Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,872 --> 00:00:13,023
Που με πηγαινετε;
Δολοφονοι!
2
00:00:14,312 --> 00:00:16,303
Φαβιε!
3
00:00:20,192 --> 00:00:22,831
Αφηστε με!
Δεν εκανα τιποτα!
4
00:00:41,512 --> 00:00:45,505
Οι λεγεωνες ηρθαν για να
αποκαταστησουν την ειρηνη...
5
00:00:46,192 --> 00:00:50,231
Και να καταστειλουν τη βια
που σπαραζει αυτη τη γη.
6
00:00:50,912 --> 00:00:54,109
Απο παραδοση, φερομαστε
δικαια στους εχθρους μας...
7
00:00:54,792 --> 00:00:57,909
Και αποφευγουμε τις μεθοδους
που εχουν οι βαρβαροι...
8
00:00:58,392 --> 00:01:00,986
Των οποιων μονος νομος
ειναι το σπαθι.
9
00:01:01,352 --> 00:01:03,502
Μπορουσαμε να σκοτωσουμε
ολους τους αντρες σας...
10
00:01:03,912 --> 00:01:07,029
Να κανουμε σκλαβες τις γυναικες
και να καψουμε τα σπιτια σας.
11
00:01:09,072 --> 00:01:12,781
Ο υπατος Σουετωνιος, ομως,
προσφερει αλλη μια ευκαιρια...
12
00:01:13,432 --> 00:01:16,504
Την οποια ειστε ετοιμοι
να χασετε οριστικα.
13
00:01:16,912 --> 00:01:19,301
Η περιοδος του τελεσιγραφου
εχει ληξει...
14
00:01:19,752 --> 00:01:22,744
Και οι αρχηγοι σας δεν ηρθαν
να δηλωσουν υποταγη...
15
00:01:23,152 --> 00:01:26,110
Και να δεχθουν
τους ορους παραδοσης.
16
00:01:26,592 --> 00:01:30,221
Ο Λουκιος Σουετωνιος
θα χασει την υπομονη του.
17
00:01:31,112 --> 00:01:35,981
Η φωτια στο σκοινι θ αποφασισει
για τους αιχμαλωτους.
18
00:01:37,552 --> 00:01:41,340
Αν οι αρχηγοι της επαναστασης
δεν εμφανιστουν πριν καει...
19
00:01:41,952 --> 00:01:44,671
Ολοι οι ομηροι
θα εκτελεστουν.
20
00:01:51,112 --> 00:01:53,626
Τοξοτες, ετοιμαστειτε!
21
00:02:27,992 --> 00:02:30,506
Μην τον σκοτωνετε!
22
00:02:31,152 --> 00:02:34,940
Μη σκοτωνετε το μοναχογιο μου.
Δεν εκανε κακο!
23
00:02:36,712 --> 00:02:40,466
Πιστευεις οτι ετσι θα
καταπνιξεις την επανασταση;
24
00:02:44,192 --> 00:02:47,150
Οι αρχηγοι των επαναστατων!
25
00:02:56,832 --> 00:03:00,347
Σαρον, γνωριζω
οτι εχεις μεγαλη εξουσια.
26
00:03:00,832 --> 00:03:03,392
Ειδοποιησε το λαο σου
πως αν μεχρι αυριο...
27
00:03:03,872 --> 00:03:07,069
Δε φερουν 500 σακια σταρι
και 20 βοδια...
28
00:03:07,712 --> 00:03:12,183
Η Αλεσια θα καταστραφει και
οι αιχμαλωτοι δε θα ελευθερωθουν.
29
00:03:13,272 --> 00:03:15,911
Ηταν ευκολο
να τους σκοτωσω...
30
00:03:16,352 --> 00:03:19,185
Και να πουλησω σκλαβους
τα γυναικοπαιδα.
31
00:03:19,712 --> 00:03:23,387
Αντι γι αυτο, σας επιδεικνυω
το ελεος της Ρωμης.
32
00:03:24,112 --> 00:03:27,707
Σκεφτειτε το και να θυμαστε
οτι σας ειπα.
33
00:03:28,232 --> 00:03:31,383
Θα εχεις οτι ζητησες.
Στο υποσχομαι.
34
00:03:38,032 --> 00:03:40,671
Πανεξυπνη κινηση, Υπατε.
35
00:03:41,312 --> 00:03:44,622
Αποκτησες εναν φιλο
και τις προμηθειες σου.
36
00:03:45,032 --> 00:03:48,502
Η βια ειναι εχθρος των
κατακτησεων. Θυμησου το, Σιλα.
37
00:03:51,472 --> 00:03:53,906
Δωσε διαταγη αποχωρησης.
38
00:03:55,072 --> 00:03:58,109
Απο τις προμηθειες,
θα μου στελνεις...
39
00:03:58,752 --> 00:04:01,630
50 σακια σιτηρα
και 10 γιδοπροβατα.
40
00:04:02,072 --> 00:04:04,427
Θα τα εχεις.
41
00:04:19,312 --> 00:04:21,109
Καλη τυχη, Υπατε.
42
00:04:21,592 --> 00:04:24,823
Ευχομαι καλη διαμονη σ εσενα
και την κοορτη σου.
43
00:04:53,272 --> 00:04:57,424
ΜΟΝΟΣ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΤΗΣ ΡΩΜΗΣ
44
00:06:09,032 --> 00:06:12,024
Ξερω, ειναι δυσκολο να δεχτουμε
τους ορους παραδοσης.
45
00:06:12,432 --> 00:06:14,502
Δεν επρεπε να δεχτουμε.
46
00:06:14,872 --> 00:06:19,309
Αν ειχαμε νικησει εμεις, δε θα
φερομασταν τοσο γενναιοδωρα.
47
00:06:20,112 --> 00:06:23,070
Θα τηρησουμε
τη συμφωνια...
48
00:06:23,552 --> 00:06:26,908
Και οι Ρωμαιοι θα ειναι
φιλοι και προστατες μας.
49
00:06:27,672 --> 00:06:31,824
Πηγαινετε και φροντιστε
να παραδοθουν ολα.
50
00:06:37,672 --> 00:06:39,663
Ο Σαρον εχει δικιο.
51
00:06:40,032 --> 00:06:44,389
Μη θλιβεσαι, πατερα. Μας
προσφεραν ειρηνη χωρις ατιμωση.
52
00:06:44,992 --> 00:06:48,667
Οσο οι ξενοι στρατιωτες
βρισκονται στην πολη μας...
53
00:06:49,192 --> 00:06:52,662
Αυτη η ειρηνη
μας ατιμαζει ολους.
54
00:06:53,632 --> 00:06:56,704
Ο Σουετωνιος θελει να βρεθει
με τον Καισαρα...
55
00:06:57,152 --> 00:07:00,542
Και ν αφηνει πισω του φιλικες
φυλες. Δε θα μας πειραξουν.
56
00:07:01,032 --> 00:07:04,308
Προφανως, δεν μας εμπιστευεται
αφου αφησε φρουρα.
57
00:07:04,792 --> 00:07:07,704
Θα φυγουν μολις παρουν
τις προμηθειες που ζητησαν.
58
00:07:08,072 --> 00:07:09,824
Ανοιξτε!
59
00:07:12,232 --> 00:07:14,462
Ειναι η φρουρα που αφησαν.
60
00:07:14,872 --> 00:07:16,942
Δεν μπορουμε να ξεφυγουμε.
61
00:07:17,392 --> 00:07:19,303
Ανοιξε τους.
62
00:07:21,312 --> 00:07:24,190
Φαμπιολα,
πηγαινε στο δωματιο σου.
63
00:07:26,472 --> 00:07:30,181
Μπρενερ, Γκορουκ...
Θα ειμαστε ηρεμοι.
64
00:07:30,712 --> 00:07:33,784
Συγκρατηθειτε
ο,τι και να κανουν.
65
00:07:44,752 --> 00:07:47,983
Αργεις παντα να ανοιγεις
στους επισκεπτες σου;
66
00:07:48,392 --> 00:07:49,905
Γιατι ηρθες;
67
00:07:50,272 --> 00:07:53,981
Σε καλω να παρακολουθησεις
την παραδοση των λυτρων...
68
00:07:54,672 --> 00:07:57,027
Επισης, σε πληροφορω...
69
00:07:57,472 --> 00:08:00,589
Οτι θα κανω το σπιτι σου
γενικο αρχηγειο μου.
70
00:08:00,992 --> 00:08:03,142
Σεβαστηκαμε
τους ορους του διοικητη...
71
00:08:03,512 --> 00:08:06,106
Εννοεις
τις υποχωρησεις του.
72
00:08:06,632 --> 00:08:10,068
Οπως και να χει, μου
παρεδωσε τον πληρη ελεγχο.
73
00:08:10,552 --> 00:08:12,907
Κι εγω δεν ειμαι
τοσο υποχωρητικος.
74
00:08:13,352 --> 00:08:15,343
Οδηγηστε τον στην πλατεια.
75
00:08:15,712 --> 00:08:19,546
Μην ξεχνας, γκριζογενη.
Τα θελω ολα ως το βραδυ.
76
00:08:22,272 --> 00:08:25,264
Για που το βαλατε;
Ειστε ομηροι μου.
77
00:08:25,672 --> 00:08:29,028
Θα μεινετε εδω ωσπου να
παρουμε ολα τα λυτρα.
