All language subtitles for 50 sombras liberadas (2018) (1080p)(Dual+Subt.)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,520 --> 00:00:54,833 Anastasia, prometo amarte fielmente, renunciando a todas las dem�s. 2 00:00:56,400 --> 00:01:00,155 Juro amarte, tenerte confianza y respetarte. 3 00:01:01,440 --> 00:01:05,274 Reconfortarte en momentos de necesidad y mantenerte a salvo. 4 00:01:07,360 --> 00:01:09,920 Todo lo que tengo, ahora es tuyo. 5 00:01:12,840 --> 00:01:17,869 Te doy mi mano y mi coraz�n hasta que la muerte nos separe. 6 00:01:22,600 --> 00:01:23,920 Christian... 7 00:01:25,040 --> 00:01:28,829 ...prometo ser tu fiel compa�era en la salud y en la enfermedad. 8 00:01:29,280 --> 00:01:32,352 Prometo amarte incondicionalmente. 9 00:01:32,520 --> 00:01:38,072 Honrarte y respetarte, darte consuelo cuando lo necesites. 10 00:01:38,520 --> 00:01:41,160 Prometo adorarte... 11 00:01:41,880 --> 00:01:44,838 ...hasta que la muerte nos separe. 12 00:01:45,120 --> 00:01:48,238 Ahora los pronuncio marido y mujer. 13 00:01:48,400 --> 00:01:50,038 Puedes besar a la novia. 14 00:02:37,760 --> 00:02:38,750 Hola. 15 00:02:38,840 --> 00:02:39,989 �Dios m�o, gracias! 16 00:02:40,080 --> 00:02:41,070 De nada. 17 00:02:41,240 --> 00:02:43,231 Te ves tan elegante. 18 00:02:43,320 --> 00:02:44,549 No puedo creer que haya pasado. 19 00:02:44,680 --> 00:02:45,715 Lo s�. 20 00:02:46,360 --> 00:02:48,920 Oye, �qui�n est� con Elliot? 21 00:02:49,880 --> 00:02:52,269 No lo s�, pero est� a punto de perder la mano. 22 00:02:52,440 --> 00:02:53,430 Bueno. 23 00:02:54,760 --> 00:02:55,795 S�. �Verdad? 24 00:02:55,880 --> 00:02:56,870 �Sra. Grey? 25 00:02:58,600 --> 00:02:59,590 Soy yo. 26 00:02:59,840 --> 00:03:01,433 S�. Usted. 27 00:03:02,360 --> 00:03:05,398 V�monos de aqu�. Estoy harto de compartirte con la chusma. 28 00:03:05,760 --> 00:03:07,114 Debo cambiarme. 29 00:03:07,920 --> 00:03:09,035 Est� bien. 30 00:03:09,520 --> 00:03:10,590 Ap�rate. 31 00:03:26,320 --> 00:03:27,833 Abran paso. 32 00:03:39,920 --> 00:03:41,479 �Esto es tuyo? 33 00:03:42,000 --> 00:03:43,513 Esto es nuestro. 34 00:03:45,880 --> 00:03:47,359 Sr. y Sra. Grey. 35 00:05:33,120 --> 00:05:36,317 Anoche no dorm� mucho. 36 00:05:37,480 --> 00:05:40,791 Hoy tampoco dormir�s mucho. 37 00:05:45,520 --> 00:05:46,749 T�malo. Es un regalo. 38 00:05:47,440 --> 00:05:48,430 Es una piedra. 39 00:05:48,720 --> 00:05:49,835 T�mala. 40 00:06:02,920 --> 00:06:05,673 Quiero que me pongas un poco de esto en la espalda. 41 00:06:05,880 --> 00:06:07,314 Si insistes. 42 00:06:13,240 --> 00:06:14,435 Quit�melo por completo. 43 00:06:14,640 --> 00:06:16,199 Claro que no. 44 00:06:16,280 --> 00:06:17,315 �Por qu�? 45 00:06:17,400 --> 00:06:18,834 Ya est�s mostrando suficiente. 46 00:06:22,360 --> 00:06:24,158 Estoy m�s vestida que cualquier mujer aqu�. 47 00:06:24,360 --> 00:06:27,159 �Quieres que te miren todos los hombres de la playa, incluyendo a Taylor? 48 00:06:30,800 --> 00:06:32,711 �Cu�ndo se ir� Taylor de vacaciones? 49 00:06:32,880 --> 00:06:34,109 Necesitamos seguridad. 50 00:06:34,280 --> 00:06:35,600 �En la playa? �Por qu�? 51 00:06:35,760 --> 00:06:37,353 Porque s�. 52 00:06:38,600 --> 00:06:39,829 Ya est�. 53 00:06:41,640 --> 00:06:44,075 Voy a nadar, �vienes? 54 00:06:46,000 --> 00:06:47,673 Ahora te sigo. 55 00:07:05,320 --> 00:07:06,469 Aqu� tiene, se�or. 56 00:07:06,640 --> 00:07:07,835 VISITANTE 57 00:07:22,520 --> 00:07:23,954 CERRADO CUARTO DE SERVIDORES 58 00:07:24,120 --> 00:07:25,155 DESENCRIPTADO ACCESO PERMITIDO 59 00:07:50,160 --> 00:07:51,150 Ana. 60 00:07:52,240 --> 00:07:54,038 �Qu� demonios haces? 61 00:07:54,880 --> 00:07:56,791 Debo haberme dado vuelta mientras dorm�a. 62 00:07:56,960 --> 00:07:58,359 �S�? No es gracioso. 63 00:07:59,080 --> 00:08:01,993 �Vamos! Es un poquito gracioso. 64 00:08:04,040 --> 00:08:05,075 Christian, mira. 65 00:08:05,240 --> 00:08:08,312 No hay m�s que tetas hasta donde alcanza la vista. 66 00:08:08,480 --> 00:08:10,551 Son tetas en Tetaslandia. 67 00:08:10,760 --> 00:08:12,512 A nadie le importan las m�as. 68 00:08:12,720 --> 00:08:15,109 Importar�n cuando est�n en la portada de un sucio tabloide. 69 00:08:15,960 --> 00:08:17,234 �De acuerdo? 70 00:08:17,400 --> 00:08:19,073 Volveremos al bote. 71 00:08:20,520 --> 00:08:21,840 Suj�tate. 72 00:08:49,360 --> 00:08:53,240 Insiste en desafiarme, Sra. Grey. 73 00:08:54,800 --> 00:08:56,757 �Qu� voy a hacer al respecto? 74 00:08:57,800 --> 00:08:58,835 Aprender a aceptarlo. 75 00:08:59,520 --> 00:09:01,397 No es mi estilo. 76 00:09:04,520 --> 00:09:06,989 �Por qu� siempre me haces una trenza? 77 00:09:07,160 --> 00:09:08,434 Calla. 78 00:09:09,600 --> 00:09:11,193 �Recuerdas tu palabra de seguridad? 79 00:09:13,040 --> 00:09:14,394 P�rpura. 80 00:09:15,320 --> 00:09:16,310 Ana. 81 00:09:16,960 --> 00:09:17,950 Rojo. 82 00:09:18,160 --> 00:09:20,197 Correcto. Bien. 83 00:09:21,160 --> 00:09:22,639 Levanta los brazos. 84 00:09:44,600 --> 00:09:46,989 Ma�ana, te voy a pegar esto. 85 00:10:19,240 --> 00:10:21,151 No tires, te pellizcar�n. 86 00:10:34,760 --> 00:10:36,876 Voy a penetrarte hasta que grites. 87 00:10:42,960 --> 00:10:44,678 �Me amas? 88 00:10:44,840 --> 00:10:46,558 Sabes que te amo. 89 00:10:48,680 --> 00:10:50,239 �Y por qu� me desaf�as? 90 00:10:51,200 --> 00:10:52,395 Porque puedo. 91 00:11:08,400 --> 00:11:10,994 Deber�a portarme mal m�s seguido. 92 00:11:11,160 --> 00:11:12,673 S�, deber�as hacerlo. 93 00:11:16,200 --> 00:11:17,395 Hola, Ros, �qu� pasa? 94 00:11:17,560 --> 00:11:19,551 Lamento interrumpir su luna de miel. 95 00:11:19,720 --> 00:11:21,757 Hubo un incendio en el cuarto de servidores. 96 00:11:21,920 --> 00:11:23,558 - �Hubo alg�n herido? - No. 97 00:11:23,720 --> 00:11:26,394 Y el da�o pudo ser mayor. El sistema de prevenci�n lo evit�. 98 00:11:26,840 --> 00:11:28,478 Parece provocado. 99 00:11:28,640 --> 00:11:31,553 Alguien coloc� un explosivo. 100 00:11:31,720 --> 00:11:32,755 Este hombre. 101 00:11:33,120 --> 00:11:35,714 Seguridad est� buscando huellas y ADN. 102 00:11:35,920 --> 00:11:37,035 �Consigui� sacar informaci�n? 103 00:11:37,200 --> 00:11:39,157 Tom� algunos archivos personales... 104 00:11:39,320 --> 00:11:41,152 ...y provoc� el incendio para cubrir sus huellas. 105 00:11:41,320 --> 00:11:42,719 �Puedes retroceder? 106 00:11:46,280 --> 00:11:48,271 �Dios m�o! Es Jack. 107 00:11:48,440 --> 00:11:49,953 �Qui�n es Jack? 108 00:11:50,120 --> 00:11:52,191 Jack Hyde. Trabajaba en SIP. 109 00:11:52,360 --> 00:11:53,998 Era mi jefe. 110 00:11:54,160 --> 00:11:56,117 Ya no. Lo corrieron. 111 00:11:56,880 --> 00:11:58,518 Lo siento, debemos volver a casa. 112 00:11:58,680 --> 00:12:02,639 Ros, �puedes decirle a Andrea que necesito el jet en Niza ma�ana? 113 00:12:02,800 --> 00:12:03,790 Claro. 114 00:12:03,880 --> 00:12:05,279 Lo siento, Sra. Grey. 115 00:12:05,440 --> 00:12:06,475 No te preocupes. 116 00:12:07,520 --> 00:12:08,749 LLAMADA TERMINADA 117 00:12:14,120 --> 00:12:15,872 �Por qu� har�a Jack esa locura? 118 00:12:19,320 --> 00:12:20,469 �Qu�? 119 00:12:20,560 --> 00:12:21,994 Recib� un informe de la FAA. 120 00:12:22,160 --> 00:12:24,993 No creen que lo del helic�ptero fuera un accidente. 121 00:12:25,160 --> 00:12:26,912 Dicen que parece sabotaje. 122 00:12:27,080 --> 00:12:28,957 �Sabotaje? �Por qu� no me dijiste? 123 00:12:29,120 --> 00:12:30,440 No quer�a preocuparte. 124 00:12:30,640 --> 00:12:31,869 �Crees que fue Jack? 125 00:12:32,040 --> 00:12:33,360 �Por qu� har�a todo esto? 126 00:12:34,160 --> 00:12:35,559 No s�. 127 00:12:38,480 --> 00:12:42,713 Pero no te preocupes. Jur� que te mantendr�a a salvo y lo har�. 128 00:12:54,400 --> 00:12:55,390 Linc. 129 00:12:55,560 --> 00:12:56,550 Grey. 130 00:12:56,680 --> 00:12:57,750 Hola. 131 00:12:57,880 --> 00:12:59,359 Es mi esposa, Anastasia. 132 00:13:00,560 --> 00:13:01,675 - Sra. Grey. - Hola. 133 00:13:02,680 --> 00:13:03,875 Felicidades. 134 00:13:04,400 --> 00:13:05,549 Gracias. 135 00:13:05,680 --> 00:13:06,750 Y buena suerte. 136 00:13:10,000 --> 00:13:11,035 �Qu� fue eso? 137 00:13:11,680 --> 00:13:12,715 No importa. 138 00:13:13,520 --> 00:13:14,510 Dime. 139 00:13:15,880 --> 00:13:17,029 Es el ex de Elena. 140 00:13:19,200 --> 00:13:20,679 �De la Sra. Robinson? 141 00:13:20,840 --> 00:13:21,875 S�. 142 00:13:22,120 --> 00:13:23,519 No le agrado mucho. 143 00:13:23,960 --> 00:13:25,075 Me doy cuenta. 144 00:13:29,200 --> 00:13:30,634 Ana, eso no es gracioso. 145 00:13:32,840 --> 00:13:33,830 Hola. 146 00:13:35,360 --> 00:13:37,510 Sr. y Sra. Grey, bienvenidos a casa. 147 00:13:37,680 --> 00:13:38,795 - Gracias. - Hola, Gail. 148 00:13:39,000 --> 00:13:40,957 - Sawyer, se�ora. - Hola. 149 00:13:41,040 --> 00:13:42,997 - Ella es mi colega, Prescott. - Hola. 150 00:13:43,080 --> 00:13:44,354 �Sawyer y Prescott? �Es todo? 151 00:13:45,000 --> 00:13:46,274 Muy simple. 152 00:13:46,440 --> 00:13:48,795 Estar�n a cargo de tu seguridad personal. 153 00:13:50,240 --> 00:13:51,435 �Ambos? 154 00:13:51,640 --> 00:13:53,278 Nos turnaremos, Sra. Grey. 155 00:13:53,440 --> 00:13:54,635 No sabr� que estamos aqu�. 156 00:13:54,800 --> 00:13:58,236 Eso no parece probable, pero, gracias. 157 00:13:59,560 --> 00:14:01,676 �Quieren algo de comer antes de que desempaque? 158 00:14:01,840 --> 00:14:03,751 Yo no. �Anastasia? 159 00:14:04,720 --> 00:14:05,835 �Un poco de t�? 160 00:14:06,000 --> 00:14:07,911 S�. Gracias. 161 00:14:08,080 --> 00:14:10,390 Digo, por favor. Y gracias. 162 00:14:12,120 --> 00:14:13,918 - Estar� en mi oficina. - Bien. 163 00:14:14,480 --> 00:14:15,629 Hasta luego, amor. 164 00:14:16,360 --> 00:14:18,078 Cuando tenga un momento... 165 00:14:18,240 --> 00:14:21,119 ...debemos hablar de c�mo quiere que se maneje la casa. 166 00:14:22,200 --> 00:14:24,077 �Manejar la casa? 167 00:14:24,240 --> 00:14:25,469 Los men�s... 168 00:14:25,640 --> 00:14:28,109 ...la lista de vinos, las flores. 169 00:14:28,280 --> 00:14:30,874 Los cambios que quiera hacer a la decoraci�n. 170 00:14:33,800 --> 00:14:37,509 S� que es mucho para digerir, Sra. Grey. No hay prisa. 171 00:14:37,680 --> 00:14:39,079 �No podr�as llamarme Ana? 172 00:14:39,240 --> 00:14:44,314 Al se�or le gusta que le llame Sr. Grey, ser�a un poco extra�o. 173 00:14:44,480 --> 00:14:46,471 S�, bien. 174 00:14:46,640 --> 00:14:49,758 �Qu� desea para esta noche? Tengo boeuf bourguignon... 