All language subtitles for A.United.Kingdom.2016.1080p.BluRay.x265-RARBG_3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,960 --> 00:01:09,191 'My dear nephew... 2 00:01:10,440 --> 00:01:12,511 '...as your uncle and guardian, 3 00:01:12,640 --> 00:01:15,678 'my task is to inform you 4 00:01:15,800 --> 00:01:20,591 'that is now time for you to return home to Bechuanaland. 5 00:01:21,560 --> 00:01:25,315 'To use the knowledge that you have gained from your time in England 6 00:01:25,440 --> 00:01:28,558 'to ensure the advancement of our people, 7 00:01:28,680 --> 00:01:30,637 'our nation. 8 00:01:30,760 --> 00:01:34,800 'You left a boy, now you must return a man. 9 00:01:35,840 --> 00:01:37,752 'Arrangements have begun. 10 00:01:37,880 --> 00:01:42,750 'I am filled with joy for our reunion and our future. 11 00:01:42,880 --> 00:01:44,439 'Pula.' 12 00:01:58,720 --> 00:02:01,792 Seretse, are you okay? Teach him a lesson. 13 00:02:09,920 --> 00:02:11,354 You monkey! 14 00:02:22,720 --> 00:02:24,439 You didn't see that coming. 15 00:02:25,880 --> 00:02:28,759 - That was not a fair fight. - You were too predictable. 16 00:02:29,440 --> 00:02:31,272 Come on. We'll be late for class. 17 00:02:34,320 --> 00:02:37,438 # I'm going nowhere, getting no place 18 00:02:37,600 --> 00:02:39,717 # Making no time with nobody 19 00:02:40,840 --> 00:02:42,115 # No, baby 20 00:02:42,240 --> 00:02:44,436 # Nobody, but you... 21 00:02:47,720 --> 00:02:49,120 Can you draw up my dress? 22 00:02:50,200 --> 00:02:51,953 I saw Teddy at the bus stop. 23 00:02:52,120 --> 00:02:54,316 He's been so down, since you ended it with him. 24 00:02:54,440 --> 00:02:57,717 Oh, well, he knows it's for the best. We wanted different things. 25 00:02:58,320 --> 00:03:00,198 Is that what you're wearing tonight? 26 00:03:00,320 --> 00:03:02,789 Muriel, I can't go to the Missionary Society dance. 27 00:03:02,960 --> 00:03:05,759 - They're your friends, not mine. - Oh, come on. 28 00:03:05,880 --> 00:03:08,918 'Indians will go to their beds as subjects of the Queen, 29 00:03:09,120 --> 00:03:10,440 'and awake to a new day.' 30 00:03:10,600 --> 00:03:13,718 The next day they'll awake to wish we were running the place again. 31 00:03:17,360 --> 00:03:18,760 Bye. 32 00:03:20,520 --> 00:03:22,318 - See you later. - Are you going, Ruth? 33 00:03:23,200 --> 00:03:25,112 - Yes, Dad. - What for? 34 00:03:25,240 --> 00:03:26,594 She's keeping me company. 35 00:03:28,200 --> 00:03:31,113 - Well, mind yourselves. - Hmm, don't come back a missionary. 36 00:03:39,640 --> 00:03:44,999 Ah, Muriel! Thank you. We are a little short this evening. 37 00:03:45,120 --> 00:03:47,351 Oh, I've brought my sister, Ruth. 38 00:03:47,520 --> 00:03:49,318 How nice of you to come. 39 00:03:50,560 --> 00:03:51,880 Oh! 40 00:03:52,000 --> 00:03:54,595 - Would you like to dance with me? - Of course, Ade. 41 00:03:55,440 --> 00:03:58,399 It would never happen. It's futile. 42 00:03:59,689 --> 00:04:01,045 So, there'll be bloodshed. 43 00:04:01,080 --> 00:04:03,959 A fight doesn't always have to be about violence. 44 00:04:04,120 --> 00:04:06,237 Understand the imperialist mind, 45 00:04:06,400 --> 00:04:07,880 and you can outmanoeuvre it. 46 00:04:08,000 --> 00:04:09,992 Isn't that why we are all here? 47 00:04:10,120 --> 00:04:13,875 There is an Africa that doesn't have to be about white or black exclusion. 48 00:04:14,680 --> 00:04:18,310 An Africa that is about unity, inclusion and equality. 49 00:04:18,960 --> 00:04:21,236 That's the original idealist! 50 00:04:25,080 --> 00:04:26,434 Would you like to dance? 51 00:04:27,720 --> 00:04:29,200 Thank you very much. 52 00:04:51,360 --> 00:04:53,192 What's this song supposed to be? 53 00:04:53,360 --> 00:04:55,750 I don't know, but they are utterly butchering it. 54 00:04:55,880 --> 00:04:58,600 I've been trying to work out the melody since they began. 55 00:04:59,985 --> 00:05:01,916 Sorry. I... 56 00:05:02,000 --> 00:05:05,437 I do love jazz, but I've never trusted an Englishman to play it. 57 00:05:10,600 --> 00:05:12,193 Would you like to dance? 58 00:05:13,600 --> 00:05:15,671 Rather lively, wasn't it? 59 00:05:16,640 --> 00:05:18,871 It was good fun. Where's he from? 60 00:05:19,000 --> 00:05:20,957 Oh, everybody adores Seretse. 61 00:05:21,120 --> 00:05:22,679 He's over from Bechuanaland. 62 00:05:22,800 --> 00:05:25,395 - What's he studying? - Law. Like the rest. 63 00:05:49,320 --> 00:05:53,917 Just looking at this claim. A small error, if you could just do it again... 64 00:06:03,160 --> 00:06:04,514 Hmm. 65 00:06:05,800 --> 00:06:07,917 Oh, there's a parcel for you over there. 66 00:06:17,400 --> 00:06:18,993 Who is Mr Khama? 67 00:06:19,160 --> 00:06:20,435 Oh, my goodness. 68 00:06:22,000 --> 00:06:24,390 # I'm gone buzzin'... 69 00:06:24,560 --> 00:06:25,914 Ruth! 70 00:06:29,640 --> 00:06:32,758 He's invited me to a dance. 71 00:06:38,240 --> 00:06:41,756 He says he can get another ticket if you'd like to take me. 72 00:06:41,880 --> 00:06:44,111 I wouldn't like to take you. 73 00:07:05,320 --> 00:07:07,551 I haven't danced like that since I left home. 74 00:07:07,680 --> 00:07:09,831 Well, then I'm so pleased we're doing this. 75 00:07:09,960 --> 00:07:13,590 I'm so pleased to have agreed to come to a dance with a man I know nothing about! 76 00:07:16,840 --> 00:07:18,559 Who are you, Mr Khama? 77 00:07:19,240 --> 00:07:20,799 Well, I, uh... 78 00:07:21,560 --> 00:07:24,837 I grew up with my little sister, Naledi. 79 00:07:24,960 --> 00:07:28,874 Our mother and father died when... I was three. 80 00:07:29,000 --> 00:07:30,354 Oh, that's... 81 00:07:30,520 --> 00:07:32,716 Oh, no, no, no. We, we were raised by my uncle. 82 00:07:32,840 --> 00:07:35,912 He's like a father to us. We've been very fortunate. 83 00:07:38,400 --> 00:07:40,357 How about you? If I... 84 00:07:40,520 --> 00:07:44,116 If I were to ask you to tell me something about you I couldn't possibly guess? 85 00:07:45,400 --> 00:07:47,835 We were evacuated to the countryside, Muriel and I, 86 00:07:47,960 --> 00:07:50,600 but I couldn't bear the boredom. 87 00:07:50,720 --> 00:07:53,599 So I asked them to take me at Friston, the airfield. 88 00:07:53,720 --> 00:07:55,439 I drove the crash ambulance for them. 89 00:07:55,640 --> 00:07:57,871 Ferrying the injured fighter pilots. 90 00:08:06,680 --> 00:08:08,592 I looked it up, you know, your country. 91 00:08:09,680 --> 00:08:13,833 The size of France and 121,000 inhabitants. 92 00:08:16,960 --> 00:08:19,191 And one of the poorest countries in the world. 93 00:08:19,320 --> 00:08:20,674 Is that right? 94 00:08:21,960 --> 00:08:25,431 We asked for the protection of Queen Victoria. 95 00:08:25,600 --> 00:08:28,195 And she agreed. Eventually. 96 00:08:28,320 --> 00:08:31,950 It was that, or face invasion from a racialist South Africa. 97 00:08:33,200 --> 00:08:36,796 - Sounds like no choice at all. - What is the saying? 98 00:08:36,920 --> 00:08:40,630 "No man is free, who is not master of himself." 99 00:08:46,000 --> 00:08:47,753 I wish we could see the stars. 100 00:08:51,360 --> 00:08:53,716 They take your breath away back in Bechuanaland. 101 00:08:56,200 --> 00:08:58,396 It never fails to astonish me. 102 00:09:02,200 --> 00:09:03,432 You are cold. 103 00:09:20,160 --> 00:09:21,913 We should stop here. 104 00:09:25,600 --> 00:09:27,990 My father, he wouldn't approve. 105 00:09:30,520 --> 00:09:33,672 I'm just two streets away. Can we do this again? 106 00:09:34,200 --> 00:09:35,554 I mean, meet? 107 00:09:35,680 --> 00:09:37,239 Is that too forward of me? 108 00:09:37,360 --> 00:09:38,714 No. 109 00:09:40,240 --> 00:09:42,311 - No, it... - What? 110 00:09:44,520 --> 00:09:45,795 Queen Victoria... 111 00:09:47,440 --> 00:09:50,751 The man who negotiated for her protection of Bechuanaland... 112 00:09:52,560 --> 00:09:54,074 he was my grandfather. 113 00:09:55,360 --> 00:09:56,714 A king. 114 00:09:58,560 --> 00:10:01,553 I am his heir. 115 00:10:03,000 --> 00:10:06,232 For more than 20 years, my uncle has been on the throne as regent 116 00:10:06,360 --> 00:10:08,352 preparing me to rule. 117 00:10:10,160 --> 00:10:13,153 My education is now complete, 118 00:10:13,280 --> 00:10:15,397 and it is time for me to return. 119 00:10:17,840 --> 00:10:19,957 Oh. I see. 120 00:10:25,680 --> 00:10:27,876 Thank you. Thank you for explaining. 121 00:10:28,560 --> 00:10:30,313 Not simply disappearing. 122 00:10:32,360 --> 00:10:33,919 I quite understand. 123 00:10:36,280 --> 00:10:37,919 I have had a wonderful evening. 124 00:10:38,800 --> 00:10:40,200 Ruth. 125 00:10:43,200 --> 00:10:45,431 No, I-I-I don't think you do understand. 126 00:10:48,000 --> 00:10:49,912 I don't know what happened tonight. 127 00:10:50,960 --> 00:10:54,795 But I do know that I would hate to walk away from you here in this moment, 128 00:10:54,920 --> 00:10:56,957 knowing that I wouldn't see you again. 129 00:11:01,960 --> 00:11:03,360 Well, then you must. 130 00:11:04,120 --> 00:11:05,679 See me again, I mean. 131 00:11:41,120 --> 00:11:43,191 Uh, Mr Khama? 132 00:11:43,840 --> 00:11:45,240 Thank you. 133 00:11:54,320 --> 00:11:56,755 Father will hate him on sight. 134 00:11:56,880 --> 00:11:59,315 He's clever than him and he's black. 135 00:12:02,840 --> 00:12:04,991 - Oh! - Yes, yes, yes! 136 00:12:11,560 --> 00:12:13,119 Have you ever been in love? 137 00:12:17,040 --> 00:12:18,394 No. 138 00:12:21,640 --> 00:12:24,109 And then Ruth Williams came along. 139 00:12:28,200 --> 00:12:31,034 Look, it's a coon. 140 00:12:31,160 --> 00:12:32,594 Out of the zoo for a night. 141 00:12:32,760 --> 00:12:34,080 - Scum! - Ignore him. 142 00:12:34,200 --> 00:12:36,317 Look who's talking! Cheap slut! 143 00:12:37,600 --> 00:12:39,159 - That's enough. - Yeah? 144 00:12:39,280 --> 00:12:41,556 - Seretse... - Don't! 145 00:12:42,040 --> 00:12:44,600 - Ruth... - Oi! Get your black hands off what's ours! 146 00:12:44,720 --> 00:12:46,074 I'm not yours! 147 00:12:47,760 --> 00:12:49,717 Stop it! Get off him. 148 00:12:49,840 --> 00:12:51,797 Seretse... 149 00:12:51,920 --> 00:12:53,400 Black bastard! 150 00:12:56,000 --> 00:12:59,914 Move back! 151 00:13:00,040 --> 00:13:01,360 Savage! 