All language subtitles for Affirmations.1990.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,591 --> 00:00:26,428 I sort of went to a club that my brother was supposed to take me to, 2 00:00:26,528 --> 00:00:29,397 which he never showed up to take me to, so I went there, 3 00:00:29,497 --> 00:00:33,334 and I was having a fairly boring time because I didn't know what was going on, 4 00:00:33,435 --> 00:00:35,103 and then I met this person. 5 00:00:35,203 --> 00:00:37,105 And I got your proverbial-- 6 00:00:37,205 --> 00:00:39,708 And he was trying to pick me up and I wouldn't let him 7 00:00:39,808 --> 00:00:43,244 'cause I was too politically correct for that. 8 00:00:43,344 --> 00:00:45,046 But the man started — 9 00:00:45,146 --> 00:00:47,482 He heard a record that reminded him of a past lover, 10 00:00:47,582 --> 00:00:50,218 and he started to cry, and that just sort of tore me down. 11 00:00:50,318 --> 00:00:54,222 A sensitive man is terrible for your — for your nerves. 12 00:00:57,292 --> 00:01:00,995 So anyway, we wind up at his place, 13 00:01:01,096 --> 00:01:04,099 and it was very interesting because that night — 14 00:01:04,199 --> 00:01:06,968 I didn't know what was going on, and we sort of — 15 00:01:07,068 --> 00:01:10,305 He made a pallet on the floor and we sort of laid on the floor, 16 00:01:10,405 --> 00:01:14,375 and I didn't know if something was gonna happen or wasn't. 17 00:01:14,476 --> 00:01:18,379 So I took off his clothes, I took off my clothes, and we laid down. 18 00:01:18,480 --> 00:01:21,616 He was kind of drunk, and I was praying he'd just fall asleep. 19 00:01:21,716 --> 00:01:23,885 And bless his heart, he fell asleep. 20 00:01:23,985 --> 00:01:26,187 And I was like, "God, good," and I went to sleep. 21 00:01:26,287 --> 00:01:29,424 Although after he went to sleep, I sort of looked over 22 00:01:29,524 --> 00:01:31,926 and I sort of wished he'd wake up. 23 00:01:32,026 --> 00:01:33,928 [laughs] But that's another story. 24 00:01:36,998 --> 00:01:39,501 The next morning we woke up, and it was very interesting 25 00:01:39,601 --> 00:01:42,170 because I had a gospel choir concert to go to. 26 00:01:42,270 --> 00:01:45,340 So I got up very early myself and tried to sneak out. 27 00:01:45,440 --> 00:01:48,343 But he had a door that would only lock from the inside. 28 00:01:48,443 --> 00:01:51,946 So I'm fully dressed, waking this man up with no clothes on, 29 00:01:52,046 --> 00:01:54,682 trying to say, "I need to sneak out your house." 30 00:01:54,783 --> 00:01:56,584 At which point he woke up, saw me, 31 00:01:56,684 --> 00:01:59,487 pulled me back into bed, took off all my clothes, and — 32 00:01:59,587 --> 00:02:02,924 Lord, you start feeling things that you ain't never felt before! 33 00:02:06,494 --> 00:02:10,431 It was probably the best experience I've had so far. 34 00:02:10,532 --> 00:02:15,069 And it was sort of like they say about your first love, not forgetting it. 35 00:02:15,170 --> 00:02:17,138 And — And I miss it. 36 00:02:17,238 --> 00:02:19,707 I mean, it was very interesting that 37 00:02:19,808 --> 00:02:22,177 having the innocence, 38 00:02:22,277 --> 00:02:25,079 I sort of... experienced some things, 39 00:02:25,180 --> 00:02:28,283 but I didn't experience everything I could have, because I was sort of like, 40 00:02:28,383 --> 00:02:31,252 "What's going on?" and feeling things and going — [gasps] 41 00:02:31,352 --> 00:02:33,421 I didn't even know you could feel these things, 42 00:02:33,521 --> 00:02:36,057 more or less feel them on a regular basis. 