All language subtitles for [ Torrent911.cc ] Once.In.The.Desert.2022.FRENCH.720p.WEB.H264-BONBON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,166 --> 00:00:39,708 Le centre de réconciliation russe a envoyé une équipe de démineurs... 2 00:00:39,875 --> 00:00:42,250 ...le déminage de la zone... 3 00:00:51,458 --> 00:00:54,250 La ville est pratiquement en ruines... 4 00:00:54,416 --> 00:00:58,958 20 à 40 mines terrestres non explosées, mais aussi des pièges... 5 00:01:12,875 --> 00:01:14,041 Base, ici Corbeau. 6 00:01:14,208 --> 00:01:16,375 Je suis dans la zone d'attente. 7 00:01:16,916 --> 00:01:19,375 J'ai maintenant l'endroit désigné en visuel. 8 00:01:19,541 --> 00:01:23,375 Je peux voir 2 véhicules de couleur blanche et au moins 5 individus. 9 00:01:30,541 --> 00:01:31,375 Sortez-le ! 10 00:01:45,583 --> 00:01:46,583 Amenez-le. 11 00:01:51,500 --> 00:01:54,250 Nous sommes en train de suivre la cible. 12 00:01:55,125 --> 00:01:57,083 Il y a peu de mouvement pour l'instant. 13 00:02:52,166 --> 00:02:53,791 N'oubliez jamais une chose : 14 00:02:55,333 --> 00:02:57,416 la mort est toujours proche ! 15 00:02:58,666 --> 00:03:00,541 Comment tient-on son fusil 16 00:03:01,250 --> 00:03:02,708 quand on est sur le terrain ? 17 00:03:03,125 --> 00:03:04,916 Trois doigts sous le chargeur. 18 00:03:06,000 --> 00:03:07,583 Le pouce sur la sécurité. 19 00:03:11,166 --> 00:03:13,916 Même si vous n'avez que trois doigts. 20 00:03:16,875 --> 00:03:18,375 Vous avez trouvé des fils. 21 00:03:19,000 --> 00:03:20,916 D'abord, réfléchissez. 22 00:03:22,166 --> 00:03:23,083 Stop ! 23 00:03:23,708 --> 00:03:24,708 T'es mort. 24 00:03:25,458 --> 00:03:26,458 C'est fini. 25 00:03:27,583 --> 00:03:30,791 Ces Ali Babas font des capteurs d'inclinaison avec ce qu'ils ont. 26 00:03:33,000 --> 00:03:34,875 Ici, en l'occurrence, une seringue, 27 00:03:35,041 --> 00:03:37,541 des câbles électriques, une boule métallique. 28 00:03:37,708 --> 00:03:39,500 Si vous l'inclinez, que se passe-t-il ? 29 00:03:54,750 --> 00:03:57,208 Voici un autre appareil électronique. 30 00:03:57,375 --> 00:03:58,416 Un gyroscope. 31 00:03:59,083 --> 00:04:00,833 Déclenché par le mouvement. 32 00:04:03,041 --> 00:04:03,875 On se réveille ! 33 00:04:05,541 --> 00:04:09,166 Si vous voyez un appareil explosif équipé d'un gyroscope, 34 00:04:09,333 --> 00:04:11,583 ne le touchez surtout pas ! 35 00:04:11,750 --> 00:04:14,000 Une fois que tout le monde est à l'abri, 36 00:04:14,708 --> 00:04:18,125 on va se mettre à tirer l'engin explosif avec un grappin. 37 00:04:18,291 --> 00:04:19,457 Je tire dessus... 38 00:04:20,416 --> 00:04:21,791 Et que se passe-t-il ? 39 00:04:38,500 --> 00:04:39,625 Pas de ça ! 40 00:04:39,791 --> 00:04:41,875 - Mais, mon capitaine... - Quoi ? 41 00:04:42,041 --> 00:04:44,791 Vous avez vu ça ? Ça sert aussi à vous géolocaliser ! 42 00:04:47,332 --> 00:04:50,582 Mon capitaine, c'est notre dernier jour, il faut qu'on fête ça ! 43 00:04:50,750 --> 00:04:53,000 Vous devez d'abord réussir votre examen. 44 00:04:55,332 --> 00:04:58,166 Mon capitaine, on pourrait bien mourir demain... 45 00:04:58,332 --> 00:04:59,291 Vous savez lire ? 46 00:04:59,457 --> 00:05:00,583 Qu'est-ce que ça dit ? 47 00:05:00,750 --> 00:05:03,958 "Dispositifs de géolocalisation interdits." 48 00:05:04,125 --> 00:05:04,958 Des questions? 49 00:05:15,875 --> 00:05:17,041 À quoi tu pensais ? 50 00:05:18,666 --> 00:05:20,332 T'as une mission, aujourd'hui. 51 00:05:21,291 --> 00:05:23,166 Allez vous préparer, au pas de course. 52 00:05:25,375 --> 00:05:26,832 J'ai dit : au pas de course ! 53 00:05:33,582 --> 00:05:35,041 Vous avez envoyé le drone ? 54 00:05:39,375 --> 00:05:40,582 Faites votre rapport. 55 00:05:40,750 --> 00:05:44,500 L'armée syrienne a déplacé des équipements vers Palmyre. 56 00:05:44,666 --> 00:05:46,250 Bien reçu. Repliez-vous. 57 00:07:08,791 --> 00:07:10,083 Équipez-vous ! 58 00:07:11,833 --> 00:07:14,500 Riyad ! Avec moi. 59 00:07:15,750 --> 00:07:17,082 Allumez le brouilleur ! 60 00:07:30,291 --> 00:07:31,375 Salam ! 