All language subtitles for All.The.Lords.Men.2022.1080p.AMZN.WEBRip_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:59,407 --> 00:01:00,538 Going somewhere? 1 00:01:01,626 --> 00:01:02,714 Just... 2 00:01:03,411 --> 00:01:04,716 Larry is writing again. 3 00:01:06,936 --> 00:01:07,980 Follow me. 4 00:01:16,902 --> 00:01:18,948 - You see this house? - I see it. 5 00:01:19,905 --> 00:01:22,082 It's formerly an orphanage for the Irish. 6 00:01:23,126 --> 00:01:25,766 - You've been in Ireland, Shiela? - I have not been in Ireland, sir. 7 00:01:27,304 --> 00:01:29,698 - Never flown on Aer Lingus. - No. 8 00:01:32,179 --> 00:01:35,312 Well, the stewardesses aboard an Aer Lingus flight are 9 00:01:35,486 --> 00:01:37,358 not much to phone home about. 10 00:01:38,141 --> 00:01:41,927 But if you ever find yourself on a 9:00 a.m. to Dublin out of NYC, 11 00:01:42,406 --> 00:01:44,016 don't hesitate to ask for Millie. 12 00:01:44,626 --> 00:01:45,670 Millie? 13 00:01:47,194 --> 00:01:52,199 Former wife and mother to my very first test tube baby. 14 00:01:53,591 --> 00:01:55,506 Ten years a model for Irish men she was. 15 00:01:55,680 --> 00:01:57,378 Mm. Irish met the cigarettes? 16 00:01:58,509 --> 00:02:00,294 Ten years a model. Oh, yeah. 17 00:02:00,903 --> 00:02:01,991 A model. 18 00:02:03,340 --> 00:02:04,950 Buzz her on a 9:00 a.m. 19 00:02:05,734 --> 00:02:09,172 to Dublin out of NYC, and say, "Busner says, 'Hi.'" 20 00:02:09,346 --> 00:02:11,348 "Busner says, 'Hi.'" 21 00:02:12,044 --> 00:02:15,613 Busner says, "Hi," and she'll let you smoke... 22 00:02:17,006 --> 00:02:20,140 - in the lavatory. - I don't smoke. 23 00:02:21,793 --> 00:02:24,100 The French are coming. 24 00:02:24,666 --> 00:02:25,754 What's the modern day? 25 00:02:26,711 --> 00:02:28,496 Not five hundred years from now. 26 00:02:29,149 --> 00:02:30,628 You could have vision, Shiela. 27 00:02:31,281 --> 00:02:32,674 It's my jazz. 28 00:02:32,848 --> 00:02:34,154 You've got to have vision. 29 00:02:34,937 --> 00:02:36,025 Larry? 30 00:02:36,199 --> 00:02:38,332 Larry, my boy. 31 00:02:38,506 --> 00:02:39,594 Oh, he has vision. 32 00:02:40,551 --> 00:02:43,293 He's got bad vision, wrong vision. Thinks he's been touched. 33 00:02:43,989 --> 00:02:45,382 Oh! 34 00:02:45,991 --> 00:02:48,603 Take a touched man before I dare a glance at the dead man. 35 00:02:50,082 --> 00:02:51,301 It's our spirit. 36 00:02:53,303 --> 00:02:54,348 I'm feeling inspired. 37 00:02:55,436 --> 00:02:56,480 I don't know. 38 00:02:57,960 --> 00:02:59,396 Get back out there, Shiela. 39 00:03:01,485 --> 00:03:04,836 Give Larry a pat on the back and tug him where it hurts. 40 00:03:06,925 --> 00:03:08,666 - Hmm. - Go on. 41 00:04:27,571 --> 00:04:30,574 - Jimmy, this is your fault. - Fuck you, Jerry. Fuck you. 42 00:04:31,183 --> 00:04:32,837 Take me out to the fucking desert. 43 00:04:35,971 --> 00:04:38,582 You know, you should be happy I brought you along. 44 00:04:38,756 --> 00:04:39,844 All right, all right. 45 00:04:40,671 --> 00:04:41,671 You should. 46 00:04:45,328 --> 00:04:46,523 Probably one of the Mars trains. 47 00:04:46,547 --> 00:04:47,896 The fucking train doesn't end. 48 00:04:48,070 --> 00:04:49,985 - Probably going to Mars. - It probably is. 49 00:04:57,688 --> 00:04:59,603 You know, where the fuck are we, Jimmy? 50 00:05:17,099 --> 00:05:19,275 - So this is the place, huh? - Yeah. 51 00:05:19,449 --> 00:05:22,322 On a scale from one to ten, how insane is he? 52 00:05:23,453 --> 00:05:24,802 More than you or I. 53 00:05:24,976 --> 00:05:26,326 I'm clinically insane. 54 00:05:26,500 --> 00:05:28,110 Yeah, we both are. 55 00:05:35,857 --> 00:05:38,773 So I was thinking, you spill the beans in paragraph one. 56 00:05:38,947 --> 00:05:42,298 You spell, "Casual genocide swirling in on monthly waves," 57 00:05:42,864 --> 00:05:44,735 but you say it in French. 58 00:05:44,909 --> 00:05:46,998 So, might sound cool. 59 00:05:49,131 --> 00:05:51,307 - I heard there will be dancing. - I heard that too. 60 00:05:51,873 --> 00:05:54,789 - I heard she's gonna dance us till we drop. - Hearsay. 61 00:06:18,813 --> 00:06:20,336 - The French are coming. - Hmm. 62 00:06:20,510 --> 00:06:22,096 "The French are coming. The French are coming." 63 00:06:22,120 --> 00:06:23,252 That's all they say. 64 00:06:24,166 --> 00:06:27,604 You know, I... I voyaged to the Middle East once. Uh... 65 00:06:27,778 --> 00:06:30,738 - Okay. How was it? - It was hard, you know. 66 00:06:30,912 --> 00:06:33,523 And the sand, it was, like, really coarse. 67 00:06:34,132 --> 00:06:37,309 Uh, but... But sonically, it was heaven, 68 00:06:37,484 --> 00:06:40,400 you know, just blue sky everywhere and sounds and... 69 00:06:41,749 --> 00:06:44,534 I don't know, it's like your forever nightclub, you know? 70 00:06:44,708 --> 00:06:47,015 It was cool. You got to go there one day. 71 00:06:47,537 --> 00:06:48,625 Morocco. 72 00:06:49,278 --> 00:06:50,278 June. 73 00:06:51,019 --> 00:06:52,324 1969. 74 00:06:52,847 --> 00:06:54,283 That would've been my dream. 75 00:06:54,457 --> 00:06:56,416 - It's gonna have to be 2069. - Mm. 76 00:06:56,590 --> 00:06:58,896 You can't be living like that, in the past. 77 00:07:14,608 --> 00:07:16,653 I like you girls better than I do the boys. 78 00:07:18,742 --> 00:07:21,092 Where did you go to medical school, Doctor? 79 00:07:22,354 --> 00:07:23,704 Harvard, Yale College. 80 00:07:24,444 --> 00:07:25,749 An Ivy League? 81 00:07:27,316 --> 00:07:28,839 Is it true what they say? 82 00:07:29,013 --> 00:07:30,580 About the day at the barricades? 83 00:07:31,189 --> 00:07:32,277 Is it all true? 84 00:07:34,932 --> 00:07:36,020 I got to go. 85 00:07:42,549 --> 00:07:44,855 I don't believe he is who he says he is. 86 00:07:46,770 --> 00:07:47,945 What do you think, Ines? 87 00:07:50,034 --> 00:07:51,383 I think... 88 00:07:52,602 --> 00:07:54,778 let's keep our mouths shut till D-Day. 89 00:08:36,559 --> 00:08:37,691 Damn. 90 00:08:38,474 --> 00:08:41,651 Jimmy... 91 00:08:41,825 --> 00:08:43,044 it's murder and cop, then. 92 00:08:44,480 --> 00:08:45,829 Officer... 93 00:08:46,003 --> 00:08:47,875 Go ahead. 94 00:08:50,399 --> 00:08:52,836 - Mm. - across the street. 95 00:08:53,010 --> 00:08:54,010 Let's go. 96 00:09:42,103 --> 00:09:45,019 You know, the architecture in this town, 97 00:09:45,976 --> 00:09:47,674 it never ceases to amaze me. 98 00:09:51,939 --> 00:09:52,939 I'll lead. 99 00:09:53,549 --> 00:09:56,160 If this woman is who they say she is... 100 00:09:57,945 --> 00:09:58,945 we're dead. 101 00:09:59,903 --> 00:10:01,426 Shit, yeah. 102 00:10:24,362 --> 00:10:26,713 - You're kidding me. - I'm afraid I'm not. 103 00:10:27,322 --> 00:10:29,367 - You've got no leads? - Not a one. 104 00:10:31,108 --> 00:10:33,502 Then what the fuck are you still doing here? 105 00:10:35,330 --> 00:10:36,330 Nice house. 106 00:10:37,158 --> 00:10:38,158 Nice lady. 107 00:10:39,203 --> 00:10:40,335 Here on your dime. 108 00:10:41,466 --> 00:10:43,338 Here on your dime. 109 00:10:44,556 --> 00:10:46,384 That's what's what. 110 00:10:50,911 --> 00:10:51,911 You're new? 111 00:10:52,652 --> 00:10:53,870 You've never seen me before, 112 00:10:54,044 --> 00:10:55,742 and yet you're worried if he's new? 113 00:10:56,351 --> 00:10:57,351 What if I'm new too? 114 00:10:58,048 --> 00:11:00,485 - You're new? - Not in the sense you mean. 115 00:11:01,573 --> 00:11:04,359 - Looked pretty normal to me. - Yeah, he's pretty quiet. 