Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,200
Subtitles and Timing brought to you by
the Blossom of True Love Team @viki.com
2
00:00:19,950 --> 00:00:23,670
♫ Oh, love should be ♫
3
00:00:23,670 --> 00:00:29,940
♫ Like songbirds soaring into the sun, my dear ♫
4
00:00:29,940 --> 00:00:34,330
♫ When you walk with me ♫
5
00:00:34,330 --> 00:00:39,090
♫ I feel the troubles in me fade away ♫
6
00:00:40,600 --> 00:00:49,600
♫ And if I want you, you want me, who cares
what others may think ♫
7
00:00:49,620 --> 00:00:52,590
♫ I hear church bells ringing ♫
8
00:00:52,600 --> 00:01:00,600
♫ I have you, you have me, roses will bloom in our dreams ♫
9
00:01:00,630 --> 00:01:04,790
♫ As I kiss you now ♫
10
00:01:28,820 --> 00:01:35,259
[Love the Way You Are]
11
00:01:35,259 --> 00:01:37,920
[Episode 29]
12
00:01:41,140 --> 00:01:42,870
Wow!
13
00:01:42,870 --> 00:01:44,750
This is so magnificent.
14
00:01:44,750 --> 00:01:46,020
Look at the electronic screen.
15
00:01:46,020 --> 00:01:48,680
How many people work here?
16
00:01:49,940 --> 00:01:51,720
These are all the latest designs.
17
00:01:51,720 --> 00:01:53,610
I can't afford it even with my annual salary.
18
00:01:53,610 --> 00:01:55,850
Be quiet.
19
00:01:55,850 --> 00:01:57,280
VR experience machine.
20
00:01:57,280 --> 00:01:59,380
The latest model.
21
00:01:59,380 --> 00:02:01,630
Why are you running around?
22
00:02:01,630 --> 00:02:04,040
So naive and ignorant.
23
00:02:04,040 --> 00:02:06,140
Baba, this is what big companies look like.
24
00:02:06,140 --> 00:02:07,720
Shut up! What are you doing?
25
00:02:07,720 --> 00:02:11,235
Is our company small? Did I offend you?
26
00:02:11,235 --> 00:02:12,620
Let me tell you.
27
00:02:12,700 --> 00:02:14,600
"My house is humble, but it enjoys the fame of virtue so long as I'm living in it."
28
00:02:14,630 --> 00:02:17,640
It brings out the backbone of animators.
29
00:02:17,640 --> 00:02:20,880
Everyone, this way, please.
30
00:02:20,880 --> 00:02:21,980
Do you hear me?
31
00:02:21,980 --> 00:02:24,520
Raise your head and chest. March.
32
00:02:32,720 --> 00:02:36,180
Ms. Xu, let me introduce our team to you.
33
00:02:36,180 --> 00:02:38,730
- You should know this...
- I've learned about your team
34
00:02:38,730 --> 00:02:40,830
through the project materials.
35
00:02:44,860 --> 00:02:48,210
The core creative design requires further improvement,
36
00:02:48,210 --> 00:02:49,880
but the overall is good.
37
00:02:49,880 --> 00:02:51,620
You have my recognition.
38
00:02:51,620 --> 00:02:54,516
But we've already been plagiarized.
39
00:02:54,516 --> 00:02:56,030
What's the use of recognition?
40
00:02:56,030 --> 00:02:56,850
Yes.
41
00:02:56,850 --> 00:02:59,810
Let's upgrade it on the original basis.
42
00:02:59,810 --> 00:03:02,340
That's what we thought.
43
00:03:02,340 --> 00:03:07,060
Ms. Xu, what we care most is copyright and signature.
44
00:03:07,060 --> 00:03:10,100
What's yours will be yours.
45
00:03:13,070 --> 00:03:14,600
Any other questions?
46
00:03:14,600 --> 00:03:17,460
I have a little question.
47
00:03:17,460 --> 00:03:22,960
Well, we all know your company is a game company.
48
00:03:22,960 --> 00:03:25,800
And we are a pure animation company.
49
00:03:25,800 --> 00:03:29,896
You chose to invest in us because...
50
00:03:29,896 --> 00:03:32,840
Because I want to advance to the film and television section.
51
00:03:34,620 --> 00:03:38,416
I've applied to the board to establish the Animation and Film Business Department.
52
00:03:38,416 --> 00:03:42,890
I will sign you as the vanguard of the Animation and Film Business Department.
53
00:03:42,890 --> 00:03:45,526
So I'll accept all your previous projects.
54
00:03:45,526 --> 00:03:48,850
And I'll reinforce the investment and development.
55
00:03:48,850 --> 00:03:50,250
This must be a living Buddha.
56
00:03:50,250 --> 00:03:52,070
Living Buddha.
57
00:03:53,329 --> 00:03:56,529
Ms. Xu, we've been the one who proposed worries.
58
00:03:56,529 --> 00:03:59,756
Apart from the quality of our works,
59
00:03:59,756 --> 00:04:01,940
you must have other conditions as well.
60
00:04:01,940 --> 00:04:06,000
Everyone, go to Guangzhou headquarters with me.
61
00:04:10,840 --> 00:04:13,140
Why? Guangzhou.
62
00:04:15,330 --> 00:04:17,130
Xu Guangxi.
63
00:04:18,060 --> 00:04:23,860
If you can't, our cooperation is over.
64
00:04:25,600 --> 00:04:27,400
Think about it.
65
00:04:43,130 --> 00:04:44,730
Ms. Xu.
66
00:04:46,080 --> 00:04:48,400
I have a question.
67
00:04:48,400 --> 00:04:50,830
Why do we have to go to Guangzhou?
68
00:04:53,100 --> 00:04:55,996
Why? Any worries?
69
00:04:58,970 --> 00:05:01,710
I hope you can think it through
70
00:05:01,710 --> 00:05:04,260
instead of being influenced by anyone,
71
00:05:04,260 --> 00:05:06,700
and thus miss such a good opportunity.
72
00:05:06,700 --> 00:05:10,970
After all, you just experienced the feeling of losing your dream.