152 00:13:06,240 --> 00:13:07,560 Oh, Ruth. 153 00:13:15,400 --> 00:13:17,869 They're yobs. You can't let them get to you. 154 00:13:18,000 --> 00:13:21,038 No, I'm not even giving them a second thought. 155 00:13:24,040 --> 00:13:25,360 Then what is it? 156 00:13:26,840 --> 00:13:28,354 It scares me a bit. 157 00:13:30,000 --> 00:13:31,719 The way he makes me feel. 158 00:13:33,600 --> 00:13:36,195 Ruth, he has to go back to his own country. 159 00:13:36,320 --> 00:13:37,754 I know. 160 00:13:41,280 --> 00:13:43,875 Just let me enjoy it while it lasts. 161 00:13:50,680 --> 00:13:53,798 - Am I late? - No. No, not at all. 162 00:13:58,840 --> 00:14:00,274 Is something the matter? 163 00:14:08,080 --> 00:14:12,120 I have been... thinking about my responsibilities 164 00:14:12,240 --> 00:14:14,391 back home in Bechuanaland. 165 00:14:17,320 --> 00:14:19,880 There is so much that I need to do there. 166 00:14:23,600 --> 00:14:27,640 But I know that I will never achieve anything worthwhile... 167 00:14:29,080 --> 00:14:32,630 ...if I leave my heart here. 168 00:14:34,360 --> 00:14:37,910 Uh, I'm not asking for an answer this, this very second. 169 00:14:38,640 --> 00:14:41,200 All I, all I ask of you is that you... 170 00:14:42,200 --> 00:14:44,157 ...go away and, and think about it, 171 00:14:44,280 --> 00:14:48,274 because, uh, there... there is a lot to think about. 172 00:14:49,000 --> 00:14:50,832 And... 173 00:15:03,800 --> 00:15:05,996 I don't need to think about it. 174 00:15:10,200 --> 00:15:11,600 I know I love you. 175 00:15:14,600 --> 00:15:16,193 And I know what you're asking. 176 00:15:17,960 --> 00:15:19,519 What it means. 177 00:15:20,880 --> 00:15:22,314 And yes. 178 00:15:22,520 --> 00:15:24,079 Yes. 179 00:15:24,200 --> 00:15:25,714 Yes, Seretse, I will marry you. 180 00:15:35,160 --> 00:15:37,720 White? British? Oh, God. 181 00:15:37,840 --> 00:15:39,513 And she's a salesman's daughter! 182 00:15:39,640 --> 00:15:42,758 I don't care if her mother sells fish in the market! I love her! 183 00:15:42,880 --> 00:15:45,440 Aren't you supposed to ask for your uncle's consent 184 00:15:45,600 --> 00:15:47,000 before you ask for her hand? 185 00:15:47,160 --> 00:15:48,514 And your people? 186 00:16:02,760 --> 00:16:04,160 'Dear Uncle... 187 00:16:05,360 --> 00:16:07,750 '...I realise this won't please you. 188 00:16:08,960 --> 00:16:10,872 'You and the tribe won't like it. 189 00:16:12,560 --> 00:16:15,234 'I have asked an Englishwoman to marry me. 190 00:16:17,320 --> 00:16:18,640 'A white woman.' 191 00:16:24,160 --> 00:16:25,435 It will not happen. 192 00:16:27,040 --> 00:16:28,394 It will. 193 00:16:31,240 --> 00:16:33,311 What in God's name is wrong with you? 194 00:16:33,960 --> 00:16:36,316 At least Muriel only wants to convert them! 195 00:16:38,320 --> 00:16:39,390 I've said yes. 196 00:16:40,360 --> 00:16:42,716 - She might change her mind, George. - She won't! 197 00:16:43,560 --> 00:16:45,916 Mum, I've met the man I want to spend my life with. 198 00:16:46,040 --> 00:16:48,760 And how many other wives do you think he's already got, eh? 199 00:16:49,800 --> 00:16:52,360 - You disgust me. - George, don't. 200 00:16:52,520 --> 00:16:54,352 You think about this, Ruth. 201 00:16:54,520 --> 00:16:58,912 You marry a black, you make it impossible for us. 202 00:17:00,240 --> 00:17:02,072 For your mother, for Muriel. 203 00:17:03,680 --> 00:17:06,434 You may choose a life of insults and shame... 204 00:17:07,560 --> 00:17:08,914 ...but what about us? 205 00:17:10,600 --> 00:17:12,034 We've only ever loved you. 206 00:17:12,200 --> 00:17:13,520 Father... 207 00:17:15,360 --> 00:17:16,919 I can't see you again. 208 00:17:17,920 --> 00:17:19,434 Not if you choose him. 209 00:17:32,520 --> 00:17:35,354 This... is not how I wanted it to be. 210 00:17:35,520 --> 00:17:37,318 You separated from your family. 211 00:17:39,520 --> 00:17:41,273 I have fears, Ruth. 212 00:17:41,400 --> 00:17:43,790 Not just about this, but... my uncle. 213 00:17:43,920 --> 00:17:46,754 You can't take us all this way to tell me you have fears! 214 00:17:46,880 --> 00:17:48,360 Not for me, for you! 215 00:17:48,520 --> 00:17:50,955 For everything I am asking you to sacrifice. 216 00:17:51,120 --> 00:17:54,716 Can you... even imagine a life in Africa? 217 00:17:57,400 --> 00:17:58,754 Yes. 218 00:18:02,240 --> 00:18:05,358 We'll take it moment by moment, won't we? 219 00:18:07,600 --> 00:18:08,920 Together. 220 00:18:11,600 --> 00:18:12,875 Morning, ladies. 221 00:18:13,000 --> 00:18:15,390 An early tea break for you all. 222 00:18:16,160 --> 00:18:17,879 I need to speak to Miss Williams. 223 00:18:26,200 --> 00:18:28,999 Ruth, uh, there's a gentleman to see you. 224 00:18:31,720 --> 00:18:33,439 Good morning. 225 00:18:33,600 --> 00:18:35,398 I'll leave you to it. 226 00:18:35,840 --> 00:18:37,957 Sir Alistair Canning. 227 00:18:38,120 --> 00:18:41,511 I am the British Government representative in southern Africa. 228 00:18:41,640 --> 00:18:44,235 And yet I find myself in London today. 229 00:18:45,120 --> 00:18:46,839 Because it is my duty to inform you 230 00:18:46,960 --> 00:18:49,395 that Mr Seretse Khama has been gravely mistaken 231 00:18:49,560 --> 00:18:52,598 in believing he may take you as his wife. 232 00:18:53,520 --> 00:18:56,797 A marriage between you cannot take place. 233 00:18:57,600 --> 00:18:59,432 A chief cannot simply come to London, 234 00:18:59,600 --> 00:19:02,832 and pluck a girl out of a typing pool. 235 00:19:03,960 --> 00:19:05,360 I'm not a typist. 236 00:19:06,000 --> 00:19:10,153 Any union between you and Mr Khama will have implications 237 00:19:10,280 --> 00:19:15,036 for the not-insignificant neighbouring countries of Bechuanaland. 238 00:19:15,200 --> 00:19:16,429 Not least South Africa, 239 00:19:16,600 --> 00:19:21,629 the prime minister of which is currently enshrining into law the policy of... 240 00:19:25,080 --> 00:19:26,639 The policy of apartheid. 241 00:19:28,840 --> 00:19:30,194 Do you know this word? 242 00:19:31,920 --> 00:19:33,240 No. 243 00:19:34,240 --> 00:19:37,119 No. Well, it is this... 244 00:19:38,360 --> 00:19:41,273 The black must live separately from the white. 245 00:19:42,040 --> 00:19:46,034 He must attend his own school, hospital, church, 246 00:19:46,200 --> 00:19:50,399 and he must never conjoin with a white woman. 247 00:19:51,520 --> 00:19:52,874 Your entry in Africa with him 248 00:19:53,000 --> 00:19:57,756 would be seen as a flagrant disregard for the current political climate. 249 00:19:59,000 --> 00:20:02,437 It would be an act more powerful than your limited experience 250 00:20:02,600 --> 00:20:04,592 will allow you to comprehend. 251 00:20:05,520 --> 00:20:09,275 We have already heard the presidents of South Africa, southwest Africa 252 00:20:09,400 --> 00:20:11,232 and the Rhodesias. 253 00:20:11,360 --> 00:20:15,149 Yet all demanding that this marriage not take place. 254 00:20:16,200 --> 00:20:18,954 As a matter of diplomatic necessity. 255 00:20:20,280 --> 00:20:21,794 I take it you need no more from me 256 00:20:21,920 --> 00:20:24,230 to confirm that you will not marry this man. 257 00:20:29,600 --> 00:20:31,831 I will confirm nothing of the kind. 258 00:20:37,120 --> 00:20:38,793 Have you no shame? 259 00:20:43,440 --> 00:20:46,638 The British administration may dictate many things in my country, 260 00:20:46,760 --> 00:20:48,956 but they will not dictate who I marry. 261 00:20:49,960 --> 00:20:52,680 They are trying to define us, based on their rules, 262 00:20:52,800 --> 00:20:55,031 their idea of the world, and how they see it. 263 00:20:55,200 --> 00:20:57,317 Seretse, do you hear yourself? 264 00:20:58,000 --> 00:21:00,993 These men are at the very top of government. They're powerful. 265 00:21:01,160 --> 00:21:03,629 - Muriel, stop interfering. - Stop it! Both of you! 266 00:21:08,720 --> 00:21:10,234 Ruth... 267 00:21:11,320 --> 00:21:13,277 Father won't talk to you. 268 00:21:13,400 --> 00:21:16,040 You're called a whore in the street, and now this. 269 00:21:16,920 --> 00:21:19,116 You know how much I love Seretse. 270 00:21:19,920 --> 00:21:22,196 But you don't have to do this. 271 00:21:23,960 --> 00:21:26,520 Muriel, I've never wanted anything like I want this. 272 00:21:45,000 --> 00:21:46,400 Enter. 273 00:21:48,800 --> 00:21:50,234 Sir. 274 00:21:51,440 --> 00:21:52,920 Mr Khama. 275 00:21:54,360 --> 00:21:55,680 Good morning. 276 00:21:57,080 --> 00:21:58,434 Sir Alistair Canning. 277 00:21:58,600 --> 00:21:59,829 How do you do? 278 00:21:59,960 --> 00:22:03,636 I believe you've met my fiancée, Ruth Williams. 279 00:22:03,760 --> 00:22:05,160 - Indeed. - Sir. 280 00:22:05,880 --> 00:22:09,430 We are told you can provide us with some information, Sir Alistair. 281 00:22:09,600 --> 00:22:11,159 Well, if I can, 282 00:22:12,000 --> 00:22:13,957 then I most certainly will. 283 00:22:14,760 --> 00:22:19,118 Who exactly has asked you to interfere with my wish to marry? 284 00:22:20,360 --> 00:22:23,273 I will tell you... exactly. 285 00:22:25,240 --> 00:22:28,711 I received advice from the Archbishop of Canterbury, 286 00:22:28,840 --> 00:22:32,834 who was instructed by the Secretary of State for Commonwealth Affairs, 287 00:22:32,960 --> 00:22:37,398 who was himself instructed by the solicitor, Douglas Buchanan, 288 00:22:38,320 --> 00:22:41,791 who was, in turn, instructed by his client, 289 00:22:41,920 --> 00:22:44,992 your uncle, Tshekedi Khama. 290 00:22:45,920 --> 00:22:47,320 So, you see... 291 00:22:49,880 --> 00:22:52,952 ...everyone here, and in southern Africa, 292 00:22:53,840 --> 00:22:58,232 is acting entirely according to the wishes... of your uncle. 293 00:23:00,160 --> 00:23:02,880 I knew he wouldn't take it well, that he'd be angry with me, 294 00:23:03,000 --> 00:23:05,310 but why is he allowing himself to be used by them? 295 00:23:05,440 --> 00:23:07,750 It's only you and I who want us to be together. 296 00:23:07,880 --> 00:23:09,280 No one else. 297 00:23:10,640 --> 00:23:13,075 You are the only one I want to spend my life with. 298 00:23:16,520 --> 00:23:18,989 There's nothing in law that says we cannot marry. 299 00:23:20,040 --> 00:23:21,713 Have you got the rings? 