116 00:11:05,012 --> 00:11:06,622 Anyways, Myra, 117 00:11:07,405 --> 00:11:08,624 obviously it's quite sad 118 00:11:08,798 --> 00:11:10,757 that your husband has been murdered 119 00:11:10,931 --> 00:11:12,106 for more than a year now. 120 00:11:12,584 --> 00:11:15,152 But I hope that you've realized 121 00:11:15,326 --> 00:11:18,547 that we didn't just come here for the purposes of a powwow, 122 00:11:18,721 --> 00:11:19,766 like we're doing now. 123 00:11:20,244 --> 00:11:21,244 Jimmy. 124 00:11:36,783 --> 00:11:37,784 All righty, then. 125 00:11:38,262 --> 00:11:40,743 Anyway, Myra, 126 00:11:41,875 --> 00:11:45,705 it seems to me that the disappearance of your husband 127 00:11:45,879 --> 00:11:49,143 has caused quite a boom in your business venture. 128 00:11:49,317 --> 00:11:52,929 If we can call the import and export 129 00:11:53,103 --> 00:11:56,585 of crack cocaine from Nigeria a business venture. 130 00:11:58,108 --> 00:11:59,631 It's business. 131 00:11:59,806 --> 00:12:02,896 I export by means of things of which I import. 132 00:12:03,070 --> 00:12:04,941 And she admits to the venture. 133 00:12:05,115 --> 00:12:07,814 Now tell me, Mrs. Gold, 134 00:12:08,597 --> 00:12:10,991 is it not strange to your virgin ears 135 00:12:11,948 --> 00:12:13,733 that your revenues have tripled 136 00:12:13,907 --> 00:12:17,519 ever since the, "Oh, so mysterious disappearance" 137 00:12:17,693 --> 00:12:19,260 of a so called 138 00:12:19,826 --> 00:12:22,698 - Mr. Gold? - He was a time suck. 139 00:12:24,091 --> 00:12:26,789 I pour all my angst into business. 140 00:12:26,963 --> 00:12:30,445 It's a coping mechanism... Grief 101. 141 00:12:30,619 --> 00:12:31,707 Yes. 142 00:12:32,316 --> 00:12:33,622 Don't I know it? 143 00:12:39,976 --> 00:12:41,195 Will that be all? 144 00:12:46,983 --> 00:12:50,465 - I'm sad, Jimmy. - I'm sad too, Jerry. 145 00:12:51,771 --> 00:12:53,250 And Dr. Busner says... 146 00:12:54,425 --> 00:12:55,905 that I'm clinically insane. 147 00:12:57,341 --> 00:12:58,734 Whatever that means. 148 00:12:59,213 --> 00:13:00,344 I... I think it... 149 00:13:01,606 --> 00:13:02,651 means you're insane. 150 00:13:03,913 --> 00:13:05,872 - Clinically. - Am I a fool? 151 00:13:07,787 --> 00:13:08,788 No, man. 152 00:13:10,224 --> 00:13:11,664 How could you be a fool in that coat? 153 00:13:14,881 --> 00:13:17,144 I mean, it is nice, isn't it? 154 00:13:17,318 --> 00:13:21,757 I got it, um, from Steve Harrington's blowout sale. 155 00:13:22,584 --> 00:13:25,021 I mean, before he got... He went to Coeur d'Alene. 156 00:13:25,195 --> 00:13:28,503 I mean, there's a lot of prime real estate there. 157 00:13:29,025 --> 00:13:31,419 - Think they need PI's? - I don't know, man. 158 00:13:31,593 --> 00:13:32,812 You don't know? 159 00:13:34,248 --> 00:13:37,817 What do you know, Jimmy? 160 00:13:37,991 --> 00:13:40,471 I know we're a couple of the best damn PI's this side since NAM. 161 00:13:41,733 --> 00:13:42,822 Since NAM? 162 00:13:44,345 --> 00:13:45,563 Since forever, Jimmy. 163 00:13:46,651 --> 00:13:48,305 Because we see things, Jimmy. 164 00:13:49,132 --> 00:13:50,917 We see things. 165 00:13:53,354 --> 00:13:54,754 And don't you take that for granted. 166 00:13:54,877 --> 00:13:56,531 I don't, baby, I don't. 167 00:14:01,884 --> 00:14:02,884 Is that Busner? 168 00:14:04,495 --> 00:14:05,495 Yeah. 169 00:14:06,062 --> 00:14:07,063 He says north. 170 00:14:08,151 --> 00:14:09,674 He says to head north. 171 00:14:10,197 --> 00:14:11,241 And keep our eyes peeled. 172 00:14:19,815 --> 00:14:21,861 So? 173 00:14:22,470 --> 00:14:25,212 I used to think all adult women were glamorous. 174 00:14:25,821 --> 00:14:27,170 Like in Sex and the City. 175 00:14:27,867 --> 00:14:29,607 That's not me, hon. 176 00:14:30,565 --> 00:14:31,566 I like your vest. 177 00:14:31,740 --> 00:14:34,177 - Well, T.J. Maxx. - Mm. 178 00:14:35,309 --> 00:14:36,876 Must have been quite a bargain. 179 00:14:37,050 --> 00:14:38,660 - I stole it. - Hmm. 180 00:14:39,487 --> 00:14:40,923 Is that how you get your kicks? 181 00:14:41,619 --> 00:14:42,882 Hardly the only way. 182 00:14:46,320 --> 00:14:49,236 Would you mind showing me how else you get your kicks? 183 00:14:50,715 --> 00:14:51,803 Do you have 20 minutes? 184 00:14:52,543 --> 00:14:53,543 Sure. 185 00:14:54,067 --> 00:14:55,067 Follow me. 186 00:16:07,749 --> 00:16:11,144 I just see... 187 00:16:15,148 --> 00:16:17,411 Yes, yes, yes, yes, yes! 188 00:16:17,585 --> 00:16:19,108 Yes! 189 00:16:30,163 --> 00:16:31,251 Door was open, baby. 190 00:16:38,910 --> 00:16:39,910 Writing? 191 00:16:40,912 --> 00:16:42,392 Haven't stopped. 192 00:16:42,566 --> 00:16:44,786 You're gonna make yourself sick writing all day. 193 00:16:44,960 --> 00:16:48,007 You woke up at 9:00 a.m. and made yourself a pizza, Shiela. 194 00:16:48,181 --> 00:16:49,791 Don't tell me how to live my life, 195 00:16:49,965 --> 00:16:51,325 I won't tell you how to live yours. 196 00:16:52,141 --> 00:16:53,461 Any idea when that door is coming? 197 00:16:54,404 --> 00:16:58,191 Supplier from Morocco had to hire a contractor from Dubai. 198 00:16:59,322 --> 00:17:01,237 Man's fee is 200K. 199 00:17:02,891 --> 00:17:04,762 Somewhere someone's waiting on a wire. 200 00:17:04,936 --> 00:17:06,329 Until then, I suppose... 201 00:17:09,028 --> 00:17:10,507 until Myra wills it. 202 00:17:12,422 --> 00:17:14,294 You have high hopes with this woman. 203 00:17:14,468 --> 00:17:16,209 I'm afraid she seduced me. 204 00:17:17,471 --> 00:17:18,515 She's like a Beetle. 205 00:17:19,299 --> 00:17:20,822 Or a Rolling Stone. 206 00:17:22,128 --> 00:17:23,172 I salivate. 207 00:17:24,521 --> 00:17:26,001 I simply don't know what to do. 208 00:17:26,784 --> 00:17:28,064 She told you to write this book? 209 00:17:32,007 --> 00:17:33,965 This text. Yes. 210 00:17:34,575 --> 00:17:37,491 - What sort of text? - Religious text. 211 00:17:37,665 --> 00:17:41,103 A tome for the eons. Something infinite. 212 00:17:41,277 --> 00:17:43,453 - Yes. Grand! - Mm. 213 00:17:43,627 --> 00:17:45,368 - Yes, grand. - Can I help? 214 00:17:46,674 --> 00:17:49,329 The ancient faiths of the world were written by one man, 215 00:17:49,503 --> 00:17:51,722 Shiela, solely inspired. 216 00:17:52,288 --> 00:17:54,595 Moses spoke to his bush. 217 00:17:55,074 --> 00:17:57,163 Mohammed spoke to the winds. 218 00:17:58,294 --> 00:18:01,080 Larry speaks to Myra from Geneva. 219 00:18:01,732 --> 00:18:03,038 She's from Geneva? 220 00:18:03,734 --> 00:18:06,607 - She has no accent. - Tell me, Shiela. 221 00:18:06,781 --> 00:18:09,610 If you were all-powerful, would you not remove your accent? 222 00:18:10,480 --> 00:18:11,480 I have no accent. 223 00:18:12,003 --> 00:18:14,049 Look at those girls from New Zealand. 224 00:18:14,702 --> 00:18:18,271 Do you think they're happy talking like a couple of dingoes? 225 00:18:18,836 --> 00:18:20,055 Dingoes are Australian. 226 00:18:20,229 --> 00:18:22,579 Don't you see? It's the same thing. 227 00:18:22,753 --> 00:18:24,625 I don't think New Zealanders would be too happy 228 00:18:24,799 --> 00:18:26,199 with this disdain you're putting on. 229 00:18:26,366 --> 00:18:28,324 Don't you talk to me about New Zealanders. 230 00:18:28,498 --> 00:18:32,372 This, this is a sacred space. I will not endure such... 231 00:18:33,634 --> 00:18:35,766 frivolity while I... 232 00:18:37,377 --> 00:18:38,856 How do I put this politely? 233 00:18:40,423 --> 00:18:43,296 Would you please get the fuck... fuck out? 234 00:18:43,861 --> 00:18:45,776 Fuck you. No. 235 00:19:00,095 --> 00:19:01,357 It's about us, isn't it? 236 00:19:03,664 --> 00:19:05,100 Who would read about us? 237 00:19:05,927 --> 00:19:07,015 It's about us. 238 00:19:09,844 --> 00:19:10,975 It's about all of us. 239 00:19:13,064 --> 00:19:15,110 The human race needs a spokesman. 240 00:19:16,590 --> 00:19:17,982 And I am that man. 241 00:19:21,551 --> 00:19:24,946 Perhaps... I could write a chapter about us. 242 00:19:26,730 --> 00:19:28,602 Air all our dirty laundry to the world? 