73
00:05:10,970 --> 00:05:12,540
Right?
74
00:05:13,870 --> 00:05:16,540
But I think there's no conflict.
75
00:05:19,140 --> 00:05:22,240
Xu Guangxi, you really don't appreciate my kindness.
76
00:05:23,460 --> 00:05:26,800
You're worried that Yin Yike won't agree, right?
77
00:05:26,800 --> 00:05:30,090
But in my opinion, it's not a big problem.
78
00:05:30,090 --> 00:05:33,000
Yin Yike is no longer 18 years old.
79
00:05:33,000 --> 00:05:36,260
She knows what to do is the best for you.
80
00:05:36,260 --> 00:05:40,416
And you. If you give up your career because of love,
81
00:05:40,416 --> 00:05:43,570
it would be very immature.
82
00:05:45,060 --> 00:05:48,086
Tell me. What do you think?
83
00:05:49,290 --> 00:05:54,376
Baba, I think Ms. Xu has everything we need.
84
00:05:54,376 --> 00:05:57,180
What's more, she's giving us everything we want.
85
00:05:57,180 --> 00:05:58,090
Yes.
86
00:05:58,090 --> 00:06:01,580
Let alone Guangzhou, even the moon, we're willing to go. Right?
87
00:06:01,580 --> 00:06:02,820
Yes, of course.
88
00:06:02,820 --> 00:06:04,380
Since ancient times, beauties come from Guangzhou.
89
00:06:04,380 --> 00:06:07,870
I'm willing to move.
90
00:06:07,870 --> 00:06:12,060
In that case, our Group of Pie is really going to get the pie.
91
00:06:12,060 --> 00:06:15,360
Our dream is coming true.
92
00:06:15,360 --> 00:06:16,980
Guangxi.
93
00:06:19,740 --> 00:06:22,426
Guangxi, what do you think?
94
00:06:24,810 --> 00:06:28,740
- Well...
- It's hard.
95
00:06:28,740 --> 00:06:30,160
You're right.
96
00:06:30,160 --> 00:06:33,920
Love and career. It's really difficult.
97
00:06:33,920 --> 00:06:35,860
Indeed.
98
00:06:37,430 --> 00:06:39,770
I'll figure something out.
99
00:06:39,770 --> 00:06:44,120
Guangxi, I don't know if there are many talented people in our industry.
100
00:06:44,120 --> 00:06:47,760
But I know that those with the chance and luck can be counted on one hand.
101
00:06:47,760 --> 00:06:50,196
It's such a big gift bestowed on us.
102
00:06:50,196 --> 00:06:52,836
This may be the chance of our lifetime.
103
00:06:52,836 --> 00:06:53,780
Right, Guangxi.
104
00:06:53,780 --> 00:06:57,290
Besides, Shanghai is not far from Guangzhou. The flight is only two hours.
105
00:06:57,290 --> 00:06:59,850
What do you know? Don't talk nonsense.
106
00:07:01,100 --> 00:07:05,180
If Guangxi won't go, we can't get it done by ourselves.
107
00:07:05,180 --> 00:07:08,770
It's cruel, but it's reality.
108
00:07:08,770 --> 00:07:10,960
Don't be so pessimistic.
109
00:07:11,920 --> 00:07:15,020
I understand your thoughts.
110
00:07:15,020 --> 00:07:18,096
I know this opportunity is very rare.
111
00:07:18,096 --> 00:07:19,920
Give me some time.
112
00:07:21,080 --> 00:07:23,160
Let's go.
113
00:07:23,160 --> 00:07:27,000
Go back and think about it. There's no rush.
114
00:07:27,000 --> 00:07:29,180
Give him some time.
115
00:07:48,280 --> 00:07:51,426
You're back. Come and eat.
116
00:08:06,980 --> 00:08:10,890
You sent Xu Yuan there, right?
117
00:08:13,290 --> 00:08:15,836
It's because you're capable.
118
00:08:15,836 --> 00:08:18,120
I'm just a matchmaker.
119
00:08:18,120 --> 00:08:21,600
Do you know what she offered us?
120
00:08:23,340 --> 00:08:26,920
She wants our entire team to go to Guangzhou.
121
00:08:32,820 --> 00:08:34,115
I know.
122
00:08:34,115 --> 00:08:36,039
Do you want me to go?
123
00:08:37,150 --> 00:08:40,515
It's not easy to find a reliable investor nowadays.
124
00:08:40,515 --> 00:08:44,870
Xu Yuan is quite capable and straightforward.
125
00:08:44,870 --> 00:08:51,060
I think her offer is also within a reasonable range.
126
00:08:52,860 --> 00:08:57,230
Her offer really attracts Baba Chen.
127
00:08:57,230 --> 00:09:00,260
Baba Chen can't live without me.
128
00:09:00,260 --> 00:09:03,530
But I want to know without consideration for others,
129
00:09:03,530 --> 00:09:06,330
and only focusing on your feelings,
130
00:09:07,220 --> 00:09:09,590
do you really want me to go?
131
00:09:15,120 --> 00:09:16,636
You haven't had dinner yet, right?
132
00:09:16,636 --> 00:09:18,890
Here, have some shrimp.
133
00:09:20,630 --> 00:09:22,530
Add some vinegar.
134
00:09:28,430 --> 00:09:30,420
Leave the rest to me.
135
00:10:06,020 --> 00:10:11,020
Little White, we've been friends for so many years.
136
00:10:11,020 --> 00:10:14,720
We finally arrived at the crossroads of life.
137
00:10:14,720 --> 00:10:18,200
Give me some advice. There's something I can't decide.
138
00:10:19,590 --> 00:10:21,960
Should I go to Guangzhou or not?
139
00:10:22,900 --> 00:10:25,260
Let me tell you what I think.
140
00:10:26,740 --> 00:10:29,560
I... I really want to go.
141
00:10:30,470 --> 00:10:34,530
It's my career after all. And those kids need me.
142
00:10:34,530 --> 00:10:38,840
But to be honest, I don't want to part with Qin Yiran.