61 00:07:34,707 --> 00:07:37,207 Alors, c'est à cause de vous qu'on capte plus ! 62 00:07:37,375 --> 00:07:39,000 On a un peu de travail, ici. 63 00:07:40,375 --> 00:07:41,875 Vous pouvez bloquer la route ? 64 00:07:42,707 --> 00:07:43,500 Non, non. 65 00:07:47,625 --> 00:07:49,000 Ce champ de mines est maudit, 66 00:07:49,166 --> 00:07:50,957 il a tué trop de démineurs. - C'est ça. 67 00:07:52,375 --> 00:07:54,041 Que font des civils ici ? 68 00:08:03,625 --> 00:08:06,625 Ce sont des habitants de Palmyre. Il les connaît. 69 00:08:07,250 --> 00:08:08,166 Je vois. 70 00:08:13,958 --> 00:08:15,250 Bonjour, monsieur. 71 00:08:29,707 --> 00:08:30,916 Formez les rangs ! 72 00:08:45,750 --> 00:08:47,208 Sur ce champ de mines, 73 00:08:49,125 --> 00:08:51,500 trois démineurs iraniens sont morts. 74 00:08:54,333 --> 00:08:57,083 Alors, s'il vous plaît, les gars. Concentrez-vous. 75 00:08:59,415 --> 00:09:01,000 Celui qui réussit l'examen... 76 00:09:02,458 --> 00:09:04,083 obtient un diplôme... 77 00:09:05,500 --> 00:09:07,083 Un diplôme de démineur. 78 00:09:09,458 --> 00:09:11,250 Très bien, mettez vos caméras. 79 00:10:03,166 --> 00:10:04,750 Arrêtez de chercher ! 80 00:10:08,250 --> 00:10:10,500 Moslem, continue. Les autres, à couvert. 81 00:10:18,416 --> 00:10:20,000 Allez ! 82 00:10:34,415 --> 00:10:35,833 Cherche les fils ! 83 00:10:36,375 --> 00:10:38,040 N'oublie pas le faux circuit ! 84 00:10:38,540 --> 00:10:39,790 Cherche le circuit ! 85 00:10:44,790 --> 00:10:47,833 - Rouge ou bleu ? - T'occupe pas de la couleur ! 86 00:10:49,083 --> 00:10:50,540 La couleur n'importe pas. 87 00:10:52,415 --> 00:10:54,375 Cherche le fil, vérifie toute la chaîne ! 88 00:11:01,000 --> 00:11:02,250 Reculez ! 89 00:11:02,416 --> 00:11:03,458 Il l'a. 90 00:11:04,083 --> 00:11:04,958 Au travail ! 91 00:11:13,708 --> 00:11:14,583 Coupe-le... 92 00:11:32,790 --> 00:11:34,000 Mohammed est le prochain, 93 00:11:34,165 --> 00:11:35,750 Musain, prépare-toi. 94 00:11:43,790 --> 00:11:46,958 Très bien, beau travail ! L'examen est terminé. 95 00:11:47,125 --> 00:11:48,040 Formez les rangs ! 96 00:11:49,583 --> 00:11:51,040 Enlevez le cordon ! 97 00:11:56,208 --> 00:11:58,165 Alors, vous êtes quoi, maintenant ? 98 00:12:01,708 --> 00:12:03,333 On est de vrais démineurs ! 99 00:12:08,083 --> 00:12:09,541 Vos diplômes sont à la base. 100 00:12:17,166 --> 00:12:18,750 Riyad, passe-moi ton téléphone. 101 00:12:18,916 --> 00:12:21,458 - Quel téléphone ? - Allez, je te le rends. 102 00:12:21,625 --> 00:12:23,125 T'es indépendant, maintenant. 103 00:12:23,875 --> 00:12:25,583 - Ton mot de passe ? - J'en ai pas. 104 00:12:25,958 --> 00:12:27,250 Éteins le brouilleur. 105 00:12:41,915 --> 00:12:44,915 La personne que vous essayez de joindre n'est pas disponible 106 00:12:45,083 --> 00:12:46,165 pour le moment. 107 00:12:53,250 --> 00:12:54,333 Si tôt... 108 00:13:03,583 --> 00:13:06,000 Les gars, c'est quoi toute cette agitation ? 109 00:13:06,166 --> 00:13:07,583 Pourquoi il y a des civils ? 110 00:13:07,750 --> 00:13:09,125 Ils nous ont vu travailler, 111 00:13:09,291 --> 00:13:10,875 ils disent qu'on est des héros. 112 00:13:11,291 --> 00:13:13,333 Je leur ai dit que vous nous avez appris. 113 00:13:14,125 --> 00:13:15,291 Prenez un peu d'eau. 114 00:13:16,500 --> 00:13:18,416 - Vous parlez russe ? - Oui. 115 00:13:18,583 --> 00:13:21,583 - J'ai appris à l'école. - Tout comme moi. 116 00:13:21,750 --> 00:13:22,875 On a eu cette chance. 117 00:13:23,291 --> 00:13:24,875 Je m'appelle Jamilya. 118 00:13:26,000 --> 00:13:26,958 Dima. 119 00:13:28,958 --> 00:13:31,208 Ne restez pas là, faites votre barda. 120 00:13:33,165 --> 00:13:35,125 - Tiens. - Je peux vous parler ? 121 00:13:35,875 --> 00:13:38,208 - En russe ? - Oui, bien sûr. 122 00:13:43,540 --> 00:13:46,083 J'ai remarqué que vous parliez au téléphone, 123 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 mais moi, je n'ai aucun réseau. 124 00:13:49,708 --> 00:13:51,583 Et j'attends un appel. 125 00:13:51,750 --> 00:13:53,750 On met des brouilleurs en travaillant. 