175 00:14:49,920 --> 00:14:52,912 Estaba pensando que hoy yo podr�a preparar... 176 00:14:53,120 --> 00:14:55,191 ...la cena para Christian. 177 00:14:55,360 --> 00:14:56,395 Sra. Grey... 178 00:14:56,720 --> 00:15:00,395 Lo siento, no quiero arruinar tus planes. Lo lamento. 179 00:15:00,560 --> 00:15:03,951 Sra. Grey, esta es su casa. 180 00:15:04,120 --> 00:15:07,590 Esta es su cocina. No necesita pedir permiso. 181 00:15:07,800 --> 00:15:11,839 Le mostrar� lo que hay en el refrigerador y empiece por ah�. 182 00:15:12,000 --> 00:15:13,195 Perfecto. 183 00:15:16,720 --> 00:15:18,074 Qu� oportuno. 184 00:15:19,920 --> 00:15:21,149 �Y Gail? 185 00:15:21,320 --> 00:15:23,596 Le d� la noche libre. Si�ntate. 186 00:15:27,800 --> 00:15:31,759 Jugoso, como le gusta al se�or. 187 00:15:31,920 --> 00:15:33,877 Podr�a acostumbrarme a esto. 188 00:15:34,040 --> 00:15:37,237 Bueno, estamos casados, as� que tendr�s que hacerlo. 189 00:15:37,400 --> 00:15:39,676 Me refiero a ti, en mi cocina. 190 00:15:41,560 --> 00:15:44,029 �Descalza y embarazada? 191 00:15:46,840 --> 00:15:48,239 Fue un chiste. 192 00:15:48,400 --> 00:15:49,549 S�. 193 00:15:50,800 --> 00:15:56,079 Supongo que no fue lo de descalza lo que hizo que te atragantaras. 194 00:15:59,160 --> 00:16:01,390 Quieres tener hijos alg�n d�a, �no? 195 00:16:02,440 --> 00:16:03,999 Alg�n d�a, claro. 196 00:16:07,000 --> 00:16:09,037 No suenas muy seguro. 197 00:16:09,640 --> 00:16:11,039 �Sabes de qu� estoy seguro? 198 00:16:12,240 --> 00:16:13,514 Es muy buen bistec. 199 00:16:13,680 --> 00:16:14,875 Christian. 200 00:16:19,640 --> 00:16:21,677 �No quieres tener hijos? 201 00:16:22,120 --> 00:16:26,239 Claro, alg�n d�a, pero no ahora. 202 00:16:27,160 --> 00:16:30,551 No quiero compartirla con nadie a�n. 203 00:16:41,040 --> 00:16:42,030 Sra. Grey. 204 00:16:42,200 --> 00:16:43,315 Gracias. 205 00:16:48,400 --> 00:16:49,390 Hola, Brendan. 206 00:16:49,480 --> 00:16:50,515 Hola, Srta. Steele. 207 00:16:50,600 --> 00:16:51,590 Bienvenida, Srta. Steele. 208 00:16:51,680 --> 00:16:52,670 �Hola! 209 00:17:09,680 --> 00:17:12,240 Ana. Que, bueno que nos acompa�as. 210 00:17:12,400 --> 00:17:13,390 Hola, Liz. 211 00:17:13,560 --> 00:17:16,154 �Estoy en la oficina correcta? 212 00:17:16,320 --> 00:17:17,435 Redecoramos. 213 00:17:17,640 --> 00:17:20,154 El Sr. Roach quiso recibir a la nueva editora de ficci�n. 214 00:17:20,320 --> 00:17:21,993 �Qui�n es la nueva editora? 215 00:17:22,680 --> 00:17:26,275 T�. Te promovieron. 216 00:17:27,480 --> 00:17:28,675 �Me promovieron? 217 00:17:29,400 --> 00:17:31,311 Y ni siquiera estabas aqu�. 218 00:17:32,000 --> 00:17:33,035 �Ana! 219 00:17:33,120 --> 00:17:34,633 - �Hola, Hannah! - Hola. 220 00:17:34,760 --> 00:17:35,875 �Hola! 221 00:17:36,040 --> 00:17:38,031 Bienvenida de regreso. 222 00:17:38,680 --> 00:17:40,318 - �Te gusta la oficina? - Asombrosa. 223 00:17:40,480 --> 00:17:41,800 Dejar� que te acomodes. 224 00:17:41,960 --> 00:17:44,998 Y buena suerte. Aunque no la necesites. 225 00:17:46,200 --> 00:17:50,478 Oye... �Qui�n es ese hermoso hombre? 226 00:17:50,640 --> 00:17:53,075 Sawyer, mi guardaespaldas. 227 00:17:54,520 --> 00:17:57,717 Lo s�. Muy, muy elegante. 228 00:17:57,880 --> 00:18:00,235 �Podemos encontrarle un lugar? 229 00:18:00,400 --> 00:18:02,232 Yo tengo un hueco. 230 00:18:02,640 --> 00:18:04,233 - �Hannah! - �Qu�? 231 00:18:04,400 --> 00:18:05,629 Tranquila, ni�a. 232 00:18:05,800 --> 00:18:07,677 Todo est� m�s o menos en su lugar. 233 00:18:07,840 --> 00:18:09,831 Y le ped� a TI que cambiara tu e-mail. 234 00:18:11,480 --> 00:18:14,199 Te tienen como Ana Steele, en lugar de Ana Grey. 235 00:18:17,840 --> 00:18:19,877 Vamos a dejarlo por un tiempo. 236 00:18:19,960 --> 00:18:20,950 Hecho. 237 00:18:21,160 --> 00:18:23,800 Y Boyce Fox est� en la ciudad. Vendr� a las 11. 238 00:18:24,040 --> 00:18:25,030 Fabuloso. 239 00:18:25,360 --> 00:18:26,395 - Gracias. - S�. 240 00:18:26,520 --> 00:18:27,954 Gracias, Hannah. 241 00:18:28,080 --> 00:18:29,150 Espera un momento. 242 00:18:32,640 --> 00:18:34,074 Para tu colecci�n. 243 00:18:34,680 --> 00:18:35,750 Par�s. 244 00:18:36,400 --> 00:18:37,470 Para tu colecci�n. 245 00:18:38,320 --> 00:18:40,880 - Es bueno tenerte de vuelta, Ana. - Es bueno estar de vuelta. 246 00:18:58,640 --> 00:18:59,630 PURGATORIO 247 00:18:59,720 --> 00:19:00,710 copia de trabajo Primer Libro de la Saga INFIERNO 248 00:19:00,800 --> 00:19:01,790 Es asombroso, Ana. 249 00:19:01,880 --> 00:19:02,870 No sabes c�mo lo agradezco. 250 00:19:02,960 --> 00:19:04,598 T� hiciste el trabajo. 251 00:19:10,560 --> 00:19:11,630 Hola, �puedo ayudarle? 252 00:19:11,760 --> 00:19:13,353 Christian Grey para la se�orita Ana Steele. 253 00:19:13,480 --> 00:19:15,949 �Cu�ndo ver� las p�ginas para el segundo libro? 254 00:19:16,680 --> 00:19:18,114 �Ya? 255 00:19:18,320 --> 00:19:20,391 Bueno, llevo escritos tres cap�tulos. 256 00:19:21,080 --> 00:19:22,070 Christian. 257 00:19:22,160 --> 00:19:24,674 Boyce, �l es mi esposo, Christian Grey. 258 00:19:24,840 --> 00:19:26,558 Christian, �l es Boyce Fox. 259 00:19:26,720 --> 00:19:27,790 Es un placer. 260 00:19:27,960 --> 00:19:28,950 Por supuesto. 261 00:19:29,120 --> 00:19:31,680 �Te importar�a? Debo hablar con la Srta. Steele. 262 00:19:31,840 --> 00:19:34,070 No, a�n no hemos terminado. 263 00:19:35,280 --> 00:19:37,556 �Saben qu�? Ir� por una taza de caf�. 264 00:19:37,720 --> 00:19:39,472 Gusto en conocerlo. 265 00:19:44,120 --> 00:19:45,269 Es atractivo. 266 00:19:45,440 --> 00:19:49,399 �En serio, Christian? �Ahora inspeccionas a mis autores? 267 00:19:52,360 --> 00:19:55,398 Te mand� un e-mail. Rebot�. 268 00:19:55,560 --> 00:19:57,915 No hay una Anastasia Grey en SIP. 269 00:19:59,480 --> 00:20:00,754 Lo s�. 270 00:20:00,920 --> 00:20:02,991 En el trabajo uso Ana Steele. 271 00:20:03,160 --> 00:20:05,800 S� que dir�s que no necesito trabajar... 272 00:20:05,960 --> 00:20:10,079 ...pero no puedo quedarme en casa, ir a almuerzos y escoger papel tapiz. 273 00:20:10,240 --> 00:20:12,277 Me volver�a loca. 274 00:20:12,480 --> 00:20:14,391 Trabajo porque amo mi trabajo. 275 00:20:15,040 --> 00:20:18,510 Entendido. �Pero no puedes amarlo como Ana Grey? 276 00:20:19,320 --> 00:20:22,073 Necesito tener mi propia identidad aqu�. 277 00:20:22,280 --> 00:20:24,635 Todos piensan que estoy donde estoy debido a ti. 278 00:20:24,800 --> 00:20:25,790 No es as�. 279 00:20:25,880 --> 00:20:28,998 Lograste esto con trabajo duro y talento. 280 00:20:30,440 --> 00:20:31,760 �Qu� importa c�mo te llames? 281 00:20:31,920 --> 00:20:33,558 �A qui�n le importa lo que piensen? 282 00:20:33,720 --> 00:20:35,711 Parece que a ti. 283 00:20:37,040 --> 00:20:38,838 �Cambiar�as tu nombre por m�? 284 00:20:40,280 --> 00:20:43,113 S�, si fuera importante para ti. 285 00:20:44,400 --> 00:20:47,119 Bien. Lo pensar�. 286 00:20:47,840 --> 00:20:48,875 �Lo har�s? 287 00:20:49,040 --> 00:20:50,189 S�. 288 00:20:51,960 --> 00:20:54,998 As� funciona esto, �recuerdas? 289 00:20:55,520 --> 00:20:58,990 Hablamos, escuchamos... Resolvemos las cosas. 290 00:21:00,120 --> 00:21:02,953 Ahora vete. Debo buscar a mi autor. 291 00:21:03,680 --> 00:21:05,034 Y tienes que afeitarte. 292 00:21:09,160 --> 00:21:10,514 Te recoger� a las 5. 293 00:21:12,560 --> 00:21:14,790 Quiz�s no est� lista a�n. 294 00:21:15,000 --> 00:21:19,358 El jefe del jefe de mi jefe es un pesado. 295 00:21:23,120 --> 00:21:24,190 Boyce. 296 00:21:26,160 --> 00:21:27,798 PRENSA INDEPENDIENTE DE SEATTLE 297 00:21:33,040 --> 00:21:34,075 Hola. 298 00:21:36,040 --> 00:21:39,032 Sawyer puede ir con Taylor. T� vienes conmigo. 299 00:21:43,280 --> 00:21:44,270 �Puedo conducir? 300 00:21:44,440 --> 00:21:46,351 �Esto? No lo creo. 301 00:21:46,520 --> 00:21:48,955 - D�jame conducir. - No. 302 00:22:40,560 --> 00:22:42,517 Siento que he estado aqu� antes. 303 00:22:43,280 --> 00:22:45,954 La viste desde el velero en el Sound. 304 00:22:46,120 --> 00:22:48,634 Ah, s�. Es hermosa. 305 00:22:49,480 --> 00:22:51,357 La compr�. 306 00:22:52,040 --> 00:22:53,792 Este ser� nuestro hogar. 307 00:22:55,920 --> 00:22:57,638 Deb� preguntarte primero. 308 00:22:58,880 --> 00:23:00,837 Si no te gusta, siempre podemos... 309 00:23:03,040 --> 00:23:04,030 Me encanta. 310 00:23:04,200 --> 00:23:05,190 �S�? 311 00:23:10,520 --> 00:23:11,669 �Dios m�o! 312 00:23:15,320 --> 00:23:16,719 Christian. 313 00:23:16,880 --> 00:23:18,200 Hola. 314 00:23:19,080 --> 00:23:20,195 - Anastasia. - Hola. 315 00:23:20,440 --> 00:23:22,875 Ella es Gia Matteo, la arquitecta. 316 00:23:23,120 --> 00:23:24,838 Estuviste en nuestra boda. 317 00:23:25,640 --> 00:23:27,153 Gia es amiga de Elliot. 318 00:23:27,320 --> 00:23:29,197 Este terreno es perfecto. 319 00:23:29,600 --> 00:23:32,353 Te construir� una casa fabulosa. 320 00:23:33,160 --> 00:23:34,514 Quiero que Ana vea el interior. 321 00:23:35,040 --> 00:23:36,110 Claro. 322 00:23:37,040 --> 00:23:38,360 Ese art�culo de GQ sobre ti... 323 00:23:39,600 --> 00:23:42,194 Adoro lo que est�s haciendo en �frica. 324 00:23:42,560 --> 00:23:43,755 Gracias. 325 00:23:44,440 --> 00:23:47,990 Ahora... D�jame mostrarte lo que tengo pensado. 326 00:23:50,880 --> 00:23:54,157 Una casa inteligente, vanguardista y autosuficiente. 327 00:23:54,320 --> 00:23:56,755 Acero inoxidable, vidrio autolimpiable. 328 00:23:56,920 --> 00:24:00,959 Un ala de invitados con �rea de fiestas en el Oeste. 329 00:24:01,480 --> 00:24:05,314 Una piscina infinita para resaltar esa vista del Sound. 330 00:24:07,960 --> 00:24:11,112 �Quieres tirar la casa? 331 00:24:11,440 --> 00:24:14,114 �T� no? Es tan anticuada. 332 00:24:14,280 --> 00:24:15,554 Me gusta. 333 00:24:16,120 --> 00:24:17,838 Creo que tiene personalidad. 334 00:24:20,000 --> 00:24:25,473 Bueno, una nueva casa ser�a distintiva y ecol�gicamente eficiente. 335 00:24:25,640 --> 00:24:28,632 Estos lugares viejos son muy poco pr�cticos. 336 00:24:29,840 --> 00:24:30,955 Pero t� decides. 337 00:24:31,120 --> 00:24:33,191 De hecho, la que decide es mi esposa. 338 00:24:34,040 --> 00:24:35,758 Se har� lo que ella diga. 339 00:24:35,920 --> 00:24:36,990 Permiso. 340 00:24:37,200 --> 00:24:38,270 Claro. 341 00:24:39,000 --> 00:24:40,718 - Hola, Ros. - Hola, Christian. 342 00:24:40,800 --> 00:24:41,835 S�. 343 00:24:41,920 --> 00:24:44,480 Podr�amos usar la roca existente... 