143
00:10:38,840 --> 00:10:43,450
Because you know that if I go to Guangzhou, I have to break up with her.
144
00:10:45,230 --> 00:10:49,506
So I think I'm going to ask her out to the amusement park
145
00:10:49,506 --> 00:10:51,880
and confess my love to her.
146
00:10:52,680 --> 00:10:54,740
If she agrees,
147
00:10:54,740 --> 00:10:58,276
from now on, we won't mention going to Guangzhou ever again.
148
00:10:58,276 --> 00:11:00,410
If she doesn't agree,
149
00:11:03,340 --> 00:11:06,350
you have to go to Guangzhou with me.
150
00:11:07,130 --> 00:11:09,650
You need to change your license plate.
151
00:11:23,960 --> 00:11:24,946
Chen Ye.
152
00:11:24,946 --> 00:11:26,520
What a coincidence.
153
00:11:26,520 --> 00:11:29,646
Why are you here? What are you doing here?
154
00:11:29,646 --> 00:11:31,526
My car broke down.
155
00:11:31,526 --> 00:11:35,530
Well... So I am waiting for a car to come and help me charge it or something.
156
00:11:35,530 --> 00:11:38,726
What a coincidence to meet you. It's fate.
157
00:11:38,726 --> 00:11:41,236
What a coincidence that your car broke down on my way home.
158
00:11:41,260 --> 00:11:44,760
This is... Is this your way back home?
159
00:11:44,760 --> 00:11:46,266
Tell me. What's the matter?
160
00:11:46,290 --> 00:11:48,240
I'll get straight to the point.
161
00:11:48,240 --> 00:11:50,290
Are you free tomorrow?
162
00:11:50,290 --> 00:11:54,290
Tomorrow? What's wrong?
163
00:11:54,290 --> 00:11:59,000
Brother Yu has been... He's been... He's been very fussy.
164
00:11:59,000 --> 00:12:02,130
Always saying he wants to go to the amusement park.
165
00:12:02,130 --> 00:12:03,966
If I go to the amusement park, given my condition,
166
00:12:03,966 --> 00:12:05,906
there are lots of facilities we can't ride on. Right?
167
00:12:05,906 --> 00:12:09,516
Well... The point is he always asks for you to take him to play.
168
00:12:09,516 --> 00:12:10,976
I said, "How could we do that?
169
00:12:10,976 --> 00:12:12,916
We've already caused her so much trouble.
170
00:12:12,916 --> 00:12:14,496
You even lived in her house.
171
00:12:14,496 --> 00:12:16,626
It's inappropriate to ask her to take you anywhere."
172
00:12:16,626 --> 00:12:19,246
But he doesn't care. Kids don't know this. Right?
173
00:12:19,246 --> 00:12:21,220
He acts like a child, hanging and making a scene.
174
00:12:21,220 --> 00:12:24,540
Really. He found a rope to hang himself.
175
00:12:26,010 --> 00:12:28,420
So I came to you.
176
00:12:29,560 --> 00:12:32,816
It's okay. I understand. I understand. It's hard for you. Very hard for you.
177
00:12:32,816 --> 00:12:35,536
As I said, I shouldn't bother you anymore.
178
00:12:35,536 --> 00:12:37,396
I've caused you so much trouble. Right?
179
00:12:37,396 --> 00:12:39,320
He's just a kid. He can get through it.
180
00:12:39,320 --> 00:12:41,476
It'll be fine. It's okay. Don't take it to heart.
181
00:12:41,476 --> 00:12:43,986
It's okay. I'll see... I'll go back and see him hang himself.
182
00:12:43,986 --> 00:12:45,810
Wait.
183
00:12:47,990 --> 00:12:50,136
Where should I go tomorrow? Send me the time and location.
184
00:12:50,136 --> 00:12:51,660
Okay.
185
00:13:17,710 --> 00:13:20,570
Old Chen, are you nervous?
186
00:13:21,240 --> 00:13:22,746
I've seen all kinds of spectacles.
187
00:13:22,746 --> 00:13:25,116
It's just a small thing. Why should I be nervous?
188
00:13:25,116 --> 00:13:27,490
Old Chen, you can do it.
189
00:13:28,870 --> 00:13:31,806
Thank you, Brother Yu. I'll do my best.
190
00:13:36,590 --> 00:13:39,380
Why is this woman so slow?
191
00:13:39,380 --> 00:13:41,080
Yes.
192
00:13:42,540 --> 00:13:44,340
Wait a minute.
193
00:14:04,070 --> 00:14:06,730
Auntie, we already have tickets.
194
00:14:06,730 --> 00:14:09,460
Who are you calling auntie?
195
00:14:09,460 --> 00:14:10,920
Mommy!
196
00:14:10,920 --> 00:14:12,320
Brother Yu.
197
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
You... Why are you dressed like this?
198
00:14:15,000 --> 00:14:16,756
What do you know, old man? Let me tell you.
199
00:14:16,756 --> 00:14:21,250
This is the most fashionable sunscreen outfit for OLs.
200
00:14:21,250 --> 00:14:22,516
OL?
201
00:14:22,516 --> 00:14:24,356
Are you sure OLs dress like this?
202
00:14:24,356 --> 00:14:26,320
Of course.
203
00:14:27,470 --> 00:14:30,280
That auntie dresses just like you.
204
00:14:30,280 --> 00:14:32,586
I think you have the same hats.
205
00:14:32,586 --> 00:14:34,110
I...
206
00:14:35,700 --> 00:14:37,546
Well, I'm ready.
207
00:14:37,546 --> 00:14:39,480
Let's go in and play.
208
00:14:39,480 --> 00:14:40,746
Brother Yu, what do you want to ride on?
209
00:14:40,746 --> 00:14:43,340
How about the roller coaster?
210
00:14:43,340 --> 00:14:45,556
This... Kids can't ride the roller coaster.
211
00:14:45,556 --> 00:14:47,580
Chen wants to ride.
212
00:14:48,390 --> 00:14:50,880
I want to ride the roller coaster.