126 00:13:53,915 --> 00:13:56,083 Ils sont éteints, maintenant. Vérifiez. 127 00:13:56,708 --> 00:13:58,833 - Ça marche ? - Oui ! 128 00:14:00,083 --> 00:14:00,916 Oui. 129 00:14:04,000 --> 00:14:05,291 Vous partez aussi ? 130 00:14:06,583 --> 00:14:07,708 Oui. 131 00:14:08,375 --> 00:14:09,375 Cette... 132 00:14:10,708 --> 00:14:12,125 merveille du désert... 133 00:14:13,833 --> 00:14:15,250 sera détruite sans nous. 134 00:14:17,416 --> 00:14:19,416 J'étais guide, avant la guerre. 135 00:14:21,541 --> 00:14:23,291 Donc vous connaissez l'endroit ? 136 00:14:23,458 --> 00:14:25,250 - Oui. - Le théâtre ? 137 00:14:27,083 --> 00:14:28,416 On va y travailler. 138 00:14:28,583 --> 00:14:30,833 Si j'ai des questions, je viendrai vous voir. 139 00:14:33,333 --> 00:14:36,333 25 enfants y ont été transformés en bourreaux. 140 00:14:37,750 --> 00:14:41,125 Ils ont exécuté 25 prisonniers de l'État islamique. 141 00:14:41,540 --> 00:14:43,125 Oui, j'ai vu la vidéo. 142 00:14:44,000 --> 00:14:47,083 On ne peut pas laisser tout ça là. Dima va nous tuer ! 143 00:14:47,250 --> 00:14:50,540 Allons, il n'y a que nous ici. Prenons une photo ! 144 00:14:51,790 --> 00:14:53,625 Pour poursuivre la conversation, 145 00:14:54,665 --> 00:14:56,958 vous appeliez votre femme ? - Ma fille. 146 00:14:57,333 --> 00:14:58,125 Votre fille ! 147 00:14:58,290 --> 00:15:00,166 - Ma fille. - Votre fille. 148 00:15:01,208 --> 00:15:03,166 Tatyana. Elle se marie bientôt. 149 00:15:04,125 --> 00:15:05,750 Vous avez acheté un cadeau ? 150 00:15:06,875 --> 00:15:08,125 Son fiancé est riche. 151 00:15:08,916 --> 00:15:10,166 Dur de l'impressionner. 152 00:15:13,083 --> 00:15:16,458 Le meilleur cadeau est la bénédiction d'un père. 153 00:15:18,500 --> 00:15:19,916 Il me l'a pas demandée. 154 00:15:21,583 --> 00:15:23,875 Ma famille est brisée depuis longtemps. 155 00:15:24,791 --> 00:15:26,333 C'est facile de vous parler. 156 00:15:28,958 --> 00:15:29,958 Monsieur Dima ! 157 00:15:30,125 --> 00:15:31,541 On prend une photo ! 158 00:15:32,540 --> 00:15:33,583 Une photo ! 159 00:15:39,458 --> 00:15:40,165 Dima ! 160 00:15:40,540 --> 00:15:41,458 Un instant. 161 00:15:56,375 --> 00:15:57,165 Dima ! 162 00:16:01,000 --> 00:16:01,791 Vous allez où ? 163 00:16:03,291 --> 00:16:04,666 Et votre équipement ! 164 00:16:20,708 --> 00:16:22,000 Revenez là ! 165 00:16:23,166 --> 00:16:24,625 Allez, dépêchez-vous ! 166 00:16:27,291 --> 00:16:28,541 Je vous parle ! 167 00:19:02,583 --> 00:19:04,833 Jamilya ! 168 00:19:10,916 --> 00:19:12,041 Jamilya... 169 00:19:33,666 --> 00:19:35,666 Par ici ! Allez ! 170 00:19:35,833 --> 00:19:37,666 Où est Jamilya ? 171 00:19:38,708 --> 00:19:40,416 Je partirai pas... 172 00:19:41,583 --> 00:19:45,166 - Quoi ? - Je partirai pas sans elle ! 173 00:19:45,333 --> 00:19:46,625 - Qui c'est ? - Là-bas ! 174 00:19:46,791 --> 00:19:49,458 - Je partirai pas sans elle ! - Elle est là-bas ! 175 00:20:18,041 --> 00:20:19,375 Faut y aller, capitaine ! 176 00:20:19,541 --> 00:20:21,125 Allez, capitaine ! 177 00:20:26,083 --> 00:20:29,916 - Je voulais demander... - Vous avez une commotion cérébrale. 178 00:20:30,541 --> 00:20:32,041 Que vouliez-vous demander ? 179 00:20:34,291 --> 00:20:38,458 - Éteignez la musique ! - La musique est dans votre tête ! 180 00:20:38,625 --> 00:20:42,125 Pas d'inquiétude, votre mémoire reviendra. Venez, capitaine. 181 00:20:42,291 --> 00:20:43,375 Capitaine ! 182 00:20:43,708 --> 00:20:46,500 Il faut que vous y alliez, Dima ! 183 00:20:48,333 --> 00:20:49,750 Je me rappelle. 184 00:20:52,958 --> 00:20:54,583 Où sont passés mes hommes ? 185 00:22:17,250 --> 00:22:19,625 Les blessés peuvent se détendre sur la terrasse. 186 00:22:19,791 --> 00:22:22,416 Shaberov ! Vous avez de la visite. 187 00:22:22,583 --> 00:22:26,458 Les Syriens blessés et les civils vont être transportés à Tartous. 188 00:22:26,625 --> 00:22:28,750 Ils seront soignés là-bas. 189 00:22:43,083 --> 00:22:45,500 Écoutez, je vous le répète encore une fois. 190 00:22:49,833 --> 00:22:51,416 On remet la faute sur personne. 