 01:16:37,479
to your soul.
983
01:16:42,520 --> 01:16:44,600
I gasped,
984
01:16:46,880 --> 01:16:50,399
and created your soul.
985
01:17:04,960 --> 01:17:09,399
It is written,
''I kissed mama, on her eye, her hair,
986
01:17:09,600 --> 01:17:12,600
''and everything. And her leg,
and Ram's leg.''
987
01:17:13,359 --> 01:17:15,800
Wow!
988
01:17:15,960 --> 01:17:19,000
-All this is for you.
-All these kisses for me?
989
01:17:20,840 --> 01:17:23,319
and you can borrow my stuff
990
01:17:25,039 --> 01:17:27,399
-What is it, Mamma?
-The police are chasing them.
991
01:17:30,279 --> 01:17:32,079
They were at the demonstration.
992
01:17:34,520 --> 01:17:35,560
What's a demonstration?
993
01:17:35,800 --> 01:17:38,159
They are running away.
They always run there.
994
01:17:38,960 --> 01:17:40,319
But what's a demonstration?
995
01:17:40,520 --> 01:17:44,000
It's when people...
I'll explain to you later.
996
01:17:44,159 --> 01:17:47,039
The police are running after them.
997
01:18:02,800 --> 01:18:05,680
Move your head
998
01:18:27,920 --> 01:18:29,319
Hey, beautiful.
999
01:18:29,520 --> 01:18:31,000
-What?
-You're beautiful.
1000
01:18:31,159 --> 01:18:32,960
-Thanks.
-Very beautiful.
1001
01:18:40,960 --> 01:18:42,560
Let's have a quick fuck.
1002
01:18:42,760 --> 01:18:43,439
What?
1003
01:18:45,520 --> 01:18:47,840
I'll walk behind you,
just like you do.
1004
01:18:49,119 --> 01:18:51,079
I'll bother you,
just like you bother me.
1005
01:18:51,319 --> 01:18:53,560
I'll stay on your back.
1006
01:18:55,479 --> 01:18:58,800
So you can feel how we feel
when you're following us.
1007
01:18:59,239 --> 01:19:00,800
-I'll stalk you.
-You can stay forever.
1008
01:19:00,920 --> 01:19:02,279
I'm going to follow you.
1009
01:19:02,720 --> 01:19:05,640
Just like boys follow girls,
now girls will follow boys.
1010
01:19:05,800 --> 01:19:08,760
I won't leave him alone.
I live upstairs, by the way.
1011
01:19:09,000 --> 01:19:12,239
-Did anyone talk to you?
-No one talked to me.
1012
01:19:12,399 --> 01:19:14,800
-So I'm the problem?
-Go wear decent clothes.
1013
01:19:14,920 --> 01:19:16,800
I will wear whatever I please!
1014
01:19:17,000 --> 01:19:18,800
Mind your own business!
1015
01:19:18,920 --> 01:19:21,119
I am free. I do what I want.
1016
01:19:21,359 --> 01:19:24,640
Why should I stop.?
Don't you get harassed too?
1017
01:19:24,760 --> 01:19:25,479
It's OK.
1018
01:19:25,640 --> 01:19:29,560
No, it's not.
I'll wait for him outside.
1019
01:19:30,199 --> 01:19:32,439
I'll follow you till the end of time.
1020
01:19:32,560 --> 01:19:34,880
Waiting for him outside.
1021
01:19:37,439 --> 01:19:38,720
What do you want?
1022
01:19:38,880 --> 01:19:41,800
You're the one who's talking to me.
1023
01:19:41,880 --> 01:19:45,079
-She was arguing with a customer.
-Did I talk to you?
1024
01:19:45,159 --> 01:19:47,640
-She's making a fuss.
-None of your business.
1025
01:19:47,800 --> 01:19:50,439
-I'm a free woman.
-Be polite or I'll beat you.
1026
01:19:50,439 --> 01:19:52,079
Did I talk to you?
1027
01:19:52,079 --> 01:19:55,960
You'd better be polite
or I'll beat you up in public.
1028
01:19:56,119 --> 01:19:58,039
You're going to beat me?
1029
01:19:58,159 --> 01:20:01,000
-It's ok, madam.
-You should talk to him.
1030
01:20:01,119 --> 01:20:05,199
-Am I wrong to ask her to be polite?
-I'm not afraid of raising my voice!
1031
01:20:06,159 --> 01:20:09,600
A women's voice is not shameful.
You are shameful.
1032
01:20:23,680 --> 01:20:27,279
-I want to record you.
-Okay, go ahead.
1033
01:20:35,399 --> 01:20:38,640
-Do you know what happened?
-Yes.
1034
01:20:41,399 --> 01:20:42,600
What happened?
1035
01:20:42,680 --> 01:20:44,600
I don't wont to do it anymore.
1036
01:20:44,640 --> 01:20:51,359
-I don't want to do that at all.
-Don't take someone to the police.
1037
01:20:52,000 --> 01:20:52,720
What?
1038
01:20:52,720 --> 01:20:55,279
You don't have to take
someone to the police.
1039
01:20:55,680 --> 01:20:58,239
It's not like very, very bad.