43 00:02:38,626 --> 00:02:42,096 At one point — At one point, feeling certain things, 44 00:02:42,197 --> 00:02:44,766 he sort of flipped one over, 45 00:02:44,866 --> 00:02:47,702 and one went flying over, and before you know it, 46 00:02:47,802 --> 00:02:49,137 one was — one was... 47 00:02:50,305 --> 00:02:54,876 experiencing many things of a personal nature. 48 00:02:54,976 --> 00:02:56,911 And — And it was very interesting, 49 00:02:57,011 --> 00:03:00,181 'cause it was like shock and pain and everything at once. 50 00:03:00,281 --> 00:03:05,086 And then it stopped being shock and it stopped being pain, and — and — 51 00:03:06,287 --> 00:03:08,456 I think that was a different type of initiation. 52 00:03:08,556 --> 00:03:11,926 That was an initiation that sort of said, "Yes." 53 00:03:12,026 --> 00:03:14,562 It's like a friend who said, "Penetration is liberation." 54 00:03:14,662 --> 00:03:16,497 I was liberated by this man. 55 00:03:19,567 --> 00:03:22,670 I sort of put on all my clothes and dashed to the church. 56 00:03:22,770 --> 00:03:26,007 It was very interesting, because I was having a debate with a female friend. 57 00:03:26,107 --> 00:03:29,377 She had fallen in love with me, and I had to tell her that I was gay. 58 00:03:29,477 --> 00:03:31,880 She was trying to tell me, "No, no, no, don't do it. 59 00:03:31,980 --> 00:03:33,882 It's gonna hurt, it's gonna be terrible. 60 00:03:33,982 --> 00:03:36,384 You're gonna bleed for weeks," and blah, blah, blah. 61 00:03:36,484 --> 00:03:38,653 And as I marched up during the processional 62 00:03:38,753 --> 00:03:40,788 onto the gospel choir stage, 63 00:03:40,889 --> 00:03:44,726 I sort of walked by her and just whispered in her ear, "It don't hurt." 64 00:03:44,826 --> 00:03:48,396 - [gospel choir singing] - Her face nearly cracked. 65 00:03:48,496 --> 00:03:51,566 But, Lord, we sung praises to the Lord that day. 66 00:03:51,666 --> 00:03:55,169 - I hit every high note you could imagine. - [gospel choir] ♪ Stayed on freedom ♪ 67 00:03:55,270 --> 00:03:57,438 ♪ O Lord, I woke up this morning ♪ 68 00:03:57,538 --> 00:03:59,774 ♪ With my mind ♪ 69 00:03:59,874 --> 00:04:03,378 ♪ Stayed on freedom... ♪ 70 00:04:04,612 --> 00:04:07,248 [fife and drum march playing] 71 00:04:17,592 --> 00:04:19,560 [people cheering] 72 00:04:32,440 --> 00:04:34,909 [people chanting] ...will never be defeated! 73 00:04:35,009 --> 00:04:38,046 The people united will never be defeated! 74 00:04:38,146 --> 00:04:41,082 The people united will never be defeated! 75 00:04:41,182 --> 00:04:45,086 The people united will never be defeated! 76 00:04:45,186 --> 00:04:49,157 The people united will never be defeated! 77 00:04:49,257 --> 00:04:51,192 [chanting] We're Black! We're gay! 78 00:04:52,694 --> 00:04:56,331 - [chanting] Hey, we're Black! We're gay! - [chanting] Homophobia's got to go! 79 00:04:56,431 --> 00:05:00,068 Hey, hey, ho, ho! Homophobia's got to go! 80 00:05:00,168 --> 00:05:03,905 Hey, hey, ho, ho! Homophobia's got to go! 81 00:05:04,005 --> 00:05:07,775 Hey, hey, ho, ho! Homophobia's got to go! 82 00:05:07,875 --> 00:05:10,311 Hey, hey, ho, ho... 83 00:05:10,411 --> 00:05:12,046 [woman chanting] Homophobia's got to go! 84 00:05:12,146 --> 00:05:14,082 Hey, hey, ho, ho! 85 00:05:14,182 --> 00:05:16,284 [chanting, indistinct] 86 00:05:19,454 --> 00:05:21,356 Homophobia's got to go! 87 00:05:21,456 --> 00:05:25,226 Hey, hey, ho, ho! Homophobia's got to go! 88 00:05:25,293 --> 00:05:26,494 Hey, hey! 89 00:05:26,594 --> 00:05:28,863 - Homos! - Yes! Homos! 