191 00:22:52,791 --> 00:22:54,958 On veut juste comprendre ce qui s'est passé. 192 00:22:55,666 --> 00:22:57,250 Capitaine Shaberov, 193 00:22:58,625 --> 00:23:00,750 comprenez-vous de quoi vous êtes coupable ? 194 00:23:03,375 --> 00:23:05,041 C'est tragique que vous le soyez. 195 00:23:07,291 --> 00:23:09,083 On voudrait vous entendre. 196 00:23:09,875 --> 00:23:11,375 Mais vous restez silencieux. 197 00:23:16,416 --> 00:23:17,958 Selon le dossier, vous avez été 198 00:23:18,125 --> 00:23:20,708 blessé 4 fois dans des opérations de déminage. 199 00:23:21,333 --> 00:23:23,208 Et maintenant, cette commotion... 200 00:23:23,958 --> 00:23:27,791 Ces blessures ont-elles été reçues dans l'exercice de vos fonctions ? 201 00:23:29,000 --> 00:23:30,791 L'amputation ne vous dérange pas ? 202 00:23:31,416 --> 00:23:33,041 À votre place, j'interviendrais. 203 00:23:38,458 --> 00:23:39,958 Je peux jongler, aussi. 204 00:23:40,708 --> 00:23:42,375 Avec des balles ou des quilles, 205 00:23:42,541 --> 00:23:43,416 jusqu'à 5. 206 00:23:44,125 --> 00:23:45,000 Avec quoi ? 207 00:23:45,375 --> 00:23:46,500 Avec des quilles. 208 00:23:55,541 --> 00:23:56,583 Vous rentrez demain. 209 00:24:01,416 --> 00:24:02,916 - Écoutez... - Vous serez payé. 210 00:24:03,708 --> 00:24:05,750 Il y a toujours un risque, ici ! 211 00:24:05,916 --> 00:24:08,541 S'ils mettent une tonne de salpêtre sous le théâtre 212 00:24:08,708 --> 00:24:11,375 de Palmyre ? On peut pas le faire exploser au robot. 213 00:24:11,541 --> 00:24:12,708 Ils ont besoin de moi ! 214 00:24:28,583 --> 00:24:30,000 C'est pas le mien... 215 00:24:31,708 --> 00:24:32,916 Alors où est le vôtre ? 216 00:24:35,041 --> 00:24:36,750 Ils l'ont laissé aux Arabes. 217 00:24:37,583 --> 00:24:41,125 Il était presque vide, à part un rasoir. Un cadeau de ma fille. 218 00:24:57,166 --> 00:24:58,958 - Entrez. - Je peux ? 219 00:25:00,500 --> 00:25:02,416 Shaberov, vous rentrez chez vous ? 220 00:25:03,125 --> 00:25:06,375 Qu'est-il arrivé à la fille qu'on a amené avec moi, Jamilya ? 221 00:25:06,541 --> 00:25:08,583 Les Syriens ont été envoyés à Tartous. 222 00:25:10,791 --> 00:25:12,791 Vous savez dans quel état elle était ? 223 00:25:13,166 --> 00:25:15,250 - Je sais pas. - Merci. 224 00:25:24,541 --> 00:25:26,208 Garde-à-vous ! 225 00:25:26,750 --> 00:25:27,916 Soldats, 226 00:25:28,083 --> 00:25:29,125 sortez des rangs ! 227 00:25:34,166 --> 00:25:36,041 Unité, formez les rangs ! 228 00:25:37,208 --> 00:25:40,125 On a presque fini de décharger l'avion. 229 00:25:40,291 --> 00:25:44,083 Ceux qui retournent à la mère patrie peuvent se préparer à embarquer. 230 00:25:44,916 --> 00:25:45,916 J'en reviens pas ! 231 00:25:50,083 --> 00:25:52,625 - Faites-moi taire ce chien ! - Tais-toi ! 232 00:25:55,208 --> 00:25:56,458 Makarsky ! 233 00:25:57,500 --> 00:25:59,041 Donnez-lui de l'eau. 234 00:25:59,625 --> 00:26:01,791 Aidez-le, mais pas tous en même temps ! 235 00:26:02,291 --> 00:26:03,541 Makarsky ! 236 00:26:03,708 --> 00:26:05,500 - Makarsky ! - Ici ! 237 00:26:05,666 --> 00:26:08,625 Trouvez un médecin, appelez une infirmière, quelqu'un ! 238 00:26:08,791 --> 00:26:11,416 - Je vais où ? - Je sais pas, je suis nouveau. 239 00:26:11,583 --> 00:26:14,166 - Suivez les ordres, lieutenant ! - Oui, capitaine ! 240 00:26:14,333 --> 00:26:15,041 Courez ! 241 00:26:15,666 --> 00:26:18,125 - Tout va bien ? - Ouais, tout va bien. 242 00:26:19,041 --> 00:26:20,000 Zhilin ! 243 00:26:21,500 --> 00:26:22,416 Kostya ! 244 00:26:30,458 --> 00:26:32,333 Dima, content de te voir. 245 00:26:32,500 --> 00:26:34,833 J'en doute. Mais merci bien. 246 00:26:35,416 --> 00:26:37,166 Le vol était étouffant 247 00:26:37,333 --> 00:26:38,458 et turbulent. 248 00:26:39,291 --> 00:26:40,291 Tu t'en vas ? 249 00:26:42,750 --> 00:26:43,958 Eh bien, écoute... 250 00:26:44,583 --> 00:26:46,125 Je suis pas pressé de partir. 251 00:26:46,750 --> 00:26:47,958 Je pourrai vous aider. 252 00:26:48,916 --> 00:26:51,333 - Écoute... - Par ici ! 253 00:26:52,166 --> 00:26:55,541 Compte pas sur ce gamin. Ils vont pas le relâcher. 