78
00:08:29,992 --> 00:08:32,381
Τι κανεις;
Κρυφακους;
79
00:08:35,672 --> 00:08:38,425
Φερτε τις αποσκευες.
80
00:08:38,872 --> 00:08:41,670
Ποιο ειναι το καλυτερο
δωματιο;
81
00:08:42,392 --> 00:08:45,145
Καταπιατε τη γλωσσα σας;
82
00:08:45,832 --> 00:08:47,902
Βοηθηστε
τους στρατιωτες μου.
83
00:08:48,352 --> 00:08:50,547
Αφηστε με!
84
00:08:52,152 --> 00:08:55,110
Επιτελους και μια
ομηρος μ ενδιαφερον.
85
00:08:58,392 --> 00:09:01,589
Δεν ακουσατε τι ειπα;
Φερτε τις αποσκευες!
86
00:09:02,512 --> 00:09:05,584
Αν μου υποσχεθεις
να μην πειραξεις το κοριτσι.
87
00:09:06,152 --> 00:09:10,828
Ασε τα παζαρια. Ειναι
σκλαβα μου οπως ολοι σας!
88
00:09:11,632 --> 00:09:13,668
Βαλτε τον να δουλεψει.
89
00:09:14,032 --> 00:09:17,388
Πες τους να μη με πλησιασουν,
αν δε θελουν να πεθανουν.
90
00:09:38,712 --> 00:09:41,101
Τον θελω ζωντανο!
91
00:09:46,032 --> 00:09:48,466
Παρτο.
92
00:10:06,392 --> 00:10:08,906
Αυτος ειναι δικος μου.
93
00:10:25,792 --> 00:10:28,704
Τρεχα να ειδοποιησεις
τον Σαρον.
94
00:10:30,992 --> 00:10:33,062
Ελα δω!
95
00:10:33,632 --> 00:10:36,908
Εκανες βαρυ λαθος
να ξεσηκωθεις κατα της Ρωμης.
96
00:10:37,352 --> 00:10:40,742
Παντως, θα γινεις παραδειγμα
για το λαο σου.
97
00:10:41,272 --> 00:10:43,422
Δεστε τον στην πλατεια!
98
00:10:43,952 --> 00:10:46,591
Παρτε εμενα στη θεση του!
99
00:11:07,552 --> 00:11:10,942
Ο Φερας εφερε σιτηρα για να
συμπληρωθουν οσα ζητησαν.
100
00:11:11,352 --> 00:11:13,547
Οταν θα πεινασουμε
αυτο το χειμωνα...
101
00:11:13,912 --> 00:11:17,746
Θα παρηγοριομαστε επειδη
γεμισαμε τις κοιλιες τους.
102
00:11:18,192 --> 00:11:21,184
Ας ελπισουμε οτι θα τηρησουν
τη συμφωνια.
103
00:11:21,672 --> 00:11:25,108
Αρχισα να μην πιστευω
στις υποσχεσεις τους.
104
00:11:25,712 --> 00:11:29,830
Ο Μπρενερ κι ο Γκορουκ
χτυπιουνται με τους Ρωμαιους!
105
00:11:30,472 --> 00:11:34,306
Ο Μπρενερ σκοτωσε εναν,
νομιζω. Τον φερνουν τωρα!
106
00:11:35,072 --> 00:11:38,985
Ο Γκορουκ κι η Φαμπιολα;
Ο Γκορουκ πληγωθηκε.
107
00:12:06,712 --> 00:12:11,263
Ενας απο τους αρχηγους σας
πληγωσε εναν Ρωμαιο στρατιωτη.
108
00:12:12,272 --> 00:12:14,661
Εφοσον δεν τηρηθηκε η ειρηνη...
109
00:12:15,072 --> 00:12:18,189
Και δεν υπακουσατε σε αυτα
που ζητησε ο Υπατος...
110
00:12:18,592 --> 00:12:21,709
Διατασσω τη δημοσια
μαστιγωση του...
111
00:12:22,192 --> 00:12:26,629
Οση ωρα θα παρει να γεμισει
με χρυσαφι αυτη η ασπιδα!
112
00:12:32,392 --> 00:12:37,022
Επισης, ολοι οι αιχμαλωτοι
θα μεινουν στα μπουντρουμια.
113
00:12:37,672 --> 00:12:41,187
Μονο ετσι θα βεβαιωθουμε
οτι δεν θα ξεσηκωθειτε παλι.
114
00:13:43,112 --> 00:13:45,831
Οχι ετσι, παιδι μου.
115
00:13:47,912 --> 00:13:50,142
Παρε αυτο.
116
00:13:55,792 --> 00:13:59,831
Η πληγη εχει μολυνθει. Δεν
πρεπει να μεινει μεσα δηλητηριο.
117
00:14:00,632 --> 00:14:03,863
Αν μεινει κι αλλο μεσα,
θα πεθανει.
118
00:14:04,712 --> 00:14:08,068
Στην πατριδα μου οι βοσκοι
κανουν ενα κοψιμο...
119
00:14:08,552 --> 00:14:11,624
Οταν τους δαγκωνουν
εχιδνες στην ερημο.
120
00:14:13,032 --> 00:14:16,069
Με τη βοηθεια του Θεου,
θα ζησει.
121
00:14:16,512 --> 00:14:20,744
Πρεπει να χεις πιστη και να
συγχωρεις οσους τον εβλαψαν.
122
00:14:21,552 --> 00:14:25,625
Συγχωρεσε τους,
δεν ηξεραν τι εκαναν.
123
00:14:26,112 --> 00:14:29,149
Παραξενα λογια.
Ποιος ειναι ο τοπος σου;
124
00:14:29,672 --> 00:14:34,143
Περα απο τη θαλασσα.
Η πολη μου λεγεται Ιερουσαλημ.
125
00:14:34,672 --> 00:14:38,142
Με ειχε παει ο πατερας
οταν ημουν μικρη.
126
00:14:38,672 --> 00:14:41,789
Θυμαμαι μια εκκλησια
στην πλατεια.
127
00:14:42,232 --> 00:14:46,384
Ηταν κοσμος και ακουγε
τα λογια ενος ανθρωπου...
128
00:14:47,112 --> 00:14:51,185
Σαν αυτα που ειπες εσυ.
Ησουν κι εσυ εκει;
129
00:14:53,872 --> 00:14:57,626
Τον ακολουθουσα.
Ειναι ο Υιος του Θεου.
130
00:15:01,152 --> 00:15:05,589
Πως γινεται κι εχουν τοσο
χρυσαφι αυτοι οι πρωτογονοι;
131
00:15:06,192 --> 00:15:10,390
Κι ο Σουετωνιος ζητησε λιγα
σιτηρα και γελαδια.
132
00:15:11,512 --> 00:15:13,867
Κρατα οσα σου αρεσουν.
133
00:15:14,312 --> 00:15:17,349
Θα εχω μια εκπληξη
για τον Σουετωνιο.
134
00:15:17,832 --> 00:15:21,268
Μη στειλεις σιτηρα.
Θελω αλευρι.
135
00:15:21,712 --> 00:15:25,421
Υπαρχει μυλος, αλλα πως θα
δουλεψει χωρις αντρες;
136
00:15:25,992 --> 00:15:30,941
Βαλε τους αιχμαλωτους
και τον Κινο να ειναι υπευθυνος.
137
00:15:31,752 --> 00:15:33,902
Ειναι ομηροι.
Ο Σουετωνιος...
138
00:15:34,352 --> 00:15:38,664
Θα προτιμουσε καλο
αλευρι για τους αντρες του.
139
00:15:41,512 --> 00:15:45,266
Ο γηραιοτερος των αρχηγων
θελει να σου μιλησει.
140
00:15:46,752 --> 00:15:49,744
Τι θα κανουμε
αυτον που μαστιγωσαμε;
141
00:15:50,272 --> 00:15:54,106
Στειλτον στην αρενα. Θα
ασκουνται σε αυτον οι μονομαχοι.
142
00:16:04,832 --> 00:16:07,630
Εχεις πολυ ανετο σπιτι.
143
00:16:08,072 --> 00:16:10,905
Ελπιζω να μην το θελεις πισω.
144
00:16:11,392 --> 00:16:15,146
Εσυ εισαι ο νικητης.
Σου ανηκουν τα παντα.
145
00:16:17,192 --> 00:16:20,946
Σε παρακαλω, ομως,
να ελευθερωσεις την κορη μου.
146
00:16:22,232 --> 00:16:26,145
Αυτη που ειναι ερωτευμενη με
τον αρχηγο των επαναστατων;
147
00:16:26,672 --> 00:16:29,744
Τη συνελαβα
για προληπτικους λογους.
148
00:16:30,272 --> 00:16:34,311
Θα επιστρεψει αφοβα
στο σπιτι της... Εδω.
149
00:16:34,832 --> 00:16:39,542
Θα μου ειναι χρησιμη
και θα την βλεπεις κι εσυ.
150
00:16:40,592 --> 00:16:43,868
Οποτε θελησεις, η κορη σου
θα ειναι εδω.
151
00:16:44,952 --> 00:16:47,750
Οδηγηστε τον εξω.
152
00:16:49,032 --> 00:16:52,422
Τυχερος εισαι. Σ εσωσαν
οι συμπολιτες σου.
153
00:16:55,152 --> 00:16:58,622
Να δουμε πως θα μεινεις
ζωντανος στην αρενα.
154
00:16:59,032 --> 00:17:00,943
Μη σερνεσαι.
155
00:17:01,392 --> 00:17:04,065
Εσυ. Κι εσυ!