213
00:14:50,880 --> 00:14:52,556
Then... Let's go.
214
00:14:52,556 --> 00:14:54,120
Line up.
215
00:14:54,120 --> 00:14:55,620
Let's go.
216
00:14:59,230 --> 00:15:02,626
Slow down. Brother Yu, slow down.
217
00:15:27,170 --> 00:15:29,786
- Are you nervous?
- No.
218
00:15:30,590 --> 00:15:31,866
Do we have to sit in the first row?
219
00:15:31,866 --> 00:15:34,410
The first row has the best experience.
220
00:15:35,400 --> 00:15:39,500
Okay. Since we're here, come on.
221
00:15:39,500 --> 00:15:42,000
- Let's go.
- Come on.
222
00:15:43,730 --> 00:15:47,800
Well, I have something to tell you.
223
00:15:58,540 --> 00:16:00,816
♫ Coffee shakes in the palm of my hand ♫
224
00:16:00,816 --> 00:16:02,896
♫ Where does the revolving door turn? ♫
225
00:16:02,900 --> 00:16:08,000
♫ High heels and bow ties go around, baby it's on me ♫
226
00:16:08,076 --> 00:16:12,850
♫ A smile that can't be hidden ♫
227
00:16:15,640 --> 00:16:17,047
♫ A wide space or an elevator ♫
228
00:16:17,047 --> 00:16:20,130
He can't do it without me.
229
00:16:20,130 --> 00:16:23,210
♫ Like a very deliberate embellished drama ♫
230
00:16:23,210 --> 00:16:24,326
Cool!
231
00:16:24,326 --> 00:16:26,470
♫ Takes time, oh baby ♫
232
00:16:26,470 --> 00:16:30,116
♫ Takes time, you will be in love with me ♫
233
00:16:30,116 --> 00:16:31,540
How do you feel?
234
00:16:31,540 --> 00:16:35,080
♫ I like your cold expression ♫
235
00:16:35,080 --> 00:16:38,480
Not bad. At least you didn't pretend.
236
00:16:38,480 --> 00:16:39,960
I won't pretend in front of you.
237
00:16:39,960 --> 00:16:43,076
♫ I like the differences between you and me ♫
238
00:16:43,076 --> 00:16:47,680
♫ Colliding into a wonderful melody ♫
239
00:16:47,680 --> 00:16:48,990
Old Chen.
240
00:16:48,990 --> 00:16:51,280
♫ I like couch-hug movies ♫
241
00:16:51,281 --> 00:16:52,260
Look.
242
00:16:52,260 --> 00:16:53,890
♫ ...soda with ice cream ♫
243
00:16:53,890 --> 00:16:57,576
♫ Your breath is the most delicious aroma ♫
244
00:16:57,600 --> 00:17:02,000
♫ The distance between two heartbeats ♫
245
00:17:02,076 --> 00:17:07,290
♫ I just can't wait to be close to you ♫
246
00:17:20,760 --> 00:17:23,849
♫ I like your cold expression ♫
247
00:17:23,849 --> 00:17:25,936
♫ Pretending you don't care ♫
248
00:17:25,936 --> 00:17:29,170
♫ And melting in my palm ♫
249
00:17:29,170 --> 00:17:32,386
♫ I like the differences between you and me ♫
250
00:17:32,386 --> 00:17:36,510
♫ Colliding into a wonderful melody ♫
251
00:17:37,790 --> 00:17:40,996
♫ I like couch-hug movies ♫
252
00:17:40,996 --> 00:17:43,140
♫ soda with ice cream ♫
253
00:17:44,670 --> 00:17:46,886
Old Chen. Closer.
254
00:17:46,886 --> 00:17:48,846
♫ The distance between two heartbeats ♫
255
00:17:48,846 --> 00:17:50,766
Closer.
256
00:17:52,070 --> 00:17:53,470
Here.
257
00:17:56,280 --> 00:17:57,646
Are you done?
258
00:17:57,646 --> 00:18:00,070
Yes. Take a look.
259
00:18:03,980 --> 00:18:05,630
It looks good.
260
00:18:05,630 --> 00:18:07,940
Remember to send it to me.
261
00:18:07,940 --> 00:18:10,340
I'll send it to you.
262
00:18:12,260 --> 00:18:13,660
Here.
263
00:18:15,430 --> 00:18:20,050
Come on. Three, two, one.
264
00:18:25,250 --> 00:18:27,930
Brother Yu, you're sweating.
265
00:18:28,750 --> 00:18:31,750
- Did you have fun?
- Yes.
266
00:18:31,750 --> 00:18:34,400
Here, have some water.
267
00:18:34,400 --> 00:18:35,800
Here.
268
00:18:37,490 --> 00:18:39,340
Drink slowly.
269
00:18:39,340 --> 00:18:41,076
- Let's go see penguins.
- Let's go see penguins.
270
00:18:41,076 --> 00:18:42,900
Be careful.
271
00:18:43,740 --> 00:18:45,770
Be careful.
272
00:18:47,290 --> 00:18:49,230
He is naughty.
273
00:18:49,230 --> 00:18:53,480
He's quite close to you. I don't know if he's your son or my son.
274
00:19:10,720 --> 00:19:13,090
Here, have some water.
275
00:19:14,760 --> 00:19:17,226
- Thank you.
- You're welcome.
276
00:19:21,520 --> 00:19:24,510
Actually, I had a good time.
277
00:19:26,680 --> 00:19:28,880
If...
278
00:19:28,880 --> 00:19:35,970
If you're willing, we can take the child out every weekend together.
279
00:19:38,480 --> 00:19:39,836
I won't beat around the bush.
280
00:19:39,836 --> 00:19:42,900
- You know I asked you out...
- Chen Ye.
281
00:19:46,220 --> 00:19:49,860
Actually, you don't have to be like this.
282
00:19:51,230 --> 00:19:52,226
What?
283
00:19:52,226 --> 00:19:57,960
I think the best relationship between us...
284
00:19:58,980 --> 00:20:03,150
is to be friends.
285
00:20:06,990 --> 00:20:08,876
You know me.