254 00:26:56,041 --> 00:26:58,333 Ils aiment bien garder les gens hospitalisés. 255 00:26:58,500 --> 00:26:59,958 C'est pas moi qui décide. 256 00:27:00,125 --> 00:27:02,708 C'est un lieutenant, toi, t'es capitaine. 257 00:27:02,875 --> 00:27:04,083 Je dois aller à Palmyre. 258 00:27:04,833 --> 00:27:06,166 C'est un... 259 00:27:06,500 --> 00:27:08,125 Un travail difficile. 260 00:27:08,708 --> 00:27:10,916 Vraiment difficile, tu comprends ? 261 00:27:12,541 --> 00:27:13,833 Tu sais, c'est comme... 262 00:27:15,125 --> 00:27:16,000 C'est mon rêve. 263 00:27:16,166 --> 00:27:17,916 Préparez-vous à embarquer ! 264 00:27:21,208 --> 00:27:22,916 Puis-je vous suivre, capitaine ? 265 00:27:23,541 --> 00:27:25,208 Tu peux pas rejoindre les rangs. 266 00:27:29,791 --> 00:27:31,458 C'est votre 1re fois au combat ? 267 00:27:33,041 --> 00:27:34,458 Ne comptez pas sur le chien. 268 00:27:34,625 --> 00:27:35,625 Silence ! 269 00:27:35,791 --> 00:27:37,791 Il prendra un mois à s'acclimater. 270 00:27:37,958 --> 00:27:39,291 Laissez-moi vous présenter 271 00:27:40,291 --> 00:27:42,916 une légende du déminage qui se tient devant vous. 272 00:27:44,166 --> 00:27:46,708 Dmitry Shaberov, surnommé "Déjà". 273 00:27:47,166 --> 00:27:49,333 Un démineur ne fait toujours qu'une erreur ! 274 00:27:50,208 --> 00:27:51,875 Mais Dima, lui, en a fait... 275 00:27:52,625 --> 00:27:53,958 Combien, déjà ? 276 00:27:56,083 --> 00:27:56,791 Quatre. 277 00:27:57,958 --> 00:28:01,041 Il a quatre erreurs à son actif, déjà. 278 00:28:02,500 --> 00:28:04,166 Escouade, garde-à-vous ! 279 00:28:06,166 --> 00:28:07,708 - Repos ! - Repos ! 280 00:28:12,458 --> 00:28:13,458 Mon général ! 281 00:28:14,791 --> 00:28:15,583 Mon général ! 282 00:28:15,750 --> 00:28:17,333 Shaberov, que faites-vous là ? 283 00:28:17,500 --> 00:28:19,291 Je partage mon expérience. 284 00:28:19,458 --> 00:28:22,875 Ils sont nouveaux, alors je leur parlais des mines terrestres. 285 00:28:23,500 --> 00:28:24,958 Parlez-m'en aussi. 286 00:28:25,791 --> 00:28:28,000 Il y avait une demi-tonne d'explosifs 287 00:28:28,166 --> 00:28:29,375 sous ce mégalithe. 288 00:28:29,750 --> 00:28:31,875 - Sans minuterie. - Ils ont été placés quand ? 289 00:28:32,583 --> 00:28:35,208 Il y a longtemps, avant que l'offensive ne commence. 290 00:28:37,250 --> 00:28:38,958 Ils ont fait de vrais efforts. 291 00:28:40,250 --> 00:28:41,541 Ce sera long à expliquer. 292 00:28:44,291 --> 00:28:46,291 Je suis en charge de la logistique. 293 00:28:46,458 --> 00:28:49,416 En particulier de la route Homs-Palmyre. 294 00:28:52,416 --> 00:28:54,291 J'ai un avion à prendre, mon général. 295 00:28:54,833 --> 00:28:56,208 Je suis renvoyé au pays. 296 00:28:57,041 --> 00:28:58,000 Dima, 297 00:28:58,500 --> 00:29:00,375 je vous demande de rester. 298 00:29:01,166 --> 00:29:03,583 Il y a quelque chose de grand prévu à Palmyre. 299 00:29:03,958 --> 00:29:07,583 On a des ressources importantes : équipement, unités d'officiers. 300 00:29:08,750 --> 00:29:10,958 Vous êtes crevé ? Vous voulez rentrer ? 301 00:29:11,791 --> 00:29:13,208 Je vais vous aider, général. 302 00:29:28,541 --> 00:29:30,166 Rapport de situation ! 303 00:29:30,333 --> 00:29:32,541 On est chargés de s'occuper de l'orangerie. 304 00:29:33,250 --> 00:29:34,750 Pas moins de 5 à 7 heures. 305 00:29:34,916 --> 00:29:36,583 - La zone est dégagée. - D'accord. 306 00:29:36,750 --> 00:29:39,458 Il y a une bataille dans le village à votre gauche. 307 00:29:39,625 --> 00:29:41,166 Bien reçu, terminé ! 308 00:29:44,791 --> 00:29:46,208 On va s'arrêter là. 309 00:29:46,791 --> 00:29:47,791 Pour quoi faire ? 310 00:29:50,041 --> 00:29:51,833 C'est là que j'ai perdu mes hommes. 311 00:29:53,416 --> 00:29:54,541 Ils y sont enterrés ? 312 00:29:58,166 --> 00:29:59,166 Trois minutes. 313 00:30:20,458 --> 00:30:22,291 - Restez près du véhicule ! - Salam ! 314 00:30:22,458 --> 00:30:23,416 Regardez... 315 00:30:26,083 --> 00:30:27,000 Jamilya. 316 00:30:27,416 --> 00:30:28,416 Vous la connaissez ? 317 00:30:32,166 --> 00:30:33,375 Jamilya, Palmyre. 