156
00:17:06,472 --> 00:17:08,667
Δε φτανουν.
157
00:17:12,792 --> 00:17:14,191
Αυτον;
158
00:17:14,592 --> 00:17:17,868
Ειναι αυτος που πηγε
να σκοτωσει το Χιλιαρχο.
159
00:17:21,192 --> 00:17:23,467
Ειναι πληγωμενος
και αδυναμος.
160
00:17:23,912 --> 00:17:26,380
Δε φαινεται πολυ αδυναμος.
Δεν πεθαινω ακομα.
161
00:17:26,752 --> 00:17:28,788
Το ειπα εγω
οτι δεν ειναι σοβαρο.
162
00:17:29,232 --> 00:17:30,904
Σας παρακαλω, οχι.
163
00:17:31,272 --> 00:17:33,991
Ειναι σε κακη κατασταση.
164
00:17:34,632 --> 00:17:38,466
Ειμαι γερος,
αλλα δυνατος σαν ταυρος.
165
00:17:39,272 --> 00:17:41,706
Μη μου τρως την ωρα!
166
00:17:42,152 --> 00:17:44,791
Παρε το γερο, Καιε.
167
00:17:49,232 --> 00:17:52,508
Ο Θεος θα ακουσει
τις προσευχες σου.
168
00:17:57,952 --> 00:18:03,072
Θα καλεσω το γιατρο.
Συγγενης σου ειναι;
169
00:18:03,552 --> 00:18:05,907
Ο αδελφος μου.
170
00:18:06,392 --> 00:18:08,508
Σηκω.
171
00:18:14,632 --> 00:18:17,430
Εισαι πολυ ομορφη.
172
00:18:18,912 --> 00:18:21,665
Ειναι ετοιμοι για αναχωρηση.
173
00:18:23,992 --> 00:18:26,790
Θελω το κοριτσι.
174
00:18:29,712 --> 00:18:33,261
Μην καθεστε,
συγκεντρωστε τους αχρηστους.
175
00:18:49,352 --> 00:18:52,867
Δεν κουραστηκαν καθολου
στο ταξιδι.
176
00:18:53,472 --> 00:18:56,544
Κριμα που τους χαραμιζουμε για
να διασκεδαζουν οι λεγεωναριοι.
177
00:18:57,032 --> 00:18:58,988
Η Ρωμη κανει σπαταλες.
178
00:18:59,352 --> 00:19:01,422
Θελουν να ειμαστε
ευχαριστημενοι...
179
00:19:01,752 --> 00:19:04,710
Αλλα πιο πολυ θελουν να
ευχαριστηθει ο Σουετωνιος.
180
00:19:12,112 --> 00:19:14,467
Ηρθαν νωριτερα
απο οτι περιμενα.
181
00:19:14,912 --> 00:19:18,746
Θα διασκεδαζουν τη φρουρα,
αλλα και τους ντοπιους.
182
00:19:19,272 --> 00:19:22,184
Δε θα χεις αλλη ευκαιρια.
183
00:19:22,992 --> 00:19:26,143
Θα αντιμετωπισεις εναν απ τους
καλυτερους μονομαχους.
184
00:19:26,592 --> 00:19:29,948
Αν αποδειξεις στον Σιλα οτι εισαι
καλος, θα τη γλιτωσεις.
185
00:19:30,472 --> 00:19:33,703
Αλλιως, θα πει στον αντιπαλο σου
να σε αποτελειωσει.
186
00:19:39,112 --> 00:19:43,390
Μη βιαζεσαι. Θελω να δω τον
νεαρο που εστειλες εδω.
187
00:19:48,192 --> 00:19:52,105
Με μεγαλη μου ευχαριστηση.
Ειμαι κι εγω περιεργος.
188
00:19:52,592 --> 00:19:55,106
Εδω θα δειξει
ποσο θαρραλεος ειναι.
189
00:20:22,272 --> 00:20:24,866
Ειναι γεννημενος μαχητης!
190
00:20:42,952 --> 00:20:45,466
Μην κουνηθεις!
191
00:20:48,312 --> 00:20:51,270
Δεν εχω ξαναδει
τοση αποκοτια!
192
00:20:51,632 --> 00:20:53,270
Ηλιθιοτητα ειναι!
193
00:20:53,672 --> 00:20:55,742
Μια σου λεξη,
και τον σκοτωνω!
194
00:20:56,072 --> 00:21:00,190
Ειναι αρχηγος ισχυρης φυλης,
θα ναι λαθος. Ας ζησει.
195
00:21:00,752 --> 00:21:04,825
Ειναι και σπουδαιος μονομαχος!
Αν τον δαμασουμε.
196
00:21:06,352 --> 00:21:09,901
Πρωτα εκπαιδευση
και μετα στη μυλοπετρα.
197
00:21:11,832 --> 00:21:13,823
Που ειναι ο πατερας μου;
198
00:21:14,152 --> 00:21:16,541
Ζει στο καλυβι
του βοσκου Βαρου.
199
00:21:16,952 --> 00:21:21,150
Απο κει ισως βοηθησει
τον Γκορουκ και τον Μπρενερ.
200
00:21:23,832 --> 00:21:26,824
Ερχεται! Δεν πρεπει
να μας βρει εδω.
201
00:21:38,392 --> 00:21:41,304
Στην πολη σας εχει ζεστη.
202
00:21:44,152 --> 00:21:47,224
Ο πατερας σου ζητησε
να σε ελευθερωσω.
203
00:21:47,632 --> 00:21:49,827
Θα φροντιζεις το σπιτι.
204
00:21:50,472 --> 00:21:53,782
Θελεις νεα του φιλου σου
του Μπρενερ;
205
00:21:55,392 --> 00:21:59,749
Μετα 30 μερες εκπαιδευσης
θα γινει καλος μονομαχος.
206
00:22:01,472 --> 00:22:03,827
Θα μονομαχει στην αρενα;
207
00:22:05,432 --> 00:22:09,027
Ισως γινει σπουδαιος.
Θα παει στη Ρωμη;
208
00:22:10,592 --> 00:22:13,743
Εξαρταται...
Δεν ειμαι βεβαιος.
209
00:22:30,832 --> 00:22:33,904
Πιο γρηγορα!
Κουνηθειτε!
210
00:22:41,232 --> 00:22:44,304
Αχρηστε!
Θα σου δειξω εγω!
211
00:22:57,992 --> 00:23:00,631
Πιο γρηγορα!
212
00:23:01,272 --> 00:23:03,342
Βαλτε ολη σας τη δυναμη!
213
00:23:04,632 --> 00:23:07,192
Πιο γρηγορα, λεω!
214
00:24:11,352 --> 00:24:14,424
Το αλευρι πρεπει να φυγει τωρα
το πρωι, οχι τη νυχτα!
215
00:24:14,952 --> 00:24:17,989
Με αυτα τα μουλαρια, θα εισαι
τυχερος αν φυγει αυριο.
216
00:24:18,392 --> 00:24:20,110
Αυξηστε το ρυθμο!
217
00:24:31,912 --> 00:24:34,710
Κοπροσκυλα!
Πιο γρηγορα!
218
00:24:40,072 --> 00:24:43,303
Να διπλασιασουν
την ταχυτητα!
219
00:24:47,192 --> 00:24:50,070
Ορθιος! Ορθιος, ειπα!
220
00:24:51,912 --> 00:24:55,791
Μου κανεις κολπα, ε;
Θα σε κανω να σηκωθεις!
221
00:24:57,432 --> 00:24:59,627
Ορθιος!
222
00:25:14,192 --> 00:25:17,104
Πηγαινετε τον
στο μπουντρουμι!
223
00:25:18,752 --> 00:25:20,902
Και το γερο!
224
00:25:21,312 --> 00:25:23,826
Καποιος να αντικαταστησει
τον Κινο.
225
00:25:24,232 --> 00:25:27,030
Θελω να φυγουν
σε μια ωρα οι αμαξες!
226
00:26:25,592 --> 00:26:29,551
Αν σκαψουμε εδω, θα βγουμε στους
ταφους των παλιων αρχηγων.
227
00:26:30,472 --> 00:26:33,111
Και απο κει, στο δασος.
228
00:26:33,472 --> 00:26:35,747
Πως θα το κανουμε
χωρις να το καταλαβουν;
229
00:26:36,152 --> 00:26:38,108
Θα χουμε δυο βαρδιες.
230
00:26:38,552 --> 00:26:41,146
Θα φυλαει ενας και θα σκαβουμε
ολη τη νυχτα.
231
00:26:41,552 --> 00:26:44,669
Με τι θα σκαβουμε;
Το εχω σκεφτει.
232
00:26:47,632 --> 00:26:50,704
Δυο απο σας δεν θα επιστρεψετε
την αδεια σας γαβαθα.
233
00:26:51,152 --> 00:26:53,222
Το ιδιο θα κανουν αλλοι δυο
μια μερα μετα.
234
00:26:53,592 --> 00:26:55,503
Οκτω μας φτανουν.
235
00:27:07,912 --> 00:27:10,426
Ο Σιων, ο χριστιανος!
236
00:27:16,912 --> 00:27:19,062
Και ο Μπρενερ!
237
00:27:49,312 --> 00:27:51,985
Μπρενερ, μ ακους;
238
00:27:56,832 --> 00:27:59,027
Εδω ειμαι, διπλα!