300 00:23:33,960 --> 00:23:36,839 It is with pleasure I pronounce you man and wife. 301 00:23:37,880 --> 00:23:39,837 May I offer you my congratulations? 302 00:23:49,040 --> 00:23:50,918 Thank you so much. 303 00:24:47,760 --> 00:24:49,160 Mrs Khama... 304 00:24:52,680 --> 00:24:55,240 Mrs Khama, do you intend to learn the native language? 305 00:24:55,400 --> 00:24:58,313 - I will try, yes. - And I will give her plenty of help. 306 00:24:58,520 --> 00:25:02,594 Mr Khama, I hear your tribe are rebelling against you bringing a white queen home, 307 00:25:02,720 --> 00:25:04,598 according to South Africa this morning. 308 00:25:04,760 --> 00:25:07,229 South Africa has her own agenda. 309 00:25:07,360 --> 00:25:09,431 Perhaps you should report on that. 310 00:25:09,600 --> 00:25:11,193 Thank you. That'll be all. 311 00:25:16,840 --> 00:25:18,194 Rebelling? 312 00:25:18,360 --> 00:25:21,080 It's exaggeration. It has to be. 313 00:25:23,200 --> 00:25:27,194 'Bechuanaland chief from the southern African British protectorate...' 314 00:25:27,320 --> 00:25:30,358 'Office girl, Ruth Khama, will travel to Africa...' 315 00:25:30,520 --> 00:25:33,160 'Bechuanaland will meet their new queen...' 316 00:26:04,440 --> 00:26:08,070 Mrs Khama... welcome. 317 00:26:12,760 --> 00:26:15,116 Will your family be coming to visit? 318 00:26:16,654 --> 00:26:17,907 Sir. 319 00:26:23,800 --> 00:26:27,237 Sir Alistair Canning wants to meet before I see my uncle. 320 00:26:58,600 --> 00:27:00,000 Good afternoon, sir. 321 00:27:12,960 --> 00:27:16,271 I have special dispensation as the king. 322 00:27:16,400 --> 00:27:18,676 But we use a different entrance. 323 00:27:34,000 --> 00:27:35,320 Mr and Mrs Khama. 324 00:27:36,360 --> 00:27:38,431 Welcome, Mrs Khama. 325 00:27:38,600 --> 00:27:40,353 Thank you. 326 00:27:40,520 --> 00:27:43,672 We didn't want to leave it too long before Ruth could see her new home. 327 00:27:45,640 --> 00:27:47,711 What would you like to drink, Mrs Khama? 328 00:27:47,840 --> 00:27:49,593 Gin and lime would be lovely. 329 00:27:49,720 --> 00:27:51,837 We have lemonade for you, Mr Khama. 330 00:27:52,600 --> 00:27:56,230 You are aware of the prohibition of alcohol for blacks in Bechuanaland? 331 00:27:58,840 --> 00:28:01,992 Well, if my husband is having lemonade, then I will have lemonade. 332 00:28:03,520 --> 00:28:07,992 Ah, here he is! It's our new district commissioner, Mr Rufus Lancaster. 333 00:28:08,200 --> 00:28:09,600 How do you do, Mr Khama? 334 00:28:09,720 --> 00:28:11,074 A pleasure. 335 00:28:11,880 --> 00:28:13,872 - Mrs Khama. - How do you do? 336 00:28:15,280 --> 00:28:17,112 Let me pour you that lemonade. 337 00:28:18,880 --> 00:28:20,872 I've asked Mr Lancaster along 338 00:28:21,000 --> 00:28:23,231 to give you an assessment of affairs in Serowe, 339 00:28:23,360 --> 00:28:27,240 in light of your meeting at the kgotla, Mr Khama. 340 00:28:28,240 --> 00:28:30,596 You would like to tell me how my people are feeling? 341 00:28:30,720 --> 00:28:34,509 80% of the people support your uncle's refusal 342 00:28:34,640 --> 00:28:37,235 to accept your wife as queen of your tribe. 343 00:28:39,880 --> 00:28:42,839 May I ask how you arrived at that figure, Mr Lancaster? 344 00:28:42,960 --> 00:28:46,271 We are recommending that you resign any claim to the chieftainship, 345 00:28:46,400 --> 00:28:49,313 and that you announce that fact to your tribe with a meeting. 346 00:28:52,440 --> 00:28:55,274 The kgotla, Sir Alistair, 347 00:28:55,400 --> 00:28:58,120 is the place where our tribal decisions are made, 348 00:28:58,240 --> 00:29:01,677 where every man has his say. 349 00:29:01,800 --> 00:29:06,397 There, and only there, can the support or dissatisfaction of my people be measured. 350 00:29:06,560 --> 00:29:10,031 Where they will decide whether they wish for me to remain king. 351 00:29:11,280 --> 00:29:14,671 I believe you call it democracy. 352 00:29:15,440 --> 00:29:19,036 Mr Khama, you understand the risks you're taking. 353 00:29:19,200 --> 00:29:21,590 You're forcing the tribe to take sides. 354 00:29:21,720 --> 00:29:23,757 This could cause a dangerous divide. 355 00:29:23,880 --> 00:29:26,759 Make your country... ungovernable. 356 00:29:28,440 --> 00:29:32,116 And it would open up South Africa's claim to annex Bechuanaland. 357 00:29:32,960 --> 00:29:35,270 Britain has long prevented it. 358 00:29:36,440 --> 00:29:38,159 But for how much longer? 359 00:29:39,880 --> 00:29:41,997 Lancaster just about got through the evening 360 00:29:42,160 --> 00:29:44,755 without calling me an ungrateful nigger. 361 00:29:46,600 --> 00:29:49,559 Can they really hand over an entire country just like that? 362 00:29:51,760 --> 00:29:53,114 They wouldn't risk it. 363 00:29:54,400 --> 00:29:57,518 Malan's regime has very little support from the British public. 364 00:29:58,400 --> 00:30:00,119 But you're worried. 365 00:30:02,160 --> 00:30:05,710 You know, I've seen the news reels. I know what's happening in South Africa. 366 00:30:05,880 --> 00:30:08,793 It's poison, and it's already affecting you here. 367 00:30:10,200 --> 00:30:11,429 That sign outside. 368 00:30:11,600 --> 00:30:13,239 You have those in England too. 369 00:30:13,360 --> 00:30:14,635 I know. 370 00:30:15,360 --> 00:30:17,795 No blacks, no Irish, no dogs. 371 00:30:19,720 --> 00:30:21,871 But I didn't expect it in your own country. 372 00:30:34,000 --> 00:30:35,560 Come. 373 00:30:40,440 --> 00:30:43,797 It's your first night in Bechuanaland. I don't want you to be sad. 374 00:30:46,120 --> 00:30:50,160 Let us not allow the ugliness of this world 375 00:30:50,280 --> 00:30:51,999 to take our joy away from us. 376 00:31:14,640 --> 00:31:15,915 Another! 377 00:31:25,360 --> 00:31:27,033 Oh... 378 00:31:27,200 --> 00:31:29,431 - Shh, shh. - What? 379 00:31:29,600 --> 00:31:33,116 Can you hear that? It's the music from the bar. 380 00:31:34,880 --> 00:31:36,439 Dance with me. 381 00:31:42,120 --> 00:31:44,237 Whoo! Oh! 382 00:31:48,960 --> 00:31:50,314 What...? Ah! 383 00:32:33,600 --> 00:32:35,034 My home. 384 00:32:36,960 --> 00:32:38,360 Our home. 385 00:33:11,760 --> 00:33:13,911 White woman. 386 00:33:51,680 --> 00:33:53,353 Is that your mother? 387 00:33:55,000 --> 00:33:57,720 Uh, no. No, that is my Uncle Tshekedi's mother. 388 00:33:59,000 --> 00:34:01,720 That is me on the day he became a regent. 389 00:34:33,000 --> 00:34:36,357 Uncle... this is Ruth. 390 00:34:36,520 --> 00:34:38,716 I'm very pleased to meet you, sir. 391 00:34:38,840 --> 00:34:40,718 I will speak to my nephew alone. 392 00:34:40,880 --> 00:34:43,679 Refreshments will be provided for her in the house. 393 00:34:51,600 --> 00:34:54,911 Over two decades of preparing you to be our king, 394 00:34:55,080 --> 00:34:56,912 and this is how you face me. 395 00:34:57,080 --> 00:34:58,799 A white woman by your side. 396 00:34:59,960 --> 00:35:02,191 - Uncle... - Are you trying to tear us apart? 397 00:35:10,440 --> 00:35:13,319 I am Naledi, Seretse's sister. 398 00:35:13,920 --> 00:35:15,639 Naledi. 399 00:35:15,760 --> 00:35:18,594 - Seretse's told me so much. - Please don't. 400 00:35:20,640 --> 00:35:22,279 Why would you do this to us? 401 00:35:22,440 --> 00:35:24,193 To yourself? 402 00:35:24,320 --> 00:35:27,757 Be somewhere and be something that makes no sense to you? 403 00:35:29,800 --> 00:35:31,598 Look at them. 404 00:35:31,720 --> 00:35:33,598 They are fighting because of you. 405 00:35:36,120 --> 00:35:37,440 I mean you no harm. 406 00:35:38,960 --> 00:35:44,115 Do you understand what mother, mother, of our nation means? 407 00:35:49,080 --> 00:35:52,676 I married Seretse's uncle knowing my responsibility. 408 00:35:53,840 --> 00:35:58,437 That one day Seretse's wife would be chosen from our nation, 409 00:35:58,600 --> 00:36:00,432 and I would hand over to her. 410 00:36:01,160 --> 00:36:05,279 We have waited years for the day we would see her rule by his side. 411 00:36:06,880 --> 00:36:09,315 Your first duty is to your people. 412 00:36:09,440 --> 00:36:10,920 Your nation. 413 00:36:11,520 --> 00:36:13,273 Seretse, you're a son to me. 414 00:36:16,520 --> 00:36:19,592 Please... be my son. 415 00:36:22,680 --> 00:36:26,560 I will entertain you in my home, if that is my husband's wish. 416 00:36:27,240 --> 00:36:29,516 But don't insult us. 417 00:36:29,640 --> 00:36:31,199 It's... 418 00:36:32,160 --> 00:36:35,198 ...audacious of you to come here, 419 00:36:35,360 --> 00:36:36,999 and present yourself married, 420 00:36:37,160 --> 00:36:39,629 as if it were your right to be our queen. 421 00:36:40,320 --> 00:36:43,358 Who do you think will accept you? The men? 422 00:36:45,240 --> 00:36:48,278 - I... - Us? The women? 423 00:36:49,280 --> 00:36:51,590 To have a white woman who we must love 424 00:36:51,720 --> 00:36:54,633 and trust and respect as our sovereign? 425 00:36:59,520 --> 00:37:01,113 Whoo. 426 00:37:01,240 --> 00:37:04,233 You belong to the whites, but they won't want you, either. 427 00:37:06,120 --> 00:37:07,873 You insult us all. 428 00:37:14,600 --> 00:37:16,159 Let him go. 429 00:37:17,200 --> 00:37:18,554 We need him more than you. 430 00:37:22,520 --> 00:37:24,989 You will obey me, and you will divorce her! 431 00:37:26,320 --> 00:37:27,674 No, sir. 432 00:37:28,600 --> 00:37:29,875 I will not. 433 00:37:44,360 --> 00:37:46,238 Then listen to me, boy. 434 00:37:47,960 --> 00:37:50,236 You will stand up in the kgotla tomorrow... 435 00:37:51,640 --> 00:37:53,836 ...and you will renounce your birthright. 436 00:37:54,800 --> 00:37:56,871 And any right to the throne. 437 00:38:13,360 --> 00:38:15,238 We've misjudged this, haven't we? 438 00:38:58,520 --> 00:39:01,513 Would the British have accepted it 439 00:39:01,640 --> 00:39:06,556 if Princess Elizabeth had come here, and taken one of us 440 00:39:06,680 --> 00:39:08,512 as her husband? 441 00:39:10,040 --> 00:39:12,839 A negro king of England. Can you imagine? 442 00:39:14,240 --> 00:39:16,311 She would have been refused! 443 00:39:17,120 --> 00:39:20,397 Every right on her claim to the throne removed from her! 444 00:39:21,200 --> 00:39:23,840 Just as we must refuse my nephew here! 445 00:39:24,640 --> 00:39:28,077 If he does not divorce this white woman! 