90 00:05:28,963 --> 00:05:32,233 All right! All right! 91 00:05:33,267 --> 00:05:35,503 [chanting] We're Black, Black, Black, Black, gay, gay, gay, gay! 92 00:05:35,603 --> 00:05:37,171 [man shouts] You oughta be straight! 93 00:05:37,271 --> 00:05:40,141 We're Black, Black, Black, Black, gay, gay, gay, gay! 94 00:05:40,708 --> 00:05:43,277 - Our children are out here! - [chanting continues] 95 00:05:43,378 --> 00:05:45,013 Our children are out here! 96 00:05:45,113 --> 00:05:48,750 Hey, hey, ho, ho! Homophobia's got to go! 97 00:05:48,850 --> 00:05:51,619 You are not a part of African tradition. 98 00:05:51,719 --> 00:05:53,654 - [chanting continues] - You gotta go. 99 00:05:53,755 --> 00:05:57,859 - Homophobia's got to go! - [man] You gotta go! All of you gotta go! 100 00:05:57,959 --> 00:05:59,660 - Homophobia's got to go! - All of you gotta go. 101 00:05:59,761 --> 00:06:01,596 - Hey, hey, ho, ho! - All of you gotta go. 102 00:06:01,696 --> 00:06:03,297 Homophobia's got to go! 103 00:06:03,398 --> 00:06:05,266 - Hey, hey, ho, ho! - You're still slaves! 104 00:06:05,366 --> 00:06:06,968 - Homophobia's got to go! - You are still slaves! 105 00:06:07,068 --> 00:06:08,569 - Hey, hey, ho, ho! - All of you are still slaves! 106 00:06:08,669 --> 00:06:10,705 - That's right! - Homophobia's got to go! 107 00:06:10,805 --> 00:06:14,442 Hey, hey, ho, ho! Homophobia's got to go! 108 00:06:14,542 --> 00:06:18,479 [chanting fades] Hey, hey, ho, ho! Homophobia's got to go! 109 00:06:18,579 --> 00:06:23,084 [gospel choir] ♪ I woke up this morning With my mind ♪ 110 00:06:23,184 --> 00:06:26,587 ♪ Stayed on freedom ♪ 111 00:06:26,687 --> 00:06:31,392 ♪ O Lord, I woke up this morning With my mind ♪ 112 00:06:31,492 --> 00:06:34,796 ♪ Stayed on freedom ♪ 113 00:06:34,896 --> 00:06:39,300 ♪ O Lord, I woke up this morning With my mind ♪ 114 00:06:39,400 --> 00:06:42,737 ♪ Stayed on freedom ♪ 115 00:06:42,837 --> 00:06:44,705 - ♪ Hallelu ♪ - ♪ Hallelu ♪ 116 00:06:44,806 --> 00:06:46,841 ♪ Hallelu, hallelu ♪ 117 00:06:46,941 --> 00:06:51,179 ♪ Hallelujah ♪ 118 00:06:51,279 --> 00:06:55,883 ♪ I woke up this morning with my mind... ♪ [choir continues singing] 119 00:06:55,983 --> 00:06:59,854 [man] There's a Black consciousness and a Black awareness, you know, 120 00:06:59,954 --> 00:07:02,857 and people are there with a common thread. 121 00:07:02,957 --> 00:07:06,494 I think that common thread is in tatters at this point. 122 00:07:06,594 --> 00:07:11,199 I think there should be some — some higher kinship there. 123 00:07:11,299 --> 00:07:15,103 [man 2] I remember when I was growing up being surrounded by 124 00:07:15,203 --> 00:07:17,738 a wonderfully supportive Black community, 125 00:07:17,839 --> 00:07:20,508 and I feel like when I came out, I lost that. 126 00:07:20,608 --> 00:07:23,244 - I'd like to see an opportunity... - [man 3] I dream of a time 127 00:07:23,344 --> 00:07:27,014 where we don't, um, have to make such hard choices, 128 00:07:27,115 --> 00:07:29,417 where our choices don't seem hard at all, 129 00:07:29,517 --> 00:07:32,753 where we quite naturally come to love one another 130 00:07:32,854 --> 00:07:34,422 and build community together 131 00:07:34,522 --> 00:07:38,826 and have the rest of the world accept and relate to that as another community. 