344 00:24:44,640 --> 00:24:45,789 Gia. 345 00:24:47,440 --> 00:24:48,874 Es Gia, �no? 346 00:24:51,240 --> 00:24:53,311 Estoy segura de que eres muy buena en lo que haces... 347 00:24:53,480 --> 00:24:56,233 ...sino, Christian no hubiera pedido tu opini�n. 348 00:24:56,400 --> 00:25:00,871 Pero deja de hablarle a mi marido como si yo no estuviera aqu�. 349 00:25:01,040 --> 00:25:02,269 Ana... 350 00:25:03,880 --> 00:25:06,394 He dise�ado muchos proyectos de prestigio. 351 00:25:06,560 --> 00:25:08,233 Puedes llamarme Sra. Grey. 352 00:25:08,960 --> 00:25:10,633 Y este no es un proyecto de prestigio... 353 00:25:10,880 --> 00:25:12,518 ...este va a ser nuestro hogar. 354 00:25:13,280 --> 00:25:16,636 As� que si quieres el trabajo... 355 00:25:16,800 --> 00:25:20,589 ...sugiero que dejes de hacerle ojitos a mi marido y te controles. 356 00:25:22,120 --> 00:25:24,760 O puedes subirte a tu auto color mierda... 357 00:25:24,960 --> 00:25:26,997 ...y regresar a Seattle. 358 00:25:27,080 --> 00:25:28,229 Depende de ti. 359 00:25:30,480 --> 00:25:34,439 Lo siento, Sra. Grey, yo nunca... 360 00:25:37,760 --> 00:25:38,909 No volver� a suceder. 361 00:25:41,120 --> 00:25:42,349 �Todo bien? 362 00:25:42,560 --> 00:25:46,349 S�, habl�bamos de un enfoque diferente. 363 00:25:46,480 --> 00:25:49,916 Algo menos descarado. 364 00:25:50,760 --> 00:25:52,239 M�s respetuoso. 365 00:25:54,560 --> 00:25:55,880 Claro. 366 00:25:56,800 --> 00:25:58,359 �Por qu� no empezamos de nuevo? 367 00:26:00,800 --> 00:26:02,279 - �Quieres ir arriba? - S�. 368 00:26:02,440 --> 00:26:03,430 De acuerdo. 369 00:26:17,600 --> 00:26:18,749 No est� mal. 370 00:26:33,360 --> 00:26:34,953 Har� unos planos nuevos... 371 00:26:35,560 --> 00:26:37,710 ...y los tendr� listos en dos semanas. 372 00:26:37,880 --> 00:26:39,712 Fant�stico. Esperaremos ansiosos. 373 00:26:40,440 --> 00:26:41,874 Sr. Grey. 374 00:26:42,040 --> 00:26:43,235 Gracias, Gia. 375 00:26:43,400 --> 00:26:44,470 Sra. Grey. 376 00:26:50,160 --> 00:26:51,753 Esto ser� divertido. 377 00:26:52,600 --> 00:26:55,831 Pago por seguridad extra y t� eres m�s temible que nadie. 378 00:26:57,120 --> 00:26:58,235 Ten. 379 00:26:59,200 --> 00:27:01,794 Si pudiste con ella, puedes con esto. 380 00:27:18,160 --> 00:27:20,197 �Ana! �Despacio, Ana! 381 00:27:23,720 --> 00:27:25,199 Es mejor que Wanda. 382 00:27:35,200 --> 00:27:36,873 Perdimos a Taylor y a Sawyer. 383 00:27:38,160 --> 00:27:41,516 Holgazanes. Yo conduzca autos de carrera. 384 00:27:42,200 --> 00:27:43,315 Hola, Taylor. 385 00:27:45,360 --> 00:27:46,680 La camioneta. 386 00:27:46,840 --> 00:27:47,830 La veo. 387 00:27:51,160 --> 00:27:52,195 Nos est�n siguiendo. 388 00:27:52,360 --> 00:27:53,589 �Esa Dodge? 389 00:27:53,680 --> 00:27:55,432 La matr�cula es falsa. 390 00:27:55,600 --> 00:27:57,432 - Pi�rdela. - �En serio? 391 00:27:57,600 --> 00:27:59,113 En serio. 392 00:27:59,640 --> 00:28:00,630 Pi�rdela. 393 00:28:18,960 --> 00:28:20,155 P�salo. No desaceleres. 394 00:28:20,320 --> 00:28:21,515 Al Sur, vamos a casa. 395 00:28:30,440 --> 00:28:31,669 Bien hecho. 396 00:28:50,520 --> 00:28:52,193 Taylor, te tengo en altavoz. 397 00:28:52,360 --> 00:28:53,953 Estamos detr�s de la Dodge. 398 00:28:54,120 --> 00:28:55,349 A�n trata de alcanzarnos. 399 00:28:55,520 --> 00:28:57,113 �Puedes ver qui�n conduce? 400 00:28:57,280 --> 00:28:58,270 A�n no. 401 00:29:02,040 --> 00:29:03,075 Acelera. 402 00:29:09,600 --> 00:29:10,590 Mu�vete, viejo. 403 00:29:16,920 --> 00:29:18,672 - �chale las luces. - Eso es vulgar. 404 00:29:27,080 --> 00:29:28,115 Salte aqu�. 405 00:29:41,440 --> 00:29:42,874 Ah�. El estacionamiento. 406 00:29:50,680 --> 00:29:51,829 - �Taylor? - �S�, se�or? 407 00:29:51,920 --> 00:29:54,116 - Ana lo perdi�. - Seguimos detr�s de �l. 408 00:29:54,920 --> 00:29:55,910 �Est�s bien? 409 00:30:04,480 --> 00:30:05,470 Es un estacionamiento. 410 00:30:05,640 --> 00:30:06,835 Lo s�. 411 00:30:39,760 --> 00:30:40,750 Lo siento, Sr. Grey. 412 00:30:41,120 --> 00:30:42,269 Lo perdimos. 413 00:30:42,480 --> 00:30:43,470 Tiene que ser Hyde. 414 00:30:44,240 --> 00:30:46,151 Nos la dio la patrulla de caminos. 415 00:30:47,760 --> 00:30:48,750 Ese no es Hyde. 416 00:30:49,320 --> 00:30:50,958 Parece una mujer. 417 00:30:51,160 --> 00:30:52,639 �D�nde est� Leila Williams ahora? 418 00:30:52,800 --> 00:30:54,154 Con su familia en Connecticut. 419 00:30:54,320 --> 00:30:56,550 Quien sea, debe estar trabajando con Hyde. 420 00:30:56,720 --> 00:30:57,710 �Qu� sabemos de �l? 421 00:30:57,880 --> 00:31:00,599 Hace un mes que no se le ve. Ni compras, ni transacciones. 422 00:31:01,280 --> 00:31:02,554 �Amigos familiares? 423 00:31:02,720 --> 00:31:04,313 No hay mucho de eso. 424 00:31:04,480 --> 00:31:07,120 Quiero saber todo lo posible sobre Hyde. 425 00:31:07,280 --> 00:31:09,920 De d�nde viene, cu�nto calza, todo. 426 00:31:10,080 --> 00:31:12,117 Y los quiero a los tres en Nueva York. 427 00:31:12,200 --> 00:31:13,190 �Qu�? 428 00:31:13,280 --> 00:31:15,590 Tengo varias juntas esta semana. Vendr�s conmigo. 429 00:31:19,120 --> 00:31:20,349 �Nos dan un segundo? 430 00:31:24,040 --> 00:31:26,600 Sabes que no puedo ir a Nueva York, tengo trabajo. 431 00:31:26,760 --> 00:31:28,319 Ll�valo contigo. 432 00:31:28,480 --> 00:31:30,039 - Tengo reuniones. - Posponlas. 433 00:31:30,240 --> 00:31:31,435 Tengo que estar ah�. 434 00:31:31,600 --> 00:31:34,194 Tengo responsabilidades. No puedes tenerme en una jaula. 435 00:31:34,360 --> 00:31:36,112 - Quiero que est�s a salvo. - Lo estar�. 436 00:31:36,280 --> 00:31:38,351 Tengo a Sawyer y a Prescott. 437 00:31:39,800 --> 00:31:41,313 Estar� bien. 438 00:31:42,720 --> 00:31:43,915 Necesitas cortarte el cabello. 439 00:31:45,120 --> 00:31:46,519 No es una prioridad. 440 00:31:46,680 --> 00:31:48,193 - Yo puedo hacerlo. - No. 441 00:31:48,360 --> 00:31:50,954 S�. Siempre le cortaba el cabello a mi pap�. 442 00:31:51,120 --> 00:31:52,679 No quiero verme como tu padre. 443 00:31:54,200 --> 00:31:55,235 Bueno. 444 00:32:31,640 --> 00:32:33,313 - �Christian! - �Qu�? 445 00:32:33,880 --> 00:32:35,109 Me distraes. 446 00:32:36,160 --> 00:32:37,309 �Acabaste? 447 00:32:50,880 --> 00:32:53,554 Ya, basta. 448 00:32:55,440 --> 00:32:56,714 �Y las tijeras? 449 00:32:57,120 --> 00:32:58,155 En mi escritorio. 450 00:32:58,320 --> 00:32:59,549 Espera. 451 00:32:59,720 --> 00:33:00,710 No te muevas. 452 00:33:01,120 --> 00:33:02,679 No voy a ning�n lado. 453 00:33:41,200 --> 00:33:42,190 Oye. 454 00:33:46,360 --> 00:33:48,590 �Por qu� hay una pistola en tu escritorio? 455 00:33:49,080 --> 00:33:50,309 Era de Leila. 456 00:33:51,880 --> 00:33:53,598 �Por qu� no se la diste a la Polic�a? 457 00:33:56,160 --> 00:33:57,559 Ya ten�a suficientes problemas. 458 00:34:01,280 --> 00:34:02,270 Ven. 459 00:34:09,160 --> 00:34:10,798 Me deshar� de ella. 460 00:34:12,400 --> 00:34:13,470 Bueno. 461 00:34:38,080 --> 00:34:39,400 Buen d�a, esposa. 462 00:34:39,920 --> 00:34:41,957 Buen d�a, esposo. 463 00:34:43,360 --> 00:34:44,839 Ya me voy. 464 00:34:47,960 --> 00:34:51,112 Buen viaje. Av�same cuando aterrices. 465 00:34:51,280 --> 00:34:53,669 Ten cerca a Sawyer y a Prescott. 466 00:34:53,840 --> 00:34:55,797 Ven directo a casa. 467 00:34:56,800 --> 00:34:58,916 S�, lo prometo. 468 00:34:59,280 --> 00:35:00,509 Te amo. 469 00:35:19,440 --> 00:35:21,954 PURGATORIO 470 00:35:24,840 --> 00:35:26,399 Hola, Sr. Roach. 471 00:35:26,600 --> 00:35:29,274 Jerry. Vamos, soy Jerry, �s�? 472 00:35:31,600 --> 00:35:34,592 Prepedidos para Boyce Fox. Mira eso. 473 00:35:36,400 --> 00:35:37,799 �200.000? 474 00:35:37,960 --> 00:35:41,032 Incluye libros electr�nicos y marketing todav�a no lo ha lanzado. 475 00:35:41,240 --> 00:35:42,389 �Dios m�o! 476 00:35:42,560 --> 00:35:44,836 Ten�as raz�n. Tiene su base de fan�ticos. 477 00:35:45,000 --> 00:35:46,638 Es realmente... 478 00:35:47,560 --> 00:35:50,393 Buen trabajo. Hiciste un buen trabajo, Ana. 479 00:35:51,000 --> 00:35:52,559 �Sigue as�! 480 00:35:59,040 --> 00:36:01,236 Kate �Hola desconocida! �Vamos por un trago? 481 00:36:01,840 --> 00:36:04,798 Reserv� en el Bunker Club 482 00:36:04,960 --> 00:36:06,633 �Me encantar�a! 483 00:36:13,280 --> 00:36:14,873 �Me encantar�a! �Pero puede ser en mi casa? 484 00:36:15,040 --> 00:36:16,439 �Es broma? �Qu� aburrido! 485 00:36:16,600 --> 00:36:17,590 S�lo uno. �De acuerdo? 486 00:36:27,600 --> 00:36:30,035 Sawyer, �podemos ir al Bunker Club? 487 00:36:30,200 --> 00:36:32,157 El Sr. Grey dijo que la llevara directo a casa. 488 00:36:32,320 --> 00:36:35,517 Pero el Sr. Grey no est� aqu�. Yo s�. 489 00:36:35,680 --> 00:36:37,273 Al Bunker Club, por favor. 490 00:36:38,480 --> 00:36:39,834 S�, se�ora. 491 00:36:42,280 --> 00:36:44,794 - �Un guardaespaldas personal? - Ya s�. 492 00:36:44,960 --> 00:36:46,359 Elliot no estaba exagerando. 493 00:36:46,680 --> 00:36:47,715 �A qu� te refieres? 494 00:36:47,880 --> 00:36:49,553 Dijo que Christian le puso seguridad a toda la familia... 495 00:36:49,720 --> 00:36:50,835 ...despu�s de lo de Hyde. 496 00:36:51,000 --> 00:36:52,593 Parece que est�n enloquecidos... 497 00:36:52,760 --> 00:36:54,433 ...porque Mia los pierde a cada rato. 498 00:36:55,320 --> 00:36:58,153 �Por qu� me miras con tanta extra�eza? 499 00:36:58,360 --> 00:37:00,670 No s� de qu� est�s hablando. 500 00:37:00,840 --> 00:37:03,309 Cuando encontraron los archivos en la computadora de Hyde. 501 00:37:03,480 --> 00:37:05,630 Cosas sobre Christian, los Grey. 502 00:37:06,000 --> 00:37:07,593 �No te dijo nada de eso? 503 00:37:07,760 --> 00:37:09,717 No, no me dijo. 504 00:37:09,880 --> 00:37:12,235 Pero seguro tuvo sus razones. 505 00:37:13,800 --> 00:37:16,553 �Oye! Disculpa. �Nos traes otros dos Martinis? 506 00:37:17,320 --> 00:37:18,879 - En seguida. - Gracias. 507 00:37:19,760 --> 00:37:22,149 No puedo. Le promet� a Christian que ir�a a casa. 508 00:37:22,320 --> 00:37:23,549 Vamos. 509 00:37:23,760 --> 00:37:26,195 �Crees que tu guapo guardaespaldas te va a acusar? 510 00:37:27,120 --> 00:37:28,269 S�. 511 00:37:28,680 --> 00:37:29,909 Es probable. 512 00:37:31,360 --> 00:37:32,794 �Y Elliot? �Qu� est� pasando? 513 00:37:33,200 --> 00:37:35,111 Est� ocupado. 514 00:37:35,280 --> 00:37:38,910 Trabaja en un proyecto ecol�gico con la arquitecta Gia Matteo. 515 00:37:39,080 --> 00:37:41,435 La de las grandes... 516 00:37:41,600 --> 00:37:43,830 Planos. S�, enormes planos. 