446 00:39:29,960 --> 00:39:33,397 Seretse... honour your people. 447 00:39:34,000 --> 00:39:36,276 Do not belittle your kingdom! 448 00:40:02,520 --> 00:40:08,676 Over there in the royal burial ground lies my father... 449 00:40:09,960 --> 00:40:14,239 ...his father and his father before him. 450 00:40:15,960 --> 00:40:19,237 If I had married a woman of my uncle's choosing, 451 00:40:19,400 --> 00:40:23,189 he would, this day, proudly be confirming me king, 452 00:40:23,320 --> 00:40:25,232 and the line of royal succession, 453 00:40:25,360 --> 00:40:26,714 centuries old, 454 00:40:26,840 --> 00:40:28,911 would remain unbroken. 455 00:40:29,960 --> 00:40:32,156 I am proud of my lineage, 456 00:40:32,280 --> 00:40:34,670 and I respect my uncle. 457 00:40:35,720 --> 00:40:40,351 But he does not have the right to decide on my succession to the throne. 458 00:40:41,400 --> 00:40:44,552 I believe the people, and only the people, 459 00:40:45,400 --> 00:40:47,631 should have that right. 460 00:40:47,760 --> 00:40:51,515 My commitment to you has never diminished. 461 00:40:53,040 --> 00:40:56,112 But I am told that you no longer wish for me to honour my duty 462 00:40:56,240 --> 00:40:57,879 to serve you as your king 463 00:40:58,000 --> 00:41:00,560 because of the colour of the wife I have chosen. 464 00:41:02,560 --> 00:41:04,916 South Africa's racialist disease 465 00:41:05,080 --> 00:41:09,916 has infected all our neighbouring countries and us. 466 00:41:10,080 --> 00:41:11,434 Look around you. 467 00:41:12,160 --> 00:41:15,073 Our schools, hospitals, churches 468 00:41:15,200 --> 00:41:18,796 all segregated in practice, if not in law. 469 00:41:19,360 --> 00:41:24,719 Are we now to uphold the abomination that is apartheid in our own kgotla? 470 00:41:25,840 --> 00:41:30,153 The very same abomination that has been oppressing us for decades? 471 00:41:30,920 --> 00:41:34,118 Is this to be the future for our Africa? 472 00:41:36,320 --> 00:41:39,631 We should not be fighting for segregation. 473 00:41:40,760 --> 00:41:43,434 We should be fighting for equality. 474 00:41:43,600 --> 00:41:46,240 That is where we should be focusing our minds, 475 00:41:46,360 --> 00:41:50,673 not on the wife I have chosen, who means you no harm, 476 00:41:50,800 --> 00:41:53,713 whose only apparent crime 477 00:41:53,840 --> 00:41:55,991 has been to fall in love with me! 478 00:41:57,320 --> 00:41:59,835 And mine to fall in love with her. 479 00:42:07,280 --> 00:42:10,159 I cannot serve you without her by my side. 480 00:42:12,320 --> 00:42:14,516 But I cannot force you to accept this. 481 00:42:16,120 --> 00:42:18,396 Africa can never be free, 482 00:42:18,560 --> 00:42:22,270 until all those who live in her, white and black, 483 00:42:22,400 --> 00:42:28,192 recognise that race must have no bearing on equality and justice. 484 00:42:29,560 --> 00:42:31,517 I am ready to serve you 485 00:42:31,640 --> 00:42:34,109 because I love my people. 486 00:42:35,640 --> 00:42:37,438 I love this land! 487 00:42:40,760 --> 00:42:42,558 But I love my wife. 488 00:42:49,000 --> 00:42:51,754 And I shall respect your will. 489 00:43:17,640 --> 00:43:20,030 Those who want Seretse as king, 490 00:43:20,160 --> 00:43:21,719 raise your hand. 491 00:43:52,760 --> 00:43:56,800 Pula! Pula! 492 00:43:56,920 --> 00:44:01,597 Pula, pula, pula! 493 00:44:01,720 --> 00:44:05,999 Pula, pula, pula! 494 00:44:11,160 --> 00:44:13,152 Pula, pula, pula, pula. 495 00:44:28,080 --> 00:44:30,549 Ma, what are they shouting? 496 00:44:31,200 --> 00:44:32,600 Pula. 497 00:44:33,160 --> 00:44:34,674 It means "rain". 498 00:44:35,760 --> 00:44:37,831 They're celebrating. 499 00:44:37,960 --> 00:44:41,112 Pula, pula, pula! 500 00:44:42,000 --> 00:44:44,276 Accept the vote and conclude the meeting. 501 00:44:52,760 --> 00:44:54,672 Uncle! 502 00:44:56,160 --> 00:44:57,594 Uncle! 503 00:44:58,600 --> 00:44:59,875 Uncle. 504 00:45:04,160 --> 00:45:05,913 The British are not your allies. 505 00:45:07,400 --> 00:45:10,677 I know exactly what I'm doing, and why I'm doing it. 506 00:45:10,800 --> 00:45:12,200 Do you, Seretse? 507 00:45:13,240 --> 00:45:15,596 Do you think she is your ally? 508 00:45:15,720 --> 00:45:19,600 Your grandfather had no option, but to allow outsiders to rule us, 509 00:45:19,760 --> 00:45:24,437 but you... you bring this one to rule our tribe by choice. 510 00:45:24,600 --> 00:45:27,035 What you are doing is demeaning to your own people. 511 00:45:27,160 --> 00:45:28,958 This has nothing to do with love! 512 00:45:30,960 --> 00:45:36,592 So next time you look in the mirror, ask yourself this: 513 00:45:36,760 --> 00:45:41,198 Were you not a king, would she ever even looked at you? 514 00:45:43,280 --> 00:45:46,193 Now she knows there's no Buckingham Palace in Serowe, 515 00:45:46,320 --> 00:45:49,711 how long before the village dust gets in her eyes? 516 00:45:57,160 --> 00:46:00,358 Now you will see how an empire defends itself, Mr Khama. 517 00:46:53,440 --> 00:46:55,318 Where will he go? 518 00:46:57,240 --> 00:46:59,357 He will start a new settlement somewhere. 519 00:47:02,360 --> 00:47:04,352 It's our way to avoid conflict. 520 00:47:05,320 --> 00:47:07,596 We stay apart, but we stay at peace. 521 00:47:15,760 --> 00:47:18,275 'Let me show you the blood lilies.' 522 00:47:18,400 --> 00:47:21,438 - Something to discuss? - Indeed. 523 00:47:21,600 --> 00:47:23,831 Come. We shall leave the men to it. 524 00:47:23,960 --> 00:47:27,954 My wife is capable of hearing what the commissioner has to say, Mrs Lancaster. 525 00:47:31,760 --> 00:47:33,114 As you wish. 526 00:47:33,840 --> 00:47:36,150 Though what I have to say she may not want to hear. 527 00:47:36,280 --> 00:47:37,600 Oh, but I do. 528 00:47:40,000 --> 00:47:41,354 There is going to be a delay 529 00:47:41,520 --> 00:47:44,592 in our acknowledgment of your position as tribal chief. 530 00:47:45,880 --> 00:47:48,679 Your uncle is questioning your legitimacy. 531 00:47:48,800 --> 00:47:51,838 There is nothing to be questioned in the decision of the kgotla. 532 00:47:51,960 --> 00:47:55,840 The approval of the kgotla was for your position as chief, 533 00:47:55,960 --> 00:47:57,553 not the suitability of your wife. 534 00:47:57,680 --> 00:48:01,230 I made it quite clear that a vote for me was also a vote for my wife. 535 00:48:01,360 --> 00:48:03,352 They knew what they were voting for. 536 00:48:03,520 --> 00:48:05,000 Did they? 537 00:48:06,040 --> 00:48:09,716 Mr Khama, Sir Alistair Canning wants to be fair about this. 538 00:48:10,400 --> 00:48:12,915 It should reassure you to know that he has appointed 539 00:48:13,080 --> 00:48:16,676 the Chief Justice of the High Commission Territory, Sir Walter Harragin, 540 00:48:16,800 --> 00:48:18,359 to conduct an enquiry. 541 00:48:18,560 --> 00:48:21,234 Into what? My wife? 542 00:48:21,360 --> 00:48:24,592 An enquiry that will prove that our marriage has riled South Africa? 543 00:48:24,760 --> 00:48:26,592 South Africa is not the issue. 544 00:48:26,720 --> 00:48:30,350 Sir Alistair looked me square in the eye in London and said that it was. 545 00:48:31,040 --> 00:48:32,872 Well, then you clearly misunderstood. 546 00:48:33,000 --> 00:48:34,798 Seretse, do I look like a fool to you? 547 00:48:34,920 --> 00:48:36,274 Not in the slightest. 548 00:48:38,000 --> 00:48:40,435 Commissioner, to keep up this false pretence 549 00:48:40,600 --> 00:48:44,116 that this is not about Great Britain's fears of South Africa's discontent 550 00:48:44,240 --> 00:48:47,199 and what that might mean for you and your government... 551 00:48:48,720 --> 00:48:50,120 ...is very distasteful. 552 00:48:50,240 --> 00:48:55,360 Mr Khama, neither you or I are privy to discussions of the British Cabinet. 553 00:48:57,440 --> 00:48:59,397 But one thing you can be sure of 554 00:48:59,560 --> 00:49:02,280 are the conversations that I am having with your uncle. 555 00:49:03,800 --> 00:49:05,996 And it is he who demanded this enquiry. 556 00:49:14,880 --> 00:49:18,351 Hey. Ooh. 557 00:49:21,560 --> 00:49:24,758 Did I ever tell you I didn't just marry you for your good looks? 558 00:49:26,920 --> 00:49:28,320 Liar. 559 00:50:09,440 --> 00:50:10,760 Malaria. 560 00:51:00,720 --> 00:51:02,791 Six cattle died here ten days ago. 561 00:51:03,800 --> 00:51:06,872 Then three white men came, and started drilling with a machine. 562 00:51:08,160 --> 00:51:12,439 We thought they had come here to help us find water, but they ignored us. 563 00:52:12,600 --> 00:52:15,798 I need help with some shopping. Can you come? 564 00:52:20,000 --> 00:52:21,400 It's okay. 565 00:52:41,400 --> 00:52:43,551 Let's get you the things you need. 566 00:52:52,560 --> 00:52:54,074 Um... 567 00:53:00,000 --> 00:53:01,400 Cornflour. 568 00:53:05,240 --> 00:53:06,833 Cornflour, mma. 569 00:53:25,920 --> 00:53:27,320 I missed you. 570 00:53:40,960 --> 00:53:44,590 Kwashiorkor, malnutrition, malaria. 571 00:53:47,680 --> 00:53:50,195 The hospitals can't cope with the demands. 572 00:53:52,040 --> 00:53:53,599 So what can we do? 573 00:53:53,720 --> 00:53:57,839 We depend on the reports the district commissioner sends to London. 574 00:53:57,960 --> 00:54:02,000 And they do nothing. There's no money left after the war. 575 00:54:02,720 --> 00:54:05,394 They never gave us money before the war. 576 00:54:05,560 --> 00:54:07,995 We pay the taxes they demand, and we get nothing. 577 00:54:23,600 --> 00:54:24,920 Mr Nash. 578 00:54:26,880 --> 00:54:29,076 What is keeping you here so long? 579 00:54:30,400 --> 00:54:32,596 It's a beautiful country. 580 00:54:33,680 --> 00:54:36,752 I should be flattered, but I don't believe you. 581 00:54:39,760 --> 00:54:43,151 - The story? - Oh, is that what I am? A story? 582 00:54:45,560 --> 00:54:47,279 It's okay. I'm not offended. 583 00:54:47,400 --> 00:54:49,153 I thought I'd catch the film. 584 00:54:50,520 --> 00:54:51,920 Only whites allowed I hear. 585 00:54:52,080 --> 00:54:54,072 And kings. 586 00:54:54,200 --> 00:54:56,795 - Even black ones. - Why do you come? 587 00:54:58,080 --> 00:54:59,400 To something like this? 588 00:55:00,160 --> 00:55:03,358 There's not a black face in sight outside of the waiters and maids. 