243 00:19:30,038 --> 00:19:31,387 It won't be like that. 244 00:19:32,910 --> 00:19:35,609 I am writing for a post-cleansed world. 245 00:19:37,001 --> 00:19:40,309 I'm writing for a world free of guilt and shame, 246 00:19:40,875 --> 00:19:43,747 where I could share our story and share it proud. 247 00:19:44,357 --> 00:19:45,488 And the world... 248 00:19:46,620 --> 00:19:48,796 the world would read my tome. 249 00:19:49,536 --> 00:19:53,888 And they will say there, there with a hint of truth. 250 00:19:54,802 --> 00:19:56,195 Like in the tales of old. 251 00:19:58,936 --> 00:20:00,242 What language is that? 252 00:20:02,636 --> 00:20:04,594 "When the Tower of Babylon fell..." 253 00:20:06,248 --> 00:20:10,296 "the world descended into chaos, fell into chaos." 254 00:20:10,992 --> 00:20:12,385 From whence we came, 255 00:20:12,559 --> 00:20:14,865 lie the ruins of a thousand and one languages, 256 00:20:15,039 --> 00:20:18,565 dead to you, dead to me, dead to all of us. 257 00:20:20,262 --> 00:20:25,006 But I have been in contact with a higher power. 258 00:20:26,181 --> 00:20:27,704 I have tutored 259 00:20:27,878 --> 00:20:29,576 in the final tongue, 260 00:20:29,750 --> 00:20:31,534 the one true tongue. 261 00:20:32,056 --> 00:20:34,189 The holy tongue and that... 262 00:20:35,756 --> 00:20:37,453 that is the tongue which you read. 263 00:20:40,543 --> 00:20:41,588 Damn, boy! 264 00:20:42,980 --> 00:20:44,025 I'll leave you to it. 265 00:21:05,655 --> 00:21:07,527 I know you're testing me a lot. 266 00:21:08,179 --> 00:21:11,008 I know your tricks! 267 00:21:11,182 --> 00:21:13,402 We are a couple of dirty dogs, you and me. 268 00:21:13,576 --> 00:21:15,448 A couple of dirty, dirty dogs. 269 00:21:16,144 --> 00:21:17,363 I'll tell you something. 270 00:21:17,841 --> 00:21:19,234 Try as you might, 271 00:21:20,627 --> 00:21:22,324 I will not say, "Woof." 272 00:21:22,498 --> 00:21:24,848 Larry will not say, "Woof." 273 00:21:30,593 --> 00:21:31,593 Yes! 274 00:21:51,092 --> 00:21:52,572 What happened here? 275 00:21:54,095 --> 00:21:58,229 - Murder? - Is that the two greatest detectives in all of LA? 276 00:22:00,493 --> 00:22:03,496 Wednesday is my Jazz Day. I mainly file the classics. 277 00:22:03,670 --> 00:22:06,107 Your Herbie Hancock and all that. 278 00:22:06,281 --> 00:22:09,110 Your C. Parker, your M. Davis. 279 00:22:09,676 --> 00:22:10,764 The classics. 280 00:22:11,721 --> 00:22:13,506 Hey, I'm gonna investigate right over here. 281 00:22:17,118 --> 00:22:18,859 You like jazz, Jimmy? 282 00:22:21,209 --> 00:22:22,209 I don't know. 283 00:22:22,863 --> 00:22:24,212 Give this a listen. 284 00:22:44,754 --> 00:22:46,495 See you back in the castle. 285 00:22:56,287 --> 00:22:58,768 - Can I help you? - We're here to investigate a murder. 286 00:22:59,247 --> 00:23:00,553 - Here? - Yeah. 287 00:23:00,727 --> 00:23:02,032 Okay. 288 00:23:03,251 --> 00:23:05,340 I've been here all day, I haven't seen any murder. 289 00:23:06,341 --> 00:23:09,518 - Feel free to have a look around. - Oh, isn't that convenience? 290 00:23:12,303 --> 00:23:13,463 You guys are with Dr. Busner? 291 00:23:14,175 --> 00:23:16,220 I don't know what you're talking about, sir. 292 00:23:16,395 --> 00:23:17,439 I'm Detective Jimmy. 293 00:23:17,613 --> 00:23:19,310 This is my colleague, Jerry, 294 00:23:19,485 --> 00:23:21,661 also a detective with the LAPD. 295 00:23:22,401 --> 00:23:23,532 Special Unit. 296 00:23:24,446 --> 00:23:25,926 Busner sends his best. 297 00:23:27,841 --> 00:23:29,233 Anyway, sir, um, 298 00:23:30,234 --> 00:23:31,235 your accent. 299 00:23:32,106 --> 00:23:33,666 - I can't quite place it. - It's French. 300 00:23:33,760 --> 00:23:35,457 Ah, Oui. 301 00:23:36,110 --> 00:23:37,938 Are you here on business? 302 00:23:38,504 --> 00:23:40,941 - I don't believe in business. - Oh, he does not 303 00:23:41,115 --> 00:23:42,875 - believe in business. - believe in business. 304 00:23:42,899 --> 00:23:44,379 You idiots. I've got your leads. 305 00:23:50,124 --> 00:23:51,430 It's gonna give me coordinates. 306 00:23:52,039 --> 00:23:52,866 Oui. 307 00:23:53,040 --> 00:23:54,084 You're a good man. 308 00:24:08,229 --> 00:24:10,429 This place must have used to be one of those rave clubs. 309 00:24:10,536 --> 00:24:12,581 Yeah. Takes me back to Berlin. 310 00:24:15,497 --> 00:24:17,194 - The French flag. - Yeah. 311 00:24:19,893 --> 00:24:22,983 Now, you could sleep here, dance here. 312 00:24:23,462 --> 00:24:24,811 Bathroom is down yonder. 313 00:24:26,639 --> 00:24:27,683 Hip, hip, hip, hip. 314 00:24:28,641 --> 00:24:30,164 Inside, inside, inside. 315 00:24:33,559 --> 00:24:35,430 They're recruits. Budapest. 316 00:25:10,247 --> 00:25:11,247 Oui. 317 00:25:25,915 --> 00:25:27,264 You with Busner? 318 00:25:30,137 --> 00:25:31,137 Yeah. 319 00:25:32,574 --> 00:25:33,880 You don't remember me? 320 00:25:34,663 --> 00:25:35,663 No. 321 00:25:37,013 --> 00:25:38,406 Miss, if I may? 322 00:25:39,581 --> 00:25:41,452 What the fuck are you doing out here? 323 00:25:42,541 --> 00:25:45,674 - I'm Allison. - That's a great fucking name, Allison. 324 00:25:46,849 --> 00:25:48,569 But that doesn't answer my fucking question. 325 00:25:49,417 --> 00:25:50,549 Waiting for you. 326 00:26:22,755 --> 00:26:23,930 Federico. 327 00:26:24,757 --> 00:26:25,757 Hey. 328 00:26:28,151 --> 00:26:29,151 Hello. 329 00:26:30,197 --> 00:26:31,197 Was there a... 330 00:26:34,114 --> 00:26:35,245 Was there a murder in here? 331 00:26:36,769 --> 00:26:37,769 Not that I know of. 332 00:26:38,858 --> 00:26:42,296 Mm, just taking a little nappy-nap? 333 00:26:43,036 --> 00:26:44,036 Yeah. 334 00:26:44,690 --> 00:26:45,690 You, uh, 335 00:26:47,170 --> 00:26:48,170 live in this shack? 336 00:26:50,391 --> 00:26:51,522 I guess so. 337 00:26:52,567 --> 00:26:55,657 You ever wondered where it all went wrong? 338 00:26:58,007 --> 00:26:59,007 Every day. 339 00:27:00,575 --> 00:27:01,620 Are you LAPD? 340 00:27:03,099 --> 00:27:04,927 - Special unit. - Damn! 341 00:27:06,233 --> 00:27:07,233 Mm-hmm. 342 00:27:08,539 --> 00:27:09,889 You know, I got a hunch 343 00:27:10,890 --> 00:27:13,849 that you didn't make any contributions to the state last year. 344 00:27:16,069 --> 00:27:17,418 How much did you pay in taxes? 345 00:27:23,206 --> 00:27:24,206 I didn't. 346 00:27:24,251 --> 00:27:25,948 Figured. 347 00:27:27,733 --> 00:27:30,257 Well, no one's gonna miss you. 348 00:27:31,388 --> 00:27:32,388 Jimmy. 349 00:27:34,391 --> 00:27:36,393 Hey... 350 00:27:48,536 --> 00:27:49,536 Busner. 351 00:27:50,930 --> 00:27:51,930 Busner? 352 00:30:18,381 --> 00:30:19,381 You know, 353 00:30:20,035 --> 00:30:21,123 I was thinking, 354 00:30:22,646 --> 00:30:24,039 once this whole thing is over, 355 00:30:25,475 --> 00:30:28,348 we should all go grab a drink in my brother's bar in Paris. 356 00:30:29,828 --> 00:30:31,568 - Drinks on me. - Mm. 357 00:30:54,591 --> 00:30:56,202 You'll have to teach me to speak Italian. 358 00:30:56,376 --> 00:30:58,726 No, I thought I'd teach you Swedish, actually. 359 00:30:59,335 --> 00:31:01,816 - And she's got a sense of humor. - Nah! 360 00:31:05,646 --> 00:31:07,604 - I think you're funny, Myra. - Thank you. 361 00:31:08,301 --> 00:31:10,738 - I feel safe when I'm with you. - Okay. 362 00:31:15,395 --> 00:31:16,483 Can I ask you something? 363 00:31:17,136 --> 00:31:18,136 Sure. 364 00:31:20,879 --> 00:31:23,925 How do you do it with so many people and not feel... 365 00:31:24,099 --> 00:31:25,187 Like a slut? 366 00:31:25,361 --> 00:31:26,885 A bad person. 367 00:31:28,234 --> 00:31:30,932 A woman willeth what a woman wanteth. 