286
00:20:08,876 --> 00:20:12,596
I think my principle is not getting married or raising children for my safety. Right?
287
00:20:12,596 --> 00:20:14,876
And I love to go to clubs. I love drinking.
288
00:20:14,876 --> 00:20:17,450
How could I be Brother Yu's...
289
00:20:17,450 --> 00:20:20,200
Of course. I think Brother Yu is great.
290
00:20:20,200 --> 00:20:22,436
You are great, too. It's my problem.
291
00:20:22,436 --> 00:20:25,180
I really don't have the ability to take responsibility.
292
00:20:25,180 --> 00:20:27,940
You know? I really...
293
00:20:28,740 --> 00:20:30,870
Anyway, I'm sorry.
294
00:20:30,870 --> 00:20:33,110
It's okay.
295
00:20:33,110 --> 00:20:35,020
I knew it.
296
00:20:49,000 --> 00:20:51,480
Mommy, take me to see polar bears.
297
00:20:51,480 --> 00:20:53,580
Okay. Let's go, Brother Yu.
298
00:22:08,800 --> 00:22:09,900
Hello?
299
00:22:09,900 --> 00:22:12,440
Are you free? Come out for a drink.
300
00:22:13,760 --> 00:22:15,560
Send me the address.
301
00:22:31,490 --> 00:22:35,416
What's going on? I thought you quit drinking.
302
00:22:36,480 --> 00:22:38,706
I'm just drinking away sadness.
303
00:22:38,706 --> 00:22:41,546
Sometimes I can still do that.
304
00:22:41,570 --> 00:22:42,700
Okay.
305
00:22:42,700 --> 00:22:44,786
Waiter. A glass, please.
306
00:22:46,920 --> 00:22:48,420
Thank you.
307
00:22:50,980 --> 00:22:54,270
Miss Yin's career has been so successful.
308
00:22:54,270 --> 00:22:59,260
The only person who can make you worry is Xu Guangxi, right?
309
00:23:00,580 --> 00:23:03,060
Xu Yuan is going to acquire their company.
310
00:23:03,060 --> 00:23:06,070
She has human resources, and she has money.
311
00:23:06,070 --> 00:23:09,730
The dead game has been turned around.
312
00:23:09,730 --> 00:23:11,830
Good news.
313
00:23:11,830 --> 00:23:13,770
The bitterness has come to an end.
314
00:23:14,370 --> 00:23:16,410
But there is one thing.
315
00:23:16,410 --> 00:23:20,260
She asked everyone to go to the Guangzhou headquarters.
316
00:23:21,360 --> 00:23:23,670
Everyone...
317
00:23:27,200 --> 00:23:30,230
This is the so-called...
318
00:23:30,230 --> 00:23:32,560
"Dig a hole and bury yourself." Right?
319
00:23:34,870 --> 00:23:39,650
Are you worried that Xu Guangxi will become Li Zelin 2.0?
320
00:23:39,650 --> 00:23:41,920
Not really.
321
00:23:41,920 --> 00:23:44,990
Li Zelin and I parted because we were not suitable for each other.
322
00:23:44,990 --> 00:23:47,250
It's not exactly because of a long-distance thing.
323
00:23:47,250 --> 00:23:49,350
That's good.
324
00:23:49,350 --> 00:23:51,450
It's just Guangzhou. It's not going abroad.
325
00:23:51,450 --> 00:23:53,336
It doesn't count as a long-distance relationship.
326
00:23:53,336 --> 00:23:56,640
Reasonably, of course, it's a good thing.
327
00:23:56,640 --> 00:23:58,880
But in love,
328
00:23:59,760 --> 00:24:04,206
I'm not emotionless. I'm reluctant to let him go.
329
00:24:04,206 --> 00:24:07,030
So I asked you out to drink the sadness away with me.
330
00:24:07,030 --> 00:24:08,630
Got it.
331
00:24:13,380 --> 00:24:15,380
What about you?
332
00:24:15,380 --> 00:24:17,580
Didn't Baba Chen tell you?
333
00:24:19,120 --> 00:24:20,716
No.
334
00:24:20,716 --> 00:24:23,420
What's going on with you now?
335
00:24:24,360 --> 00:24:28,880
Actually, he asked me to go to the amusement park today.
336
00:24:28,880 --> 00:24:31,840
Then, he confessed his love to me.
337
00:24:31,840 --> 00:24:33,920
Confessed?
338
00:24:35,400 --> 00:24:37,200
And then?
339
00:24:38,030 --> 00:24:41,716
You know I'm so used to rejecting others all these years.
340
00:24:41,740 --> 00:24:44,240
So I... I subconsciously...
341
00:24:45,280 --> 00:24:47,890
I ran away.
342
00:24:50,820 --> 00:24:53,770
Yiran, I don't understand.
343
00:24:53,770 --> 00:24:57,160
What are you still hesitating for?
344
00:24:57,160 --> 00:25:02,270
To be honest, I don't know what I'm dwelling on.
345
00:25:02,270 --> 00:25:04,760
Maybe I'm just timid.
346
00:25:08,720 --> 00:25:14,230
I just think you finally met someone that you have a crush on.
347
00:25:14,230 --> 00:25:19,450
Don't miss someone because of timidness.
348
00:25:30,020 --> 00:25:34,080
Now that you know he's moving to Guangzhou,
349
00:25:34,080 --> 00:25:37,320
do you have a little bit of impulsion to keep him?
350
00:26:16,340 --> 00:26:18,016
Brother Yu is great. You are great, too.
351
00:26:18,016 --> 00:26:21,616
It's my problem. I don't have the ability to take responsibility. Do you understand?
352
00:26:21,660 --> 00:26:24,340
I... I just...
353
00:26:25,450 --> 00:26:27,350
Anyway, I'm sorry.
354
00:26:30,000 --> 00:26:32,110
It's okay.
355
00:26:32,110 --> 00:26:34,080
I knew it.
356
00:26:37,100 --> 00:26:39,300
Forget it.
357
00:26:39,300 --> 00:26:41,406
I hurt him so badly.