589 00:55:07,040 --> 00:55:08,360 Defiance. 590 00:55:09,880 --> 00:55:13,191 The knowledge that one day things will change because they have to. 591 00:55:14,240 --> 00:55:15,674 And it has to start somewhere. 592 00:55:17,600 --> 00:55:20,399 Mrs Khama... how nice to see you again. 593 00:55:21,000 --> 00:55:22,354 You too. 594 00:55:23,960 --> 00:55:25,314 Thank you, my love. 595 00:55:28,560 --> 00:55:31,155 I read something of yours in "World Reporter". 596 00:55:31,280 --> 00:55:32,714 An old copy. 597 00:55:32,880 --> 00:55:36,590 About the Chinese civil war. Was impressive. 598 00:55:36,760 --> 00:55:40,436 Hmm, it's true, I'm just a burnt-out war correspondent 599 00:55:40,600 --> 00:55:42,319 trying to find another story. 600 00:55:42,880 --> 00:55:44,872 Well, there's one, right there. 601 00:55:45,880 --> 00:55:47,917 Drilling in the Naledi Valley. 602 00:55:48,800 --> 00:55:50,120 Mineral testing. 603 00:55:51,040 --> 00:55:54,272 What? Copper? Diamonds? 604 00:55:55,240 --> 00:55:56,754 I don't know, 605 00:55:56,920 --> 00:56:00,914 but I imagine it wouldn't be difficult for someone like you to find out. 606 00:56:01,600 --> 00:56:03,956 The valley stretches across into South Africa. 607 00:56:04,160 --> 00:56:07,597 It's been lucrative that side. Now they've started exploring our side. 608 00:56:08,720 --> 00:56:10,200 Without our permission. 609 00:56:11,120 --> 00:56:12,839 But with the British Government's? 610 00:56:12,960 --> 00:56:14,314 Presumably. 611 00:56:16,720 --> 00:56:21,033 You know what a discovery would mean to this country, to my people. 612 00:56:22,320 --> 00:56:24,277 It would change everything. 613 00:56:24,400 --> 00:56:26,232 But only if our interests are secured. 614 00:56:28,520 --> 00:56:30,591 I can do that if I'm ahead of the game. 615 00:56:31,400 --> 00:56:33,869 And if I have enough information. 616 00:56:37,680 --> 00:56:39,194 Enjoy the film. 617 00:56:59,440 --> 00:57:01,591 I have some rather good news for you. 618 00:57:02,680 --> 00:57:04,160 A word after the film. 619 00:57:06,800 --> 00:57:09,918 Mr Khama, don't you want to hear the good news? 620 00:57:10,040 --> 00:57:11,759 We have tickets for you. 621 00:57:12,600 --> 00:57:14,034 Tickets? 622 00:57:14,720 --> 00:57:16,120 For what? 623 00:57:16,240 --> 00:57:20,678 The government want to rectify the matter of your chieftainship face to face. 624 00:57:21,320 --> 00:57:22,595 In London. 625 00:57:24,600 --> 00:57:27,798 Dealing with such matters long distance, it slows the process down, 626 00:57:27,920 --> 00:57:30,594 which isn't good for you, and your people. 627 00:57:32,920 --> 00:57:34,752 So we thought a month would suffice. 628 00:57:35,960 --> 00:57:37,280 Oh. 629 00:57:37,400 --> 00:57:39,551 It would give you, Mrs Khama, an opportunity 630 00:57:39,680 --> 00:57:41,592 to see your friends, see your family. 631 00:57:50,600 --> 00:57:51,954 You shouldn't come. 632 00:57:53,120 --> 00:57:55,715 They want me here and you in London. 633 00:57:55,840 --> 00:57:57,991 That is why you must be here, and me in London. 634 00:57:59,320 --> 00:58:02,552 I have to go back to resolve this. We don't have a choice in that. 635 00:58:02,680 --> 00:58:05,593 But if you come with me, they won't allow you back. 636 00:58:06,600 --> 00:58:09,832 Why else would they purchase you a trip to visit your family? 637 00:58:09,960 --> 00:58:13,715 You can't just go. Why would I be here by myself? 638 00:58:14,560 --> 00:58:18,349 Seretse, I gave up everything to be with you, but I can't do this alone. 639 00:58:19,720 --> 00:58:23,157 I promise as long as I live you will never be alone. 640 00:58:24,520 --> 00:58:26,239 But if you leave with me... 641 00:58:27,240 --> 00:58:30,995 ...then I can never return because they will force you to stay in England, 642 00:58:31,160 --> 00:58:32,719 and I will not return without you. 643 00:59:10,840 --> 00:59:12,194 What the devil is this? 644 00:59:13,600 --> 00:59:16,593 My people have decided that my wife should stay. 645 00:59:17,720 --> 00:59:21,430 Tell your people to remove themselves from this gate immediately. 646 00:59:21,600 --> 00:59:24,434 Unfortunately, in the absence of your decision 647 00:59:24,600 --> 00:59:26,319 on my appointment as the king, 648 00:59:26,440 --> 00:59:28,750 I don't have any power over them. 649 00:59:37,520 --> 00:59:42,231 Mrs Khama, I strongly urge you to reconsider and come with us. 650 00:59:43,200 --> 00:59:44,873 My husband has told you. He's... 651 00:59:46,200 --> 00:59:49,238 It's not within his power to order these people to do anything, 652 00:59:49,360 --> 00:59:50,714 and as a woman... 653 00:59:52,440 --> 00:59:55,239 ...well, I have no say in the matter whatsoever. 654 00:59:55,400 --> 00:59:58,711 So, alas, I'm powerless to help you. 655 01:00:04,600 --> 01:00:07,274 - That was very good. - Thank you. 656 01:00:21,400 --> 01:00:22,880 I'm ready, Commissioner. 657 01:00:39,160 --> 01:00:43,552 Thank you. Thank you. Thank you. 658 01:00:52,280 --> 01:00:53,600 Enter. 659 01:00:56,280 --> 01:00:58,431 Ah, Mr Khama. Good afternoon. 660 01:00:58,600 --> 01:01:01,877 I'm grateful to you for returning to London. Do please take a seat. 661 01:01:07,560 --> 01:01:10,439 I'm intrigued to know why you've brought me all this way. 662 01:01:10,600 --> 01:01:12,239 The government summoned me here last week 663 01:01:12,360 --> 01:01:14,431 upon receipt of the Harragin report. 664 01:01:14,600 --> 01:01:18,514 They have reviewed it and considered the conflict between you and your uncle. 665 01:01:19,800 --> 01:01:21,837 And after taking all things into account, 666 01:01:21,960 --> 01:01:23,758 we have concluded 667 01:01:23,920 --> 01:01:26,958 that you should be exiled from Bechuanaland 668 01:01:27,160 --> 01:01:28,753 for a period of five years. 669 01:01:31,320 --> 01:01:33,551 Call it a period of reflection. 670 01:01:33,680 --> 01:01:37,276 After five years, we will, of course, review the situation. 671 01:01:37,440 --> 01:01:39,716 But in the meantime, 672 01:01:39,840 --> 01:01:43,959 we are able to offer you a position in the administration of Jamaica. 673 01:01:45,000 --> 01:01:49,392 And we will, of course, make sure we accommodate your dear wife. 674 01:01:50,120 --> 01:01:52,237 Jamaica is not my country. 675 01:01:52,360 --> 01:01:54,272 There are some similarities. 676 01:01:56,840 --> 01:01:58,593 I belong with my people. 677 01:01:58,760 --> 01:02:00,399 We will be imposing direct rule, 678 01:02:00,560 --> 01:02:04,600 with the district commissioner, Rufus Lancaster, acting as native authority. 679 01:02:05,720 --> 01:02:08,315 There will, of course, be a tribal council, 680 01:02:09,160 --> 01:02:11,550 so your people will have some sort of say 681 01:02:12,320 --> 01:02:14,232 in our running of your affairs. 682 01:02:16,960 --> 01:02:20,556 I do understand this is an awful lot to digest. 683 01:02:21,680 --> 01:02:23,319 I want to see the Harragin report. 684 01:02:23,440 --> 01:02:25,193 Not possible. 685 01:02:25,360 --> 01:02:28,671 It was an advisory paper, so the government's not obliged to publish, 686 01:02:28,800 --> 01:02:31,076 but I can tell you this: 687 01:02:31,200 --> 01:02:33,396 The conclusion was 688 01:02:33,560 --> 01:02:38,430 you are not a fit and proper person to rule. 689 01:02:38,600 --> 01:02:40,193 Upon what basis? 690 01:02:40,320 --> 01:02:42,152 That's confidential to the government. 691 01:02:42,280 --> 01:02:44,431 I have a right to know. 692 01:02:44,600 --> 01:02:46,717 Sir Walter has weighed the evidence. 693 01:02:48,880 --> 01:02:50,394 And you chose to agree. 694 01:02:50,560 --> 01:02:55,680 Mr Khama, I am the British Government's representative in your country... 695 01:02:55,800 --> 01:02:57,871 And yet you know nothing of it. 696 01:02:58,000 --> 01:03:02,279 You don't even live there. You are based somewhere else entirely. 697 01:03:02,400 --> 01:03:05,598 Content with your government to run our affairs from South Africa, 698 01:03:05,720 --> 01:03:08,952 you move as closely with Prime Minister Malan and his government, 699 01:03:09,160 --> 01:03:11,436 as you do the British prime minster. 700 01:03:11,600 --> 01:03:16,117 And, yes, Sir Alistair, I am questioning your motives. 701 01:03:16,240 --> 01:03:19,438 I do not make the decisions. 702 01:03:19,600 --> 01:03:22,320 You advise. 703 01:03:23,120 --> 01:03:27,592 And my advice... is always confidential. 704 01:03:28,760 --> 01:03:32,356 It's six o'clock, Sir Alistair. Might I suggest a glass of sherry? 705 01:03:33,160 --> 01:03:34,514 Splendid idea. 706 01:03:37,600 --> 01:03:39,796 The government will release this white paper. 707 01:03:39,920 --> 01:03:42,435 It explains the situation and your succession. 708 01:03:42,600 --> 01:03:44,831 It sets out in fairly plain English 709 01:03:44,960 --> 01:03:49,034 that were it not for our intervention, Bechuanaland would have been torn apart 710 01:03:49,200 --> 01:03:51,396 by the rivalry between you and your uncle. 711 01:03:51,560 --> 01:03:53,040 That is an utter fabrication! 712 01:03:53,200 --> 01:03:56,432 We are merely documenting what your uncle has told us. 713 01:04:03,440 --> 01:04:04,999 Oh, gosh. Thanks very much. 714 01:04:07,600 --> 01:04:09,114 Sherry, Mr Khama? 715 01:05:24,320 --> 01:05:25,674 Hello, Ruth. 716 01:05:25,800 --> 01:05:28,554 You're in hospital in Serowe. 717 01:05:30,160 --> 01:05:32,720 You have diphtheria, but it is being treated. 718 01:05:32,880 --> 01:05:38,000 And, Ms Khama, the doctor here has discovered you are with child. 719 01:05:40,560 --> 01:05:42,438 - But... - My husband and I are concerned 720 01:05:42,600 --> 01:05:45,434 that you should now get the very best treatment available. 721 01:05:45,600 --> 01:05:49,116 So he is organising for you to go to Cape Town and visit a gynaecologist. 722 01:05:49,240 --> 01:05:50,959 Dr Wessels. 723 01:05:52,440 --> 01:05:54,318 Oh, Ruth, you are awake. 724 01:05:56,600 --> 01:06:00,560 This chap I'm talking about is the top man in Africa. 