368 00:31:32,412 --> 00:31:34,457 - What? - I'm unemployed, Ines. 369 00:31:36,198 --> 00:31:38,548 - I liked it. - I do too. 370 00:31:40,333 --> 00:31:42,204 Maybe in Europe, anything goes. 371 00:31:42,378 --> 00:31:44,990 - No, sweetie, it's not like that anymore. - But you are. 372 00:31:46,252 --> 00:31:47,296 It's true. 373 00:31:47,775 --> 00:31:50,473 You're like the Rolling Stones. 374 00:31:51,344 --> 00:31:53,868 If they were a woman and didn't play music. 375 00:31:54,042 --> 00:31:55,609 Did someone say Rolling Stones? 376 00:31:56,653 --> 00:31:58,936 I've got a couple of rolling stones of my own I'd like to share. 377 00:31:58,960 --> 00:32:00,614 Shut the fuck up, Larry. 378 00:32:00,788 --> 00:32:02,921 Americans. 379 00:32:20,329 --> 00:32:22,157 - Is that really her? - Yes. 380 00:32:23,071 --> 00:32:24,991 Why do you always have to be such a creep, Larry? 381 00:32:25,769 --> 00:32:28,468 I've got to lead my life on my terms, girls. 382 00:32:28,642 --> 00:32:29,730 On my terms. 383 00:32:30,774 --> 00:32:32,733 Perhaps, one day, 384 00:32:32,907 --> 00:32:35,605 you two will embrace yourselves the way that I have, 385 00:32:35,779 --> 00:32:38,478 both the good parts and bad. 386 00:32:42,612 --> 00:32:44,049 Is it loud? 387 00:32:45,615 --> 00:32:46,703 Yes. 388 00:32:47,878 --> 00:32:49,141 We have to go right now. 389 00:32:52,318 --> 00:32:54,450 I still haven't heard the voices. 390 00:32:54,624 --> 00:32:56,322 - Have you? - Of course not. 391 00:34:13,573 --> 00:34:14,965 Hey, hands up, Larry. 392 00:34:20,188 --> 00:34:21,972 Is there a problem, officers? 393 00:34:23,278 --> 00:34:24,278 Yeah. 394 00:34:25,498 --> 00:34:26,498 Where are the bodies? 395 00:34:27,848 --> 00:34:30,633 - Bodies? What bodies? - The three bodies. 396 00:34:31,591 --> 00:34:34,985 Charles Baum, Misha Evans, and Greg Stevenson. 397 00:34:36,596 --> 00:34:38,859 These names ring no bells. 398 00:34:40,339 --> 00:34:41,949 - Gentlemen. - Chief. 399 00:34:44,778 --> 00:34:47,085 - I hear there was a murder. - Yeah, three of them. 400 00:34:47,259 --> 00:34:48,259 Huh. 401 00:34:48,782 --> 00:34:50,305 - Did you know about this? - I did. 402 00:34:52,220 --> 00:34:53,265 Y'all did fine. 403 00:34:54,918 --> 00:34:55,918 Next time, 404 00:34:56,790 --> 00:34:58,357 I'm gonna need you guys to shoot Larry. 405 00:35:01,229 --> 00:35:02,229 Sir. 406 00:35:02,796 --> 00:35:03,797 We could kill him. 407 00:35:05,886 --> 00:35:07,061 Larry is a man of faith. 408 00:35:09,324 --> 00:35:11,326 He's certain there's an afterlife that awaits. 409 00:35:11,500 --> 00:35:14,024 - Is that so, Larry? - Don't worry about what Larry thinks. 410 00:35:14,764 --> 00:35:19,117 The edicts of Rome have arrived along with the ones from Dubai and Paris. 411 00:35:20,030 --> 00:35:21,989 It turns out, Larry... 412 00:35:23,077 --> 00:35:25,688 - is a great sacrifice. - Must feel good, Larry? 413 00:35:26,298 --> 00:35:27,299 Feels great. 414 00:35:29,866 --> 00:35:31,496 Larry, where do you want the bullet holes? 415 00:35:31,520 --> 00:35:32,869 I want 'em right in his head. 416 00:35:33,740 --> 00:35:35,045 Right directly in his head. 417 00:35:36,134 --> 00:35:37,787 It's gonna be dark, it's gonna be loud. 418 00:35:38,658 --> 00:35:41,202 - You're gonna need night vision glasses, obviously. - Hey, sign me up, Doc. 419 00:35:41,226 --> 00:35:42,386 It's gonna be your next site. 420 00:35:46,361 --> 00:35:47,361 So, 421 00:35:48,320 --> 00:35:49,930 how's the writing coming along, Larry? 422 00:35:50,104 --> 00:35:51,584 It's going good, Father. 423 00:35:52,802 --> 00:35:54,456 That's great. And the worship? 424 00:35:55,544 --> 00:35:57,242 I've never felt closer to God. 425 00:35:57,416 --> 00:35:58,808 Hey, Islam, huh? 426 00:36:00,288 --> 00:36:02,769 - Yeah, you got to give it a shot sometime. - You know, I might. 427 00:36:05,902 --> 00:36:07,034 Anybody seen Shiela? 428 00:36:08,862 --> 00:36:11,081 Last I've heard, she went for a walk. 429 00:36:13,127 --> 00:36:14,346 You should be nice to her. 430 00:36:14,998 --> 00:36:16,957 Is it not enough that I have loved her? 431 00:36:17,827 --> 00:36:19,133 Just be nice to her. 432 00:36:20,526 --> 00:36:22,180 Not everybody is as touched as you are. 433 00:36:23,572 --> 00:36:25,574 Everyone keeps saying I've been touched. 434 00:36:27,620 --> 00:36:28,882 'Cause you have been. 435 00:36:29,056 --> 00:36:31,058 How were we, Doctor? At the shack. 436 00:36:31,232 --> 00:36:32,364 You guys were fine. 437 00:36:32,538 --> 00:36:34,279 How... how, where, what? 438 00:36:35,018 --> 00:36:37,934 "How were we on TV?" He means. 439 00:36:39,588 --> 00:36:41,634 You guys were great. The French people loved you. 440 00:36:41,808 --> 00:36:42,808 On TV? 441 00:36:43,592 --> 00:36:45,986 Je... Jerry. Hello. 442 00:36:47,117 --> 00:36:48,989 We all saw you execute Federico. 443 00:36:49,163 --> 00:36:51,731 I mean, you're a legend, man. Regular Robespierre. 444 00:36:51,905 --> 00:36:54,995 That sort of fame never fades, and you got it in spades. 445 00:36:56,953 --> 00:36:59,217 - Real detectives? - We were on TV, Jerry. 446 00:37:12,491 --> 00:37:13,535 Meeting in five. 447 00:37:18,975 --> 00:37:21,151 Fucking yeah! 448 00:37:25,286 --> 00:37:28,158 - Can I help you? - We're related? 449 00:37:28,724 --> 00:37:30,117 What are you talking about? 450 00:37:30,291 --> 00:37:32,859 Myra says we're all one family. 451 00:37:33,033 --> 00:37:34,904 She's speaking metaphorical. 452 00:37:35,078 --> 00:37:36,515 She... she's on her religion kick. 453 00:37:36,689 --> 00:37:39,039 All this talk of converting to Islam 454 00:37:39,213 --> 00:37:41,670 -has got her thinking woo-woo thoughts. - Woo-woo thoughts, Jimmy. 455 00:37:41,694 --> 00:37:43,913 - Woo-woo thoughts? - Woo-woo thoughts! 456 00:37:44,087 --> 00:37:46,351 Fantastical thoughts, indicative of a wild 457 00:37:46,525 --> 00:37:49,745 and impressive imagination, 458 00:37:49,919 --> 00:37:52,574 you know, not to mention in immense capacity for self-delusion. 459 00:37:52,748 --> 00:37:53,967 Oh, self-delusion. 460 00:37:54,141 --> 00:37:55,403 She thinks she's one of us. 461 00:37:55,577 --> 00:37:56,839 She is one of us. 462 00:37:58,319 --> 00:37:59,319 She is not. 463 00:38:02,758 --> 00:38:04,369 Busner found her at a... 464 00:38:05,544 --> 00:38:07,328 cantina in Geneva. 465 00:38:08,242 --> 00:38:10,026 She was serving chips. 466 00:38:10,766 --> 00:38:13,334 He saw something in her. Some... some sort of spark. 467 00:38:13,508 --> 00:38:15,858 A spark? What does that mean? 468 00:38:16,642 --> 00:38:18,121 You never wondered why we all seem 469 00:38:18,296 --> 00:38:20,646 - to be in love with her. - She's cool. 470 00:38:21,211 --> 00:38:22,343 She's got the spark. 471 00:38:23,083 --> 00:38:24,214 The spark. 472 00:38:26,260 --> 00:38:27,260 Not... 473 00:38:29,394 --> 00:38:30,394 Yes. 474 00:38:32,222 --> 00:38:33,485 The prophecy is true. 475 00:38:35,356 --> 00:38:37,140 She's the chosen one? 476 00:38:38,751 --> 00:38:39,751 Yes. 477 00:38:40,883 --> 00:38:42,755 Then that means... 478 00:38:48,674 --> 00:38:50,719 I... it means we better be nice to her. 479 00:38:53,200 --> 00:38:54,332 Dear Lord. 480 00:38:55,985 --> 00:38:57,073 Yes. 481 00:38:57,944 --> 00:39:00,207 I hope I'm not interrupting anything important. 482 00:39:00,381 --> 00:39:02,688 It's just we're all waiting for you. 483 00:39:03,384 --> 00:39:04,385 Inside. 484 00:39:13,525 --> 00:39:15,565 Rock and roll her for me all night, will you, buddy? 485 00:39:16,136 --> 00:39:17,136 I'll be watching. 486 00:39:25,972 --> 00:39:29,105 Look at these faces full of hope. 487 00:39:33,545 --> 00:39:35,024 Ladies and gentlemen, 488 00:39:35,198 --> 00:39:37,113 thank you. You may already be aware... 