239
00:27:59,552 --> 00:28:02,589
Που ειναι η Φαμπιολα;
240
00:28:06,552 --> 00:28:11,182
Εδω ηταν... Ο Σιλας την
πηγε στο καταλυμα του.
241
00:29:03,912 --> 00:29:06,631
Δεν σε καλεσα
για να βαριεσαι.
242
00:29:07,112 --> 00:29:09,421
Υποφερω.
243
00:29:10,192 --> 00:29:14,105
Για τον νεαρο επαναστατη;
Οχι μονο.
244
00:29:14,872 --> 00:29:18,467
Πως να νιωθω, οταν γκρεμιστηκε
ολος μου ο κοσμος;
245
00:29:18,832 --> 00:29:21,471
Ο δικος σου κοσμος
ειναι αθικτος.
246
00:29:22,112 --> 00:29:25,149
Σκεπτομουν το σπιτι μου
και τους δικους μου...
247
00:29:25,592 --> 00:29:28,629
Τον Μπρενερ που θα μονομαχει
για τη διασκεδαση σας.
248
00:29:28,952 --> 00:29:30,351
Πολεμο εχουμε.
249
00:29:30,712 --> 00:29:32,668
Που δεν εκανε ο λαος μου!
250
00:29:33,072 --> 00:29:37,031
Σου απαγορευω
να κριτικαρεις τη Ρωμη!
251
00:29:37,592 --> 00:29:39,662
Ειστε αντικειμενα μας...
252
00:29:40,112 --> 00:29:43,787
Και δεν εχετε δικαιωμα
να κρινετε τους ιδιοκτητες σας.
253
00:29:44,232 --> 00:29:45,665
Ανηκεις σε εμενα!
254
00:29:46,112 --> 00:29:48,103
Ισως το σωμα μου.
255
00:29:48,552 --> 00:29:54,229
Κατι αλλο, ομως, δεν θα το εχεις
ποτε. Ουτε εσυ, ουτε η Ρωμη.
256
00:29:55,472 --> 00:29:57,747
Μου ανηκεις ολοκληρη!
257
00:29:58,272 --> 00:30:02,948
Μας ανηκει ο,τι μας προσφερουν,
οχι οτι παιρνουμε με τη βια.
258
00:30:04,632 --> 00:30:06,907
Ο εκατονταρχος Καιος.
259
00:30:07,272 --> 00:30:11,311
Αναχωρησε το τριτο φορτωμα
απο τροφιμα και ζωα.
260
00:30:11,992 --> 00:30:14,222
Ειχαμε ενα ατυχημα.
261
00:30:15,352 --> 00:30:19,231
Εκεινος που εκανε φασαρια,
ξεσηκωθηκε παλι.
262
00:30:21,072 --> 00:30:22,744
Ηταν δυο.
263
00:30:23,192 --> 00:30:25,262
Ο μνηστηρας της κοπελας.
264
00:30:25,592 --> 00:30:26,820
Τι εκανε;
265
00:30:27,232 --> 00:30:30,110
Στραγγαλισε
τον εκατονταρχο Κινο.
266
00:30:36,272 --> 00:30:38,706
Εκτελεστε τον αυριο.
267
00:30:41,512 --> 00:30:44,424
Σιλα, σωσε τον!
268
00:30:45,232 --> 00:30:49,225
Σε εκλιπαρω και θα σου ανηκω
για ολη μου τη ζωη!
269
00:30:52,832 --> 00:30:56,063
Θ αποφασισω αυριο
τι θα κανω. Πηγαινε.
270
00:31:05,472 --> 00:31:09,021
Κι ετσι δεν παιρνω
αυτο που θελω με τη βια.
271
00:31:58,432 --> 00:32:02,584
Με τετοιο ρυθμο, θα φτασουμε
οταν θα εχουν πεθανει απο πεινα.
272
00:32:05,672 --> 00:32:08,140
Μας επιτιθενται!
273
00:33:56,432 --> 00:33:58,548
Δε γλιτωσε κανεις!
274
00:33:58,992 --> 00:34:02,541
Παρτε τις αμαξες και σβηστε
ολα τα ιχνη της μαχης.
275
00:34:12,112 --> 00:34:17,266
Υποσχεθηκα στη Φαμπιολα να μη
σε σκοτωσω. Της το χρωστουσα.
276
00:34:18,952 --> 00:34:22,228
Μην εκμεταλλευτεις
την επιεικεια μου.
277
00:34:23,872 --> 00:34:27,706
Δεν ακουσες;
Τουλαχιστον, πες ευχαριστω.
278
00:34:29,392 --> 00:34:32,464
Κανεις λαθος που
μου χαριζεις τη ζωη...
279
00:34:33,032 --> 00:34:37,071
Γιατι οσο ζω, δε θα ησυχασω
ωσπου να σε σκοτωσω!
280
00:34:37,592 --> 00:34:40,026
Ορκιζομαι
στους προγονους μου!
281
00:34:49,872 --> 00:34:53,626
Τον πηγαινουν για εκπαιδευση
στην παλια αρενα.
282
00:34:54,312 --> 00:34:58,385
Ας κανουμε αγωνες εκει,
σε λιγες μερες.
283
00:34:59,632 --> 00:35:04,023
Θα καλεσουμε τους πολιτες
και θα ευχαριστηθει η φρουρα.
284
00:35:05,192 --> 00:35:07,023
Οι ομηροι;
285
00:35:07,432 --> 00:35:10,185
Ειναι εδω απο τη μερα
που ηρθαμε.
286
00:35:10,832 --> 00:35:13,869
Φροντιστε τους.
Ειναι η εγγυηση μας.
287
00:35:14,992 --> 00:35:18,064
Πως ειναι ο αλλος
που πηγε να με σκοτωσει;
288
00:35:18,632 --> 00:35:22,420
Γιατρευτηκε. Καθεται
πλαι στον γεροχριστιανο.
289
00:35:22,872 --> 00:35:24,942
Εχουμε χριστιανο;
290
00:35:25,392 --> 00:35:29,431
Τον κραταω για να δωσει
ειδικη παρασταση στην αρενα.
291
00:35:29,872 --> 00:35:31,908
Ενας δεν ειναι σπουδαιος...
292
00:35:32,312 --> 00:35:35,349
Αλλα θα νιωσουμε
σαν να ειμαστε στη Ρωμη.
293
00:35:35,832 --> 00:35:39,222
Να μην το ξεχασω...
Οταν φτιαχνεις το προγραμμα...
294
00:35:39,712 --> 00:35:43,341
Κανονισε κατι ξεχωριστο
για το γενναιο μας επαναστατη.
295
00:35:43,912 --> 00:35:48,781
Κατι με φαντασια για εναν
τοσο τολμηρο μονομαχο.
296
00:35:49,352 --> 00:35:52,708
Δε διακινδυνευω να χει οπλο.
Ας μην εχει.
297
00:36:01,032 --> 00:36:03,227
Αρχιστε!
298
00:36:03,832 --> 00:36:06,141
Σιγα σιγα.
299
00:36:09,192 --> 00:36:11,501
Βγαινει.
300
00:36:14,352 --> 00:36:16,820
Κρυψε τη στα αχυρα!
301
00:36:21,032 --> 00:36:25,344
Η επιθεση πετυχε.
Τους αιφνιδιασαμε στο δασος.
302
00:36:26,152 --> 00:36:29,383
Δυο πηγαν να ξεφυγουν,
αλλα τους προλαβαμε.
303
00:36:29,952 --> 00:36:32,944
Ολες οι προμηθειες ειναι
πανω στα βουνα.
304
00:36:33,312 --> 00:36:35,780
Οι υπολοιποι;
Ολοι νεκροι.
305
00:36:36,192 --> 00:36:39,662
Θα το ανακαλυψουν και θα
υποστουμε τις συνεπειες.
306
00:36:39,952 --> 00:36:41,829
Ποιος θα το πει;
307
00:36:42,272 --> 00:36:46,106
Ο Σουετωνιος θα στειλει καποιον
να ενημερωσει το Σιλα.
308
00:36:46,592 --> 00:36:48,787
Μη συνεχισετε,
σας εκλιπαρω.
309
00:36:49,112 --> 00:36:53,105
Πρεπει να φοβηθουν για να μην
κανουν βιαιοτητες.
310
00:36:53,632 --> 00:36:56,669
Περιμενετε ωσπου να γυρισει
ο Σουετωνιος.
311
00:36:57,072 --> 00:37:00,428
Ειναι βεβαιο οτι
θα τιμωρησει τον Σιλα.
312
00:37:01,512 --> 00:37:05,187
Ειναι εισβολεις και πρεπει
να τους αντισταθουμε.
313
00:37:06,112 --> 00:37:08,626
Θα επιτεθουμε αποψε
στο μυλο.
314
00:37:09,072 --> 00:37:11,905
Επιτελους, θα ελευθερωθουν
καποιοι κρατουμενοι.
315
00:37:12,272 --> 00:37:14,661
Η επιθεση ειναι
καλα σχεδιασμενη.
316
00:37:51,912 --> 00:37:53,709
Ακινητος.
317
00:37:54,112 --> 00:37:56,148
Οι δικοι μας.
318
00:38:17,552 --> 00:38:21,340
Συναγερμος!
Δεχομαστε επιθεση!
319
00:39:51,552 --> 00:39:55,625
Ειδα τον αδελφο σου.
Εκλεισε η πληγη του.
320
00:39:59,712 --> 00:40:01,748
Ειδα και τον αλλο...