318 00:30:39,166 --> 00:30:40,833 Vous êtes de Homs ? De Homs. 319 00:30:41,166 --> 00:30:42,000 Je vois. 320 00:30:42,500 --> 00:30:43,333 Merci ! 321 00:30:43,791 --> 00:30:44,500 Bonne chance. 322 00:30:45,083 --> 00:30:46,333 Monsieur Dima ! 323 00:30:46,791 --> 00:30:48,875 Monsieur Dima ! Mon capitaine ! 324 00:30:49,250 --> 00:30:50,291 Vous êtes en vie ! 325 00:30:51,791 --> 00:30:52,791 Riyad ! 326 00:30:53,375 --> 00:30:54,750 - Tu es là. - Oui ! 327 00:30:55,500 --> 00:30:57,833 - Comme démineur ? - Non, au ravitaillement. 328 00:30:58,000 --> 00:31:00,791 Ah oui... Vous n'avez jamais eu vos diplômes. 329 00:31:01,333 --> 00:31:02,958 Oui. Bien reçu ! 330 00:31:05,416 --> 00:31:07,458 - Pause finie ! - Tu te souviens de Jamilya ? 331 00:31:07,625 --> 00:31:10,041 - Bien sûr. - J'ai son téléphone. 332 00:31:10,208 --> 00:31:10,875 En avant ! 333 00:31:11,041 --> 00:31:13,291 Tu peux la retrouver avec ses contacts ? 334 00:31:13,958 --> 00:31:14,791 Dima ! 335 00:31:15,250 --> 00:31:17,333 - Fais-le-moi savoir. - Allez le chercher. 336 00:31:19,041 --> 00:31:21,416 - Allez, Dima ! - Cette veste tactique... 337 00:31:22,166 --> 00:31:23,208 Dima, allons-y. 338 00:31:24,000 --> 00:31:25,583 Pour vous, c'est "mon capitaine". 339 00:31:27,041 --> 00:31:28,291 Désolé, mon capitaine. 340 00:31:29,666 --> 00:31:31,333 Les ordres sont de continuer. 341 00:31:36,250 --> 00:31:37,208 J'ai eu tort... 342 00:31:37,666 --> 00:31:39,125 de vous amener tous ici. 343 00:31:40,666 --> 00:31:42,791 On aurait dû juste distribuer les diplômes, 344 00:31:43,250 --> 00:31:44,541 et ils seraient en vie. 345 00:31:52,333 --> 00:31:54,000 Moslem serait en vie. 346 00:31:54,666 --> 00:31:56,958 Non, c'est l'ennemi qui les a tués. 347 00:31:57,125 --> 00:31:58,166 C'est la guerre ! 348 00:32:54,416 --> 00:32:56,833 - La route est bloquée ! - Vous les voulez ? 349 00:32:57,208 --> 00:32:59,166 - Les Ali Babas ont le village. - Tenez. 350 00:32:59,333 --> 00:33:01,333 - Non. - Les Syriens les repoussent. 351 00:33:03,833 --> 00:33:05,125 Affirmatif ! 352 00:33:05,291 --> 00:33:06,541 On ne s'implique pas ! 353 00:33:07,791 --> 00:33:09,208 Bien reçu. On attend. 354 00:33:10,166 --> 00:33:11,416 Oui, terminé ! 355 00:33:18,791 --> 00:33:19,833 Jamilya ! 356 00:33:20,666 --> 00:33:22,166 Bonjour, Jamilya. 357 00:33:23,916 --> 00:33:25,250 Oui, j'ai votre téléphone. 358 00:33:26,666 --> 00:33:28,000 Comment vous sentez-vous ? 359 00:33:30,083 --> 00:33:32,041 C'était pas moi, c'était les hommes. 360 00:33:32,375 --> 00:33:34,125 J'avais pas les idées bien claires. 361 00:33:37,000 --> 00:33:38,500 Oui, je vais à Palmyre. 362 00:33:40,083 --> 00:33:41,291 Bientôt, j'espère. 363 00:33:43,125 --> 00:33:44,916 Jamilya, vous pouvez nous aider ? 364 00:33:48,291 --> 00:33:50,791 Oui, d'accord. Très bien. 365 00:33:52,958 --> 00:33:53,833 Oui, vous aussi. 366 00:34:19,291 --> 00:34:20,041 Dima ! 367 00:34:20,541 --> 00:34:21,541 Reste ici ! 368 00:34:21,708 --> 00:34:22,875 Tank neutralisé ! 369 00:34:25,708 --> 00:34:27,375 Capitaine Shaberov, revenez ! 370 00:34:30,291 --> 00:34:31,916 Unité en position ! 371 00:34:36,958 --> 00:34:37,708 Dima ! 372 00:34:53,458 --> 00:34:55,000 - Prends la bâche ! - Tiens ! 373 00:34:55,166 --> 00:34:56,750 Utilise la poussière ! 374 00:34:56,916 --> 00:34:58,000 - Attrape-le ! - OK ! 375 00:34:58,166 --> 00:34:59,458 Vas-y, attrape-le ! 376 00:34:59,625 --> 00:35:01,125 Allez, traîne-le ! 377 00:35:01,291 --> 00:35:02,625 Tire, allez ! 378 00:35:05,958 --> 00:35:07,958 Prenez-le ! À couvert ! 379 00:35:10,291 --> 00:35:12,083 Tes ordres étaient de pas bouger ! 380 00:35:12,250 --> 00:35:13,833 Un char a été neutralisé. 381 00:35:14,333 --> 00:35:15,666 T'aurais pu être tué ! 382 00:35:17,125 --> 00:35:18,333 Mais j'ai sauvé un gars. 383 00:35:19,166 --> 00:35:20,083 Allons-y ! 384 00:35:27,875 --> 00:35:29,500 Ne perdez pas de temps ! 385 00:35:30,000 --> 00:35:32,875 Donc la 1re chose importante est la distance. 