489 00:39:39,072 --> 00:39:40,072 God is dead. 490 00:39:40,552 --> 00:39:41,553 Shit! 491 00:39:44,599 --> 00:39:47,428 But... that does not mean... 492 00:39:48,821 --> 00:39:51,214 that we can't remain 493 00:39:51,780 --> 00:39:52,868 faithful. 494 00:39:54,261 --> 00:39:55,523 The French are coming. 495 00:39:56,394 --> 00:39:58,744 Kings and queens and mythic folk 496 00:39:59,353 --> 00:40:00,833 all in their new caliphate. 497 00:40:01,007 --> 00:40:02,704 There's gonna be people who resist. 498 00:40:02,878 --> 00:40:04,508 There's gonna be a lot of people who resist. 499 00:40:04,532 --> 00:40:07,927 - Oh, yeah. - But I don't think it should be us. 500 00:40:08,797 --> 00:40:12,845 So, we've got to have a certain vision. 501 00:40:13,019 --> 00:40:14,063 Tell them, honey. 502 00:40:15,456 --> 00:40:17,763 That's all that's required. 503 00:40:17,937 --> 00:40:19,417 And let me tell you something, folks. 504 00:40:20,287 --> 00:40:21,593 I am not worried 505 00:40:22,202 --> 00:40:24,770 - in the least. - No, siree Bob. 506 00:40:24,944 --> 00:40:25,944 No. 507 00:40:27,990 --> 00:40:29,862 - Myra, my dear. - Mm? 508 00:40:30,036 --> 00:40:31,603 Would you let our loved ones know 509 00:40:32,255 --> 00:40:34,867 -where you've been all their lives. - I would love to. 510 00:40:36,085 --> 00:40:38,958 I have been training. 511 00:40:39,654 --> 00:40:40,916 Training where? 512 00:40:41,656 --> 00:40:43,397 Where? Oh! Uh, 513 00:40:43,571 --> 00:40:47,488 China, Japan, Vietnam, Mexico, Argentina, Canada. 514 00:40:47,662 --> 00:40:51,187 - Argentina? - Uh, New Hampshire and now Paris. 515 00:40:51,361 --> 00:40:53,712 - Paris, France! Yeah. - Wow! 516 00:40:54,234 --> 00:40:57,019 And I say it's, uh, safe to assume that, uh, 517 00:40:57,193 --> 00:40:59,848 you're, uh, your training is all done, isn't it? 518 00:41:00,022 --> 00:41:02,285 - It would seem likely, honey. - Mm-hmm. 519 00:41:02,460 --> 00:41:04,026 That would be very probable. 520 00:41:04,592 --> 00:41:07,508 So I think we enlighten these people what you've been training for. 521 00:41:07,682 --> 00:41:10,946 Well, folks, I've been training to be... 522 00:41:11,773 --> 00:41:14,341 God. Almighty God! 523 00:41:14,515 --> 00:41:16,386 - I've been tapped on the shoulder... - Whoo! 524 00:41:16,561 --> 00:41:19,738 And I've been made aware that I am to assume 525 00:41:20,347 --> 00:41:23,132 the role when God retires. Amen! 526 00:41:23,306 --> 00:41:24,743 - Amen. - Yes! 527 00:41:26,701 --> 00:41:28,703 And God happens to be retiring this week. 528 00:41:28,877 --> 00:41:31,924 That would be very likely since my training is complete. 529 00:41:34,013 --> 00:41:35,971 So, ladies and gentlemen, without further ado, 530 00:41:36,145 --> 00:41:37,451 your new God, 531 00:41:37,625 --> 00:41:40,933 Myra from Geneva. 532 00:41:41,107 --> 00:41:44,110 Whoo! Look at that! 533 00:41:45,459 --> 00:41:47,722 Now, I know this is a lot to handle for some of you. 534 00:41:47,896 --> 00:41:50,769 Now, let me be clear. It was a lot for me to handle at first. 535 00:41:50,943 --> 00:41:53,423 - Yeah, sure. - But, after a very, 536 00:41:53,598 --> 00:41:55,643 a very intense training all over the world, 537 00:41:56,383 --> 00:41:58,167 I've learned why I... 538 00:41:59,517 --> 00:42:01,214 have been tapped to be the new God. 539 00:42:01,388 --> 00:42:03,738 - You ha... t... tell them why. - Ooh, I'll tell them why. 540 00:42:04,434 --> 00:42:07,176 - God was always meant to be a woman! - -Amen. 541 00:42:08,351 --> 00:42:11,137 - Yes! - There are many other women. 542 00:42:12,181 --> 00:42:13,922 - She's been tapped. - Oh! 543 00:42:14,096 --> 00:42:15,620 - I've been tapped. - I see. 544 00:42:16,142 --> 00:42:18,753 Now you all have a guaranteed place 545 00:42:18,927 --> 00:42:20,538 in the heavens above, in my home. 546 00:42:20,712 --> 00:42:21,800 Her heavenly castle. 547 00:42:21,974 --> 00:42:22,975 - Mm-hmm. - Fuck, yeah! 548 00:42:23,149 --> 00:42:24,454 - Yes! - Larry. 549 00:42:25,412 --> 00:42:27,632 All right, to celebrate, 550 00:42:27,806 --> 00:42:29,982 I'd like to sing you a little ditty I met 551 00:42:30,156 --> 00:42:33,551 from a Lebanese babe when I was vacationing in Canada. 552 00:42:33,725 --> 00:42:35,509 - Myra, take it away. - Oh, yeah. 553 00:42:37,163 --> 00:42:38,619 Let's join in the musical festivities, 554 00:42:38,643 --> 00:42:39,774 everyone, shall we? 555 00:42:40,906 --> 00:42:44,344 A one, a two. A one, two, three. 556 00:42:45,693 --> 00:42:47,086 Whoo! 557 00:42:58,401 --> 00:43:00,534 ♪ The void in my head ♪ 558 00:43:00,708 --> 00:43:03,232 ♪ The hole in my heart ♪ 559 00:43:03,798 --> 00:43:08,847 ♪ I fill them with things which all fall apart ♪ 560 00:43:09,021 --> 00:43:11,850 ♪ I enlist the Gods ♪ 561 00:43:12,024 --> 00:43:14,026 ♪ And all of the thoughts ♪ 562 00:43:14,200 --> 00:43:18,857 ♪ We are hand in gloves days have chains of love ♪ 563 00:43:28,606 --> 00:43:29,998 ♪ Yeah! ♪ 564 00:43:48,887 --> 00:43:51,367 Diego. Hey, the boss wasn't kidding when he said 565 00:43:51,541 --> 00:43:53,341 he was gonna make changes to upper management. 566 00:43:54,936 --> 00:43:55,981 Dude, it's a girl. 567 00:43:57,112 --> 00:43:59,506 Oh, Jimmy? Oh, Jimmy's okay. 568 00:43:59,680 --> 00:44:02,640 Hey, he thinks I am the dumbest motherfucker on the face of the planet. 569 00:44:03,597 --> 00:44:06,295 I mean, people here, they're way too polite. 570 00:44:06,818 --> 00:44:08,384 If Dad was running this, 571 00:44:08,863 --> 00:44:11,692 he would've fired me from the family a long time ago. 572 00:44:11,866 --> 00:44:14,695 I mean, people here, I mean, they're way too accepting. 573 00:44:14,869 --> 00:44:16,934 I can just run around, take pictures of nothing all day long 574 00:44:16,958 --> 00:44:18,351 and no one bats an eye on me. 575 00:44:28,491 --> 00:44:29,731 I'm sorry. Wha... what was that? 576 00:44:32,060 --> 00:44:34,280 There's criminal activity in West Hollywood? Shit! 577 00:44:34,454 --> 00:44:36,935 Uh, all right, I... I got to wake up Jimmy, 578 00:44:37,109 --> 00:44:39,546 and... and, uh... and you don't worry, boss. 579 00:44:39,720 --> 00:44:41,548 We're gonna take care of it, okay? 580 00:44:42,636 --> 00:44:43,855 Hey, Diego! 581 00:44:44,551 --> 00:44:47,772 Hey! Drinks on you, you dirty bastard! No... 582 00:44:52,254 --> 00:44:55,388 Hey, say hello to Jose for me, 583 00:44:55,562 --> 00:44:57,869 and Jean Paul, and Dorothy. 584 00:44:58,478 --> 00:45:01,046 Hey, see you, bitch. 585 00:45:01,220 --> 00:45:03,918 ♪ The sulky trees sad ♪ 586 00:45:04,092 --> 00:45:06,094 ♪ Dropping their knees in defeat ♪ 587 00:45:07,966 --> 00:45:09,445 ♪ The temperature falls ♪ 588 00:45:14,450 --> 00:45:16,278 ♪ There's a big light switch on ♪ 589 00:45:18,846 --> 00:45:21,066 ♪ And from time to time ♪ 590 00:45:21,240 --> 00:45:23,808 ♪ Pharos from the cats ♪ 591 00:45:55,883 --> 00:45:57,972 Yes! 592 00:46:53,941 --> 00:46:54,941 Jimmy. 593 00:46:57,466 --> 00:46:58,466 Jimmy! 594 00:47:00,339 --> 00:47:02,994 - Jerry? - Jimmy, there's a murder 595 00:47:03,168 --> 00:47:04,560 out of West Hollywood. 596 00:47:04,734 --> 00:47:06,824 - The pray area. Let's go. - Huh. 597 00:47:10,697 --> 00:47:11,698 I'll be right there. 598 00:47:16,877 --> 00:47:17,877 Oh, fuck. 599 00:47:32,719 --> 00:47:33,763 I got to go now. 600 00:47:36,375 --> 00:47:37,375 Okay. 601 00:47:39,944 --> 00:47:41,075 It'll be okay. 602 00:47:44,035 --> 00:47:45,384 Fucking how? 603 00:47:47,125 --> 00:47:48,866 Maybe you win the lottery or something. 