321
00:40:02,312 --> 00:40:04,382
Ειναι ζωντανος...
322
00:40:05,192 --> 00:40:07,422
Χαρη σε εσενα.
323
00:40:13,992 --> 00:40:16,187
Ξεχασε τον, Φαμπιολα.
324
00:40:17,832 --> 00:40:20,505
Θα σε παρω στη Ρωμη.
325
00:40:20,992 --> 00:40:25,588
Θα εχεις κοσμηματα, ενα παλατι,
κηπους... Μια ζωη πλουσια.
326
00:40:27,072 --> 00:40:30,985
Πριν φυγουμε θα σε ελευθερωσω
και θα ζησεις τιμημενα πλαι μου.
327
00:40:35,472 --> 00:40:37,747
Δε με ακους.
328
00:40:47,352 --> 00:40:50,105
Σε αυτον γραφεις;
329
00:40:50,632 --> 00:40:54,420
Χανεις την ωρα σου. Ποτε
δε θα παρει το μηνυμα σου.
330
00:40:54,832 --> 00:40:59,030
Δεν μπορω να γραψω...
Ντρεπομαι, δεν μπορω.
331
00:41:02,712 --> 00:41:05,180
Αφησε μας να ιδωθουμε!
332
00:41:05,592 --> 00:41:08,265
Να του μιλησω
μονο μια φορα.
333
00:41:08,672 --> 00:41:10,628
Ζητησα να τον ξεχασεις.
334
00:41:10,952 --> 00:41:15,230
Θα κανω οτι ζητησεις,
αλλα δε θα τον ξεχασω ποτε.
335
00:41:24,392 --> 00:41:27,509
Συνοδεψε την για να δει
τον επαναστατη.
336
00:41:39,352 --> 00:41:42,185
Δειξτε λιγο θαρρος!
337
00:41:42,872 --> 00:41:45,944
Μην τον περιμενετε.
Επιτεθειτε!
338
00:41:46,352 --> 00:41:48,468
Φυλαγεται πολυ χαμηλα.
339
00:41:49,112 --> 00:41:51,706
Αργα η γρηγορα καποιος
θα σπασει την αμυνα του.
340
00:41:52,072 --> 00:41:54,427
Φυλαξου!
Τι την εχεις την ασπιδα;
341
00:41:54,952 --> 00:41:57,420
Ποιος σου μαθε
να πολεμας;
342
00:41:57,912 --> 00:42:00,665
Εγω, αλλα εσυ φταις
αν δεν εμαθες τιποτα.
343
00:42:01,072 --> 00:42:03,108
Βαλε το μυαλο σου
να δουλεψει!
344
00:42:08,032 --> 00:42:10,944
Αρκετα. Στις θεσεις σας.
345
00:42:13,232 --> 00:42:15,985
Εσυ εκει!
346
00:42:19,512 --> 00:42:22,151
Πετα μου το σπαθι.
347
00:42:23,112 --> 00:42:25,501
Κρατα αμυνα.
348
00:42:27,912 --> 00:42:32,110
Δεν πας ασκημα.
Ανακοψε με τωρα.
349
00:42:39,392 --> 00:42:42,748
Μπραβο σου!
Επιτελους, λιγη δραση.
350
00:42:55,032 --> 00:42:57,500
Γιατι γελατε;
351
00:43:00,672 --> 00:43:03,869
Πρωτη μου φορα,
με εριξε καποιος στην αμμο.
352
00:43:04,272 --> 00:43:06,627
Μπορω και μονος μου.
353
00:43:08,032 --> 00:43:11,627
Ξερετε γιατι; Γιατι το θαρρος
του περισσευει!
354
00:43:12,072 --> 00:43:15,382
Συντομα θα γινει
καλυτερος απο ολους σας.
355
00:43:17,792 --> 00:43:20,352
Πηγαινε να ξεκουραστεις.
356
00:43:52,632 --> 00:43:54,782
Ζεις μαζι του;
357
00:44:00,632 --> 00:44:03,590
Το κανες για να με σωσεις.
358
00:44:04,712 --> 00:44:08,182
Καλυτερα να με αφηνες
να πεθανω.
359
00:44:11,672 --> 00:44:14,470
Φυγε, ασε με ησυχο.
360
00:44:19,712 --> 00:44:22,431
Μη με διωχνεις ετσι!
361
00:44:23,392 --> 00:44:26,589
Δωσε μου το κουραγιο να
το αντεξω και να ελπιζω.
362
00:44:26,952 --> 00:44:30,865
Πες μου οτι με αγαπας
οσο σε αγαπω εγω.
363
00:44:50,152 --> 00:44:52,620
Μη φυγεις χωρις μια λεξη.
364
00:44:55,632 --> 00:44:59,181
Γυρνα σ αυτον
και μεινε εκει!
365
00:45:19,512 --> 00:45:21,901
Καλεσα ολες τις μεγαλες
οικογενειες...
366
00:45:22,272 --> 00:45:25,344
Και ειπα να ειδοποιησουν
τους χωρικους.
367
00:45:25,912 --> 00:45:29,063
Η φρουρα θα ειναι
σχεδον πληρης.
368
00:45:30,032 --> 00:45:34,230
Να οργανωσεις κατι και για τις
αλλες λεγεωνες οταν γυρισουν.
369
00:45:36,752 --> 00:45:39,220
Αγγελιαφορος
απο τον Σουετωνιο.
370
00:45:47,912 --> 00:45:51,348
Εχουμε στρατοπεδευσει εξι μερες
στη δεξια οχθη του ποταμου...
371
00:45:51,792 --> 00:45:56,263
Περιμενοντας τις προμηθειες
που δεν εφτασαν ακομη.
372
00:45:57,672 --> 00:46:03,065
Θα μπορουσα να εχω λυγισει
την αντισταση του Ειρηναιου...
373
00:46:03,912 --> 00:46:08,508
Αλλα χωρις προμηθειες,
ο κινδυνος θα ειναι μεγαλος.
374
00:46:09,192 --> 00:46:11,103
Τι εγινε;
375
00:46:12,512 --> 00:46:14,548
Θα ηθελα να μαθω.
376
00:46:15,032 --> 00:46:18,308
Στο δασος ειδα τα πτωματα
λεγεωναριων.
377
00:46:20,872 --> 00:46:25,627
Στειλε αμεσως αλλες προμηθειες
απο τα βορεια με διπλη φρουρα.
378
00:46:32,272 --> 00:46:37,346
Να συλλαβεις τον γεροαρχηγο.
Κατι θα ξερει να μας πει.
379
00:46:41,752 --> 00:46:44,186
Ποτε θα φυγουν οι Ρωμαιοι;
380
00:46:44,552 --> 00:46:46,463
Οταν θελησουν.
381
00:46:47,392 --> 00:46:50,668
Ποιος λεει οτι μπορουν
να κανουν οτι θελουν;
382
00:46:51,152 --> 00:46:53,905
Επειδη μας νικησαν.
383
00:46:54,432 --> 00:46:58,664
Ο πατερας ειπε οτι φερονται πιο
σκληρα και απο τους βαρβαρους.
384
00:46:59,592 --> 00:47:02,470
Ειναι βαρβαροι με οργανωση.
Αυτη ειναι η διαφορα.
385
00:47:02,832 --> 00:47:05,107
Τι θα πει οργανωση;
386
00:47:05,512 --> 00:47:09,585
Οτι θα παψεις να ρωτας
και θα φας το φαγητο σου.
387
00:47:10,032 --> 00:47:12,023
Φυγε, αφεντη!
388
00:47:20,112 --> 00:47:22,467
Μην κλαις.
389
00:47:33,192 --> 00:47:36,264
Σαρον, συλλαμβανεσαι
στο ονομα της Ρωμης.
390
00:47:40,392 --> 00:47:44,146
Χειροτεροι απο ολους
τους βαρβαρους. Μην το ξεχασεις!
391
00:47:50,952 --> 00:47:54,501
Μαμα, μη με αφηνεις.
392
00:48:14,872 --> 00:48:18,626
Τα συγχαρητηρια μου, Καιε.
Σαν να ειμαστε στη Ρωμη.
393
00:48:45,552 --> 00:48:47,861
Αν θελεις να νομιζεις
οτι εισαι στη Ρωμη...
394
00:48:48,312 --> 00:48:50,348
Κοιτα εκεινο το θεαμα.
395
00:48:52,912 --> 00:48:55,301
Η θυσια ενος χριστιανου
μαρτυρα.
396
00:49:38,632 --> 00:49:41,590
Περιμενουν
το σημα σου.
397
00:49:59,552 --> 00:50:02,669
Ακριβως οπως στη Ρωμη.
398
00:50:04,112 --> 00:50:08,185
Υποσχεθηκα χιλια σιστερσια
σε οποιον ριξει στην καρδια του.
399
00:50:12,632 --> 00:50:16,068
Ειναι απιστευτοι
αυτοι οι χριστιανοι.
400
00:50:16,472 --> 00:50:19,942
Εχω δει εκατονταδες να
πεθαινουν ακριβως σαν αυτον.
401
00:50:20,272 --> 00:50:23,423
Χωρις λεξη.
Κοιτα ποσο γαληνιος δειχνει.
402
00:50:24,352 --> 00:50:27,310
Ο Θεος τους πρεπει να ειναι
παντοδυναμος...
403
00:50:27,712 --> 00:50:30,465
Αφου κανει και το θανατο
ευχαριστηση.