1040
01:20:58,600 --> 01:21:00,840
You think
it's not bad what he did to me?
1041
01:21:01,039 --> 01:21:03,840
I said, it's not very very very bad.
1042
01:21:04,039 --> 01:21:06,199
For me, it's very very very bad.
1043
01:21:06,199 --> 01:21:09,800
-Okay.
-I don't like anybody to touch me.
1044
01:21:10,239 --> 01:21:12,119
I can touch you?
1045
01:21:12,119 --> 01:21:15,600
You're not anybody, you're my son.
1046
01:21:16,239 --> 01:21:20,039
He's just some guy in the street,
who grabbed me.
1047
01:21:20,479 --> 01:21:22,479
Do you think this is okay?
1048
01:21:22,800 --> 01:21:24,520
-What?
-Hey, what happened?
1049
01:21:25,159 --> 01:21:29,319
Zein thinks it is not that bad so as
to take the guy to the police station.
1050
01:21:29,319 --> 01:21:32,359
-This is what he thinks.
-No, I mean...
1051
01:21:32,720 --> 01:21:34,520
And he started to cry.
1052
01:21:35,159 --> 01:21:36,960
So when he cried I had to leave.
1053
01:21:37,119 --> 01:21:38,159
I was scared.
1054
01:21:38,319 --> 01:21:43,319
There were 50 or more guys
surrounding me,
1055
01:21:43,439 --> 01:21:46,399
I'm grabbing the guy
to take him to the police station.
1056
01:21:46,560 --> 01:21:48,439
I beat him in his face.
1057
01:21:49,359 --> 01:21:53,640
And everyone was, like,
''It's over, you beat him.''
1058
01:21:53,800 --> 01:21:57,800
''Your son is crying, go home.''
1059
01:21:58,920 --> 01:22:00,520
''It's wrong that you hit him.''
1060
01:22:00,680 --> 01:22:05,119
After he grabbed me from my ass,
he said it was wrong I beat him
1061
01:22:05,359 --> 01:22:09,920
I said, ''You're telling me I'm wrong,
but you're not telling him he's wrong.''
1062
01:22:10,399 --> 01:22:13,880
It is not okay for some random guy
to grab anybody,
1063
01:22:14,039 --> 01:22:16,279
or any of us, especially your mom.
1064
01:22:17,000 --> 01:22:17,439
Okay.
1065
01:22:18,359 --> 01:22:20,760
If anybody does that again,
you go and you kick him.
1066
01:22:20,960 --> 01:22:23,119
-That's what she said.
-Yeah.
1067
01:22:23,800 --> 01:22:26,920
Zein asked me, ''Why did he do that?''
1068
01:22:28,079 --> 01:22:30,600
What should I tell him?
1069
01:22:31,279 --> 01:22:34,279
Because of some stupid,
uneducated idiot?
1070
01:22:34,600 --> 01:22:37,479
Who grabs girls asses in the street?
1071
01:22:41,159 --> 01:22:45,039
He said,
''Let's go live somewhere else.''
1072
01:22:45,960 --> 01:22:48,079
I wanted to record because I got hurt.
1073
01:22:48,760 --> 01:22:51,000
And I want my son
to understand what happened.
1074
01:22:51,439 --> 01:22:53,960
Why did I get hurt?
1075
01:22:54,479 --> 01:22:57,279
I don't want my son to think
I am a crazy woman,
1076
01:22:57,479 --> 01:23:00,439
fighting with people in the street
like many people think.
1077
01:23:00,880 --> 01:23:03,720
It's not the first time it happened
when he was with me.
1078
01:23:03,800 --> 01:23:05,800
The other time he was
a baby in the stroller.
1079
01:23:05,840 --> 01:23:08,920
I would yell,
and no one could understand why.
1080
01:23:10,439 --> 01:23:13,039
Two things drive me mad.
1081
01:23:13,159 --> 01:23:15,319
First, that Zein was with me.
1082
01:23:16,119 --> 01:23:19,920
Second, that I'm at home,
while the guy walks away free.
1083
01:23:21,439 --> 01:23:23,399
I didn't want anyone
to beat him.
1084
01:23:23,600 --> 01:23:26,359
A guy was hitting him.
I didn't want anybody to beat him.
1085
01:23:26,520 --> 01:23:29,600
I just wanted
to take him to the police.
1086
01:23:31,119 --> 01:23:32,399
Enough.
1087
01:23:34,039 --> 01:23:35,840
Enough.
1088
01:23:58,119 --> 01:24:01,680
I don't know if I was lucky
to be born a girl.
1089
01:24:03,520 --> 01:24:05,880
But I know that I'm fully aware
1090
01:24:06,399 --> 01:24:08,359
of the power and strength I derive
1091
01:24:08,800 --> 01:24:10,680
from being born a girl.
1092
01:24:16,479 --> 01:24:20,880
And I think, in the end,
that's what makes all the difference.
1093
01:24:26,760 --> 01:24:30,039
Resistance and survival
are a blessing.
1094
01:24:32,239 --> 01:24:34,279
and Blessing is your name.
75886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.