604 00:47:51,085 --> 00:47:54,436 I can buy you a Mega ball ticket on the way home. 605 00:47:56,003 --> 00:47:58,266 You know, the scratch card thing from 7-Eleven. 606 00:48:02,967 --> 00:48:03,967 We'll see. 607 00:48:28,818 --> 00:48:31,258 Get to me about at that time. Let me know if you got any plans 608 00:48:31,430 --> 00:48:33,214 to head out to the desert again tonight. 609 00:48:33,388 --> 00:48:34,388 I'll do that, Shiela. 610 00:48:34,824 --> 00:48:35,824 Hey, Jimmy. 611 00:48:36,391 --> 00:48:37,391 Hey, Shiela. 612 00:48:39,481 --> 00:48:41,266 - Where've you been? - Geneva. 613 00:48:42,832 --> 00:48:44,225 It's just the boys now, Jimmy? 614 00:48:45,009 --> 00:48:46,009 Los Angeles. 615 00:48:47,098 --> 00:48:48,099 Nighttime. 616 00:48:49,491 --> 00:48:51,711 We got a crime to solve and criminals to catch. 617 00:48:51,885 --> 00:48:52,965 I mean, what more you need? 618 00:48:53,887 --> 00:48:55,454 How long have you been seeing Shiela? 619 00:48:56,411 --> 00:48:58,936 Oh, Jimmy, I belong to the city, man. 620 00:49:00,328 --> 00:49:01,328 I mean, Shiela? 621 00:49:01,808 --> 00:49:03,636 I mean, she's just a radio operator. 622 00:49:04,985 --> 00:49:07,074 You know, don't get me wrong. 623 00:49:07,248 --> 00:49:10,208 And she has some great qualities, but ultimately, 624 00:49:10,382 --> 00:49:12,862 she's just a dime store bitch. 625 00:49:13,689 --> 00:49:15,865 I mean, at the end of the day, you know what you do? 626 00:49:16,823 --> 00:49:17,824 Take your dime, 627 00:49:18,477 --> 00:49:19,913 go to the nearest convenience store, 628 00:49:20,783 --> 00:49:23,351 then you find yourself another Shiela at your convenience. 629 00:49:26,224 --> 00:49:28,313 Maybe you just accept Alaska. 630 00:49:28,487 --> 00:49:29,879 But you know how that goes. 631 00:49:30,054 --> 00:49:31,446 Yeah, Larry won't be too happy. 632 00:49:32,186 --> 00:49:33,709 Oh, Larry can go fuck himself. 633 00:49:36,712 --> 00:49:38,366 Have you read my first chapter? 634 00:49:39,193 --> 00:49:40,193 Yeah. 635 00:49:41,761 --> 00:49:42,761 Did you like it? 636 00:49:43,328 --> 00:49:44,328 Yes. 637 00:49:45,330 --> 00:49:48,855 You notice how I made Adam a woman? 638 00:49:50,117 --> 00:49:51,117 Yes. 639 00:49:53,947 --> 00:49:55,253 It makes you wonder. 640 00:49:56,906 --> 00:49:57,906 Yes. 641 00:50:01,781 --> 00:50:02,782 Well, 642 00:50:03,870 --> 00:50:05,045 more for me. 643 00:50:16,622 --> 00:50:18,798 Why did Jimmy and Jerry get all the leads? 644 00:50:20,495 --> 00:50:23,846 - Our time will come. - No, man. 645 00:50:24,673 --> 00:50:27,720 We should probably see if Myra can do us a favor. 646 00:50:28,460 --> 00:50:31,419 She is quite powerful, she might be able to. 647 00:50:31,941 --> 00:50:33,421 Yeah, but she ain't just yet. 648 00:50:34,596 --> 00:50:37,164 And remember, the boss is still the boss, Ray. 649 00:50:38,470 --> 00:50:39,775 And between me and you, 650 00:50:40,428 --> 00:50:42,517 the boss is always gonna be the boss. 651 00:50:44,302 --> 00:50:46,434 You sound like some coop material to me. 652 00:50:46,608 --> 00:50:49,046 - I'm just saying. - Back burner, Ray. 653 00:50:50,177 --> 00:50:51,177 Back burner. 654 00:50:52,397 --> 00:50:53,397 Yeah. 655 00:51:04,322 --> 00:51:05,932 It's nighttime in Paris. 656 00:51:07,412 --> 00:51:09,979 Why can't you see that it's nighttime here, too? 657 00:51:12,199 --> 00:51:13,983 I can see that it's nighttime. 658 00:51:14,158 --> 00:51:16,247 It's morning in Paris. 659 00:51:16,421 --> 00:51:17,857 You know what I mean. 660 00:51:19,337 --> 00:51:22,992 Sometimes I think that I married a real asshole, you know that. 661 00:51:24,994 --> 00:51:27,258 But sometimes ain't all the time, honey. 662 00:51:27,432 --> 00:51:28,781 Mm. True. 663 00:51:29,912 --> 00:51:33,829 And it's the moments in between that you stick around for, don't you know? 664 00:51:34,003 --> 00:51:38,573 Sometimes I think that your crowning achievement 665 00:51:38,747 --> 00:51:41,794 is getting us to believe all this nonsense that you spew out. 666 00:51:44,710 --> 00:51:46,059 There's nowhere else to go. 667 00:51:47,104 --> 00:51:48,583 It's nighttime in Paris. 668 00:51:49,193 --> 00:51:51,630 Cities of the future. I need this. 669 00:51:52,196 --> 00:51:54,154 Perhaps. I'm not holding you back, 670 00:51:54,328 --> 00:51:55,721 you gotta do what you gotta do. 671 00:51:56,461 --> 00:51:59,203 Think I have any trouble wringing myself free from your grasp? 672 00:51:59,899 --> 00:52:00,899 Oh! 673 00:52:03,424 --> 00:52:04,817 - Hold me down. - Oh, my God. 674 00:52:04,991 --> 00:52:06,906 - Myra, pin me down. - You're such a douche. 675 00:52:07,776 --> 00:52:08,995 Make me stay. 676 00:52:13,086 --> 00:52:15,349 Baby, I don't even know what this is anymore. 677 00:52:25,403 --> 00:52:27,361 But, honey, could you clear up one thing for me? 678 00:52:29,363 --> 00:52:30,363 What's that, darling? 679 00:52:31,060 --> 00:52:32,279 Are you a real doctor? 680 00:52:33,498 --> 00:52:35,674 Is there a God in the heavens? 681 00:52:37,110 --> 00:52:38,110 I see. 682 00:52:52,169 --> 00:52:53,909 Are you ready? 683 00:52:54,083 --> 00:52:55,389 Two more minutes, please. 684 00:53:15,714 --> 00:53:17,194 Larry. 685 00:53:17,803 --> 00:53:18,803 Larry. 686 00:53:20,980 --> 00:53:22,024 Officers. 687 00:53:41,566 --> 00:53:44,699 Ray. 688 00:53:45,526 --> 00:53:47,963 The French are coming. 689 00:53:49,008 --> 00:53:50,314 The French are coming. 690 00:53:51,010 --> 00:53:52,446 Finally! 691 00:53:53,186 --> 00:53:55,014 And the night is still young. 692 00:53:57,756 --> 00:53:58,756 Yeah! 693 00:54:38,362 --> 00:54:39,362 Yes. 694 00:54:39,885 --> 00:54:40,885 Yes. 695 00:54:41,974 --> 00:54:43,062 It's really heating. 696 00:55:27,889 --> 00:55:29,717 The dude thinks I'm Italian. 697 00:55:34,983 --> 00:55:36,202 Oh! 698 00:55:37,595 --> 00:55:39,858 Well, you know, when we get back, 699 00:55:40,859 --> 00:55:42,034 you have to give it to me. 700 00:55:56,135 --> 00:55:58,093 I want to tell you something about money. 701 00:56:02,402 --> 00:56:04,448 Money is like a bird woman. 702 00:56:05,013 --> 00:56:08,365 You cannot keep it on the ground longer than two minutes before... 703 00:56:10,236 --> 00:56:12,543 before it flies away. 704 00:57:16,171 --> 00:57:17,651 You could have been a poet. 705 00:58:09,311 --> 00:58:10,965 I couldn't help myself. 706 00:58:13,315 --> 00:58:14,316 She was just... 707 00:58:17,537 --> 00:58:18,973 there. 708 00:58:21,628 --> 00:58:23,500 And Satie playing on the piano. 709 00:58:24,588 --> 00:58:25,588 And the rain... 710 00:58:28,592 --> 00:58:30,202 She was in a black dress. 711 00:58:31,769 --> 00:58:34,467 Lots of Proust at home by the fire. 712 00:58:36,861 --> 00:58:37,905 Words that... 713 00:58:39,603 --> 00:58:40,734 envelop you. 714 00:58:43,476 --> 00:58:45,434 Look in the books. 715 00:58:47,393 --> 00:58:48,742 Tell you it'll all be okay. 716 00:58:53,617 --> 00:58:54,792 I drew closer. 717 00:58:56,228 --> 00:58:57,272 Closer. 718 00:58:59,448 --> 00:59:00,667 I nailed her. 719 00:59:04,279 --> 00:59:07,500 I nailed so hard until I could no longer take it. 720 00:59:10,459 --> 00:59:11,809 And her arm goes here. 721 00:59:12,592 --> 00:59:13,637 Under there. 722 00:59:16,074 --> 00:59:17,162 She smiled. 723 00:59:18,511 --> 00:59:19,730 That dimple smile. 724 00:59:20,948 --> 00:59:21,949 I smiled. 725 00:59:25,170 --> 00:59:26,998 We were the new explorers, 726 00:59:27,520 --> 00:59:29,304 settlers in a New World. 727 00:59:30,392 --> 00:59:32,090 Like in the old stories. 