404
00:50:39,032 --> 00:50:42,149
Γιατι κλαις;
Σχεδον δεν τον ηξερες.
405
00:50:45,072 --> 00:50:47,347
Ωραια βολη!
406
00:50:47,712 --> 00:50:51,546
Εχασα το καλυτερο!
Εγω εχασα χιλια σιστερσια.
407
00:50:51,992 --> 00:50:54,665
Το μεγαλο γεγονος τωρα.
408
00:50:58,232 --> 00:51:00,541
Και τρομπετες!
409
00:51:00,872 --> 00:51:03,386
Ως τωρα το εχεις
οργανωσει τελεια.
410
00:51:40,392 --> 00:51:42,860
Ο Μπρενερ, αρχηγος
της επαναστασης!
411
00:51:43,232 --> 00:51:45,587
Θελουν
να τον εξευτελισουν!
412
00:51:46,432 --> 00:51:50,027
Θα τον σκοτωσουν.
Αποκλειεται να νικησει!
413
00:51:54,112 --> 00:51:57,104
Υποσχεθηκες
να του χαρισεις τη ζωη.
414
00:51:57,512 --> 00:52:00,106
Δεν τον εκτελεσα.
Αυτο πως το λες;
415
00:52:00,512 --> 00:52:02,980
Ενα εξαιρετικο θεαμα.
416
00:52:05,592 --> 00:52:07,787
Φονιαδες!
417
00:52:26,912 --> 00:52:29,472
Παρε το σπαθι!
418
00:52:58,032 --> 00:53:00,227
Εκπληκτικο!
419
00:53:09,472 --> 00:53:13,147
Τι σου ελεγα;
Ενα τελειο θεαμα!
420
00:53:24,392 --> 00:53:27,304
Εισαι ευτυχισμενη
που νικησε, ε;
421
00:53:48,912 --> 00:53:53,508
Μιλα! Τα ονοματα των αρχηγων
που οργανωσαν την ενεδρα!
422
00:53:58,472 --> 00:54:02,067
Ειναι ο πατερας μου.
Πρεπει να κανω κατι!
423
00:54:03,672 --> 00:54:07,506
Πρεπει να αποδρασουμε.
Πιαστε δουλεια.
424
00:54:08,072 --> 00:54:10,267
Θα μας ακουσουν.
425
00:54:11,192 --> 00:54:13,990
Αλλωστε, εχει ακομη
πολλη δουλεια.
426
00:54:14,312 --> 00:54:17,110
Θα φροντισω εγω
για τους φρουρους.
427
00:54:18,152 --> 00:54:20,268
Δουλεια, αντρες!
428
00:54:28,272 --> 00:54:32,026
Φρουροι!
Εδω εχουν εξεγερθει!
429
00:54:34,232 --> 00:54:37,986
Γρηγορα! Σκοτωνονται!
430
00:54:41,792 --> 00:54:45,785
Τωρα θα δουν τι θα παθουν,
τα βρομοσκυλα!
431
00:54:46,552 --> 00:54:48,986
Γρηγορα!
432
00:54:56,512 --> 00:54:59,185
Ακολουθειστε με!
433
00:55:03,712 --> 00:55:06,749
Σπαστε την πορτα
και βγαλτε τον Μπρενερ.
434
00:55:13,712 --> 00:55:16,272
Μιλα τωρα, γιατι...
435
00:55:17,632 --> 00:55:20,226
Στα οπλα!
436
00:56:12,312 --> 00:56:14,985
Ενα βημα και τον σκοτωσα!
437
00:56:15,912 --> 00:56:18,426
Γκορουκ, αφησε με εμενα.
438
00:56:18,832 --> 00:56:22,302
Φυγε, για το καλο
της χωρας μας.
439
00:56:22,672 --> 00:56:25,425
Πηγαινε στο Σουετωνιο
και εξηγησε του.
440
00:56:25,792 --> 00:56:27,783
Πρεπει να φυγουμε!
441
00:56:42,872 --> 00:56:45,545
Η σηραγγα ανοιχτηκε.
442
00:56:47,312 --> 00:56:49,621
Τρεξτε!
443
00:57:14,112 --> 00:57:16,706
Σηκωστε το!
444
00:57:43,152 --> 00:57:44,824
Πισω τους!
445
00:58:02,832 --> 00:58:05,141
Μαζεψτε τα αχυρα!
446
00:58:05,832 --> 00:58:09,108
Τετοιο καψωνι, μονο εγω
μπορουσα να το σκεφτω!
447
00:58:12,312 --> 00:58:15,463
Φερτε και αλλα
για καψιμο. Γρηγορα!
448
00:58:35,312 --> 00:58:37,826
Φερε τα αχυρα.
449
00:58:38,632 --> 00:58:41,669
Φροντιστε να μη σβησει
η φωτια.
450
00:58:42,112 --> 00:58:45,468
Θα ειμαστε επι της υποδοχης,
αφου τους γεμισουμε καπνο.
451
01:00:34,592 --> 01:00:37,186
Που εισαι;
452
01:01:48,112 --> 01:01:51,422
Ησυχα! Γρηγορα!
453
01:01:54,192 --> 01:01:56,752
Μην κανετε φασαρια.
454
01:02:00,672 --> 01:02:02,742
Ουτε μιλια!
455
01:02:04,592 --> 01:02:08,551
Τρεις ομαδες. Μια μαζι μου,
μια με τον Ιβο, μια με τον Ντεκ.
456
01:02:08,992 --> 01:02:13,110
Οι τρεις διαδρομοι βγαζουν
σε αλλο ενα σπηλαιο.
457
01:02:13,952 --> 01:02:16,625
Φροντιστε να φτασετε
πριν απο τους Ρωμαιους.
458
01:02:17,072 --> 01:02:20,109
Δεν υπαρχει αλλος τροπος
να βγουμε στο δασος.
459
01:02:20,512 --> 01:02:22,946
Αν οι Ρωμαιοι
ειναι ηδη στο σπηλαιο...
460
01:02:23,432 --> 01:02:27,345
Οι πρωτοι θα τους τραβηξουν την
προσοχη, για να φυγουν οι αλλοι.
461
01:02:27,872 --> 01:02:30,022
Ας ελπισουμε οτι
θα κρατησει η τυχη μας.
462
01:02:30,552 --> 01:02:33,589
Μπορει να ειναι κρυμμενοι
για να μας αιφνιδιασουν.
463
01:02:34,312 --> 01:02:37,384
Τα οπλα σας ετοιμα
και πηγαινετε προσεκτικα.
464
01:02:50,672 --> 01:02:53,311
Απο δυο σε καθε σηραγγα.
465
01:02:56,352 --> 01:02:58,661
Ας παμε ολοι απο δω.
466
01:03:45,232 --> 01:03:47,507
Ησυχα.
467
01:03:52,312 --> 01:03:55,463
Εδω ολοι και γρηγορα!
468
01:04:08,672 --> 01:04:11,232
Ο Μπρενερ ειναι.
469
01:04:12,872 --> 01:04:15,511
Εισαι ασκημα χτυπημενος;
470
01:04:16,232 --> 01:04:20,020
Φοβομουν οτι δε θα τα καταφερω.
Παμε πριν μας φτασει ο καπνος.
471
01:04:20,912 --> 01:04:25,224
Μιλα σιγα. Εχω την υποψια
οτι καπου εδω κοντα...
472
01:04:29,632 --> 01:04:31,748
Ειναι η ομαδα του Ιβο!
473
01:04:32,512 --> 01:04:35,504
Πρεπει να παμε στο δασος.
Τους σφαζουν!
474
01:04:37,832 --> 01:04:41,188
Ας ελπισουμε οτι δεν ηταν
ματαιη η θυσια τους.
475
01:04:50,312 --> 01:04:52,746
Πρεπει να τον πιασεις!
476
01:04:53,312 --> 01:04:56,987
Αν οργανωσει τη φυλη του,
θα μας δημιουργησει προβλημα.
477
01:04:57,432 --> 01:05:00,026
Δεν μπορει να πηγε μακρια.
Ηταν πληγωμενος.
478
01:05:00,432 --> 01:05:03,105
Βαλτε περιπολους
στους δρομους προς το βουνο.
479
01:05:03,592 --> 01:05:05,901
Πεφτει το γοητρο της Ρωμης
αν αποδρασει.
480
01:05:06,432 --> 01:05:11,222
Βρειτε τον και μην ξεχνατε
οτι τον θελω ζωντανο.
481
01:05:12,672 --> 01:05:16,824
Αν δεν τον πιασεις ως αυριο,
θα λογοδοτησεις σ εμενα.
482
01:05:17,872 --> 01:05:21,182
Ηταν πληγωμενος
οταν απεδρασε.
483
01:05:21,792 --> 01:05:23,942
Πες μου που ειναι.
484
01:05:24,632 --> 01:05:27,100
Δεν πρεπει να μιλησω.
485
01:05:27,792 --> 01:05:30,864
Αν εχει πληγωθει,
πρεπει να παω κοντα του!
486
01:05:31,432 --> 01:05:34,583
Αν τον πιασουν τωρα,
θα τον σκοτωσουν.
487
01:05:35,752 --> 01:05:38,664
Κρυβεται στο βουνο
με τους αλλους;
488
01:05:39,312 --> 01:05:42,748
Τον αφησαν. Θα πεθαινε
απο αιμορραγια.
489
01:05:43,952 --> 01:05:47,911
Ειναι σε μια εγκαταλειμμενη
καλυβα στην αρχη του δασους.