517 00:37:44,000 --> 00:37:45,957 Y a Elliot le encanta mirar esos planos. 518 00:37:46,120 --> 00:37:48,509 No. Te adora, Kate. 519 00:37:48,680 --> 00:37:50,318 No s�, tengo... 520 00:37:50,480 --> 00:37:51,629 Tengo una corazonada. 521 00:37:52,840 --> 00:37:54,478 �Por qu� no se lo preguntas? 522 00:37:54,640 --> 00:37:57,200 No s� si quiero saber la respuesta. 523 00:37:58,040 --> 00:38:00,998 En fin. Detesto que me importe tanto. 524 00:38:01,600 --> 00:38:02,590 No. 525 00:38:03,320 --> 00:38:05,038 - Aqu� tienen. - Gracias, preparen m�s. 526 00:38:05,200 --> 00:38:06,554 �S�? Y no dejes de traerlos. 527 00:38:06,760 --> 00:38:08,239 - Claro. - Gracias. 528 00:38:08,400 --> 00:38:11,279 En serio no puedo. Me meter� en problemas. 529 00:38:11,440 --> 00:38:13,795 M�rate. Est�s tan... 530 00:38:13,880 --> 00:38:14,915 �Qu�? 531 00:38:15,000 --> 00:38:16,593 Casada. 532 00:38:17,480 --> 00:38:19,039 Lo s�. 533 00:38:19,200 --> 00:38:21,510 En serio, pas� tan r�pido. 534 00:38:22,760 --> 00:38:24,194 Me atolondr�. 535 00:38:25,440 --> 00:38:26,510 Te sienta bien. 536 00:38:27,200 --> 00:38:28,554 S�, creo que s�. 537 00:38:28,720 --> 00:38:30,154 Pero no te vemos lo suficiente. 538 00:38:30,640 --> 00:38:33,837 - Lo s�. Lo lamento. - Extra�aba tu rostro. 539 00:38:34,040 --> 00:38:35,474 - Salud. - Salud. 540 00:38:35,640 --> 00:38:36,630 Mi dulce amiga. 541 00:38:36,720 --> 00:38:38,791 - Por tu rostro. - Por tus planos. 542 00:38:39,960 --> 00:38:42,236 - �Dios m�o! �Qu� fue eso? - �Dios m�o! 543 00:38:42,400 --> 00:38:44,869 �Verdad? Y me conoces. Odio las medusas. 544 00:38:45,040 --> 00:38:46,872 - S�. - Yo estaba: "�No, no!". 545 00:38:47,040 --> 00:38:50,396 Estaba mitad en el agua y mitad subida al �rbol. 546 00:38:51,400 --> 00:38:53,994 Cielos, eres divina. Te extra�aba. 547 00:38:54,160 --> 00:38:55,389 Y yo a ti. 548 00:38:55,600 --> 00:38:57,591 Estar� encima de ti hasta que te vea otra vez. 549 00:38:57,760 --> 00:38:58,830 S�. 550 00:38:59,000 --> 00:39:00,798 Perd�n. Mi tel�fono no deja de sonar. 551 00:39:00,880 --> 00:39:02,200 No importa. 552 00:39:02,280 --> 00:39:03,270 6 llamadas perdidas Christian 553 00:39:03,400 --> 00:39:05,835 Cielos. Ven, te llevaremos. 554 00:39:06,000 --> 00:39:07,229 Bueno. 555 00:39:07,400 --> 00:39:09,835 Hab�a Christian Grey. Deje un mensaje. 556 00:39:14,440 --> 00:39:19,435 Sawyer, si hablas con mi esposo hoy... 557 00:39:19,600 --> 00:39:22,479 ...no le digas nada. 558 00:39:22,640 --> 00:39:26,031 Yo le dir� que sal� con Kate, �s�? 559 00:39:26,200 --> 00:39:28,589 El Sr. Grey ya lo sabe. 560 00:39:28,800 --> 00:39:31,235 Habl� con �l cuando usted sali� del trabajo. 561 00:39:34,240 --> 00:39:35,389 Diablos. 562 00:40:05,160 --> 00:40:06,878 �Sra. Grey? 563 00:40:07,920 --> 00:40:10,116 Vas a ser una buena chica. 564 00:40:11,160 --> 00:40:13,549 Vamos a caminar al ascensor... 565 00:40:13,760 --> 00:40:16,991 ...despacio y con calma. 566 00:40:18,640 --> 00:40:19,630 �Sra. Grey! 567 00:40:19,920 --> 00:40:21,149 �Su�ltala! 568 00:40:24,560 --> 00:40:26,517 Adelante. Dispara. 569 00:40:27,960 --> 00:40:28,950 Tira el cuchillo. 570 00:40:34,320 --> 00:40:35,310 Manos en la cabeza. 571 00:40:35,760 --> 00:40:38,070 Manos en la cabeza o disparo. 572 00:40:39,320 --> 00:40:40,993 �Est� bien, se�ora? �Le hizo da�o? 573 00:40:41,160 --> 00:40:42,594 No, estoy bien. 574 00:40:42,760 --> 00:40:43,750 Mejor am�rralo. 575 00:40:43,840 --> 00:40:44,910 No tengo con qu�. 576 00:40:45,000 --> 00:40:46,229 Nosotros s�. 577 00:40:47,720 --> 00:40:48,949 Digo, voy a buscar algo. 578 00:40:51,120 --> 00:40:53,430 Entonces, �Hyde es un viejo colega suyo? 579 00:40:53,600 --> 00:40:56,797 S�, era mi jefe hasta hace unas semanas... 580 00:40:56,960 --> 00:40:59,634 ...pero lo despidieron. 581 00:40:59,800 --> 00:41:00,790 �Puedo preguntar por qu�? 582 00:41:00,960 --> 00:41:02,359 Porque me atac�. 583 00:41:02,560 --> 00:41:03,880 �Se�or? 584 00:41:04,040 --> 00:41:07,920 Lo encontramos en un veh�culo de servicio de ascensores. 585 00:41:08,080 --> 00:41:11,198 Placas robadas. As� debe haber entrado el sospechoso. 586 00:41:12,920 --> 00:41:15,070 �Esto le dice algo, Sra. Grey? 587 00:41:16,600 --> 00:41:18,637 "Me debes una vida". 588 00:41:19,320 --> 00:41:20,640 No, nada. 589 00:41:21,200 --> 00:41:22,679 El Sr. Grey viene en camino. 590 00:41:22,840 --> 00:41:24,956 Tenemos que terminar por ahora. 591 00:41:25,120 --> 00:41:27,794 Seguiremos en otro momento. Ahora descanse. 592 00:41:29,320 --> 00:41:32,676 No se preocupe por Hyde. Tenemos suficiente para detenerlo. 593 00:41:32,880 --> 00:41:34,518 No ir� a ninguna parte. 594 00:41:34,760 --> 00:41:35,795 Bien. 595 00:41:36,000 --> 00:41:36,990 Vamos. 596 00:41:53,200 --> 00:41:54,235 Hola. 597 00:42:05,360 --> 00:42:06,634 Ven a la cama. 598 00:42:19,080 --> 00:42:20,753 Quiz�s despu�s. 599 00:43:09,800 --> 00:43:10,835 No puedo. 600 00:43:25,760 --> 00:43:27,080 Ana, hola. 601 00:43:28,600 --> 00:43:30,955 Reci�n veo esto. �Est�s bien? 602 00:43:31,560 --> 00:43:33,710 Allanamiento en Pent-house Grey: Intento de secuestro. 603 00:43:33,880 --> 00:43:34,995 Rayos. 604 00:43:35,120 --> 00:43:37,475 Habr� sido aterrador. �Deber�as estar trabajando? 605 00:43:37,640 --> 00:43:40,519 S�, lo fue, pero estoy bien. 606 00:43:41,960 --> 00:43:43,359 Estoy bien. 607 00:43:50,600 --> 00:43:53,718 Uno de los reportes dice que fue Jack Hyde. 608 00:43:55,040 --> 00:43:56,235 �l fue. 609 00:43:57,560 --> 00:43:58,789 �Qu� quer�a? 610 00:43:58,880 --> 00:44:02,794 Liz, gracias por preocuparte, pero no quiero hablar de ello. 611 00:44:05,360 --> 00:44:06,475 Bien. 612 00:44:06,640 --> 00:44:09,109 No s� lo que le dir� al Sr. Roach. 613 00:44:10,080 --> 00:44:12,515 Yo hablar� con Jerry. 614 00:44:13,920 --> 00:44:17,390 Lo que usted diga, Sra. Grey. 615 00:44:27,560 --> 00:44:28,789 �Hola? 616 00:44:36,520 --> 00:44:38,318 Bienvenida a casa, Anastasia. 617 00:44:39,920 --> 00:44:42,958 �Christian? �D�nde est�n todos? 618 00:44:43,680 --> 00:44:44,875 En otro lado. 619 00:44:51,200 --> 00:44:52,998 Cre� que estabas molesto conmigo. 620 00:44:54,240 --> 00:44:55,469 Date vuelta. 621 00:45:15,280 --> 00:45:17,157 Iremos al cuarto de juegos. 622 00:46:04,760 --> 00:46:06,751 Quiero volverte loca. 623 00:46:41,200 --> 00:46:42,873 As� me haces sentir t�. 624 00:46:45,080 --> 00:46:46,275 Christian. 625 00:46:47,640 --> 00:46:50,029 Prometes una cosa... 626 00:46:50,240 --> 00:46:51,389 ...y haces lo opuesto. 627 00:46:56,880 --> 00:46:58,757 Ahora sabes lo que se siente. 628 00:46:59,680 --> 00:47:01,717 Christian, �qu� est�s haciendo? 629 00:47:01,920 --> 00:47:03,911 - No te detengas. - Es frustrante, �no? 630 00:47:04,080 --> 00:47:05,115 �Por qu� te detienes? 631 00:47:06,240 --> 00:47:08,072 Frustrante como t�. 632 00:47:08,600 --> 00:47:10,113 �Rojo, rojo, rojo! 633 00:47:10,280 --> 00:47:12,191 Rojo. Rojo. 634 00:47:34,360 --> 00:47:37,352 Eso no fue amor, Christian. Eso fue venganza. 635 00:47:37,520 --> 00:47:38,919 Dijiste que vendr�as directo a casa. 636 00:47:39,120 --> 00:47:41,111 No uses el cuarto rojo para vengarte. 637 00:47:41,280 --> 00:47:42,315 Tem�a por ti. 638 00:47:42,400 --> 00:47:45,040 �Estaba m�s segura en el bar con Kate que aqu�! 639 00:47:46,200 --> 00:47:49,716 Te rechac� para que entendieras lo que yo siento... 640 00:47:49,880 --> 00:47:51,473 ...cuando no cumples tus promesas. 641 00:47:51,680 --> 00:47:53,398 Lo hiciste para castigarme. 642 00:47:53,560 --> 00:47:55,631 Me sent� impotente sabiendo que Hyde andaba por ah�. 643 00:47:55,800 --> 00:47:58,269 Estaba enojado, lejos de casa. 644 00:48:00,840 --> 00:48:04,435 Quer�a ver a mi amiga, pero, Christian... 645 00:48:04,600 --> 00:48:07,672 ...�por qu� no me dijiste que ten�a archivos tuyos y de tu familia? 646 00:48:08,440 --> 00:48:09,794 �De qu� se trata eso? 647 00:48:09,960 --> 00:48:11,359 Ana, por favor. 648 00:48:18,400 --> 00:48:22,997 En verdad no s� por qu� est� haciendo todo esto para perjudicarnos. 649 00:48:23,160 --> 00:48:25,231 Tiene que haber una raz�n. 650 00:48:26,080 --> 00:48:27,957 Debe haber alguna conexi�n. 651 00:48:28,120 --> 00:48:29,349 Lo s�. 652 00:48:37,600 --> 00:48:39,750 Anoche so��... 653 00:48:41,160 --> 00:48:43,117 ...que estabas muerta. 654 00:48:44,040 --> 00:48:46,759 Estabas tirada en el concreto... 655 00:48:47,720 --> 00:48:51,076 ...y estabas fr�a, y no pod�a despertarte. 656 00:48:53,640 --> 00:48:55,597 Pero estoy bien. 657 00:48:56,400 --> 00:48:57,913 Estoy aqu� y estoy bien. 658 00:49:01,440 --> 00:49:03,750 Hyde est� encerrado. 659 00:49:03,960 --> 00:49:07,396 Y yo estoy aqu�, contigo. 660 00:49:09,840 --> 00:49:11,160 Lo lamento. 661 00:49:17,840 --> 00:49:18,955 Sawyer. 662 00:49:19,760 --> 00:49:20,830 Hannah. 663 00:49:25,520 --> 00:49:27,557 Ana Ste... Grey. 664 00:49:27,720 --> 00:49:30,712 Sra. Grey, es el jefe del jefe de su jefe. 665 00:49:30,880 --> 00:49:32,678 Mire por la ventana. 666 00:49:33,360 --> 00:49:35,431 Creo que necesita un descanso de todo esto. 667 00:49:35,600 --> 00:49:37,432 Saldremos el fin de semana. 668 00:49:38,160 --> 00:49:41,073 La Sra. Jones empac� su maleta. Est� en el maletero. 669 00:49:41,240 --> 00:49:42,719 �Ah, s�? 670 00:49:43,640 --> 00:49:45,597 �Y ahora puedo saber ad�nde vamos? 671 00:49:45,760 --> 00:49:46,795 Aspen. 672 00:49:47,000 --> 00:49:50,072 Ganaste la subasta, m�s vale que le saques provecho. 673 00:49:50,240 --> 00:49:51,594 Bien, ahora voy. 674 00:49:51,800 --> 00:49:53,791 AEROPUERTO REGIONAL DE PUGET SOUND 675 00:49:55,600 --> 00:49:57,113 Gusto verte otra vez, Stephan. 676 00:49:57,280 --> 00:49:58,679 Sra. Grey, Sr. Grey. 677 00:50:05,520 --> 00:50:06,669 �Sorpresa! 678 00:50:06,840 --> 00:50:07,830 �Dios m�o! 679 00:50:08,960 --> 00:50:11,076 �Quer�as ver m�s a tus amigos? 680 00:50:12,440 --> 00:50:14,431 - Ven ac�. - �Muchachos! 681 00:50:40,120 --> 00:50:41,838 - Llegamos. - Qu� hermosa. 682 00:50:43,640 --> 00:50:46,792 �Te gusta as�? Deber�as verla con nieve. 683 00:50:46,960 --> 00:50:48,792 Tenemos que ir juntas al sauna. 684 00:50:48,960 --> 00:50:50,473 �Exacto! Vamos... 685 00:50:50,640 --> 00:50:52,199 Digo, ella. 686 00:50:52,280 --> 00:50:53,998 - �Te ayudo con la maleta, cari�o? - No, estoy bien. 687 00:50:54,400 --> 00:50:55,390 �En serio? 688 00:50:56,120 --> 00:50:57,235 Cielos. 