358
00:26:41,430 --> 00:26:45,000
How can I go back to him?
359
00:26:48,650 --> 00:26:50,860
Let's drink.
360
00:26:59,380 --> 00:27:04,380
Sometimes, we need to face ourselves.
361
00:27:04,380 --> 00:27:07,170
All these years,
362
00:27:07,170 --> 00:27:11,540
I know you've been afraid of getting hurt,
363
00:27:11,540 --> 00:27:14,610
so you never dared to accept others.
364
00:27:14,610 --> 00:27:18,350
But you know, even if you hang out every day,
365
00:27:18,350 --> 00:27:21,230
I know there's a hole in your heart.
366
00:27:21,230 --> 00:27:26,240
Now you finally met someone who can walk into your heart.
367
00:27:26,240 --> 00:27:31,160
Ask your heart, what do you want?
368
00:27:37,220 --> 00:27:40,450
If there is a chance,
369
00:27:40,450 --> 00:27:45,060
I hope I can tell him about the real me.
370
00:27:45,060 --> 00:27:46,790
But...
371
00:27:48,340 --> 00:27:51,100
we've missed each other.
372
00:27:51,100 --> 00:27:53,580
There's nothing to regret.
373
00:27:54,940 --> 00:27:56,540
Let's drink.
374
00:28:34,770 --> 00:28:40,230
Sometimes, I feel sorry for you.
375
00:29:04,720 --> 00:29:06,820
Hello, Baba Chen.
376
00:29:31,510 --> 00:29:33,510
Chen Ye.
377
00:29:45,280 --> 00:29:47,330
You're here.
378
00:29:54,550 --> 00:29:58,450
Why didn't you tell me you were going to Guangzhou?
379
00:29:58,450 --> 00:30:01,900
You didn't tell me you were going to Guangzhou.
380
00:30:01,900 --> 00:30:04,240
We were in the amusement park all day.
381
00:30:04,240 --> 00:30:07,720
Why didn't you finda chance to tell me?
382
00:30:07,720 --> 00:30:10,786
You even asked my best friend to tell me. Right?
383
00:30:10,786 --> 00:30:12,660
What is this?
384
00:30:12,660 --> 00:30:15,896
What kind of man are you? Why didn't you tell me yourself?
385
00:30:15,896 --> 00:30:20,600
You... I... What's wrong with you?
386
00:30:25,710 --> 00:30:28,260
Listen.
387
00:30:28,260 --> 00:30:32,156
You're always so stubborn. So shameless.
388
00:30:32,156 --> 00:30:36,060
You stick to me like a plaster.
389
00:30:36,060 --> 00:30:42,456
I can't remove it. Why are you giving up and leaving this time?
390
00:30:43,300 --> 00:30:45,100
Why?
391
00:30:45,100 --> 00:30:48,450
I... I'm telling you.
392
00:30:48,450 --> 00:30:54,500
In the amusement park today, if you... took the initiative, I...
393
00:30:54,500 --> 00:30:58,100
I wouldn't have run away.
394
00:30:58,100 --> 00:31:01,590
You know under that situation,
395
00:31:01,590 --> 00:31:05,160
I panicked... all of a sudden.
396
00:31:05,160 --> 00:31:07,160
I didn't know what to do.
397
00:31:07,160 --> 00:31:09,220
Do you understand?
398
00:31:09,940 --> 00:31:12,000
Actually,
399
00:31:12,770 --> 00:31:16,510
I really wanted to say yes.
400
00:31:16,510 --> 00:31:23,590
I really want to... to live with you.
401
00:31:23,590 --> 00:31:27,400
But you know what?
402
00:31:27,400 --> 00:31:31,600
I've grown up...
403
00:31:31,600 --> 00:31:35,460
in a very unhappy family since I was little.
404
00:31:35,460 --> 00:31:40,920
So, I never believed anything like love will bring
405
00:31:40,920 --> 00:31:44,280
security and happiness.
406
00:31:44,280 --> 00:31:47,950
All this time, I've always been alone.
407
00:31:47,950 --> 00:31:50,260
Until one day,
408
00:31:50,260 --> 00:31:55,450
you appeared in my life.
409
00:31:55,450 --> 00:31:58,950
And I fell in love with you.
410
00:31:58,950 --> 00:32:01,460
I became even more scared since I fell in love with you.
411
00:32:01,460 --> 00:32:04,860
Because I'm afraid of losing you.
412
00:32:04,860 --> 00:32:08,536
I'm afraid that one day you won't love me anymore.
413
00:32:08,536 --> 00:32:11,476
Brother Yu won't like me as his stepmom anymore.
414
00:32:11,500 --> 00:32:14,630
Then you two will abandon me.
415
00:32:14,630 --> 00:32:18,360
By then, I'll be alone.
416
00:32:18,360 --> 00:32:22,396
I don't know what I'll do at that time.
417
00:32:22,420 --> 00:32:25,230
Do you know that? I'm scared.
418
00:32:25,230 --> 00:32:27,506
- Why not?
- No, we won't.
419
00:32:27,506 --> 00:32:29,870
You are going to Guangzhou.
420
00:32:29,870 --> 00:32:34,100
You won't care about me.
421
00:32:34,100 --> 00:32:36,410
No, no, this...
422
00:32:38,480 --> 00:32:43,300
I know you don't want to care about me anymore.
423
00:32:43,300 --> 00:32:46,740
Why? Why?
424
00:32:52,850 --> 00:32:58,740
Are you proposing?
425
00:32:58,740 --> 00:33:00,800
I was ready to propose today.
426
00:33:00,800 --> 00:33:02,386
You wanted to propose?
427
00:33:02,386 --> 00:33:05,080
You were not leaving? Why didn't you tell me earlier?
428
00:33:05,080 --> 00:33:06,616
- I'm not leaving.
- You proposed.
429
00:33:06,616 --> 00:33:08,960
I think I look so ugly when I cry.
430
00:33:08,960 --> 00:33:11,896
- And you are proposing.
- No, no, no. You are pretty.
431
00:33:11,896 --> 00:33:13,680
- I don't have any flowers.