725 01:06:01,920 --> 01:06:04,799 It wouldn't be right not to put my faith in the doctors here. 726 01:06:05,720 --> 01:06:07,552 Without wanting to alarm you, 727 01:06:07,680 --> 01:06:11,879 death rates in childbirth, for both mother and baby, in Serowe 728 01:06:12,000 --> 01:06:13,878 are dangerously high. 729 01:06:14,000 --> 01:06:15,753 To stay here would be a serious risk. 730 01:06:17,120 --> 01:06:18,713 We do urge you to go to Cape Town. 731 01:06:19,880 --> 01:06:22,111 Well, perhaps Dr Wessels could come here. 732 01:06:22,240 --> 01:06:24,880 Dr Wessels does not travel to his patients. 733 01:06:25,040 --> 01:06:27,600 Look, I know what you're doing. 734 01:06:27,720 --> 01:06:29,951 - And I don't like it. - Mrs Khama... 735 01:06:30,160 --> 01:06:32,550 I will ask you now both, will you please leave? 736 01:06:32,680 --> 01:06:35,275 Whatever your opinion of my husband, 737 01:06:35,440 --> 01:06:38,399 I am here only as a woman, who is also a mother. 738 01:06:38,600 --> 01:06:41,718 I'm thinking only of the survival of yourself and that of your baby. 739 01:06:41,840 --> 01:06:44,116 You must give yourself the very best chance. 740 01:06:44,240 --> 01:06:46,755 We know Africa, and you do not. 741 01:06:46,920 --> 01:06:49,754 I appreciate your thoughtfulness, but I want to decide. 742 01:06:49,880 --> 01:06:52,111 - Mrs Khama, Ruth... - That's enough! 743 01:06:54,840 --> 01:06:57,878 Please... do as my sister asks. 744 01:06:58,960 --> 01:07:01,429 How dare you, girl. 745 01:07:01,600 --> 01:07:03,751 Who on earth do you think you're addressing? 746 01:07:03,880 --> 01:07:05,917 And who do you think you're addressing? 747 01:07:06,040 --> 01:07:09,511 I am Naledi Khama, from the royal family of the Bangwato. 748 01:07:10,520 --> 01:07:12,352 Granddaughter of Khama the Great, 749 01:07:12,520 --> 01:07:16,560 and sister to the present king, who will never be dethroned. 750 01:07:43,600 --> 01:07:44,795 Hello? 751 01:07:46,520 --> 01:07:49,080 - My love? - 'It's Ruth. Can you hear me?' 752 01:07:49,200 --> 01:07:50,554 My love, I can hear you. 753 01:07:50,680 --> 01:07:53,912 Best news in the world, I am pregnant. 754 01:07:55,160 --> 01:07:56,799 - 'We are having a baby.' - A baby. 755 01:07:56,920 --> 01:08:00,596 'I've been to the hospital and Dr Moikangao says everything's good. 756 01:08:00,800 --> 01:08:02,154 'How about that?' 757 01:08:04,320 --> 01:08:06,277 It's wo... it's wonderful news. 758 01:08:06,960 --> 01:08:08,758 'I cannot wait for you to come home.' 759 01:08:10,360 --> 01:08:11,680 When are you coming back? 760 01:08:15,400 --> 01:08:18,234 Ruth, something's... something has happened. 761 01:08:18,360 --> 01:08:21,512 Uh... I-I had my meeting with Canning. 762 01:08:23,400 --> 01:08:24,754 I have been banished. 763 01:08:27,240 --> 01:08:31,553 'The Harragin report stated that I am not fit to rule. 764 01:08:33,800 --> 01:08:36,520 I-I cannot come back for five years. 765 01:08:38,120 --> 01:08:39,520 This can't be happening. 766 01:08:39,920 --> 01:08:43,118 They are determined that we will not be together in Bechuanaland. 767 01:08:43,960 --> 01:08:46,714 And if I return, they'll have no reason to allow you back. 768 01:08:47,960 --> 01:08:51,237 'We were never supposed to be apart! You promised me! 769 01:08:51,360 --> 01:08:53,955 'You promised me that everything would be all right!' 770 01:08:54,120 --> 01:08:55,679 I know. 771 01:08:56,360 --> 01:08:59,000 I know. I'm sorry, my love. I'm sorry. 772 01:09:01,720 --> 01:09:03,996 Then find your way back to me, Seretse. 773 01:09:04,160 --> 01:09:05,992 'Find your way back.' 774 01:09:09,400 --> 01:09:12,400 - 'I promise you I will.' - Seretse... 775 01:09:13,240 --> 01:09:17,314 Ruth... Ruth? Ruth! Ruth... 776 01:09:17,440 --> 01:09:18,840 Seretse? 777 01:09:19,000 --> 01:09:21,390 Ruth! Ruth! 778 01:09:28,560 --> 01:09:31,712 'In a countermove to pressure the British Government, 779 01:09:31,840 --> 01:09:36,232 'Seretse Khama, exiled Bechuanaland chief, today appealed to the British public. 780 01:09:36,360 --> 01:09:38,033 'In a fighting address, 781 01:09:38,160 --> 01:09:41,710 'the chief told the people of Britain to hold its government to account.' 782 01:09:41,880 --> 01:09:46,591 I do not believe the British public will tolerate such injustice to me, 783 01:09:46,720 --> 01:09:49,599 and, more importantly, to my suffering people 784 01:09:49,720 --> 01:09:52,599 who have always remained loyal to the British crown. 785 01:09:53,800 --> 01:09:59,398 I ask my people now to remain dignified and law-abiding, 786 01:09:59,600 --> 01:10:02,160 whilst I seek justice for our nation, 787 01:10:02,280 --> 01:10:05,717 and to be returned... to my country... 788 01:10:06,720 --> 01:10:08,200 ...and my wife. 789 01:10:14,400 --> 01:10:17,393 Mr Khama... Anthony Benn. 790 01:10:19,440 --> 01:10:20,874 You got my letter. 791 01:10:21,000 --> 01:10:24,880 Seretse, uh, Mr Benn is a friend of Joe's. 792 01:10:25,880 --> 01:10:27,360 We want to help. 793 01:10:27,520 --> 01:10:29,591 Fenner Brockway. May we? 794 01:10:31,000 --> 01:10:32,719 Uh, yes. Please. 795 01:10:34,800 --> 01:10:36,598 It's subterfuge. Propaganda. 796 01:10:36,760 --> 01:10:38,877 It's completely unprincipled. 797 01:10:39,000 --> 01:10:41,879 We are talking about an entire nation who want their leader. 798 01:10:42,000 --> 01:10:45,550 While your government are concealing their reasons for keeping me here, 799 01:10:45,680 --> 01:10:48,991 they are allowing our lands to be explored for minerals. 800 01:10:49,160 --> 01:10:52,597 - For diamonds. - And you believe the two are connected. 801 01:10:52,760 --> 01:10:55,958 I don't know, but what happens if they make a find? 802 01:10:57,000 --> 01:11:00,311 Mr Khama, you are a protectorate, 803 01:11:00,440 --> 01:11:03,194 which differentiates you somewhat from other colonies. 804 01:11:03,320 --> 01:11:06,791 Meaning the mineral rights should be vested with the people of my country. 805 01:11:06,920 --> 01:11:11,392 Ordinarily, yes, but you have been placed under direct rule. 806 01:11:11,560 --> 01:11:13,836 Your situation may have become vulnerable. 807 01:11:13,960 --> 01:11:17,920 My grandfather negotiated those rights. I know they remain with us. 808 01:11:18,040 --> 01:11:20,350 You are vulnerable. 809 01:11:23,200 --> 01:11:27,160 What if the government acknowledged our rights publicly in some way? 810 01:11:27,280 --> 01:11:28,680 Or if I could get them on record 811 01:11:28,800 --> 01:11:31,076 recognising the agreement they have with us? 812 01:11:31,240 --> 01:11:34,438 Well, that would be a great help, and a miracle. 813 01:11:35,560 --> 01:11:39,156 I will look into the legalities of your country's change in status. 814 01:11:39,280 --> 01:11:41,920 And the Harragin report? 815 01:11:42,040 --> 01:11:43,952 We'll get a copy. 816 01:11:44,120 --> 01:11:45,554 You have my word. 817 01:11:46,040 --> 01:11:48,760 Seretse, please hold your people off. 818 01:11:48,920 --> 01:11:51,799 If the election brings new blood, it could change everything. 819 01:11:51,920 --> 01:11:56,517 How long can we rely on the good nature of our people to stand by peacefully? 820 01:11:57,120 --> 01:11:59,840 Tomorrow, Sir Alistair Canning will announce to my people 821 01:11:59,960 --> 01:12:03,271 the appointment of one of his administration as the new native authority 822 01:12:03,400 --> 01:12:04,754 to govern my people. 823 01:12:23,800 --> 01:12:25,996 Every district was alerted, sir. 824 01:12:27,680 --> 01:12:29,990 We were expecting 10,000 at this meeting. 825 01:13:17,880 --> 01:13:20,031 The tribe is refusing to organise a council. 826 01:13:22,800 --> 01:13:25,918 Until their king... is returned. 827 01:13:28,560 --> 01:13:31,792 When a man tells a lie, 828 01:13:32,600 --> 01:13:34,512 he loses his dignity. 829 01:13:35,720 --> 01:13:37,598 And so it is with a country. 830 01:13:39,520 --> 01:13:41,910 I'm calling on the British Government today 831 01:13:42,080 --> 01:13:44,720 to release the Harragin report. 832 01:13:45,760 --> 01:13:47,513 What are they hiding? 833 01:13:54,600 --> 01:13:57,559 '...they did so with only the slightest of... 834 01:13:58,120 --> 01:14:01,431 'In a bid to show his support for the exiled chief of Bechuanaland...' 835 01:14:02,400 --> 01:14:05,791 'The leader of the opposition, Mr Churchill, addressed Parliament. 836 01:14:06,560 --> 01:14:09,075 'Mr Churchill told the House of his deeply held belief 837 01:14:09,200 --> 01:14:12,318 'in the virtue of the Christian marriage, which he described 838 01:14:12,440 --> 01:14:16,229 'as a "scared bond between a husband and his wife". 839 01:14:16,360 --> 01:14:20,832 'Why are the Labour government keeping this African chief and his woman apart? 840 01:14:21,000 --> 01:14:24,391 'Putting his opposition to Khama's banishment on the record, 841 01:14:24,560 --> 01:14:27,598 'Mr Churchill went on to announce to the House his full intention 842 01:14:27,720 --> 01:14:30,360 'of returning to the chief and his wife their kingdom, 843 01:14:30,520 --> 01:14:33,957 'when his Conservative Party wins the forthcoming general election.' 844 01:14:39,280 --> 01:14:41,670 The honourable gentleman for Eton and Slough. 845 01:14:41,840 --> 01:14:45,117 We know these actions against Mr Khama 846 01:14:45,240 --> 01:14:50,235 are effectively introducing the principle of a colour bar to British politics, 847 01:14:50,360 --> 01:14:52,591 separating black from white. 848 01:14:55,880 --> 01:14:57,234 It is an utter betrayal, 849 01:14:57,360 --> 01:15:00,398 both of myself, as your prime minister, and of your government. 850 01:15:00,600 --> 01:15:02,353 The betrayal is of the British people, 851 01:15:02,520 --> 01:15:06,230 and anyone who believed the Labour Party is on the side of what is right and just. 852 01:15:06,360 --> 01:15:07,953 The world is watching. 853 01:15:08,120 --> 01:15:11,511 The UN have a petition signed by every prominent black leader in the US. 854 01:15:13,800 --> 01:15:16,395 America is sending funds to Mr Khama, 855 01:15:16,560 --> 01:15:19,155 so that he can defend himself against us. 856 01:15:19,320 --> 01:15:20,754 It's... I mean, look at these. 857 01:15:20,880 --> 01:15:24,396 Never has a Labour government been criticised this way by the negro press. 