689 00:50:59,080 --> 00:51:01,640 Este es suyo. Yo estoy del otro lado de la casa. 690 00:51:01,800 --> 00:51:04,838 As� que pueden hacer todo el ruido que quieran. 691 00:51:07,440 --> 00:51:09,477 Ah, y hay un piano. 692 00:51:14,040 --> 00:51:18,830 Tal vez me asombra cu�nto me amas 693 00:51:20,400 --> 00:51:23,597 Tal vez tengo miedo de cu�nto te amo yo 694 00:51:26,360 --> 00:51:27,509 No puede ser. 695 00:51:29,200 --> 00:51:31,760 Ya lo han o�do tocar. 696 00:51:31,920 --> 00:51:33,797 No lo hab�amos o�do cantar. 697 00:51:33,960 --> 00:51:35,030 Nunca. 698 00:51:35,200 --> 00:51:38,318 Tal vez me asombra cu�nto le necesito 699 00:51:38,480 --> 00:51:40,437 Ya o� suficiente. 700 00:51:42,040 --> 00:51:43,394 Tal vez soy un hombre 701 00:51:43,560 --> 00:51:47,633 Un hombre solitario que est� en medio de algo 702 00:51:48,280 --> 00:51:51,113 Que no llega a comprender 703 00:51:53,240 --> 00:51:54,514 Y, �canta? 704 00:51:54,600 --> 00:51:55,874 Tal vez soy un hombre 705 00:51:56,040 --> 00:51:57,439 Tal vez eres la �nica mujer que puede ayudarme 706 00:51:57,520 --> 00:52:01,354 Desear�a que hablaras con Elliot. 707 00:52:02,320 --> 00:52:03,799 No me gusta verte as�. 708 00:52:03,960 --> 00:52:05,394 Lo s�. 709 00:52:05,600 --> 00:52:07,637 Lo siento. Mejorar�, lo prometo. 710 00:52:08,200 --> 00:52:10,635 No, s�lo creo que te sentir�s mucho mejor... 711 00:52:10,760 --> 00:52:12,910 ...cuando aclares las cosas con �l. 712 00:52:13,520 --> 00:52:14,555 �Comprendes? 713 00:52:15,800 --> 00:52:17,029 Vamos por algo de vino. 714 00:52:19,000 --> 00:52:21,355 Cari�o, ay�dame a entender. 715 00:52:21,520 --> 00:52:24,194 �Crees que Elliot enga�ar�a a Kate? 716 00:52:27,600 --> 00:52:30,194 Cree que se est� acostando con Gia Matteo. 717 00:52:30,360 --> 00:52:32,920 Seguro lo ha hecho, pero no creo que ahora. 718 00:52:33,240 --> 00:52:34,310 �En serio? 719 00:52:34,480 --> 00:52:35,629 Probablemente. 720 00:52:35,800 --> 00:52:37,837 Elliot se ha acostado con medio Seattle. 721 00:52:41,440 --> 00:52:45,752 No sab�a que era tan promiscuo. 722 00:52:46,640 --> 00:52:48,153 Ana, no es asunto nuestro. 723 00:52:48,320 --> 00:52:49,674 Lo s�. 724 00:52:50,520 --> 00:52:55,037 Ser� asunto nuestro cuando lo mate por romperle el coraz�n a Kate. 725 00:53:00,040 --> 00:53:02,634 Mia dijo que casi nunca vienes. 726 00:53:03,400 --> 00:53:06,153 Nunca hubo nadie que quisiera traer aqu�. 727 00:53:06,880 --> 00:53:08,154 Te estaba esperando. 728 00:53:40,240 --> 00:53:41,389 Ana. 729 00:54:13,680 --> 00:54:14,829 Rayos. 730 00:54:15,200 --> 00:54:16,793 Bien hecho. 731 00:54:18,680 --> 00:54:19,954 Ah� est�s. 732 00:54:20,120 --> 00:54:21,679 Te estaba buscando. 733 00:54:23,360 --> 00:54:24,680 �Est�s bien? 734 00:54:25,160 --> 00:54:27,117 No pod�a dormir. 735 00:54:27,320 --> 00:54:28,799 �Quieres hablar de ello? 736 00:54:28,960 --> 00:54:31,554 Ya estuve hablando con el helado. 737 00:54:35,320 --> 00:54:36,594 Preparar� t�. 738 00:54:49,880 --> 00:54:51,632 �Cu�nto lo siento! 739 00:54:52,600 --> 00:54:53,795 No es gracioso. 740 00:54:54,680 --> 00:54:56,318 Cielos, se est� escurriendo. 741 00:55:04,960 --> 00:55:05,950 Bueno. 742 00:55:07,240 --> 00:55:08,469 No, es m�o. 743 00:55:11,520 --> 00:55:12,749 Ven ac�. 744 00:55:13,960 --> 00:55:15,155 Bueno. 745 00:56:36,160 --> 00:56:37,912 Cielos, me vuelves loco. 746 00:56:41,960 --> 00:56:42,950 �Qu�? 747 00:56:43,400 --> 00:56:44,390 Es mi turno. 748 00:57:14,280 --> 00:57:15,395 - Ana. - �Qu�? 749 00:57:15,560 --> 00:57:17,471 Silencio. Despertar�s a toda la casa. 750 00:57:17,640 --> 00:57:19,790 No me importa toda la casa. 751 00:57:50,800 --> 00:57:52,996 Christian, Elliot nos llevar� a caminar, �vienes? 752 00:57:53,160 --> 00:57:54,673 No. Tengo que trabajar. 753 00:57:55,240 --> 00:57:57,595 Vamos, una caminata en las colinas. 754 00:57:58,280 --> 00:58:00,840 Cuando Elliot dice caminata, se refiere a subir 30 km... 755 00:58:01,000 --> 00:58:02,479 ...comiendo corteza de �rbol. 756 00:58:03,200 --> 00:58:04,679 �Y s� me encuentro con un oso? 757 00:58:05,760 --> 00:58:07,398 Le deseo suerte al oso. 758 00:58:09,760 --> 00:58:11,637 �C�mo era Christian de ni�o? 759 00:58:11,840 --> 00:58:13,239 Nunca habla al respecto. 760 00:58:13,400 --> 00:58:15,038 Es un milagro que hable. 761 00:58:15,200 --> 00:58:19,512 Cuando mis padres lo trajeron a casa, nunca hablaba, nunca lloraba. 762 00:58:19,720 --> 00:58:21,472 Nunca ha llorado. 763 00:58:21,680 --> 00:58:24,593 Me dio un par de palizas cuando mam� no estaba mirando. 764 00:58:24,760 --> 00:58:28,435 �En serio? Ahora parecen ser muy cercanos. 765 00:58:28,880 --> 00:58:31,394 S�, hemos crecido mucho desde entonces. 766 00:58:31,560 --> 00:58:34,996 Ahora lo admiro. Es el hombre m�s valiente que conozco. 767 00:58:35,800 --> 00:58:37,438 Nada lo asusta. 768 00:58:38,320 --> 00:58:40,038 T� pareces muy temerario. 769 00:58:40,760 --> 00:58:42,831 �Yo? No. 770 00:58:44,080 --> 00:58:45,479 �A qu� le temes tanto? 771 00:58:47,280 --> 00:58:49,715 Elliot, �cu�ndo termina esta marcha forzosa? 772 00:58:49,920 --> 00:58:52,309 Le promet� a Ana ir de compras. 773 00:58:53,120 --> 00:58:54,679 Supongo que podemos volver. 774 00:58:54,880 --> 00:58:57,633 Tengo algunas cosas que hacer. 775 00:58:59,720 --> 00:59:02,314 Se�or, esto acaba de llegar. 776 00:59:02,480 --> 00:59:04,312 M�s informaci�n sobre Hyde. 777 00:59:04,960 --> 00:59:07,952 Tuvo una beca en Princeton, se gradu� con honores. 778 00:59:08,640 --> 00:59:10,074 Inteligente. 779 00:59:10,240 --> 00:59:13,153 Trabaj� para editoras en Nueva York y Chicago antes de SIP. 780 00:59:14,000 --> 00:59:14,990 �Qu� m�s? 781 00:59:15,760 --> 00:59:18,320 Buscamos a una asistente. Hyde se acost� con ella. 782 00:59:18,520 --> 00:59:20,955 Hizo un video del sexo y la chantaje�. 783 00:59:21,160 --> 00:59:23,515 Cielos. �Se lo dijo a la Polic�a? 784 00:59:23,680 --> 00:59:24,954 No lo acus� formalmente. 785 00:59:25,160 --> 00:59:29,040 Otra cosa. Hyde estuvo en varias casas temporales en Detroit. 786 00:59:29,800 --> 00:59:31,552 Igual que yo. 787 00:59:32,160 --> 00:59:33,150 Buen trabajo. 788 00:59:33,320 --> 00:59:34,310 - Sigan investigando. - Se�or. 789 00:59:34,400 --> 00:59:35,390 Y, Taylor... 790 00:59:35,480 --> 00:59:38,040 Ana sigue ansiosa. Ni una palabra de esto. 791 00:59:38,200 --> 00:59:39,190 S�, se�or. 792 00:59:45,400 --> 00:59:47,198 Oh, �s�! 793 00:59:48,240 --> 00:59:51,517 No s�. Est� muy baja la espalda. 794 00:59:51,680 --> 00:59:53,990 - Es sexy. - S�, pero... 795 00:59:54,160 --> 00:59:56,117 Christian adorar� este vestido. 796 00:59:56,800 --> 00:59:58,552 Ayuda. Se me ator� el cierre. 797 00:59:59,960 --> 01:00:00,950 D�jame ver. 798 01:00:03,760 --> 01:00:05,353 JOYER�A MONTA�A DE ASPEN 799 01:00:22,320 --> 01:00:23,390 �Qu� te parece? 800 01:00:23,560 --> 01:00:24,994 �Ay, Dios m�o! 801 01:00:25,160 --> 01:00:26,150 �Verdad? 802 01:00:26,320 --> 01:00:27,879 Eres una tarjeta de San Valent�n. 803 01:00:28,040 --> 01:00:29,838 - Vamos. - Date vuelta. 804 01:00:30,240 --> 01:00:31,992 - A Elliot le encantar�. - M�rala. Le encantar�. 805 01:00:33,960 --> 01:00:35,280 - Zapatos. - �Zapatos! 806 01:00:35,480 --> 01:00:37,198 - Tomemos un trago. - Bien. 807 01:00:37,400 --> 01:00:38,390 �No quieres? 808 01:00:38,560 --> 01:00:39,550 Ni�a, m�rate. 809 01:00:39,720 --> 01:00:41,870 Aqu� tienes. S�, es como una servilleta. 810 01:00:46,720 --> 01:00:49,519 Dime que no te pusiste eso para ir a caminar. 811 01:00:50,440 --> 01:00:51,874 Claro que s�. 812 01:00:52,080 --> 01:00:53,434 S�. 813 01:00:55,200 --> 01:00:59,876 Ayuda a no sudar y puedes moverte libremente. 814 01:01:00,680 --> 01:01:02,239 Es muy corto. 815 01:01:02,400 --> 01:01:03,674 Lo s�. 816 01:01:05,120 --> 01:01:06,952 No hay mucha distancia entre esto... 817 01:01:09,320 --> 01:01:10,833 ...y esto... 818 01:01:12,480 --> 01:01:13,629 ...y esto. 819 01:01:15,120 --> 01:01:16,599 Y esto. 820 01:01:17,480 --> 01:01:19,118 Nada m�s no te agaches. 821 01:01:19,320 --> 01:01:20,958 Y no habr� problema. 822 01:01:26,640 --> 01:01:28,199 Error de dise�o. 823 01:01:34,240 --> 01:01:37,631 �Estaba en el pueblo la arquitecta con la que trabajas? �Gina? 824 01:01:37,960 --> 01:01:39,473 Gia Matteo. 825 01:01:39,640 --> 01:01:43,031 S�, tiene una casa aqu�. 826 01:01:43,200 --> 01:01:45,430 Oye, �y son reales? 827 01:01:45,600 --> 01:01:47,637 Digo... �Pueden ser reales? 828 01:01:47,800 --> 01:01:49,393 Nunca pregunt�. 829 01:01:49,600 --> 01:01:52,558 Dos botellas de Bollinger y seis vasos, por favor. 830 01:01:54,120 --> 01:01:56,111 �Celebramos algo? 831 01:02:06,840 --> 01:02:08,433 En un momento dado... 832 01:02:08,600 --> 01:02:14,232 ...la idea de pasar el resto de mi vida con una persona, me parec�a... 833 01:02:14,760 --> 01:02:16,717 ...inimaginable. 834 01:02:17,720 --> 01:02:20,394 Y luego, conoc� a Kate. 835 01:02:20,560 --> 01:02:23,791 Y me enamor� como un loco. 836 01:02:27,920 --> 01:02:32,391 Me enamor� de tu belleza, de tu gracia, tu sabidur�a... 837 01:02:32,960 --> 01:02:35,076 ...y de todo lo que eres. 838 01:02:36,200 --> 01:02:38,555 Y ahora lo �nico que no puedo imaginarme es... 839 01:02:38,720 --> 01:02:40,472 ...estar sin ti. 840 01:02:40,640 --> 01:02:41,835 Nunca. 841 01:02:42,160 --> 01:02:43,355 As� que... 842 01:02:44,080 --> 01:02:45,070 ...�ser�as mi esposa? 843 01:02:47,720 --> 01:02:48,790 Por favor. 844 01:02:49,160 --> 01:02:50,480 S�. 845 01:02:50,640 --> 01:02:52,153 �S�, s�, s�! 846 01:02:59,800 --> 01:03:01,393 Felicidades. 847 01:03:13,840 --> 01:03:14,910 �Qu� tal? 848 01:03:17,920 --> 01:03:18,990 �Oye! 849 01:03:25,160 --> 01:03:26,389 Deber�as verlo molesto. 850 01:03:34,360 --> 01:03:36,636 Ahora s� por qu� te portabas raro. 851 01:03:37,200 --> 01:03:38,554 �Lo escogiste t� mismo? 852 01:03:38,720 --> 01:03:40,996 Me ayud� un poco una vieja amiga. 853 01:03:41,720 --> 01:03:43,233 �Una vieja novia? 854 01:03:44,760 --> 01:03:47,991 No todos se casan con la primera chica que salen. 855 01:03:49,160 --> 01:03:52,551 Algunos queremos acertar la primera vez, hermanito. 856 01:03:56,040 --> 01:03:57,713 �Pusiste los ojos en blanco? 857 01:04:00,960 --> 01:04:02,394 Tal vez. 858 01:04:02,760 --> 01:04:04,398 �Qu� vas a hacer al respecto? 859 01:04:18,400 --> 01:04:20,038 El caj�n de arriba. 860 01:04:20,160 --> 01:04:21,150 �Qu�? 