728 00:59:35,572 --> 00:59:36,747 They're not love. 729 00:59:37,530 --> 00:59:38,923 Let it just be this. 730 00:59:39,793 --> 00:59:41,534 Nothing more, nothing less. 731 00:59:44,319 --> 00:59:48,933 No plans, no... no backstory, worrying about my book. 732 00:59:51,892 --> 00:59:53,024 Let's be here. 733 00:59:53,764 --> 00:59:56,331 Right here, right now, together. 734 00:59:59,030 --> 01:00:00,030 Forever. 735 01:00:02,599 --> 01:00:03,730 So... 736 01:00:03,904 --> 01:00:05,297 So many words, man. 737 01:00:06,254 --> 01:00:08,213 You might take it in yourself a little. 738 01:00:09,606 --> 01:00:10,606 Well... 739 01:00:11,738 --> 01:00:13,435 in my recess, I've been touched. 740 01:00:15,742 --> 01:00:19,267 Larry, you can't just write anything you want. 741 01:00:20,181 --> 01:00:22,357 Your words have consequences. 742 01:00:23,881 --> 01:00:26,100 Shame on you for them barricades 743 01:00:26,274 --> 01:00:29,713 and shame on you for putting Jerry and Jimmy in harm's way. 744 01:00:30,191 --> 01:00:32,367 I've got to do what I've got to do, baby. 745 01:00:32,846 --> 01:00:34,631 It's a feeling. 746 01:00:35,501 --> 01:00:37,198 God damn Canadians. 747 01:00:41,333 --> 01:00:43,161 Sex and sati. 748 01:00:45,467 --> 01:00:46,773 There's your next novel. 749 01:00:48,645 --> 01:00:50,124 Hmm. 750 01:00:50,298 --> 01:00:52,300 Coming of age story, perhaps. 751 01:00:53,519 --> 01:00:55,260 About a boy who... 752 01:00:56,478 --> 01:00:57,871 becomes a man 753 01:00:58,655 --> 01:01:02,223 and whose fatal flaw is that he cannot achieve orgasm 754 01:01:02,963 --> 01:01:07,664 without the sounds of sati accompanying his mighty thrusts. 755 01:01:13,321 --> 01:01:16,020 You mentioned that one might get a better view 756 01:01:16,194 --> 01:01:19,937 of the stars from over there. 757 01:01:20,111 --> 01:01:21,765 In that dark place. 758 01:01:21,939 --> 01:01:25,377 ♪ With a glimpse of words unsaid ♪ 759 01:01:25,551 --> 01:01:27,161 Everyone's asleep. 760 01:01:28,293 --> 01:01:29,468 Yes. 761 01:01:29,642 --> 01:01:32,993 ♪ In to a higher place ♪ 762 01:01:33,167 --> 01:01:35,779 ♪ And you wish you could be the one ♪ 763 01:01:37,084 --> 01:01:39,652 ♪ Take my hand tonight ♪ 764 01:01:40,392 --> 01:01:43,482 ♪ Before the night starts to unwind ♪ 765 01:01:44,831 --> 01:01:48,269 - ♪ Take my hand tonight ♪ - ♪ Tonight ♪ 766 01:01:49,270 --> 01:01:53,187 ♪ 'Cause I'm not ready to let you go ♪ 767 01:01:56,887 --> 01:02:01,848 ♪ You've got me losing control ♪ 768 01:02:04,633 --> 01:02:08,725 ♪ No, I'm not ready to let you go ♪ 769 01:02:08,899 --> 01:02:11,815 ♪ Go, go, go ♪ 770 01:02:12,467 --> 01:02:17,472 ♪ Is this what you want? ♪ 771 01:02:17,646 --> 01:02:22,869 ♪ Want, want ♪ 772 01:03:07,522 --> 01:03:10,221 What the hell is going on here? 773 01:03:11,613 --> 01:03:12,789 Allison! 774 01:03:13,354 --> 01:03:14,354 Hi. 775 01:03:14,486 --> 01:03:15,530 What are you doing? 776 01:03:16,270 --> 01:03:17,270 What's up? 777 01:03:18,272 --> 01:03:19,578 I can't stop. 778 01:03:28,239 --> 01:03:30,284 Fucking never thought I'd say this, 779 01:03:30,458 --> 01:03:32,330 but I'm actually glad we're with Busner. 780 01:03:33,331 --> 01:03:34,723 Often power, baby. 781 01:03:35,637 --> 01:03:36,637 Allison. 782 01:03:36,987 --> 01:03:38,162 Yes, Jindabyne. 783 01:03:38,336 --> 01:03:40,077 That was a very cheesy thing to say, 784 01:03:40,251 --> 01:03:42,470 and I feel quite offended right now. 785 01:03:56,223 --> 01:03:57,223 Damn! 786 01:04:11,891 --> 01:04:14,198 My son, you're better than this. 787 01:04:17,592 --> 01:04:19,159 Join us, my son. 788 01:04:19,638 --> 01:04:20,769 You're ready. 789 01:04:21,379 --> 01:04:22,467 Bring the book. 790 01:04:25,513 --> 01:04:26,732 I'm finished. 791 01:04:27,298 --> 01:04:28,429 It's time. 792 01:04:29,866 --> 01:04:30,866 Now. 793 01:04:32,390 --> 01:04:33,390 Coming. 794 01:04:41,442 --> 01:04:42,530 Going somewhere? 795 01:04:45,316 --> 01:04:46,795 I have to go now, Shiela. 796 01:04:48,885 --> 01:04:50,234 What we had together... 797 01:04:52,671 --> 01:04:54,194 it wasn't meant to last. 798 01:04:57,502 --> 01:04:58,546 Goodbye, baby. 799 01:05:28,837 --> 01:05:31,971 You guys aren't really detectives, are you? 800 01:05:33,581 --> 01:05:35,540 Jerry, want to answer that? 801 01:05:35,714 --> 01:05:37,237 We don't have to answer horseshit. 802 01:05:45,724 --> 01:05:46,724 Girls, 803 01:05:49,423 --> 01:05:50,423 where's the liqs here? 804 01:05:51,295 --> 01:05:52,295 Can kind of order. 805 01:05:53,297 --> 01:05:55,255 On the New Zealand z? 806 01:05:56,213 --> 01:05:57,213 Sure. 807 01:06:03,089 --> 01:06:04,917 - Triple good. - Mm. 808 01:06:09,008 --> 01:06:10,008 What are you doing here? 809 01:06:10,836 --> 01:06:11,837 We're not safe. 810 01:06:14,231 --> 01:06:15,511 We should take them to the house. 811 01:06:17,277 --> 01:06:18,975 We don't have a car anymore. 812 01:06:19,149 --> 01:06:21,499 We do. Come on. 813 01:06:48,395 --> 01:06:52,008 Jimmy, Jerry, New Zealand is not the answer. 814 01:06:52,182 --> 01:06:53,182 Did you just... 815 01:06:54,575 --> 01:06:56,708 - New Zealand is great for a vacation... - Yeah. 816 01:06:56,882 --> 01:06:59,711 For a couple of weeks, but for those in power, 817 01:06:59,885 --> 01:07:01,756 to those people who matter, 818 01:07:01,930 --> 01:07:04,498 New Zealand is nothing more than a smudge in the ocean. 819 01:07:05,108 --> 01:07:07,216 - It's nothing, and it's irrelevant. - Wait. Wait, wait, wait, wait. 820 01:07:07,240 --> 01:07:09,566 - This bitch is badmouthing New Zealand. - I want to meet in Switzerland. 821 01:07:09,590 --> 01:07:12,941 To Paris to Rome, we will rule with an iron fist. 822 01:07:13,116 --> 01:07:15,616 - You don't know anything about New Zealand. - Oh, shut it, Jerry. 823 01:07:15,640 --> 01:07:17,294 You've never even been to New Zealand. 824 01:07:17,468 --> 01:07:19,731 - You know nothing about the Kiwi people. - Oh, I... 825 01:07:19,905 --> 01:07:22,951 - And you do? - I know I want nothing to do with them. 826 01:07:24,214 --> 01:07:27,173 Something happened between you and the New Zealand people, Myra? 827 01:07:27,782 --> 01:07:30,307 Let's just say if push ever comes to shove, 828 01:07:30,481 --> 01:07:34,354 I won't think twice about sending the little Kiwis a fist from the sky. 829 01:07:35,573 --> 01:07:37,444 An asteroid? 830 01:07:37,618 --> 01:07:40,230 Like the dinosaurs. 831 01:07:40,404 --> 01:07:43,363 Myra, my partner and I would like to continue 832 01:07:43,537 --> 01:07:46,410 this conversation in private, if you don't mind. 833 01:07:48,238 --> 01:07:49,369 Sorry about that, girls. 834 01:07:49,848 --> 01:07:50,848 Do your thing. 835 01:07:54,374 --> 01:07:55,636 I wanted to meet young girls. 836 01:07:58,378 --> 01:08:01,140 I don't know where you got the idea that we were taking you to New Zealand. 837 01:08:01,164 --> 01:08:02,339 Excuse me? 838 01:08:02,513 --> 01:08:04,428 Yeah, excuse me. 839 01:08:05,342 --> 01:08:06,342 No. 840 01:08:08,997 --> 01:08:10,129 Just trust us. 841 01:08:31,890 --> 01:08:32,891 Come with me. 842 01:08:33,761 --> 01:08:34,849 We have work to do. 843 01:09:04,314 --> 01:09:05,750 I've definitely been here before. 844 01:09:08,970 --> 01:09:10,102 Where've you been, Larry? 845 01:09:10,668 --> 01:09:11,712 Thought you died, Larry. 846 01:09:12,757 --> 01:09:15,020 My soul belongs to her now. 847 01:09:15,499 --> 01:09:17,065 Myra from Geneva. 848 01:09:17,675 --> 01:09:21,069 The one true God amongst us, our savior. 849 01:09:21,896 --> 01:09:23,985 And my one true love. 850 01:09:24,899 --> 01:09:26,074 Come now. 851 01:09:26,249 --> 01:09:28,425 We must tread quiet and careful 852 01:09:28,599 --> 01:09:30,775 for the great one can read our thoughts 853 01:09:30,949 --> 01:09:33,256 and hear our whispers. 