858 01:15:24,600 --> 01:15:27,593 We are on the eve of the election. I am pleading with you. 859 01:15:27,760 --> 01:15:29,911 Send him home before Churchill does. 860 01:15:30,040 --> 01:15:32,999 It will be an almighty humiliation if a Tory government 861 01:15:33,160 --> 01:15:34,435 fulfils our responsibility! 862 01:15:34,600 --> 01:15:38,435 I would like nothing more than to say to hell with Malan and his damned apartheid, 863 01:15:38,600 --> 01:15:42,435 but we need South Africa to protect us from Stalin and his advance there. 864 01:15:42,600 --> 01:15:44,592 We all do! Including the... 865 01:15:45,600 --> 01:15:48,991 ...hypocritical Americans with their Jim Crow laws lauding this over us! 866 01:15:49,160 --> 01:15:53,757 - They're pointing out the facts. - These are the facts! There's a Cold War. 867 01:15:53,880 --> 01:15:57,032 If I allow that chief, or any black chief and his white queen, 868 01:15:57,200 --> 01:15:58,793 to sleep in the same bed on African soil, 869 01:15:58,960 --> 01:16:01,429 Malan will withdraw from the Commonwealth. 870 01:16:01,600 --> 01:16:03,876 He will utilise any favour we show that couple 871 01:16:04,000 --> 01:16:06,720 to whip up nationalist support for a separate republic. 872 01:16:06,840 --> 01:16:10,151 - He'll withdraw his uranium... - This is how we justify our actions? 873 01:16:10,280 --> 01:16:12,317 - An atomic bomb programme? - And his gold! 874 01:16:12,520 --> 01:16:15,319 If you don't care about the uranium, think about our economy. 875 01:16:15,440 --> 01:16:17,432 How long can we sustain our currency 876 01:16:17,600 --> 01:16:19,432 without Malan supplying our gold reserves? 877 01:16:19,600 --> 01:16:22,434 Hmm? You count the months! 878 01:16:25,400 --> 01:16:27,596 We have done a deal with the devil. 879 01:16:33,200 --> 01:16:36,830 'Twenty-four hours have passed since the polling stations closed, 880 01:16:36,960 --> 01:16:39,191 'and the last vote was cast. 881 01:16:39,320 --> 01:16:42,154 'The candidates stood by, and police oversaw, 882 01:16:42,280 --> 01:16:45,717 'as ballot boxes were removed, so that counting could begin. 883 01:16:46,680 --> 01:16:49,354 'Anxious crowds have gathered in Piccadilly Circus, 884 01:16:49,520 --> 01:16:53,673 'as, one by one, results have been marked out and announced. 885 01:16:53,800 --> 01:16:59,717 'And so it is that the voice of our people has called upon Winston Churchill...' 886 01:17:02,160 --> 01:17:04,152 Shh! 887 01:17:04,280 --> 01:17:06,192 '...much uncertainty, 888 01:17:06,320 --> 01:17:09,597 'the United Kingdom has placed the responsibility of our future 889 01:17:09,800 --> 01:17:11,712 'in Mr Churchill's hands. 890 01:17:12,920 --> 01:17:15,879 'In this closely fought election saw the Conservatives 891 01:17:16,040 --> 01:17:18,760 'triumphed by a tiny majority. 892 01:17:18,880 --> 01:17:21,270 'Nevertheless, the majority it was.' 893 01:17:30,040 --> 01:17:32,600 Mr Khama. Good morning. 894 01:17:32,760 --> 01:17:34,160 Morning. 895 01:17:34,800 --> 01:17:38,032 Sir Winston Churchill will be making his announcement 896 01:17:38,200 --> 01:17:41,750 about your return to Bechuanaland in the House of Commons this afternoon. 897 01:17:41,880 --> 01:17:43,872 He wished for me to convey it to you first. 898 01:17:44,720 --> 01:17:46,393 I appreciate that. 899 01:17:46,560 --> 01:17:48,756 He's decided that five years' banishment 900 01:17:48,880 --> 01:17:52,078 will cause unrest and uncertainty in the protectorate, 901 01:17:52,200 --> 01:17:54,999 and he wishes to bring an end to such insecurity. 902 01:17:56,080 --> 01:17:59,596 Consequently, he will be announcing that your banishment... 903 01:18:00,920 --> 01:18:02,354 ...is for life. 904 01:18:10,680 --> 01:18:11,955 I beg your pardon? 905 01:18:12,680 --> 01:18:16,390 Yes, on the occasion of our previous meeting I was able to offer you a career 906 01:18:16,560 --> 01:18:18,517 in the administration of Jamaica. 907 01:18:19,600 --> 01:18:24,197 Pity you did not accept. Under current circumstances, I cannot repeat the offer. 908 01:18:24,320 --> 01:18:26,755 Nor, indeed, a posting to any other land. 909 01:18:30,400 --> 01:18:34,758 The prime minister announced his intentions. 910 01:18:36,280 --> 01:18:40,957 He clearly stated that he would allow me back home. 911 01:18:42,320 --> 01:18:44,596 Opposition is one thing, Mr Khama. 912 01:18:47,680 --> 01:18:51,356 The realities of government are quite another. Good day. 913 01:19:15,120 --> 01:19:16,839 I want him to come back to me. 914 01:19:19,160 --> 01:19:22,392 Churchill promised. He promised. 915 01:19:22,920 --> 01:19:24,559 I believed him. 916 01:19:28,080 --> 01:19:32,074 Seretse says he'll write to Tshekedi, and try and reconcile, but... 917 01:19:34,600 --> 01:19:36,398 You have to be strong. 918 01:19:37,200 --> 01:19:40,511 You have a voice. Use it. 919 01:19:41,840 --> 01:19:45,311 Mr Churchill, 10,000 of my husband's people 920 01:19:45,440 --> 01:19:49,275 fought the war for you, and for the freedom of Britain. 921 01:19:49,400 --> 01:19:52,757 They answered your call in your darkest hour. 922 01:19:53,280 --> 01:19:55,920 'Mr Churchill, you have betrayed my husband, 923 01:19:56,080 --> 01:19:59,073 'and each and every one of those 10,000 men. 924 01:19:59,600 --> 01:20:01,831 'You have caused great hurt. 925 01:20:01,960 --> 01:20:05,920 'You have caused great anger amongst a peaceful people. 926 01:20:06,520 --> 01:20:08,113 'And Mr Churchill... 927 01:20:10,440 --> 01:20:12,272 '...I'm with them. 928 01:20:13,240 --> 01:20:15,800 'And I will remain with them 929 01:20:15,920 --> 01:20:17,991 'because this is my home.' 930 01:20:21,720 --> 01:20:23,996 'A great event at Silverstone...' 931 01:20:42,520 --> 01:20:44,432 'Uncle, 932 01:20:44,600 --> 01:20:48,116 'our country is now completely under the control of the British. 933 01:20:49,680 --> 01:20:53,594 'You taught me that the colonialist strategy is to divide and rule, 934 01:20:53,760 --> 01:20:57,276 'and that the only response is to stand united. 935 01:20:58,360 --> 01:21:02,036 'My exile leaves our country divided and vulnerable. 936 01:21:02,760 --> 01:21:07,516 'Even as I write the British have authorised test drilling on our lands. 937 01:21:08,440 --> 01:21:13,560 'You know what it will mean to our country if diamonds or other minerals are found. 938 01:21:14,080 --> 01:21:17,232 'We must protect that wealth for our people. 939 01:21:18,840 --> 01:21:22,595 'I need to come home to fulfil the role for which you raised me. 940 01:21:23,040 --> 01:21:25,600 'To lead. To serve. 941 01:21:29,000 --> 01:21:31,310 'But I cannot do it without you. 942 01:21:31,440 --> 01:21:34,831 'If I can find a way to come back, 943 01:21:34,960 --> 01:21:37,077 'will you agree to hear my plan?' 944 01:21:39,120 --> 01:21:42,318 Mr Khama will never return to Bechuanaland. 945 01:21:44,000 --> 01:21:47,789 The decision of my government is absolute and final. 946 01:21:52,160 --> 01:21:54,834 Control them, or I'll close the kgotla. 947 01:21:54,960 --> 01:21:57,680 Sir, you have pushed the patience of the people too far. 948 01:21:58,840 --> 01:22:00,752 You can't close our kgotla 949 01:22:00,880 --> 01:22:04,317 any more than I can close your Houses of Parliament. 950 01:22:47,400 --> 01:22:48,720 Hey! 951 01:22:51,440 --> 01:22:52,760 Hey! 952 01:24:35,200 --> 01:24:38,113 Shh, shh. 953 01:25:09,280 --> 01:25:10,714 Hello? 954 01:25:11,240 --> 01:25:13,197 Here is your daughter. 955 01:25:16,720 --> 01:25:18,120 Can you hear her? 956 01:25:21,120 --> 01:25:22,713 No. 957 01:25:22,840 --> 01:25:27,039 'Hang on. Can you hear her?' 958 01:25:27,160 --> 01:25:29,038 I-I can. I can hear her. 959 01:25:30,560 --> 01:25:33,678 But... she sounds... Is she all right? 960 01:25:34,400 --> 01:25:36,119 'She's beautiful.' 961 01:25:36,240 --> 01:25:37,594 But she's crying. 962 01:25:37,720 --> 01:25:39,996 Oh, I jabbed her, so she'd make a noise. 963 01:25:40,680 --> 01:25:42,239 Isn't she beautiful? 964 01:25:42,800 --> 01:25:44,553 She's, she's beautiful. 965 01:25:46,400 --> 01:25:49,234 I wish you could see her. 966 01:25:49,360 --> 01:25:51,033 You must come to me. 967 01:25:53,400 --> 01:25:55,039 'Are we giving up?' 968 01:26:01,800 --> 01:26:04,872 No. No, we are not. 969 01:26:06,720 --> 01:26:08,677 'But we've been separated for too long.' 970 01:26:08,800 --> 01:26:10,757 I can't do this alone any more. 971 01:26:12,960 --> 01:26:14,872 And I need you. 972 01:26:16,200 --> 01:26:18,591 'I need my family.' 973 01:26:19,760 --> 01:26:22,719 'As soon as the baby's strong enough, we'll come to you.' 974 01:26:45,600 --> 01:26:47,557 My tickets have arrived. 975 01:26:47,680 --> 01:26:49,558 Would it be all right if I joined you? 976 01:26:53,000 --> 01:26:54,878 See, I don't know when I'll be back. 977 01:27:49,920 --> 01:27:51,274 It's okay. Mmm. 978 01:27:54,800 --> 01:27:56,120 There. 979 01:28:18,960 --> 01:28:20,360 Why are they here? 980 01:28:21,080 --> 01:28:23,595 They are thanking you for walking the road with them. 981 01:28:37,120 --> 01:28:38,793 This song is about you. 982 01:28:40,200 --> 01:28:43,318 They are saying Seretse's wife is as bright as the morning star. 983 01:29:31,160 --> 01:29:32,753 This way, Mr Khama. 984 01:29:45,280 --> 01:29:48,000 Oh... this is Daddy. 985 01:29:55,560 --> 01:29:57,313 There's someone else here to see you. 986 01:30:09,320 --> 01:30:11,198 Thank you for coming. 987 01:30:17,800 --> 01:30:19,598 - Hello, Daddy. - Ruth. 988 01:30:20,560 --> 01:30:21,960 This is Jacqueline. 989 01:30:48,320 --> 01:30:53,156 # Sometimes I'm happy 990 01:30:53,280 --> 01:30:58,230 # Sometimes I'm blue 991 01:30:58,360 --> 01:31:02,832 ♪ My disposition... ♪ 992 01:31:02,960 --> 01:31:06,237 - Mr Nash... - Thank you for coming. 993 01:31:14,720 --> 01:31:18,191 The story on the mining companies. I thought you'd like to know. 994 01:31:21,720 --> 01:31:23,234 We need a bit more information, 995 01:31:23,360 --> 01:31:25,920 but I'll say we'll be running with this in about a week. 996 01:31:39,600 --> 01:31:40,875 What? 997 01:31:42,240 --> 01:31:45,995 Nash... he's doing a story. 