- Yes, you do.
432
00:33:13,680 --> 00:33:15,220
I prepared them.
433
00:33:15,220 --> 00:33:17,250
And then suddenly... Okay.
434
00:33:17,250 --> 00:33:18,310
I'll explain. I'm not leaving.
435
00:33:18,310 --> 00:33:20,500
I won't leave. I won't leave.
436
00:33:20,500 --> 00:33:22,300
No.
437
00:33:23,760 --> 00:33:29,910
I want... I want a white and beautiful wedding dress.
438
00:33:29,910 --> 00:33:31,840
White and beautiful.
439
00:33:40,360 --> 00:33:46,710
Well, you have to take good care of Brother Yu.
440
00:33:47,660 --> 00:33:49,500
What do you mean?
441
00:33:49,500 --> 00:33:52,250
I have to take care of you wholeheartedly.
442
00:33:52,250 --> 00:33:55,956
♫ Say "I will," my love ♫
443
00:33:55,956 --> 00:34:00,110
♫ Love you in good times and in bad ♫
444
00:34:00,200 --> 00:34:06,700
♫ Cherish the days we share till death do us part ♫
445
00:34:06,746 --> 00:34:10,569
♫ From the start to the end ♫
446
00:34:10,569 --> 00:34:14,296
♫ You're the only one I need ♫
447
00:34:14,296 --> 00:34:21,245
♫ I promise to be by your side ♫
448
00:34:30,340 --> 00:34:34,310
Have you talked it through with Xu Guangxi about going to Guangzhou?
449
00:34:38,889 --> 00:34:42,100
Ms. Xu, I want to talk to you in person.
450
00:34:51,309 --> 00:34:55,370
Ms. Xu, I want to talk to you in person.
451
00:34:57,730 --> 00:35:01,930
These two are really interesting.
452
00:35:04,400 --> 00:35:08,496
Ms. Xu, the preparation of Animation and Film Department is almost done in Guangzhou.
453
00:35:08,496 --> 00:35:13,566
If Xu Guangxi's team won't sign the contract, it might affect the company's annual plan.
454
00:35:13,566 --> 00:35:17,846
And there are many animation companies in the industry that want to compete for this opportunity.
455
00:35:17,846 --> 00:35:19,740
What do you think?
456
00:35:19,740 --> 00:35:22,670
Make an appointment with Xu Guangxi and Yin Yike.
457
00:35:22,670 --> 00:35:25,020
Separately. I want to see them separately.
458
00:35:25,020 --> 00:35:26,920
Okay, Ms. Xu.
459
00:35:31,530 --> 00:35:34,590
Baba Chen has made the pie for so long, and he finally got a big one.
460
00:35:34,590 --> 00:35:36,796
You are not thinking about giving up, Guangxi, are you?
461
00:35:36,796 --> 00:35:41,606
But since ancient times, there have been many people who gave up careers for beauty.
462
00:35:41,606 --> 00:35:45,420
For example, King Zhou, Zhang Wuji.
463
00:35:45,420 --> 00:35:48,100
You were talking about ancient times. What era is it now?
464
00:35:48,100 --> 00:35:50,290
It's just going to Guangzhou.
465
00:35:50,290 --> 00:35:52,490
In front of true love, is three meters that far?
466
00:35:52,490 --> 00:35:56,576
No, Musen. My sister's last relationship ended because of the long-distance thing.
467
00:35:56,576 --> 00:36:00,220
Right? And... Guangxi, how did you promise in front of my dad?
468
00:36:00,220 --> 00:36:02,360
Ms. Xu came for Guangxi.
469
00:36:02,360 --> 00:36:05,296
Now, the fate of the whole team is in the hands of Guangxi.
470
00:36:05,296 --> 00:36:06,820
Think it through, Guangxi.
471
00:36:06,820 --> 00:36:09,720
I don't care. I won't allow a long-distance relationship.
472
00:36:09,720 --> 00:36:11,336
Did I ask them to break up?
473
00:36:11,336 --> 00:36:13,640
Why can't they enjoy both career and love?
474
00:36:13,640 --> 00:36:15,850
As long as you work, you won't be able to manage your time.
475
00:36:15,850 --> 00:36:17,930
- Kid, you know...
- Enough!
476
00:36:18,540 --> 00:36:20,130
Stop arguing.
477
00:36:20,130 --> 00:36:22,340
I know what to do.
478
00:36:24,050 --> 00:36:25,750
Guangxi.
479
00:36:28,420 --> 00:36:30,060
- See, you drove him away.
- You pissed him off.
480
00:36:30,060 --> 00:36:31,710
You pissed him off.
481
00:36:31,710 --> 00:36:34,040
We both pissed him off, okay?
482
00:36:34,690 --> 00:36:36,100
Let's drink.
483
00:36:36,100 --> 00:36:37,256
Go back and persuade your sister.
484
00:36:37,256 --> 00:36:39,340
Go back and persuade Guangxi.
485
00:36:45,340 --> 00:36:48,240
Ms. Xu. Sorry, I'm late.
486
00:36:51,230 --> 00:36:52,830
Thank you.
487
00:36:52,830 --> 00:36:55,690
I ordered it for you. Wait for me.
488
00:37:01,420 --> 00:37:05,580
Sorry. We're testing the new game developed by the company.
489
00:37:05,580 --> 00:37:07,840
Congratulations on completing the game.
490
00:37:07,840 --> 00:37:10,150
There's nothing to congratulate.
491
00:37:10,150 --> 00:37:12,090
I just played for one night and I completed it.
492
00:37:12,090 --> 00:37:14,900
I'll reject it and ask them to revise it again.
493
00:37:14,900 --> 00:37:16,830
You are asking them to revise it just because you completed it too fast?
494
00:37:16,830 --> 00:37:20,840
Ms. Xu, your company really doesn't care about the cost on creating games.
495
00:37:20,840 --> 00:37:24,840
Don't you think that the companies are doing projects too fast?
496
00:37:24,840 --> 00:37:26,720
All they think about is making money.