861 01:04:21,240 --> 01:04:22,833 El caj�n de arriba. Anda. 862 01:04:30,360 --> 01:04:31,714 No. 863 01:04:31,880 --> 01:04:33,996 Ana, haz lo que te digo. 864 01:04:43,040 --> 01:04:44,030 �Lista? 865 01:04:44,160 --> 01:04:45,150 S�. 866 01:04:50,840 --> 01:04:51,910 �Est�s bien? 867 01:05:25,040 --> 01:05:27,680 Oye, llam� la Dra. Green de nuevo... 868 01:05:27,840 --> 01:05:31,117 ...y hay un Detective Clark que quiere verte. 869 01:05:32,040 --> 01:05:35,999 Lo siento, Sra. Grey, pero mi Teniente me pidi� que confirmara algo. 870 01:05:37,480 --> 01:05:39,676 Jack Hyde dice que ustedes ten�an relaciones... 871 01:05:39,840 --> 01:05:41,239 ...cuando �l trabajaba en SIP. 872 01:05:41,320 --> 01:05:42,310 �Qu�? 873 01:05:42,400 --> 01:05:44,550 �l trat� de terminar, usted se molest�... 874 01:05:44,720 --> 01:05:47,360 ...e invent� lo del asalto sexual para perjudicarlo. 875 01:05:47,440 --> 01:05:48,430 �Qu�? 876 01:05:48,520 --> 01:05:50,955 Dice que fue a su apartamento a tratar de aclarar las cosas... 877 01:05:51,040 --> 01:05:53,350 ...pero sus agentes de seguridad intervinieron. 878 01:05:53,520 --> 01:05:55,431 No, esas son puras mentiras. 879 01:05:55,600 --> 01:05:57,193 Escribir� que usted lo niega. 880 01:05:57,360 --> 01:05:58,998 Jack me atac�. 881 01:05:59,080 --> 01:06:00,115 Correcto. 882 01:06:00,200 --> 01:06:02,111 Me atac� y trat� de secuestrarme. 883 01:06:02,200 --> 01:06:03,634 �Cree lo que �l est� diciendo? 884 01:06:04,000 --> 01:06:07,152 Oficialmente no importa lo que yo crea. 885 01:06:08,320 --> 01:06:09,719 Extraoficialmente... 886 01:06:09,880 --> 01:06:13,999 ...creo que es un mentiroso que dir� lo que sea para salir bajo fianza. 887 01:06:14,160 --> 01:06:16,117 Tiene que prepararse para eso. 888 01:06:16,320 --> 01:06:17,355 Gracias por su tiempo. 889 01:06:17,520 --> 01:06:19,193 �Jack pedir� salir bajo fianza? 890 01:06:20,000 --> 01:06:21,911 A mediod�a. Juzgado municipal. 891 01:06:26,200 --> 01:06:28,760 �Su cliente niega que entr� a la fuerza a ese pent-house? 892 01:06:28,960 --> 01:06:30,030 No lo niega, Se�or�a. 893 01:06:30,200 --> 01:06:33,636 Sin embargo, mi cliente intent� resolver las cosas legalmente... 894 01:06:33,840 --> 01:06:36,958 ...y quiso confrontar a quienes destruyeron su carrera. 895 01:06:37,120 --> 01:06:39,839 Creo que quer�a hacer algo m�s que confrontarlos. 896 01:06:40,480 --> 01:06:43,836 No son acciones de un hombre inocente buscando resolver algo. 897 01:06:44,000 --> 01:06:48,631 Pero, dada su carencia de antecedentes, la Corte aceptar� una fianza... 898 01:06:48,800 --> 01:06:49,949 ...de $500.000 d�lares. 899 01:06:50,120 --> 01:06:51,110 Su Se�or�a. 900 01:06:51,480 --> 01:06:52,515 Siguiente caso. 901 01:06:54,640 --> 01:06:55,755 Bien. 902 01:06:56,880 --> 01:06:58,109 Vamos. 903 01:07:57,800 --> 01:07:58,835 Hola. 904 01:07:58,920 --> 01:08:01,560 Sra. Grey. Al fin la contacto. Soy la Dra. Greene. 905 01:08:03,160 --> 01:08:06,676 Dra. Greene, lamento no devolver sus llamadas. 906 01:08:06,760 --> 01:08:09,400 Est� bien, pero falt� a sus dos �ltimas citas. 907 01:08:09,560 --> 01:08:11,597 �Puede venir a mi oficina esta tarde? 908 01:08:13,840 --> 01:08:15,990 Le dej� varios mensajes. 909 01:08:16,160 --> 01:08:17,150 Lo s�. 910 01:08:17,320 --> 01:08:20,756 He estado tan ocupada que se me han escapado algunas cosas. 911 01:08:22,640 --> 01:08:23,789 Antes de comenzar... 912 01:08:35,560 --> 01:08:37,870 Parece que est� embarazada, Sra. Grey. 913 01:08:45,080 --> 01:08:46,070 �Qu�? 914 01:08:46,240 --> 01:08:48,390 La inyecci�n es casi 100% efectiva... 915 01:08:48,760 --> 01:08:50,797 ...administrada con regularidad. 916 01:08:55,440 --> 01:08:57,636 Ah�. Es el coraz�n. 917 01:08:58,960 --> 01:08:59,950 �D�nde? 918 01:09:00,800 --> 01:09:02,632 Justo ah�. 919 01:09:04,680 --> 01:09:06,478 Es como un puntito. 920 01:09:06,640 --> 01:09:08,950 Dir�a que tiene seis o siete semanas. 921 01:09:09,160 --> 01:09:10,559 Un puntito. 922 01:09:12,160 --> 01:09:13,355 �C�mo te fue hoy? 923 01:09:13,640 --> 01:09:17,634 Bien. Me fue a ver el Detective Clark. 924 01:09:19,120 --> 01:09:22,909 Hyde est� tratando de decir que yo me le lanc� a �l. 925 01:09:23,560 --> 01:09:25,551 �Espera que la gente le crea? 926 01:09:25,760 --> 01:09:27,398 Es su palabra contra la m�a. 927 01:09:32,480 --> 01:09:34,312 �Eso es lo que te tiene angustiada? 928 01:09:35,120 --> 01:09:37,157 Ana, nadie le creer�. 929 01:09:38,080 --> 01:09:40,117 Y las dem�s asistentes dir�n lo mismo... 930 01:09:40,320 --> 01:09:41,594 Estoy embarazada. 931 01:09:45,240 --> 01:09:46,878 Seis o siete semanas. 932 01:09:51,920 --> 01:09:53,752 �Olvidaste tu inyecci�n? 933 01:09:56,200 --> 01:09:57,349 Cielos, Ana. 934 01:09:57,440 --> 01:10:00,478 Lo siento. S� que no es buen momento. 935 01:10:00,600 --> 01:10:02,113 Ten�a planes para nosotros. 936 01:10:02,200 --> 01:10:04,760 Quer�a darte el mundo. 937 01:10:04,840 --> 01:10:06,558 �No pa�ales, ni v�mito, ni mierda! 938 01:10:09,720 --> 01:10:12,155 �Crees que estoy listo para ser padre? 939 01:10:12,280 --> 01:10:14,840 No. No lo creo. 940 01:10:15,160 --> 01:10:18,630 Y yo no estoy lista para ser madre, pero nos las arreglaremos. 941 01:10:21,520 --> 01:10:23,955 No estoy listo para arregl�rmelas. 942 01:10:51,480 --> 01:10:53,312 Volver�. 943 01:11:30,760 --> 01:11:32,956 Christian, soy yo. �D�nde est�s? 944 01:11:34,320 --> 01:11:36,118 �Puedes volver a casa, por favor? 945 01:11:53,840 --> 01:11:55,069 Carajo. 946 01:11:58,480 --> 01:11:59,879 Llegu� a casa. 947 01:12:01,080 --> 01:12:02,354 �Hola! 948 01:12:03,120 --> 01:12:05,919 Se ve usted muy bien, Sra. Grey. 949 01:12:07,800 --> 01:12:10,360 Vaya. Usted se ve muy borracho. 950 01:12:11,000 --> 01:12:12,559 �D�nde has estado? 951 01:12:16,120 --> 01:12:18,589 Bueno, vamos a la cama. 952 01:12:18,760 --> 01:12:19,795 Me gusta la idea. 953 01:12:19,960 --> 01:12:22,793 Bien, grandul�n, vamos. Ap�yate. 954 01:12:25,920 --> 01:12:27,399 Eres muy hermosa. 955 01:12:27,560 --> 01:12:29,471 �Ah, s�? �Las dos yo? 956 01:12:31,960 --> 01:12:34,110 Bien. Hora de dormir. 957 01:12:34,480 --> 01:12:35,629 �Aqu� es donde empieza? 958 01:12:36,400 --> 01:12:38,357 �D�nde empieza qu�? 959 01:12:38,520 --> 01:12:40,079 Un beb�, significa no m�s sexo. 960 01:12:40,760 --> 01:12:42,319 No puede ser verdad. 961 01:12:42,480 --> 01:12:44,312 No habr�a hermanos. 962 01:12:45,880 --> 01:12:47,439 Eres graciosa. 963 01:12:47,600 --> 01:12:49,955 No, no, vamos. 964 01:12:50,120 --> 01:12:52,475 Ven ac�. Vamos. 965 01:12:55,960 --> 01:12:57,109 Hola. 966 01:12:57,920 --> 01:12:59,194 Tenemos un intruso. 967 01:13:03,120 --> 01:13:05,794 Me la vas a quitar, �verdad? 968 01:13:07,480 --> 01:13:11,314 Ver�s. Lo preferir�s a �l. 969 01:13:12,400 --> 01:13:14,391 Nadie preferir� a nadie. 970 01:13:15,280 --> 01:13:18,159 Y �l podr�a ser una ella. 971 01:13:19,840 --> 01:13:21,239 Ay, cielos. 972 01:13:36,960 --> 01:13:42,638 Elena. - Me dio gusto verte. Estoy aqu� cuando lo necesites. 973 01:14:05,120 --> 01:14:06,952 �S�! 974 01:14:58,360 --> 01:14:59,509 �Ana? 975 01:15:03,280 --> 01:15:04,554 �Anastasia? 976 01:15:10,520 --> 01:15:11,840 �Anastasia? 977 01:15:15,480 --> 01:15:16,550 Cielos. 978 01:15:26,400 --> 01:15:27,754 Revisen cada cuarto. 979 01:15:27,960 --> 01:15:30,270 Taylor, revisa la cochera. Habla con el portero. 980 01:15:30,440 --> 01:15:32,716 Sawyer, mira las c�maras de seguridad. 981 01:15:33,320 --> 01:15:36,631 Sawyer, nos vamos en 20 minutos. 982 01:15:36,840 --> 01:15:39,036 - S�, se�ora. - �D�nde diablos estabas? 983 01:15:42,960 --> 01:15:43,950 Ana. 984 01:15:52,080 --> 01:15:53,070 Ana. 985 01:15:56,480 --> 01:15:57,595 �Anastasia? 986 01:15:59,000 --> 01:16:00,434 Abre la puerta. 987 01:16:01,600 --> 01:16:02,715 Ana. 988 01:16:19,960 --> 01:16:21,871 �Eso es todo? �Vas a ignorarme? 989 01:16:22,960 --> 01:16:23,950 Oye. 990 01:16:24,960 --> 01:16:26,075 �Por qu� te portas as�? 991 01:16:26,240 --> 01:16:29,358 No s�. Preg�ntale a tu amiga la Sra. Robinson. 992 01:16:30,600 --> 01:16:31,670 �Qu�? 993 01:16:32,960 --> 01:16:34,155 �Le�ste mis mensajes? 994 01:16:35,240 --> 01:16:37,117 S�lo recog� tus cosas, Christian. 995 01:16:37,320 --> 01:16:38,549 Te dije que �ramos amigos. 996 01:16:38,720 --> 01:16:41,189 Ayer es cuando debiste hablar conmigo. 997 01:16:41,800 --> 01:16:44,269 En cambio, decidiste ir a emborracharte... 998 01:16:44,440 --> 01:16:47,910 ...con la mujer que te ense�� a coger cuando eras ni�o. 999 01:16:48,120 --> 01:16:49,554 Se dificultan las cosas... 1000 01:16:50,080 --> 01:16:52,276 ...y vas corriendo con ella. 1001 01:16:54,600 --> 01:16:56,318 Cre� que eras mejor que eso. 1002 01:16:56,480 --> 01:16:57,959 No es eso lo que pas�. 1003 01:17:08,960 --> 01:17:10,155 �Te acostaste con ella? 1004 01:17:10,320 --> 01:17:12,197 No. �Crees que te enga�ar�a? 1005 01:17:12,360 --> 01:17:13,350 Lo hiciste. 1006 01:17:13,560 --> 01:17:16,598 Le confiaste nuestra vida privada. 1007 01:17:16,760 --> 01:17:18,876 La elegiste a ella por encima de m�. 1008 01:17:20,520 --> 01:17:22,591 Y luego viniste a casa... 1009 01:17:22,760 --> 01:17:25,559 ...y dijiste que yo elegir�a al beb� por encima de ti. 1010 01:17:27,520 --> 01:17:30,194 �Y sabes qu�? Si tengo que hacerlo, lo har�. 1011 01:17:31,360 --> 01:17:36,639 Elegir� al beb� por encima de cualquiera porque es lo que hace un buen padre. 1012 01:17:38,080 --> 01:17:39,593 Es lo que debi� hacer tu madre. 1013 01:17:39,800 --> 01:17:43,714 Y siento que no lo haya hecho, Christian. Lo lamento. 1014 01:17:44,880 --> 01:17:47,633 Pero ya no eres un ni�o. 1015 01:17:48,080 --> 01:17:50,390 Es hora de que madures. 1016 01:18:02,800 --> 01:18:05,189 No est�s contento con este beb�. 1017 01:18:05,360 --> 01:18:06,509 Lo entiendo. 1018 01:18:06,840 --> 01:18:10,720 Yo no estoy feliz ni con el momento, ni con tu reacci�n. 1019 01:18:10,880 --> 01:18:13,076 Pero cuando tienes sexo se crean beb�s... 1020 01:18:13,240 --> 01:18:15,834 ...y t� y yo tendemos a hacer mucho de eso. 1021 01:18:17,240 --> 01:18:19,959 As� que, podemos hacer esto juntos... 1022 01:18:21,440 --> 01:18:23,511 ...o yo lo har� sin ti. 1023 01:18:24,440 --> 01:18:25,999 �Y nosotros qu�? 1024 01:18:26,160 --> 01:18:28,993 Si tu marido prefiere la compa��a de su ex-amante... 1025 01:18:29,160 --> 01:18:31,470 ...no habla muy bien del matrimonio, �no crees? 1026 01:18:31,680 --> 01:18:33,432 Elena y yo s�lo hablamos. 