998 01:31:47,600 --> 01:31:50,320 It's not confirmed, it's too soon, but... 999 01:31:51,720 --> 01:31:53,200 ...there has been a find. 1000 01:31:54,400 --> 01:31:55,629 Diamonds? 1001 01:31:56,400 --> 01:31:58,198 Yes. 1002 01:31:58,360 --> 01:32:00,431 Just three diamonds, but... 1003 01:32:01,280 --> 01:32:02,953 But yes. 1004 01:32:03,080 --> 01:32:04,753 It's a beginning. 1005 01:32:05,600 --> 01:32:07,114 It could mean everything. 1006 01:32:07,240 --> 01:32:09,516 The British don't know about the find yet. 1007 01:32:09,640 --> 01:32:11,597 If I can get ahead... 1008 01:32:13,600 --> 01:32:16,593 ...I know, I know I can get this right. 1009 01:32:18,440 --> 01:32:20,909 The prime minister told this country 1010 01:32:21,080 --> 01:32:23,800 that he would allow the King of Bangwato to return home. 1011 01:32:25,080 --> 01:32:27,595 After the election, he banished him for life. 1012 01:32:28,880 --> 01:32:30,234 For good. 1013 01:32:31,240 --> 01:32:34,517 Having deprived the Bangwato people of their king, 1014 01:32:34,640 --> 01:32:38,236 can his Commonwealth under-secretary, at the very least, 1015 01:32:38,360 --> 01:32:42,434 assure us that the Bangwato people will still have a say 1016 01:32:42,600 --> 01:32:44,876 in the running of their own affairs? 1017 01:32:45,000 --> 01:32:50,598 With particular reference to the use of their land for mineral exploitation? 1018 01:32:50,760 --> 01:32:54,356 Let me make it clear that the dispute 1019 01:32:54,560 --> 01:32:57,280 is not between us and the Bangwato, 1020 01:32:57,400 --> 01:32:59,596 it is between the chief and his uncle. 1021 01:32:59,800 --> 01:33:03,350 We have a responsibility to keep this warring family apart. 1022 01:33:04,960 --> 01:33:07,350 With respect to the Right Honourable Gentleman, 1023 01:33:07,520 --> 01:33:11,070 his answer had nothing to do with the question I just asked. 1024 01:33:11,240 --> 01:33:14,756 Mr Chairman, the Honourable Gentleman seems to be hounding me for an answer 1025 01:33:14,880 --> 01:33:18,351 - that I'm quite prepared to give. - Yes? Go on. 1026 01:33:21,040 --> 01:33:22,759 Let me make an assurance 1027 01:33:22,880 --> 01:33:25,918 that no leases will be given to any mining companies, 1028 01:33:27,160 --> 01:33:30,631 without the consent of the Bangwato themselves. 1029 01:33:39,000 --> 01:33:40,878 The report. 1030 01:33:44,400 --> 01:33:45,754 How did you get it? 1031 01:33:46,840 --> 01:33:50,834 Let's say not everyone is proud of what their government does on their behalf. 1032 01:33:53,760 --> 01:33:57,959 Harragin concludes that you are a fit and proper person 1033 01:33:58,160 --> 01:33:59,992 to succeed to the kingdom. 1034 01:34:02,080 --> 01:34:03,434 And that you, Ruth, 1035 01:34:03,600 --> 01:34:05,831 are acceptable to the Bangwato people. 1036 01:34:06,800 --> 01:34:11,636 But that neither of you are acceptable to South Africa. 1037 01:34:14,040 --> 01:34:15,360 It's your proof. 1038 01:34:22,560 --> 01:34:26,270 Because my exile is now permanent, 1039 01:34:26,400 --> 01:34:30,838 I need to put our family affairs in order. 1040 01:34:32,000 --> 01:34:34,151 As a consequence, I would like 1041 01:34:34,280 --> 01:34:37,034 to arrange a meeting with my uncle 1042 01:34:37,160 --> 01:34:39,277 in Bechuanaland, 1043 01:34:39,400 --> 01:34:43,110 and so I'm requesting permission to travel. 1044 01:34:46,560 --> 01:34:50,634 Well, Mr Khama, I have looked at your request. 1045 01:34:52,800 --> 01:34:55,440 And as a gesture of goodwill, 1046 01:34:55,600 --> 01:34:59,196 and to ensure that all can see the sincerity of our efforts 1047 01:34:59,320 --> 01:35:03,872 to keep peace within your tribe... I will allow it. 1048 01:35:06,120 --> 01:35:09,557 But only for a period of one week. 1049 01:35:11,000 --> 01:35:13,993 By which point we expect you to have dealt with whatever... 1050 01:35:15,880 --> 01:35:19,430 ...family concerns you may need to address. 1051 01:35:21,560 --> 01:35:22,960 Thank you. 1052 01:35:28,240 --> 01:35:30,436 How kind of you, Mr Roberts. 1053 01:35:30,600 --> 01:35:32,876 I hope you know how appreciative we are. 1054 01:35:53,760 --> 01:35:55,991 We have a very difficult negotiation. 1055 01:35:58,320 --> 01:35:59,993 Yes, Uncle. 1056 01:36:21,760 --> 01:36:25,151 This is Jacqueline. 1057 01:36:27,760 --> 01:36:29,160 She is a sweet one. 1058 01:36:30,240 --> 01:36:31,833 I was going to put her down, but I... 1059 01:36:33,160 --> 01:36:35,720 I think she'd rather be in another mother's arms. 1060 01:36:46,840 --> 01:36:48,638 Yes, she's a sweet one. 1061 01:36:53,360 --> 01:36:54,714 I have read your letter. 1062 01:36:57,440 --> 01:36:59,636 And what are your thoughts, Uncle? 1063 01:37:08,560 --> 01:37:12,236 If we can agree now to let go of our claims to the kingship, 1064 01:37:12,360 --> 01:37:14,829 we will be equal private citizens. 1065 01:37:15,000 --> 01:37:18,994 Then my marriage can be of no concern to South Africa, Great Britain or anyone. 1066 01:37:20,080 --> 01:37:23,437 Any disagreement between you and me becomes a domestic squabble, 1067 01:37:23,600 --> 01:37:25,273 not an affair of state. 1068 01:37:26,320 --> 01:37:28,198 Then I will be allowed to return home. 1069 01:37:30,000 --> 01:37:31,719 And we can start to rebuild. 1070 01:37:34,360 --> 01:37:39,196 You're speaking of dismantling hundreds and hundreds of years of tradition. 1071 01:37:47,560 --> 01:37:50,871 Uncle... you should read this. 1072 01:37:52,520 --> 01:37:54,637 You, me, our people... 1073 01:37:55,840 --> 01:37:58,230 ...we have been pawns in somebody else's game. 1074 01:38:10,960 --> 01:38:12,360 They are coming. 1075 01:38:19,800 --> 01:38:22,156 You may have convinced me, Seretse... 1076 01:38:23,200 --> 01:38:25,920 ...but now you're going to have to convince the people. 1077 01:38:36,200 --> 01:38:38,795 I believe that two days ago, Mr Khama, 1078 01:38:38,920 --> 01:38:40,593 you had a meeting with your uncle, 1079 01:38:40,760 --> 01:38:43,992 authorised by Mr Roberts in the Commonwealth Office. 1080 01:38:45,080 --> 01:38:48,915 Mr Roberts will not be available in the future to make such decisions. 1081 01:38:50,200 --> 01:38:53,318 I also know you want to discuss the outcome of that meeting with me 1082 01:38:53,440 --> 01:38:55,909 for relay to the British Government. 1083 01:38:56,720 --> 01:38:59,713 Before you begin, let me be clear. 1084 01:39:01,240 --> 01:39:04,438 There can and will be no circumstance 1085 01:39:04,600 --> 01:39:07,991 in which we will allow you to return to Bechuanaland permanently. 1086 01:39:12,640 --> 01:39:14,597 No... circumstance? 1087 01:39:16,120 --> 01:39:20,160 Not even a hand-delivered copy of the Harragin report to the press? 1088 01:39:22,160 --> 01:39:25,949 "Government lies to British public for fear of South Africa in Khama affair." 1089 01:39:31,240 --> 01:39:32,959 There would be conditions. 1090 01:39:35,080 --> 01:39:37,754 I would have to discuss them with the government. 1091 01:39:39,840 --> 01:39:42,036 You should know this, Mr Khama... 1092 01:39:43,440 --> 01:39:47,320 I would personally demand that you give up all claim to the chieftainship, 1093 01:39:47,440 --> 01:39:49,591 and that your uncle do the same. 1094 01:39:50,920 --> 01:39:52,320 Sir Alistair, 1095 01:39:53,080 --> 01:39:55,276 I don't have to do anything anymore. 1096 01:39:56,880 --> 01:39:59,349 But... I will agree to that. 1097 01:40:01,520 --> 01:40:06,231 And... upon condition that we continue direct rule from London. 1098 01:40:07,600 --> 01:40:09,034 I will agree to this, also. 1099 01:40:11,280 --> 01:40:14,990 Up to the point where we will hold democratic elections, 1100 01:40:15,200 --> 01:40:17,157 and declare our independence. 1101 01:40:20,080 --> 01:40:23,596 Yes, well, an election process is hardly on the agenda. 1102 01:40:26,720 --> 01:40:28,598 I suspect your government 1103 01:40:28,760 --> 01:40:32,754 may take a slightly more respectful position moving forward. 1104 01:40:32,920 --> 01:40:38,632 You will be aware of the recent discovery of diamonds on our lands? 1105 01:40:41,080 --> 01:40:42,514 Yes, well... 1106 01:40:44,840 --> 01:40:47,514 Any resources Bechuanaland may have are... 1107 01:40:49,000 --> 01:40:51,390 ...hardly relevant to this issue, Mr Khama. 1108 01:40:52,280 --> 01:40:57,196 I hope you caught the news that your Commonwealth under-secretary 1109 01:40:58,120 --> 01:41:00,760 confirmed to Parliament that my people 1110 01:41:00,880 --> 01:41:04,794 control all mineral resources in Bechuanaland. 1111 01:41:08,320 --> 01:41:10,755 You need my husband, Sir Alistair. 1112 01:41:16,440 --> 01:41:18,875 May I offer you a sherry? 1113 01:42:14,040 --> 01:42:16,032 My uncle and I 1114 01:42:16,200 --> 01:42:17,634 are now at peace. 1115 01:42:19,600 --> 01:42:21,831 The exile is over! 1116 01:42:28,960 --> 01:42:32,636 I have a new vision for our nation. 1117 01:42:34,600 --> 01:42:37,911 We are a people of tradition, and rightly so. 1118 01:42:39,520 --> 01:42:41,955 But we need a change in Africa. 1119 01:42:42,600 --> 01:42:46,389 We need a change in Bechuanaland, whether we like it or not. 1120 01:42:46,560 --> 01:42:50,600 Whether the colonial powers that be like it or not. 1121 01:42:52,960 --> 01:42:57,318 It is time for us to take a step beyond royal succession, 1122 01:42:57,440 --> 01:42:59,830 and into a democratic Bechuanaland. 1123 01:43:02,320 --> 01:43:04,118 To create a new nation, 1124 01:43:04,240 --> 01:43:07,870 not to be ruled by royalty here, or royalty in great Britain, 1125 01:43:08,560 --> 01:43:13,954 but a country to be led by those who you choose. 1126 01:43:17,600 --> 01:43:19,398 No man is free... 1127 01:43:20,800 --> 01:43:23,998 ...who is not master of himself. 1128 01:43:38,400 --> 01:43:41,632 Brother and sisters, it is time for democracy, 1129 01:43:42,320 --> 01:43:43,879 for independence, 1130 01:43:44,560 --> 01:43:47,598 for us to be the masters of our own fate. 1131 01:43:48,440 --> 01:43:49,999 A new Bechuanaland. 1132 01:43:50,160 --> 01:43:52,038 A new Africa. 1133 01:43:53,400 --> 01:43:54,754 It is time! 1134 01:44:01,120 --> 01:44:04,591 Pula, pula, pula, pula... 1135 01:44:04,760 --> 01:44:06,080 Ruth! 83351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.