132 00:07:38,926 --> 00:07:43,131 [man 4] If I had one wish, I would wish for all Black gay men 133 00:07:43,231 --> 00:07:46,134 that loneliness be eradicated from their lives. 134 00:07:46,234 --> 00:07:49,203 [man 5] ...would be to nurture and be nurtured by another Black gay man. 135 00:07:49,303 --> 00:07:52,306 [man 6] I want a best seller about things that are Black and gay, 136 00:07:52,406 --> 00:07:53,774 and I want people to appreciate it. 137 00:07:53,875 --> 00:07:57,912 [man 6] My wish has to do with a commitment to education in this country 138 00:07:58,012 --> 00:08:02,750 enough that we can instill in young people a sense of self-worth 139 00:08:02,850 --> 00:08:06,554 enough that that they won't grow up to be racist and homophobic 140 00:08:06,654 --> 00:08:09,123 because they'll feel comfortable with being who they are 141 00:08:09,223 --> 00:08:11,792 and they'll be comfortable with accepting other people for who they are. 142 00:08:11,893 --> 00:08:13,528 [man 7] I'd like to see an end to the health crisis. 143 00:08:13,628 --> 00:08:16,164 [man 8] I want to be the first Black, gay president of the United States. 144 00:08:16,264 --> 00:08:19,367 [man 9] ...first openly gay Black talk show host 145 00:08:19,467 --> 00:08:21,569 with an openly gay Black talk show. 146 00:08:21,669 --> 00:08:24,572 [man 10] I wish that one day our community would be accepting enough 147 00:08:24,672 --> 00:08:27,542 for us to really share our gifts with our straight brothers, 148 00:08:27,642 --> 00:08:29,744 particularly in terms of how to treat women. 149 00:08:29,844 --> 00:08:32,947 [man 11] I think we could show them that it's okay to show love 150 00:08:33,047 --> 00:08:34,782 toward another man openly. 151 00:08:34,882 --> 00:08:37,451 [man 12] I'd like my lover's family to accept our relationship 152 00:08:37,552 --> 00:08:39,253 and to be accepted into his family. 153 00:08:39,353 --> 00:08:42,990 [man 13] I want Black people and gay people together and apart 154 00:08:43,090 --> 00:08:46,794 to not only say that they love each other but to show it. 155 00:08:46,894 --> 00:08:49,497 [man 14] I want to be able to be both Black and gay 156 00:08:49,597 --> 00:08:51,265 and not have to divide myself. 157 00:08:51,365 --> 00:08:55,636 [man 15] I'd also like to be reintegrated back into the Black community. 158 00:08:55,736 --> 00:08:58,172 [man 16] I want to say to the general Black community 159 00:08:58,272 --> 00:09:00,441 that we're a part of it, we came from it, 160 00:09:00,541 --> 00:09:03,511 and our futures are together. 161 00:09:03,611 --> 00:09:05,346 [man 17] That's what I keep dreaming of. 162 00:09:05,446 --> 00:09:07,081 - ♪ Hallelu ♪ - ♪ Hallelu ♪ 163 00:09:07,181 --> 00:09:09,050 ♪ Hallelu, hallelu ♪ 164 00:09:09,150 --> 00:09:14,855 ♪ Hallelujah ♪ 165 00:09:16,057 --> 00:09:19,060 [gospel choir vocalizing] 166 00:09:43,451 --> 00:09:46,454 [gospel choir continues vocalizing] 167 00:10:02,069 --> 00:10:06,507 ♪ Lord, it ain't no harm To keep your mind ♪ 168 00:10:06,607 --> 00:10:09,944 ♪ Stayed on freedom ♪ 169 00:10:10,044 --> 00:10:14,382 ♪ O Lord, it ain't no harm To keep your mind, Lord ♪ 170 00:10:14,482 --> 00:10:17,518 ♪ Stayed on freedom ♪ 171 00:10:17,618 --> 00:10:21,956 ♪ O Lord, it ain't no harm To keep your mind ♪ 172 00:10:22,056 --> 00:10:25,226 ♪ Stayed on freedom ♪ 173 00:10:25,326 --> 00:10:27,128 - ♪ Hallelu ♪ - ♪ Hallelu ♪ 174 00:10:27,228 --> 00:10:29,397 ♪ Hallelu, hallelu ♪ 175 00:10:29,497 --> 00:10:34,735 ♪ Hallelujah ♪ 14496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.