1027 01:18:33,800 --> 01:18:35,154 Estaba enojado contigo. 1028 01:18:35,320 --> 01:18:38,153 �Yo estoy enojada contigo, Christian! Me dejaste. 1029 01:18:38,320 --> 01:18:40,630 Me dejaste cuando te necesitaba. La cagaste. 1030 01:18:40,800 --> 01:18:42,677 S�, la cagu� y lo siento. 1031 01:18:42,840 --> 01:18:44,956 Estoy parado aqu� diciendo que lo siento. 1032 01:18:45,120 --> 01:18:46,599 Ella no... 1033 01:18:47,400 --> 01:18:49,471 Ella no significa nada para m�. 1034 01:18:49,640 --> 01:18:51,756 No la necesito. 1035 01:18:51,920 --> 01:18:53,149 Te necesito a ti. 1036 01:18:54,040 --> 01:18:56,953 Hubiera sido bueno que sintieras eso ayer. 1037 01:19:13,200 --> 01:19:15,555 Qued� fant�stico, muchachos. Muchas gracias. 1038 01:19:15,720 --> 01:19:19,873 Emma, s�lo hagamos la letra dos puntos m�s grande para la impresi�n. 1039 01:19:22,880 --> 01:19:24,518 Buenos d�as. SIP. 1040 01:19:25,280 --> 01:19:28,272 Kate Kavanagh llam� tres veces, y llam� tu esposo. 1041 01:19:28,440 --> 01:19:30,750 Quer�a recordarte que volar� a Portland... 1042 01:19:30,920 --> 01:19:32,035 ...y regresar� esta tarde. 1043 01:19:32,240 --> 01:19:33,230 �Es todo lo que dijo? 1044 01:19:33,760 --> 01:19:34,750 S�. 1045 01:19:35,520 --> 01:19:37,238 �Est�s bien? �Te traigo un latte? 1046 01:19:37,760 --> 01:19:38,955 No, gracias. 1047 01:19:39,120 --> 01:19:40,474 Oficina de Ana Grey. 1048 01:19:40,640 --> 01:19:42,358 - Hannah, es Kate. - Srta. Kavanagh. 1049 01:19:43,280 --> 01:19:46,033 S�. Deme un momento para transferirla. 1050 01:19:53,040 --> 01:19:54,030 Kate. 1051 01:19:54,120 --> 01:19:57,590 Oye, Christian te est� buscando. Me llam� a las 6 de la ma�ana. 1052 01:19:57,760 --> 01:20:00,149 Est� bien. Me encontr�. 1053 01:20:00,320 --> 01:20:02,152 �Qu� pasa? �Est�s bien? 1054 01:20:03,240 --> 01:20:05,550 Estoy ocupada en el trabajo. �Te llamo luego? 1055 01:20:05,720 --> 01:20:06,869 Bueno. 1056 01:20:07,400 --> 01:20:09,550 Estoy aqu� s� me necesitas. 1057 01:20:10,720 --> 01:20:11,710 Lo s�. 1058 01:20:12,640 --> 01:20:14,119 Ay, Ana. 1059 01:20:14,360 --> 01:20:15,873 Kate, no. 1060 01:20:17,040 --> 01:20:18,110 �Hablamos luego? 1061 01:20:18,280 --> 01:20:19,634 S�. 1062 01:20:19,760 --> 01:20:20,830 Adi�s. 1063 01:20:41,520 --> 01:20:42,840 Llamada entrante Mia 1064 01:20:44,480 --> 01:20:45,709 Hola, Mia. 1065 01:20:45,880 --> 01:20:48,349 Diablos, qu� bueno es o�r tu voz. 1066 01:20:49,600 --> 01:20:50,590 �Jack? 1067 01:20:50,680 --> 01:20:53,672 No pudimos hablar la semana pasada. �C�mo est�s? 1068 01:20:53,920 --> 01:20:56,230 �C�mo est�s llamando? Deber�as estar en... 1069 01:20:56,400 --> 01:20:57,834 �Qu�? �La c�rcel? 1070 01:20:58,040 --> 01:21:00,316 Sal� bajo fianza, cari�o. 1071 01:21:02,080 --> 01:21:03,434 Es el tel�fono de Mia. 1072 01:21:03,600 --> 01:21:05,352 Lo es. S�. 1073 01:21:05,520 --> 01:21:07,830 Y es un lindo modelo. 1074 01:21:08,000 --> 01:21:09,399 Lente Zeiss... 1075 01:21:09,560 --> 01:21:11,153 ...c�mara de 20 megap�xeles... 1076 01:21:11,320 --> 01:21:12,515 �Santo Dios! 1077 01:21:12,720 --> 01:21:14,518 S�, la recog� afuera del gimnasio. 1078 01:21:14,720 --> 01:21:17,872 Los de seguridad de tu esposo no aprenden. 1079 01:21:18,040 --> 01:21:19,075 Jack, �qu� es lo que quieres? 1080 01:21:19,160 --> 01:21:21,913 �Qu� quiero? Recuperar mi vida, Ana. 1081 01:21:22,080 --> 01:21:23,912 Yo pude haber sido Christian Grey. 1082 01:21:24,080 --> 01:21:25,150 Soy m�s inteligente. 1083 01:21:25,320 --> 01:21:28,676 Tengo m�s bolas que �l, �l la tuvo f�cil. 1084 01:21:28,840 --> 01:21:30,194 Debieron elegirme a m�. 1085 01:21:31,480 --> 01:21:33,596 Deb� haber sido yo. 1086 01:21:34,480 --> 01:21:36,153 Esa gente me debe. 1087 01:21:36,320 --> 01:21:38,072 �De qu� est�s hablando? 1088 01:21:38,800 --> 01:21:40,074 Olv�dalo. 1089 01:21:40,920 --> 01:21:42,797 Si quieres volver a ver a tu cu�ada... 1090 01:21:43,000 --> 01:21:46,038 ...cons�gueme $5 millones para la una de la tarde. 1091 01:21:46,520 --> 01:21:49,433 Son menos de dos horas, Jack. Eso es imposible. 1092 01:21:49,600 --> 01:21:50,590 Ay, por favor. 1093 01:21:50,800 --> 01:21:53,758 Te las arreglaste para quitarme el trabajo, lo resolver�s. 1094 01:21:53,920 --> 01:21:56,480 Y no le digas a nadie. Ni a tu esposo... 1095 01:21:56,720 --> 01:21:58,074 ...ni a su seguridad... 1096 01:21:58,240 --> 01:22:00,595 ...o devolver� a su hermanita en pedacitos. 1097 01:22:00,760 --> 01:22:02,433 Cielos, Jack. Por favor. 1098 01:22:02,640 --> 01:22:03,630 Ten tu tel�fono contigo. 1099 01:22:03,800 --> 01:22:05,757 No, d�jame hablar con Mia, Jack. 1100 01:22:09,720 --> 01:22:10,949 �Ay, Dios m�o! 1101 01:22:35,080 --> 01:22:39,074 Hannah, cancela todas mis citas del d�a. No me siento bien. 1102 01:22:39,240 --> 01:22:41,595 Sawyer, �puedes llevarme a casa? 1103 01:23:00,600 --> 01:23:02,273 Llamada entrante 1104 01:23:02,400 --> 01:23:03,515 �S�? 1105 01:23:03,600 --> 01:23:06,069 �Sabes qu� me mordi�? 1106 01:23:06,840 --> 01:23:08,558 Ahora estoy excitado. 1107 01:23:08,840 --> 01:23:11,036 Santo cielo. Estoy haciendo lo que me pediste. 1108 01:23:11,200 --> 01:23:12,599 Corre el tiempo, Ana. 1109 01:23:12,760 --> 01:23:14,080 Necesitar�s varias bolsas. 1110 01:23:14,240 --> 01:23:16,993 Cinco millones ocupan mucho lugar. 1111 01:23:17,160 --> 01:23:18,389 Tic tac. 1112 01:23:40,280 --> 01:23:41,918 C & A GREY Efectivo Cinco Millones 1113 01:24:11,400 --> 01:24:12,515 �S�, Sra. Grey? 1114 01:24:12,680 --> 01:24:15,638 Sawyer, �puedes ayudarme en la biblioteca, por favor? 1115 01:24:16,720 --> 01:24:17,994 Voy para all�. 1116 01:24:28,400 --> 01:24:29,390 �Sra. Grey? 1117 01:24:37,480 --> 01:24:39,835 Sra. Grey, espere. �Ana! �Carajo! 1118 01:24:50,800 --> 01:24:52,950 Est� saliendo del maldito edificio. 1119 01:24:53,120 --> 01:24:54,110 �Carajo! 1120 01:25:30,080 --> 01:25:31,639 Buenos d�as. �Puedo ayudarle? 1121 01:25:32,160 --> 01:25:33,992 Necesito hacer un... Un retiro. 1122 01:25:34,120 --> 01:25:37,909 Necesito una gran cantidad de dinero. 1123 01:25:40,200 --> 01:25:41,838 Mi esposo y yo tenemos una cuenta aqu�. 1124 01:25:42,000 --> 01:25:43,957 Sr. y Sra. Christian Grey. 1125 01:25:44,080 --> 01:25:45,639 Sra. Grey. Claro. 1126 01:25:45,800 --> 01:25:47,473 - Acomp��eme por aqu�. - Gracias. 1127 01:25:51,880 --> 01:25:53,996 Sra. Grey, soy Troy Whelan, el gerente. 1128 01:25:54,600 --> 01:25:55,635 Hola, Sr. Whelan. 1129 01:25:55,800 --> 01:25:59,873 Lamento sorprenderlo con esto, pero es sumamente urgente. 1130 01:26:01,480 --> 01:26:04,438 Para una transacci�n en efectivo tan grande... 1131 01:26:04,600 --> 01:26:07,831 ...debemos seguir ciertos procedimientos que toman tiempo. 1132 01:26:08,000 --> 01:26:10,469 No lo tengo. Necesito el dinero de inmediato. 1133 01:26:12,640 --> 01:26:14,517 Quiz�s pudi�ramos... 1134 01:26:14,680 --> 01:26:16,000 �Tiene identificaci�n? 1135 01:26:16,280 --> 01:26:17,270 S�. 1136 01:26:22,120 --> 01:26:23,235 Gracias. 1137 01:26:24,000 --> 01:26:26,071 Bien. Gracias. 1138 01:26:26,280 --> 01:26:30,069 Deber� hacer un cheque, y yo har� una llamada. 1139 01:26:35,640 --> 01:26:37,950 Sra. Grey, es su marido. 1140 01:26:53,400 --> 01:26:54,435 �Christian? 1141 01:26:54,760 --> 01:26:57,513 �Ana? �Qu� ocurre? �Qu� est�s haciendo? 1142 01:26:58,080 --> 01:26:59,195 �Es por lo de esta ma�ana? 1143 01:27:03,760 --> 01:27:05,990 Ana, h�blame. As� hacemos las cosas, �no? 1144 01:27:06,360 --> 01:27:07,953 Dime qu� te ocurre. 1145 01:27:09,240 --> 01:27:10,310 No puedo. 1146 01:27:16,680 --> 01:27:17,750 �Vas a dejarme? 1147 01:27:24,840 --> 01:27:26,592 Esp�rame ah�. 15 minutos. 1148 01:27:27,560 --> 01:27:29,073 Christian... 1149 01:27:29,240 --> 01:27:31,151 No, por favor. 1150 01:27:32,400 --> 01:27:34,914 Ana, �qu� est� pasando? 1151 01:27:35,560 --> 01:27:36,834 No pareces t� misma. 1152 01:27:44,240 --> 01:27:45,435 De acuerdo. 1153 01:27:46,640 --> 01:27:48,074 Pon a Whelan al tel�fono. 1154 01:28:02,280 --> 01:28:03,270 Whelan. 1155 01:28:03,360 --> 01:28:05,397 Dale lo que quiera. Haz lo que te diga. 1156 01:28:05,480 --> 01:28:06,675 S�, Sr. Grey. 1157 01:28:10,320 --> 01:28:12,072 Algo pasa. Ana est� en problemas. 1158 01:28:12,240 --> 01:28:13,913 Vamos al Banco en la Primera. R�pido. 1159 01:28:14,080 --> 01:28:15,195 S�, se�or. 1160 01:28:32,360 --> 01:28:35,637 Vamos, nena, contesta. Contesta, por favor. 1161 01:28:37,440 --> 01:28:39,272 Llamada entrante Christian 1162 01:28:39,800 --> 01:28:42,189 Sra. Grey, lamento hacerla esperar. 1163 01:28:45,320 --> 01:28:47,789 Se�or, su hermana Mia desapareci�. 1164 01:28:50,160 --> 01:28:51,434 No la encontramos. 1165 01:28:53,960 --> 01:28:56,236 Est� pesada. Sam le ayudar� a llevarla al auto. 1166 01:28:56,400 --> 01:28:57,595 Bueno. 1167 01:28:57,680 --> 01:28:58,715 Rayos. 1168 01:28:58,800 --> 01:28:59,835 �Alg�n problema? 1169 01:28:59,920 --> 01:29:01,831 �Puedo hacer una llamada? 1170 01:29:08,160 --> 01:29:09,798 Casi se acaba el tiempo, Ana. 1171 01:29:09,960 --> 01:29:11,439 Tengo un problema. 1172 01:29:11,600 --> 01:29:14,069 Ya s�. Te siguieron al Banco. 1173 01:29:14,280 --> 01:29:15,600 �C�mo lo sabes? 1174 01:29:15,760 --> 01:29:19,719 Hay una Dodge azul con vidrios polarizados en el callej�n. 1175 01:29:19,880 --> 01:29:21,757 S�bete. Tienes tres minutos. 1176 01:29:21,960 --> 01:29:23,439 No. Necesito m�s tiempo, Jack. 1177 01:29:23,600 --> 01:29:25,273 Dale al conductor tu celular. 1178 01:29:25,440 --> 01:29:27,590 Ya no lo necesitar�s. 1179 01:29:41,760 --> 01:29:43,512 Saldr� por la salida de emergencia. 1180 01:29:43,960 --> 01:29:46,156 No solemos... 1181 01:29:46,640 --> 01:29:48,551 S�, Sra. Grey. 1182 01:29:48,720 --> 01:29:50,597 Tambi�n necesito su tel�fono. 1183 01:29:54,600 --> 01:29:55,635 Gracias. 1184 01:29:58,040 --> 01:30:00,953 �Bajo fianza? �Por qu� no me informaron? 1185 01:30:02,160 --> 01:30:04,754 Hyde sale de la c�rcel, desaparece mi hermana... 1186 01:30:04,960 --> 01:30:07,156 ...y mi esposa saca $5 millones de d�lares. 1187 01:30:07,320 --> 01:30:08,754 �Cree que es una coincidencia? 1188 01:30:12,760 --> 01:30:13,875 �Liz? 1189 01:30:14,360 --> 01:30:15,555 S�bete atr�s. 1190 01:30:25,040 --> 01:30:26,075 Tel�fono. 1191 01:30:38,040 --> 01:30:39,235 Se fue, se�or. 1192 01:30:39,600 --> 01:30:41,159 La recogi� una Durango azul. 1193 01:30:41,520 --> 01:30:42,555 Maldici�n. 1194 01:30:42,720 --> 01:30:44,074 Es el mismo auto que los sigui�. 