386 00:35:33,041 --> 00:35:35,500 Ensuite, une utilisation correcte 387 00:35:35,916 --> 00:35:37,958 des dispositifs de recherche. 388 00:35:38,708 --> 00:35:39,666 Dima, 389 00:35:39,833 --> 00:35:41,000 attends les autres ! 390 00:35:41,833 --> 00:35:44,500 Prévenez-moi dès que vous trouvez quelque chose. 391 00:35:45,166 --> 00:35:47,875 Ne prenez pas de décision indépendante. 392 00:35:48,458 --> 00:35:50,166 - C'est clair ? - Oui. 393 00:35:50,333 --> 00:35:53,083 - Prenez votre équipement et allez-y. - Oui, capitaine. 394 00:35:53,250 --> 00:35:54,375 Dima ! 395 00:35:56,166 --> 00:35:58,916 Capitaine Shaberov, vous avez entendu ce que j'ai dit ? 396 00:36:10,208 --> 00:36:11,250 Fil piège ! 397 00:36:11,750 --> 00:36:13,375 Unité, maintenez vos positions ! 398 00:36:17,000 --> 00:36:18,625 EEI sur l'arbre ! 399 00:36:23,791 --> 00:36:25,208 J'en vois d'autres plus loin. 400 00:36:26,208 --> 00:36:26,916 Dima, 401 00:36:27,958 --> 00:36:30,625 on se retire, il faut envoyer le robot ! 402 00:36:30,791 --> 00:36:32,958 C'est un fil piège à double action. 403 00:36:33,541 --> 00:36:35,166 Makarsky, venez ici ! 404 00:36:35,583 --> 00:36:37,708 - J'arrive, mon capitaine. - Retirez-vous ! 405 00:36:38,833 --> 00:36:39,541 Dima ! 406 00:36:41,625 --> 00:36:44,208 Capitaine Shaberov, qu'est-ce qui n'est pas clair ? 407 00:36:44,375 --> 00:36:45,625 Très bien, je reviens. 408 00:36:51,958 --> 00:36:52,750 Dima, 409 00:36:54,583 --> 00:36:56,750 il faut qu'on règle ça maintenant. 410 00:36:57,291 --> 00:36:58,958 Tu n'agis que sur mon ordre, OK ? 411 00:37:01,250 --> 00:37:04,125 Tu réalises que les fils pièges sont posés pour nous ? 412 00:37:05,958 --> 00:37:06,916 Comment ça ? 413 00:37:07,458 --> 00:37:09,208 Regarde où la ligne est accrochée. 414 00:37:09,375 --> 00:37:12,291 Juste ici, et nous on fait que... 415 00:37:12,791 --> 00:37:14,000 regarder nos pieds. 416 00:37:17,625 --> 00:37:18,916 Je vais faire un rapport. 417 00:37:20,916 --> 00:37:22,041 C'est dommage. 418 00:37:22,958 --> 00:37:24,875 Un verger demande beaucoup de travail. 419 00:37:32,458 --> 00:37:34,916 Unité, reculez ! Au point de rassemblement. 420 00:38:41,000 --> 00:38:43,500 Regardez, du maïs chauffé. Grillé ! 421 00:38:46,583 --> 00:38:48,916 - Merci beaucoup ! - Vous vendez quoi ? 422 00:38:51,875 --> 00:38:52,583 Merci. 423 00:38:53,125 --> 00:38:55,250 Vous avez un jouet pour une petite fille ? 424 00:38:56,958 --> 00:38:58,250 Salam ! 425 00:38:59,083 --> 00:39:00,916 Une petite fille, comme elle. Non, 426 00:39:01,083 --> 00:39:02,375 un truc souriant. 427 00:39:02,791 --> 00:39:03,750 Souriant ! 428 00:39:05,333 --> 00:39:06,458 Salam. 429 00:39:06,625 --> 00:39:07,750 C'est gratuit ? 430 00:39:10,250 --> 00:39:13,416 Pour une petite fille. Vous comprenez ? 431 00:39:29,833 --> 00:39:31,750 Bonjour. Pour un Skype. 432 00:39:31,916 --> 00:39:32,916 Une heure. 433 00:39:34,541 --> 00:39:35,750 Salut, ma puce. 434 00:39:37,750 --> 00:39:39,208 - C'est urgent, papa ? - Non, 435 00:39:39,375 --> 00:39:41,250 je voulais... - Je suis au travail. 436 00:39:41,416 --> 00:39:46,166 Leur prix est de 15 000 dollars et ils n'iront pas plus bas... 437 00:39:46,333 --> 00:39:47,125 Tatyana ! 438 00:39:47,708 --> 00:39:49,166 C'est quand, le mariage ? 439 00:39:53,625 --> 00:39:54,458 Coucou ! 440 00:39:54,625 --> 00:39:55,750 Comment il s'appelle ? 441 00:39:55,916 --> 00:39:57,375 Assalamu alaykum ! 442 00:39:57,541 --> 00:39:59,583 Casse-cou ! Tu sais pourquoi ? 443 00:40:00,458 --> 00:40:01,500 Pourquoi, papa ? 444 00:40:01,833 --> 00:40:03,833 Parce qu'un casse-cou ne pleure jamais ! 445 00:40:05,208 --> 00:40:06,750 Moi je pleure, des fois. 446 00:40:07,333 --> 00:40:08,291 Pas souvent. 447 00:40:08,458 --> 00:40:11,000 Tu vois ? Il faut que tu sois comme Casse-cou ! 448 00:40:11,166 --> 00:40:13,250 Je veux le câliner et l'embrasser ! 449 00:40:13,416 --> 00:40:15,791 T'es ma petite fille chérie que j'aime. 450 00:40:15,958 --> 00:40:16,916 Lisa ! 451 00:40:17,083 --> 00:40:20,708 Casse-cou dit qu'on rentrera vite, avant que tu saches danser ton nom. 452 00:40:20,875 --> 00:40:22,666 Votre correspondant est indisponible. 