490
01:05:49,152 --> 01:05:52,781
Ειναι ηδη καλυτερα και αυριο
θα βρεθει με τους αλλους.
491
01:05:54,592 --> 01:05:58,631
Αισθανομαι οτι με χρειαζεται.
Πρεπει να τον φροντισω.
492
01:06:25,112 --> 01:06:27,580
Αγαπημενε μου...
493
01:06:29,152 --> 01:06:32,224
Θα πεθαινα
αν δε σε εβλεπα.
494
01:06:32,832 --> 01:06:35,141
Παρακαλουσα να ερθεις.
495
01:06:35,912 --> 01:06:39,541
Τωρα, στην αγκαλια σου,
ειναι οπως παλια.
496
01:06:40,152 --> 01:06:43,986
Μη σκεφτεσαι οτι μας χωρισαν.
Παντα ημασταν μαζι.
497
01:06:56,912 --> 01:07:00,029
Τιποτα δε θα μας χωρισει πια.
498
01:07:03,112 --> 01:07:07,902
Αυριο θα παω να βρω τον Γκορουκ
και θα εισαι παντα στο πλαι μου.
499
01:07:09,872 --> 01:07:11,988
Πρεπει να μεινω.
500
01:07:12,432 --> 01:07:15,822
Ο πατερας ειναι στη φυλακη
και ισως τον σκοτωσει ο Σιλας.
501
01:07:17,552 --> 01:07:19,747
Γυρνα στο Ρωμαιο σου!
502
01:07:21,672 --> 01:07:25,460
Πες μου να πεθανω για την
αγαπη μας και θα το κανω...
503
01:07:25,912 --> 01:07:29,871
Αλλα μη μου ζητας να ειμαι η
αιτια του θανατου του πατερα.
504
01:07:30,992 --> 01:07:34,701
Ηθελα να ξεχασω ακομα και
οτι τον γνωρισες.
505
01:07:37,072 --> 01:07:39,711
Γιατι ηρθες να με βασανισεις;
506
01:07:40,072 --> 01:07:43,144
Μη με ριξεις παλι
στην απελπισια.
507
01:07:43,552 --> 01:07:46,624
Οταν ηρθες,
σε αγαπουσα ακομα...
508
01:07:47,992 --> 01:07:52,622
Φυγε. Ολα τελειωσαν
μεταξυ μας.
509
01:07:55,592 --> 01:08:00,108
Σε παρακαλω, βοηθησε με
απλως να επιβιωσω.
510
01:08:02,272 --> 01:08:05,344
Φυγε, με ακους;
511
01:08:07,832 --> 01:08:11,507
Δε θελω να σε ξαναδω.
Ποτε!
512
01:08:27,512 --> 01:08:32,427
Οτι κι αν πεις, θα σε αγαπω
οσο ζω.
513
01:09:31,512 --> 01:09:33,787
Ξαφνιαστηκες;
514
01:09:34,472 --> 01:09:37,384
Η αγαπημενη σου
μας οδηγησε εδω.
515
01:09:39,992 --> 01:09:42,301
Παρτε τον.
516
01:10:02,192 --> 01:10:04,626
Μην τον σκεφτεσαι.
517
01:10:05,152 --> 01:10:08,462
Τον πιασαμε και αυριο
θα εκτελεστει.
518
01:10:09,872 --> 01:10:13,751
Αν δεν πηγαινες να τον βρεις,
ισως να ηταν ελευθερος.
519
01:10:18,112 --> 01:10:20,990
Μη μου πεις οτι εγω...
520
01:10:21,512 --> 01:10:23,821
Αυριο θα τελειωσουν ολα.
521
01:10:25,152 --> 01:10:28,861
Δεν εχεις λογους.
Δε με αγαπαει πια.
522
01:10:30,832 --> 01:10:35,348
Δε θελει να με ξαναδει.
Με σιχαινεται.
523
01:10:39,952 --> 01:10:45,185
Δεν εχεις τιποτα να φοβασαι.
Χαρισε του τη ζωη.
524
01:10:47,272 --> 01:10:49,945
Αυτη τη φορα δεν υποχωρω.
525
01:10:50,472 --> 01:10:53,430
Σκοτωθηκαν στρατιωτες.
Καποιος πρεπει να πληρωσει.
526
01:10:53,872 --> 01:10:56,545
Ας πεθανω εγω στη θεση του.
527
01:10:57,272 --> 01:11:00,628
Ειναι η δευτερη φορα
που το λες αυτο.
528
01:11:01,712 --> 01:11:05,261
Εισαι πολυ σημαντικη για μενα.
Σε αγαπω!
529
01:11:08,032 --> 01:11:11,502
Αν τον πειραξεις,
θα αυτοκτονησω.
530
01:11:12,432 --> 01:11:15,469
Δεν τολμας.
Με εκβιαζεις.
531
01:11:16,032 --> 01:11:19,229
Το ιδιο εκανες κι εσυ
οταν ηθελες να υποκυψω.
532
01:11:19,752 --> 01:11:23,791
Αν θελεις, θα σκοτωσω τον
πατερα σου στη θεση του.
533
01:11:26,272 --> 01:11:30,231
Μην επιμενεις, Γκορουκ.
Παραεισαι προσεκτικος.
534
01:11:30,792 --> 01:11:33,590
Εμεις ειμαστε
πολυ πιο εμπειροι.
535
01:11:34,192 --> 01:11:38,344
Αν επιτεθουμε στον Σουετωνιο,
θα χασουμε καθε ελπιδα.
536
01:11:38,832 --> 01:11:42,427
Εσυ κι ο πατερας σου προτιματε
να μας σφαξουν σαν αρνια.
537
01:11:42,872 --> 01:11:45,102
Θα ειναι εκατο προς εναν.
538
01:11:45,592 --> 01:11:47,628
Δεν εχουν ομηρους πια.
539
01:11:48,032 --> 01:11:52,071
Τον πατερα μου, τον Μπρενερ,
τις γυναικες και τα παιδια σας!
540
01:11:52,552 --> 01:11:55,942
Σκεφτειτε το καλα.
Μετα θα ειναι πολυ αργα.
541
01:11:56,272 --> 01:11:57,910
Τι προτεινεις;
542
01:11:58,232 --> 01:12:00,462
Μεινετε εδω. Θα παω
μονος στον Σουετωνιο...
543
01:12:00,872 --> 01:12:03,864
Και θα εξηγησω πως κρατησε
τις υποσχεσεις του ο Σιλας.
544
01:12:04,312 --> 01:12:07,509
Οτι ολες οι φυλες θα
ξεσηκωθουν κατα της Ρωμης.
545
01:12:08,032 --> 01:12:10,262
Αν αποτυχω...
546
01:12:11,192 --> 01:12:15,868
Πολεμηστε εστω κι αν
αφανιστει ο λαος μας.
547
01:12:17,192 --> 01:12:20,389
Θα ξερουμε πως εγιναν τα παντα
για να το αποφυγουμε.
548
01:12:20,872 --> 01:12:23,306
Εκει θα βαλεις μερος
της φρουρας...
549
01:12:23,712 --> 01:12:27,068
Η υπολοιπη θα κραταει υπο
ελεγχο τα πληθη στο δρομο.
550
01:12:28,272 --> 01:12:31,708
Εδω θελω μια αψιδα του θριαμβου
γεματη δαφνες.
551
01:12:33,232 --> 01:12:37,020
Ο Σουετωνιος ειναι ευαισθητος
σε αυτα τα θεματα.
552
01:12:38,472 --> 01:12:42,067
Αλλωστε το αξιζει.
Εκανε θριαμβευτικη νικη.
553
01:12:42,512 --> 01:12:45,231
Κι αν δεν αρκει
αυτη η υποδοχη...
554
01:12:45,592 --> 01:12:47,628
Εχουμε την αρενα.
555
01:12:48,112 --> 01:12:51,741
Κι αλλες θυσιες,
οπως την προηγουμενη φορα;
556
01:12:52,832 --> 01:12:56,427
Εχω τον Μπρενερ
και τον πατερα της Φαμπιολα.
557
01:12:56,912 --> 01:13:00,791
Ετοιμασα κατι που δεν εχει γινει
ποτε σε καμια αρενα.
558
01:13:02,872 --> 01:13:06,706
Τον πατερα της...
Μην τον βαλεις στην αρενα.
559
01:13:22,072 --> 01:13:25,781
Μας εδιωξαν απ τα σπιτια μας,
πηραν τις παρθενες...
560
01:13:26,152 --> 01:13:29,269
Κατεστρεψαν
τη σοδεια και τα ζωα.
561
01:13:29,752 --> 01:13:33,028
Δεν τηρησαν ουτε μια
απο τις υποσχεσεις σου.
562
01:13:33,632 --> 01:13:38,069
Πρεπει να εχω απτες αποδειξεις
κι εσυ μου δινεις μονο λογια.
563
01:13:41,792 --> 01:13:45,307
Θα τα πιστεψεις,
οταν αποδειχτουν.
564
01:13:45,712 --> 01:13:48,146
Αφηστε τον.
Ειναι ελευθερος.
565
01:14:26,072 --> 01:14:29,462
Αποφασισα να δειξω ελεος.
566
01:14:30,512 --> 01:14:35,711
Η Φαμπιολα ζητησε και παλι
να σου χαρισω τη ζωη.
567
01:14:39,872 --> 01:14:44,229
Πρεπει, ομως, να με βοηθησεις
για να σου δωσω χαρη.