1195 01:30:49,280 --> 01:30:50,953 Su tel�fono est� tirado en el callej�n. 1196 01:30:51,120 --> 01:30:52,110 No es el suyo. 1197 01:30:52,200 --> 01:30:54,157 Estoy rastreando su tel�fono y van al Este. 1198 01:30:58,880 --> 01:31:00,109 Liz, �qu� est�s haciendo? 1199 01:31:00,280 --> 01:31:02,669 �Por qu� lo haces? �Te est� pagando? 1200 01:31:02,760 --> 01:31:03,750 C�llate. 1201 01:31:03,840 --> 01:31:05,558 Van al Sur por la Cuarta y Michigan. 1202 01:31:05,720 --> 01:31:07,916 - Central, �oyeron? - Cuarta y Michigan, entendido. 1203 01:31:08,080 --> 01:31:09,275 Todas las unidades... 1204 01:31:09,480 --> 01:31:12,950 ...una Durango azul yendo al Sur por la Cuarta en Georgetown. 1205 01:31:17,040 --> 01:31:19,953 Taylor, por ah�. Por el puente a South Park. 1206 01:31:35,280 --> 01:31:36,270 �Dios m�o! 1207 01:31:39,680 --> 01:31:40,670 Mia. 1208 01:31:43,760 --> 01:31:44,795 No. 1209 01:31:45,360 --> 01:31:47,112 Llegaste 20 minutos antes. 1210 01:31:47,280 --> 01:31:49,112 Jack, traje el dinero. Est� en el auto. 1211 01:31:49,280 --> 01:31:50,475 Suelta a Mia. 1212 01:31:50,640 --> 01:31:51,914 Llegaremos a eso. 1213 01:31:52,080 --> 01:31:53,479 �Tiraste su tel�fono? 1214 01:31:53,640 --> 01:31:55,472 S�, en el callej�n del Banco. 1215 01:31:57,880 --> 01:31:58,950 Bien. 1216 01:32:01,800 --> 01:32:02,870 Se detuvieron. 1217 01:32:03,040 --> 01:32:04,997 Calle Carrie, Norte. 10 cuadras. 1218 01:32:05,120 --> 01:32:06,155 R�pido. 1219 01:32:06,240 --> 01:32:08,072 Tenemos dos unidades en el �rea. 1220 01:32:08,240 --> 01:32:09,560 A tres minutos de distancia. 1221 01:32:13,240 --> 01:32:15,311 Jack, d�janos ir. 1222 01:32:17,040 --> 01:32:19,395 Eso es por SIP, perra arrogante. 1223 01:32:19,560 --> 01:32:20,880 Por joderme la vida. 1224 01:32:23,680 --> 01:32:25,318 Cielos, Jack, detente. 1225 01:32:25,600 --> 01:32:28,114 Hice lo que quer�as. Te d� lo que pediste. 1226 01:32:28,280 --> 01:32:29,600 �Crees que puedes humillarme? 1227 01:32:29,760 --> 01:32:30,750 No. 1228 01:32:30,840 --> 01:32:31,830 �Perra! 1229 01:32:32,400 --> 01:32:33,720 D�nde est� Christian ahora, �eh? 1230 01:32:33,880 --> 01:32:35,109 Jack, no. 1231 01:32:35,600 --> 01:32:36,920 Dijiste que no la matar�as. 1232 01:32:37,080 --> 01:32:39,117 Y no est� muerta. A�n. 1233 01:32:39,400 --> 01:32:40,674 Tienes el dinero. Ya v�monos. 1234 01:32:40,840 --> 01:32:42,433 �Me importa un diablo el dinero! 1235 01:32:42,600 --> 01:32:43,590 Basta. 1236 01:32:55,680 --> 01:32:58,991 La se�al celular fue triangulada a South Park... 1237 01:32:59,560 --> 01:33:00,994 Taylor, suelta a Mia. 1238 01:33:01,720 --> 01:33:03,472 �Ana? �Ana? 1239 01:33:03,680 --> 01:33:05,034 Ana, �me oyes? 1240 01:33:05,200 --> 01:33:07,953 �Ana? Respira, Ana, respira. 1241 01:33:08,720 --> 01:33:11,314 Respira. Qu�date conmigo, Ana. 1242 01:33:12,240 --> 01:33:13,435 Ana. 1243 01:33:16,240 --> 01:33:18,754 Tengan cuidado. Est� embarazada. 1244 01:33:22,480 --> 01:33:24,994 Espere aqu�, Sr. Grey, atenderemos a su esposa. 1245 01:33:38,920 --> 01:33:41,639 Si hay hemorragia, habr� que operar. 1246 01:33:59,040 --> 01:34:00,872 Fui horrible con ella, mam�. 1247 01:34:01,640 --> 01:34:04,519 Quiero retractar todo lo que le dije. 1248 01:34:06,640 --> 01:34:09,917 Cari�o, si no hubiera espacio para errores en los matrimonios... 1249 01:34:10,120 --> 01:34:12,589 ...ninguno durar�a m�s de una semana. 1250 01:34:13,760 --> 01:34:17,071 Dile en serio cu�nto lo sientes. 1251 01:34:17,240 --> 01:34:19,470 Y luego dale tiempo. 1252 01:34:20,720 --> 01:34:22,472 Pens� que iba a dejarme. 1253 01:34:23,200 --> 01:34:24,713 No esta. 1254 01:34:25,480 --> 01:34:27,278 Es tenaz. 1255 01:34:27,840 --> 01:34:30,354 Sobre todo respecto a las cosas que ama. 1256 01:34:30,560 --> 01:34:32,710 Y ella te ama, Christian. 1257 01:34:34,600 --> 01:34:36,989 Lo sabes, �verdad? 1258 01:34:37,840 --> 01:34:40,434 S�. S� lo s�. 1259 01:34:40,600 --> 01:34:41,749 Bien. 1260 01:34:46,640 --> 01:34:48,472 Ay, cari�o. 1261 01:35:01,200 --> 01:35:02,190 Anastasia. 1262 01:35:02,280 --> 01:35:03,793 Llamar� al Dr. Bratlet. 1263 01:35:04,360 --> 01:35:05,350 Hola. 1264 01:35:06,000 --> 01:35:07,673 �C�mo te sientes? 1265 01:35:10,000 --> 01:35:11,991 El beb�, �est� bien? 1266 01:35:12,160 --> 01:35:13,389 El beb� est� bien. 1267 01:35:14,440 --> 01:35:15,953 El beb� est� bien. 1268 01:35:17,040 --> 01:35:18,439 Gracias a Dios. 1269 01:35:20,960 --> 01:35:22,758 �Mia est� bien? 1270 01:35:23,120 --> 01:35:24,315 S�. 1271 01:35:25,160 --> 01:35:26,514 Mia est� bien. 1272 01:35:32,360 --> 01:35:33,430 Oye. 1273 01:35:43,120 --> 01:35:45,873 Ana, quiero tener este beb� contigo. 1274 01:35:46,880 --> 01:35:48,917 Estaba asustado. 1275 01:35:49,880 --> 01:35:53,396 Quer�a que tu mundo empezara y terminara conmigo. 1276 01:35:53,800 --> 01:35:55,279 Y as� es. 1277 01:35:57,800 --> 01:36:00,679 Christian, as� es. T� eres mi vida. 1278 01:36:05,360 --> 01:36:06,350 �Est�s llorando? 1279 01:36:08,040 --> 01:36:09,314 Ven ac�. 1280 01:36:25,640 --> 01:36:28,075 �Por qu� no me dijiste lo que estaba pasando? 1281 01:36:30,200 --> 01:36:31,270 No pod�a. 1282 01:36:32,320 --> 01:36:33,879 Jack me amenaz�. 1283 01:36:34,320 --> 01:36:35,640 �Qu� pas� con �l? 1284 01:36:36,560 --> 01:36:37,675 Vivir�. 1285 01:36:38,640 --> 01:36:40,472 No puedo creer haberle disparado. 1286 01:36:40,640 --> 01:36:41,869 Debiste apuntar m�s arriba. 1287 01:36:45,680 --> 01:36:47,159 Liz lo estaba ayudando. 1288 01:36:47,960 --> 01:36:48,950 Chantaje. 1289 01:36:49,080 --> 01:36:51,356 Tuvo sexo con Hyde, y �l lo film�. 1290 01:36:51,920 --> 01:36:54,514 Parece que lo hac�a con todas sus asistentes. 1291 01:36:55,440 --> 01:36:56,635 �Dios m�o! 1292 01:37:03,440 --> 01:37:06,831 S� que piensas que vas a ser un mal padre. 1293 01:37:07,920 --> 01:37:09,558 Pero no es cierto. 1294 01:37:11,760 --> 01:37:13,671 Este beb� te va a amar. 1295 01:37:14,960 --> 01:37:17,110 Incondicionalmente. 1296 01:37:20,120 --> 01:37:22,077 Igual que t� amas a tu madre. 1297 01:37:24,800 --> 01:37:27,076 S�lo tienes que perdonarla. 1298 01:37:30,400 --> 01:37:32,437 Se suspendieron las acciones de las Industrias Lincoln hoy... 1299 01:37:32,520 --> 01:37:35,990 ...en noticias de una toma hostil del empresario Christian Grey. 1300 01:37:36,200 --> 01:37:39,079 El anuncio lleg� el mismo d�a en que el fundador y gerente John Lincoln... 1301 01:37:39,200 --> 01:37:40,713 ...fuera despedido por su propia Junta. 1302 01:37:40,880 --> 01:37:43,235 Se alega que Lincoln malgast� el dinero de la compa��a... 1303 01:37:43,320 --> 01:37:44,640 ...para pagar la fianza de Jack Hyde, 1304 01:37:44,720 --> 01:37:45,790 INDUSTRIAS LINCOLN BAJO OFERTA DE TOMA HOSTIL 1305 01:37:45,920 --> 01:37:49,151 al momento bajo arresto por cargos de secuestro y extorsi�n. 1306 01:37:49,240 --> 01:37:51,117 Un vocero de Empresas Grey... 1307 01:37:51,240 --> 01:37:53,595 ...dijo que Industrias Lincoln quedar�an a p�rdida y sus activos... 1308 01:37:59,280 --> 01:38:01,556 �Qu� ocurre? �Est�s cocinando? 1309 01:38:02,600 --> 01:38:04,273 S�. Todo bajo control. 1310 01:38:06,120 --> 01:38:07,474 Quedar�s asombrada. 1311 01:38:10,920 --> 01:38:11,910 Rayos. 1312 01:38:16,240 --> 01:38:17,230 �Qu� es esto? 1313 01:38:17,400 --> 01:38:18,720 M�s informaci�n sobre Hyde. 1314 01:38:19,440 --> 01:38:20,919 �brelo. 1315 01:38:27,160 --> 01:38:29,117 Mira a su familia temporal. 1316 01:38:35,720 --> 01:38:36,915 Ese es Hyde. 1317 01:38:37,520 --> 01:38:38,510 Ese soy yo. 1318 01:38:38,720 --> 01:38:40,313 �Estuviste en cuidado temporal con �l? 1319 01:38:40,480 --> 01:38:41,993 Debo haber estado. 1320 01:38:42,720 --> 01:38:45,280 �Recuerdas a esta gente? �A estos ni�os? 1321 01:38:45,480 --> 01:38:48,313 Apenas recuerdo el tiempo antes de mi adopci�n. Era muy peque�o. 1322 01:38:48,520 --> 01:38:51,512 Seguramente a eso se refer�a con que le deb�as una vida. 1323 01:38:51,840 --> 01:38:54,673 Porque tus padres te adoptaron a ti y no a �l. 1324 01:39:04,360 --> 01:39:05,759 �Qu� te pasa? 1325 01:39:08,920 --> 01:39:11,230 Si me hubiera quedado en el sistema... 1326 01:39:13,160 --> 01:39:15,720 ...qui�n sabe c�mo hubiera resultado todo. 1327 01:39:15,880 --> 01:39:18,679 Ese podr�a haber sido yo. Tal vez deb� ser yo. 1328 01:39:18,840 --> 01:39:20,239 Oye. No. 1329 01:39:20,920 --> 01:39:23,355 No eres nada como �l. 1330 01:39:25,160 --> 01:39:27,879 Te dieron ventajas en la vida, s�. 1331 01:39:28,040 --> 01:39:31,078 Pero mira lo que hiciste con ellas. 1332 01:39:33,160 --> 01:39:35,117 Eres un hombre honorable. 1333 01:39:36,640 --> 01:39:38,631 Tratas bien a la gente. 1334 01:39:39,520 --> 01:39:40,510 Te importa. 1335 01:39:41,160 --> 01:39:43,595 Nadie puede decir eso de un hombre como Hyde. 1336 01:39:43,920 --> 01:39:45,797 No importa qui�n lo criara. 1337 01:39:49,920 --> 01:39:51,558 Te amo. 1338 01:39:53,560 --> 01:39:56,200 Si tan s�lo pudieras cocinar, ser�as perfecto. 1339 01:39:56,360 --> 01:39:57,839 Cielos. De acuerdo. 1340 01:40:02,640 --> 01:40:04,711 Al diablo. Pidamos comida. 1341 01:40:12,240 --> 01:40:14,595 - �Christian? - S�. 1342 01:40:15,080 --> 01:40:18,710 Parece que encontraron d�nde est� enterrada tu madre biol�gica. 1343 01:42:41,200 --> 01:42:44,397 Anastasia Amo. - Espero sus instrucciones. 1344 01:42:57,480 --> 01:42:59,357 �Quieres jugar? 1345 01:43:00,200 --> 01:43:01,429 S�, se�or. 1346 01:43:09,160 --> 01:43:11,231 La sometida est� en control, Sra. Grey. 1347 01:43:14,600 --> 01:43:16,750 Pero no tengo problema con eso. 1348 01:43:46,480 --> 01:43:47,470 Atr�pala. 1349 01:43:47,760 --> 01:43:48,750 Atr�pala. 1350 01:43:50,440 --> 01:43:51,430 Ten. 1351 01:43:53,600 --> 01:43:54,635 Bien, �listo? �Puedes arrojarla? 1352 01:43:54,920 --> 01:43:56,319 Pap� te alcanza. 1353 01:43:56,560 --> 01:43:58,153 Pap� te alcanza... 1354 01:44:02,000 --> 01:44:02,990 �S�? 1355 01:44:06,000 --> 01:44:07,752 Es una carrera, s�. 1356 01:44:08,040 --> 01:44:10,077 Ah� est�. Dale a mam� un besote. 1357 01:44:10,320 --> 01:44:11,469 �Ven ac�! 1358 01:44:12,080 --> 01:44:13,229 �Hola! 1359 01:44:27,120 --> 01:44:28,713 Papi, gan�. 1360 01:44:29,160 --> 01:44:31,800 Vamos adentro, Teddy. 1361 01:44:32,280 --> 01:44:33,509 Dame tu manita. 1362 01:44:33,680 --> 01:44:35,239 Vamos. 92805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.