497
00:37:26,720 --> 00:37:29,580
Yes. Too eager for quick success.
498
00:37:29,580 --> 00:37:31,260
Maybe they forget their original intention.
499
00:37:31,260 --> 00:37:36,160
That's what makes Xu Guangxi precious.
500
00:37:36,160 --> 00:37:37,810
I'm very straightforward.
501
00:37:37,810 --> 00:37:42,310
But I always go straight for what I want, and I have never failed.
502
00:37:42,980 --> 00:37:47,120
You can be angry or scold me. I understand.
503
00:37:47,120 --> 00:37:49,940
But there's something I need to tell you.
504
00:37:49,940 --> 00:37:52,480
I must take Xu Guangxi away.
505
00:37:52,480 --> 00:37:54,610
I hope you won't stop me.
506
00:37:55,500 --> 00:37:59,600
Ms. Xu, I also admire your straightforwardness.
507
00:37:59,600 --> 00:38:03,530
I will take care of everything for Guangxi for his move to Guangzhou.
508
00:38:03,530 --> 00:38:07,780
I'll also tell him to focus on his work and not have any worries.
509
00:38:12,570 --> 00:38:14,830
Aren't you worried?
510
00:38:16,350 --> 00:38:19,850
To be honest, of course I have worries.
511
00:38:19,850 --> 00:38:22,380
But I know I love Guangxi.
512
00:38:22,380 --> 00:38:27,156
I hope he can become a better version of himself and fulfill his dream.
513
00:38:27,156 --> 00:38:33,100
If a relationship can only be protected by binding, it's too fragile.
514
00:38:33,100 --> 00:38:39,120
Besides, Ms. Xu, I also believe in your character.
515
00:38:41,500 --> 00:38:46,720
What if I can't help it?
516
00:38:48,790 --> 00:38:55,116
♫ Travels to the end of the whole universe ♫
517
00:38:55,116 --> 00:39:05,530
♫ Together, we will get the whole wide world ♫
518
00:39:10,480 --> 00:39:12,440
So many penguins.
519
00:39:12,440 --> 00:39:14,040
Right?
520
00:39:14,040 --> 00:39:19,036
For penguins, dads are responsible for hatching eggs, while moms go hunting.
521
00:39:19,036 --> 00:39:24,370
After the baby is born, the three of them live together.
522
00:39:24,370 --> 00:39:26,340
They are happy, right?
523
00:39:26,340 --> 00:39:27,840
Yes.
524
00:39:28,600 --> 00:39:30,520
Don't be fooled by penguins.
525
00:39:30,520 --> 00:39:33,776
Let me tell you. Many penguins sneak around.
526
00:39:33,776 --> 00:39:35,176
Especially the emperor penguins.
527
00:39:35,176 --> 00:39:38,090
They have that annual-monogamy thing.
528
00:39:38,090 --> 00:39:40,770
They get divorced before they can settle down.
529
00:39:40,770 --> 00:39:43,661
It's safer not to get married or have a child.
530
00:39:46,280 --> 00:39:49,040
Brother Yu, let's go. Let's go to the Polar Bear Hall.
531
00:39:49,040 --> 00:39:51,140
- Let's go.
- Okay.
532
00:40:06,680 --> 00:40:09,700
Ten Zebra Danios.
533
00:40:09,700 --> 00:40:12,970
There are many kinds of fish here.
534
00:40:12,970 --> 00:40:15,000
What kind of fish do you like?
535
00:40:15,000 --> 00:40:16,660
Flatfish.
536
00:40:16,660 --> 00:40:18,800
Flatfish is good.
537
00:40:18,800 --> 00:40:21,216
It's very auspicious.
538
00:40:21,216 --> 00:40:23,780
And it implies flying wing to wing.
539
00:40:23,780 --> 00:40:25,726
There is a poem written like this.
540
00:40:25,726 --> 00:40:27,486
"If we become flatfish, why be afraid of death?"
541
00:40:27,486 --> 00:40:31,320
"I won't envy gods because I'm happy in love."
542
00:40:31,320 --> 00:40:33,620
What nonsense are you talking about?
543
00:40:33,620 --> 00:40:36,456
I'm talking about the steamed flatfish.
544
00:40:36,456 --> 00:40:38,760
Braised flatfish. This fish is good.
545
00:40:38,760 --> 00:40:41,220
It has lots of flesh and few fishbones.
546
00:40:42,650 --> 00:40:51,110
Subtitles and Timing brought to you by
the Blossom of True Love Team @viki.com
547
00:41:03,130 --> 00:41:08,546
♫ Look at me, I own a shooting star ♫
548
00:41:08,546 --> 00:41:14,156
♫ Look at me, the world pauses for you ♫
549
00:41:14,156 --> 00:41:19,306
♫ Baby, that's you, I'm secretly in your heart ♫
550
00:41:19,306 --> 00:41:25,610
♫ I've already written that I want to ♫
551
00:41:25,610 --> 00:41:28,976
♫ Don't know why, I suddenly hate calculating
the distance with you ♫
552
00:41:28,976 --> 00:41:31,290
♫ I'm suddenly afraid that I won't see you in the next second ♫
553
00:41:31,290 --> 00:41:35,600
♫ My heart is protesting, I just feel it too ♫
554
00:41:35,600 --> 00:41:41,426
♫ Like coffee with caramel crema ♫
555
00:41:41,426 --> 00:41:46,850
♫ Pondering over your scent ♫
556
00:41:46,850 --> 00:41:52,066
♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫
557
00:41:52,066 --> 00:41:57,616
♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫
558
00:41:57,616 --> 00:42:04,026
♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫
559
00:42:04,026 --> 00:42:09,360
♫ Melt my heart into love ♫
560
00:42:30,300 --> 00:42:35,636
♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫
561
00:42:35,636 --> 00:42:41,226
♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫
562
00:42:41,226 --> 00:42:47,516
♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫
563
00:42:47,516 --> 00:42:53,470
♫ Melt my heart into love ♫
564
00:43:07,070 --> 00:43:12,110
[Love the Way You Are]
39701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.