568
01:14:45,792 --> 01:14:49,182
Εφερα ενα πασο στο ονομα σου.
569
01:14:49,672 --> 01:14:53,824
Θα μπορεις να κυκλοφορεις
σε ολη τη ρωμαϊκη επικρατεια.
570
01:14:54,672 --> 01:14:58,426
Εισαι ελευθερος.
Απο αποψε.
571
01:15:01,392 --> 01:15:03,906
Και τωρα θα παζαρεψω.
572
01:15:04,392 --> 01:15:07,828
Θα εξαφανιστεις,
χωρις να αφησεις ιχνος.
573
01:15:14,032 --> 01:15:18,105
Ενταξει, λοιπον. Αυριο θα σε
παραδωσω στον Καιο.
574
01:15:18,632 --> 01:15:22,591
Σου εχω ξαναπει οτι κανεις
λαθος που δε με σκοτωνεις.
575
01:15:23,152 --> 01:15:25,871
Σκοτωσε με, τωρα που μπορεις.
576
01:15:26,712 --> 01:15:30,785
Αν ζησω, δε θα μου ξεφυγεις
ποτε!
577
01:15:32,952 --> 01:15:37,070
Ηλιθιε βαρβαρε!
Θα πεθανεις, αφου το επιθυμεις!
578
01:16:12,072 --> 01:16:15,951
Ψυχρη υποδοχη.
Αυτο περιμενα.
579
01:16:33,712 --> 01:16:37,068
Χαρισες δοξασμενη
νικη στη Ρωμη.
580
01:16:37,592 --> 01:16:41,870
Σε ευχαριστω και για την αψιδα,
αλλα δεν αξιζω τετοια τιμη.
581
01:16:42,312 --> 01:16:45,349
Την κερδισες, οπως
και την ευγνωμοσυνη μας.
582
01:16:46,112 --> 01:16:49,866
Που ειναι οι πολιτες;
Δεν ηρθαν να με υποδεχτουν;
583
01:16:50,352 --> 01:16:53,947
Που ειναι ο Σαρον και οι αλλοι
αρχηγοι;
584
01:16:55,112 --> 01:16:58,468
Ο Σαρον δεν τηρησε
τη συμφωνια που εκανε.
585
01:16:58,992 --> 01:17:01,950
Οι αντρες του επιτεθηκαν
στις προμηθειες.
586
01:17:02,392 --> 01:17:03,950
Τον φυλακισα.
587
01:17:04,352 --> 01:17:06,502
Σωστα, οι προμηθειες.
588
01:17:06,992 --> 01:17:10,029
Οι αλλοι αρχηγοι
επαναστατησαν.
589
01:17:10,712 --> 01:17:13,704
Διεταξαν τους πολιτες
να μεινουν στα σπιτια τους...
590
01:17:14,152 --> 01:17:17,224
Και να μην γιορτασουν
τον ερχομο σου.
591
01:17:18,072 --> 01:17:21,030
Θα μου τα εξηγησεις ολα.
592
01:17:23,592 --> 01:17:27,267
Απο σας εξαρταται να αποδειξετε
οτι ειπα την αληθεια.
593
01:17:27,712 --> 01:17:30,226
Ας ρωτησει τους στρατιωτες
της φρουρας.
594
01:17:30,592 --> 01:17:32,628
Θα πουν
οτι θελει ο Σιλας.
595
01:17:32,992 --> 01:17:36,064
Οι πολιτες αρνηθηκαν
να βγουν να τον καλωσορισουν.
596
01:17:36,472 --> 01:17:38,986
Αυτη δεν ειναι αποδειξη;
597
01:17:39,432 --> 01:17:42,708
Δεν θα καταλαβει
τετοιου ειδους γλωσσα.
598
01:17:43,192 --> 01:17:46,184
Μην περιμενεις να παμε κλαιγοντας
μονο για να μας σφαξουν.
599
01:17:46,592 --> 01:17:49,902
Αν ηθελε, θα ειχε ηδη
ισοπεδωσει την πολη μας.
600
01:17:50,392 --> 01:17:54,271
Αυτος στρατοπεδευσε
εξω απο τα τειχη.
601
01:17:56,152 --> 01:17:59,110
Με αποτελεσμα οι φυλες
να ειναι στα βουνα...
602
01:17:59,552 --> 01:18:02,589
Ετοιμες να μας αναμειξουν
σε εναν ακομα πολεμο!
603
01:18:03,072 --> 01:18:06,109
Δε σεβαστηκες τις υποσχεσεις
που εδωσα...
604
01:18:06,552 --> 01:18:09,510
Θετοντας υπο αμφισβητηση
την εξουσια της Ρωμης!
605
01:18:09,872 --> 01:18:11,863
Στη θεση μου
θα εκανες οπως εγω.
606
01:18:12,312 --> 01:18:14,746
Εγω θα τηρουσα
το λογο μου!
607
01:18:15,192 --> 01:18:19,629
Τους εξευτελισες, τους εξοργισες
και δε θα μας πιστευουν πια!
608
01:18:21,152 --> 01:18:23,507
Υπερβαλλεις.
609
01:18:26,912 --> 01:18:30,621
Ζητησες το χρυσαφι τους,
ενω ειχα προσφερει φιλια!
610
01:18:31,912 --> 01:18:35,222
Σημερα, μας θεωρουν
ελεεινους κλεφτες.
611
01:18:35,752 --> 01:18:38,505
Θελουν εκδικηση.
612
01:18:39,152 --> 01:18:42,189
Τον πρεσβυτερο αρχηγο.
Ελευθερωσε τον.
613
01:18:42,672 --> 01:18:46,267
Δωστου το σπιτι του, τους
υπηρετες, την οικογενεια του!
614
01:18:46,792 --> 01:18:50,228
Θελω δικαιοσυνη!
Καντο αμεσως!
615
01:19:24,592 --> 01:19:28,107
Το θεαμα δεν αρχισε
πολυ καλα για μας.
616
01:19:28,672 --> 01:19:30,867
Δεν προσπαθησαν.
617
01:19:31,312 --> 01:19:34,065
Εσυ φταις, Χιλιαρχε.
618
01:19:35,872 --> 01:19:41,071
Σαν να το εκανες επιτηδες για να
χασουμε το σεβασμο τους.
619
01:19:43,752 --> 01:19:47,870
Το επομενο θεαμα, δεν εγινε
ουτε καν στη Ρωμη.
620
01:19:48,352 --> 01:19:51,264
Το ειχα δει πριν απο χρονια
στη Γαλατια.
621
01:19:51,712 --> 01:19:54,146
Εισαι γνωστης.
622
01:21:06,152 --> 01:21:09,224
Πατερα, γιατι πρεπει
να τον σκοτωσουν ετσι;
623
01:21:51,792 --> 01:21:53,783
Ποιος ειναι αυτος;
624
01:21:54,192 --> 01:21:56,308
Στο αρμα; Πρωταθλητης μας.
Ο αλλος!
625
01:21:56,832 --> 01:21:58,311
Ομηρος ηταν;
626
01:21:58,752 --> 01:22:00,788
Σκοτωσε δυο λεγεωναριους.
627
01:22:01,152 --> 01:22:03,620
Γιατι μουρμουριζαν
τα πληθη;
628
01:22:03,992 --> 01:22:06,506
Ειναι ο βασιλιας των Γιουρι.
629
01:22:06,952 --> 01:22:10,786
Αυτο ειναι το χειροτερο
λαθος σου, Σιλα.
630
01:22:13,432 --> 01:22:18,460
Αυτος ειναι ο δολοφονος. Τον
εξαναγκασε να επαναστατησει.
631
01:22:18,872 --> 01:22:21,625
Σωσε τον, ειναι αθωος!
632
01:22:22,152 --> 01:22:25,462
Τωρα δεν μπορω
να τους σταματησω.
633
01:22:59,472 --> 01:23:04,421
Βοηθησε τον, Θεε μου.
Ας μην πεθανει.
634
01:24:42,392 --> 01:24:45,225
Μια χαρη θελω να ζητησω.
635
01:24:46,112 --> 01:24:49,787
Να χτυπηθω με τον Σιλα
με ιδια οπλα.
636
01:25:01,032 --> 01:25:03,421
Σιλα, σε φωναζουν.
637
01:25:04,232 --> 01:25:07,463
Πες στους αντρες να
καταπνιξουν την εξεγερση!
638
01:25:07,952 --> 01:25:10,102
Εγω διατασσω τωρα.
639
01:25:12,592 --> 01:25:17,461
Πηγαινε, σε φωναζουν.
Δεν κανει να περιμενουν.
640
01:25:22,432 --> 01:25:26,710
Θα ναι ευκολο.
Ειναι αοπλος και πληγωμενος.
641
01:27:22,752 --> 01:27:24,663
Ελευθερωστε τον!
642
01:27:25,832 --> 01:27:30,508
Αυτος ο νεος επανορθωσε
την παραλογη σκληροτητα σας!
643
01:27:58,512 --> 01:28:01,310
Ελευθερωστε τον!
644
01:28:30,192 --> 01:28:32,228
Το σημα!
645
01:28:34,912 --> 01:28:37,506
Τι ειναι αυτο το σημα;
646
01:28:38,072 --> 01:28:40,791
Οτι ειναι ελευθερος!
647
01:29:12,872 --> 01:29:16,706
ΤΣΙΓΓΑΝΑΚΙ==ΓΥΦΤΑΚΙ
63900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.