854 01:09:33,430 --> 01:09:35,736 There is nowhere that she is not. 855 01:09:40,045 --> 01:09:41,307 Where are you taking us, Larry? 856 01:09:41,829 --> 01:09:44,745 Where I should've taken you a long time ago. 857 01:09:46,182 --> 01:09:47,618 Dance now! 858 01:09:47,792 --> 01:09:50,882 Dance to the rhythm, you fools. She's watching. 859 01:09:51,056 --> 01:09:52,579 She's judging us. 860 01:09:52,753 --> 01:09:54,712 Dance or die. 861 01:09:57,323 --> 01:09:59,195 Thanks, baby. Back in five. 862 01:09:59,369 --> 01:10:02,372 So you see, gentlemen, that is why New Zealand is the new Rome, 863 01:10:02,546 --> 01:10:06,332 why I've declared the new world, a world for the Kiwis. 864 01:10:06,506 --> 01:10:07,507 By the Kiwis. 865 01:10:08,247 --> 01:10:09,901 We thought lowly of you, Larry. 866 01:10:10,075 --> 01:10:13,078 Yeah, Larry, we had no idea your knowledge ran so deep. 867 01:10:17,909 --> 01:10:19,693 We thought you were just weird. 868 01:10:19,867 --> 01:10:22,348 Yes, well, I'm all these things. 869 01:10:31,923 --> 01:10:33,229 Which language is this, Larry? 870 01:10:34,012 --> 01:10:36,144 That's a language beyond language, Jimmy. 871 01:10:36,754 --> 01:10:39,496 What good is communication if it falls upon a deaf ear? 872 01:10:40,192 --> 01:10:43,195 I've written a tome, an eternal tome, with guiding light, 873 01:10:43,369 --> 01:10:45,893 sacred principles split to the infinite, 874 01:10:46,067 --> 01:10:49,157 legible, comprehensible not to the blind or to the deaf, 875 01:10:49,332 --> 01:10:51,421 but to those precious woke few 876 01:10:51,595 --> 01:10:55,816 whose eyes are to the sky and whose ears are clear like... 877 01:10:57,949 --> 01:10:58,949 very clear. 878 01:11:00,908 --> 01:11:04,042 - This is Arabic, Larry. - Yes, it is Arabic. 879 01:11:05,086 --> 01:11:07,001 I love this town. 880 01:11:14,400 --> 01:11:18,839 I used to be so ashamed. So, so, so ashamed. 881 01:11:19,013 --> 01:11:21,755 My sex drive turned on when I turned five, 882 01:11:21,929 --> 01:11:24,062 and the highway's laid itself out to me, 883 01:11:24,236 --> 01:11:28,501 a perpetual summer, an eternal night, warm, giving, 884 01:11:28,675 --> 01:11:30,416 oh, so giving. 885 01:11:30,590 --> 01:11:33,724 I tried at times, I have, to put on the brakes, 886 01:11:33,898 --> 01:11:38,076 acquiesce and be polite to those who say, "I oughta what I gotta." 887 01:11:39,338 --> 01:11:40,818 But there were no dice on those rolls, 888 01:11:40,992 --> 01:11:42,994 and the wheels, they kept on rolling. 889 01:11:43,168 --> 01:11:45,866 Rolling, rolling from city to city, country to country, 890 01:11:46,040 --> 01:11:49,392 I spread my seed, a conqueror, a player, 891 01:11:49,566 --> 01:11:51,698 a guilt-ridden man, so ashamed. 892 01:11:51,872 --> 01:11:55,485 Bidding my wick, a cessation, a stop, a slowdown. 893 01:11:55,659 --> 01:11:58,314 "I have things to do," I said, "things to do, like, 894 01:11:58,966 --> 01:12:02,230 find a job, find a friend, find a life." 895 01:12:02,840 --> 01:12:04,668 But that was not my destiny. 896 01:12:04,842 --> 01:12:08,672 My destiny was to spread myself, faults and all far and wide. 897 01:12:08,846 --> 01:12:12,110 And so I continued under cover of darkness to do my deeds. 898 01:12:12,284 --> 01:12:15,243 Conscious, hopeful even of a better tomorrow. 899 01:12:15,418 --> 01:12:19,291 A tomorrow beyond all that giving, beyond all that coupling, 900 01:12:19,465 --> 01:12:24,427 a tomorrow where I might be content to be myself by myself. 901 01:12:24,601 --> 01:12:28,866 A tomorrow where I'd never again have to worry about my Eve. 902 01:12:56,546 --> 01:13:00,288 - So you like men as well, Larry? - It's 50-50, Jerry. 903 01:13:00,854 --> 01:13:04,075 My point is the new Earth won't be just beyond language, 904 01:13:04,249 --> 01:13:05,946 it will be beyond sex. 905 01:13:06,773 --> 01:13:09,689 And our lives, our lives will be eternal. 906 01:13:10,864 --> 01:13:13,084 No longer should we grow so wise, 907 01:13:13,258 --> 01:13:15,042 no longer should we die so rich. 908 01:13:16,087 --> 01:13:18,916 We shall keep our riches and build, 909 01:13:19,090 --> 01:13:21,266 and we should keep our wisdom and continue to live. 910 01:13:21,440 --> 01:13:23,529 And we may grow more wise, 911 01:13:24,051 --> 01:13:26,227 make something of ourselves finally. 912 01:13:26,402 --> 01:13:28,926 Finally free of a deadline. 913 01:13:29,535 --> 01:13:31,624 God damn, that sounds good, Larry. 914 01:13:31,798 --> 01:13:33,583 That's some pretty good work there, Larry. 915 01:13:34,671 --> 01:13:35,671 Mm. 916 01:13:37,238 --> 01:13:38,326 It's from Marbella. 917 01:13:39,371 --> 01:13:42,592 - Marbella. Who the hell is Marbella, Myra? - Marbella! 918 01:13:42,766 --> 01:13:45,159 I think it's where I'll go to base myself out of. 919 01:13:45,333 --> 01:13:48,380 I'll rule with an iron fist and a sandy foot. 920 01:13:49,337 --> 01:13:50,948 So this is evolution. 921 01:13:51,949 --> 01:13:54,342 You'll choose your favorites and then you'll let me know. 922 01:14:16,539 --> 01:14:17,975 What is that in there? 923 01:14:18,149 --> 01:14:20,499 Do you remember what you learned in training? 924 01:14:22,806 --> 01:14:24,024 One step forward. 925 01:14:32,380 --> 01:14:33,686 What the hell is going on here? 926 01:14:35,775 --> 01:14:38,604 Takes me back to 10,000 BC Babylon. 927 01:14:39,997 --> 01:14:42,347 The Tower of Babylon was near completion. 928 01:14:42,521 --> 01:14:43,870 The tower was one, 929 01:14:44,044 --> 01:14:46,612 but the moves were many. 930 01:14:48,266 --> 01:14:50,529 No one's ever known how to dance until now. 931 01:14:51,617 --> 01:14:54,054 We must contribute our most here, Jimmy. 932 01:14:54,228 --> 01:14:56,317 Let's dance. 933 01:15:31,352 --> 01:15:33,659 Now... our work is done. 934 01:15:40,274 --> 01:15:41,274 That's funny. 935 01:15:42,755 --> 01:15:45,105 - She's just locked the door. - Indeed it is, Jimmy. 936 01:15:46,106 --> 01:15:47,106 Funny day. 937 01:15:47,891 --> 01:15:48,891 She locked the door. 938 01:15:51,938 --> 01:15:52,978 It's a nice night, though. 939 01:15:55,115 --> 01:15:56,115 Really is. 940 01:15:57,291 --> 01:15:58,291 Hey, you smell that? 941 01:16:03,646 --> 01:16:05,299 Sounds like some sort of poisoning. 942 01:16:08,128 --> 01:16:10,348 I can't breathe, Jimmy. 943 01:16:18,225 --> 01:16:19,225 Jerry! 944 01:16:20,140 --> 01:16:21,185 I think it's happening. 945 01:16:23,230 --> 01:16:24,449 Larry's making moves. 946 01:16:26,973 --> 01:16:28,409 You don't worry about it, baby. 947 01:16:28,584 --> 01:16:29,624 It's all part of the plan. 948 01:16:30,803 --> 01:16:33,719 Myra... is gonna buy us houses 949 01:16:34,502 --> 01:16:35,702 in the south region of France. 950 01:16:36,896 --> 01:16:39,856 - Marbella? - I can't. Oh! 951 01:16:42,423 --> 01:16:44,469 - Myra! - Oh, Myra. 952 01:16:49,169 --> 01:16:50,693 - Jerry. - Jimmy. 953 01:16:50,867 --> 01:16:51,868 I think this is it. 954 01:16:54,740 --> 01:16:56,002 I think we're at death's door. 955 01:16:57,613 --> 01:16:59,745 Yes. Myra bought it, Jimmy. 956 01:17:01,791 --> 01:17:02,791 Mama. 957 01:17:07,318 --> 01:17:08,362 Jimmy... 958 01:17:08,928 --> 01:17:11,801 It's been a pleasure to serve alongside... 959 01:17:13,063 --> 01:17:15,718 such an esteemed partner such as yourself, Jerry. 960 01:17:16,414 --> 01:17:17,894 The pleasure was all mine, Jimmy. 961 01:17:19,722 --> 01:17:21,158 I'm gonna cherish these moments 962 01:17:21,767 --> 01:17:23,334 for the rest of my life. 963 01:17:31,603 --> 01:17:35,041 It is time for us all to move as one. 964 01:17:35,520 --> 01:17:36,695 Let's go. 965 01:17:37,304 --> 01:17:38,436 Let's dance. 66996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.