453 00:40:22,833 --> 00:40:24,833 - J'y arriverai pas. - Bien sûr que si ! 454 00:40:25,541 --> 00:40:26,583 T'es ma fille ! 455 00:40:27,166 --> 00:40:29,000 La fille du capitaine Zhilin ! 456 00:40:29,166 --> 00:40:30,625 Essaie en musique, 457 00:40:31,041 --> 00:40:33,083 ou en chantant une chanson. 458 00:40:34,125 --> 00:40:36,083 Casse-cou a écrit une chanson pour toi. 459 00:40:36,458 --> 00:40:37,541 Écoute. 460 00:40:41,750 --> 00:40:44,583 - Nous sommes libres comme des lions - Maman ! 461 00:40:44,750 --> 00:40:46,708 On parcourt le désert Je suis Casse-cou 462 00:40:46,875 --> 00:40:49,166 - Quoi ? - Il vit dans le désert sans eau 463 00:40:49,333 --> 00:40:52,041 Mais moi je bois de l'eau Donc je suis pas un chameau 464 00:40:52,208 --> 00:40:54,583 Mais sache que nous sommes tes amis 465 00:40:54,750 --> 00:40:56,958 Alors n'oublie surtout pas nos noms 466 00:40:57,125 --> 00:41:00,625 C'est Casse-cou et Konstantin Quand ton père danse 467 00:41:00,791 --> 00:41:01,958 Tu ne peux que gagner 468 00:41:02,125 --> 00:41:04,791 Et je danse mon nom, ma petite Lisa 469 00:41:04,958 --> 00:41:05,791 K 470 00:41:06,541 --> 00:41:07,250 O 471 00:41:08,541 --> 00:41:09,250 N 472 00:41:11,000 --> 00:41:11,666 S 473 00:41:13,291 --> 00:41:13,958 T 474 00:41:16,291 --> 00:41:17,458 I... 475 00:41:20,125 --> 00:41:21,208 N 476 00:41:23,666 --> 00:41:24,416 Ouais ! 477 00:41:26,791 --> 00:41:28,291 Merci ! 478 00:41:30,375 --> 00:41:31,291 Je vous aime ! 479 00:41:35,333 --> 00:41:39,250 Palmyre a été fondée par le roi de la tribu sémitique des Hourrites, 480 00:41:40,166 --> 00:41:42,500 il y a environ 3 500 ans. 481 00:41:42,666 --> 00:41:44,791 C'était une ville si importante 482 00:41:44,958 --> 00:41:49,333 que même les Égyptiens ont fait l'effort de voyager jusqu'ici, 483 00:41:49,500 --> 00:41:51,458 en perdant des milliers de guerriers... 484 00:41:52,583 --> 00:41:54,750 Excusez-moi, c'est mon fiancé. 485 00:41:54,916 --> 00:41:57,458 Son nom est Rashid. 486 00:41:57,625 --> 00:42:00,875 En Arabe, cela signifie "sage". 487 00:42:01,291 --> 00:42:04,833 Mais comme vous pouvez le voir, il n'est pas sage du tout. 488 00:42:05,250 --> 00:42:09,166 Il aurait dû être appelé Khmar, qui signifie "âne". 489 00:42:21,916 --> 00:42:23,208 Salut, ma puce. 490 00:42:24,625 --> 00:42:26,750 Écoute, il me semble que toi et moi... 491 00:42:27,708 --> 00:42:29,375 on n'arrive pas à se parler. 492 00:42:31,125 --> 00:42:33,333 Alors, j'ai pensé à t'enregistrer un message. 493 00:42:37,458 --> 00:42:39,875 Tu sais, il y a un dicton qui dit... 494 00:42:42,041 --> 00:42:43,875 que quand un démineur meurt, 495 00:42:45,833 --> 00:42:48,125 son âme n'a pas le temps de quitter son corps. 496 00:43:02,791 --> 00:43:05,458 - Bonjour. - Bonjour. La route est fermée. 497 00:43:05,625 --> 00:43:08,125 - Qu'est-ce qu'il se passe ? - Un déminage russe. 498 00:43:10,375 --> 00:43:11,833 Base, 499 00:43:12,000 --> 00:43:14,083 je suis arrivé. Je commence à chercher 500 00:43:14,250 --> 00:43:15,708 d'éventuels objets explosifs. 501 00:43:21,583 --> 00:43:24,666 - Les hommes sont sur place... - Ce temple 502 00:43:25,666 --> 00:43:28,833 date du troisième siècle. De l'époque de Zénobie. 503 00:43:29,791 --> 00:43:32,333 Elle avait une énorme armée. 504 00:43:32,791 --> 00:43:36,250 Mais l'empereur Aurélien les a tous tués 505 00:43:36,666 --> 00:43:40,083 et a ramené Zénobie à Rome comme prisonnière, 506 00:43:40,583 --> 00:43:42,041 avec des chaînes en or. 507 00:43:43,458 --> 00:43:45,666 - Avec des chaînes en or ? - Ouais. 508 00:43:47,375 --> 00:43:51,000 - Je lirai là-dessus en rentrant. - C'est des trucs d'école. 509 00:43:54,083 --> 00:43:55,166 Attendez ici ! 510 00:44:07,416 --> 00:44:10,416 On est au 21e siècle, c'est quoi, ces superstitions ? 511 00:44:16,791 --> 00:44:18,375 Le téléphone est là depuis peu. 512 00:44:20,125 --> 00:44:21,458 Environ 10-15 minutes. 513 00:44:22,666 --> 00:44:23,666 Comment tu le sais ? 514 00:44:25,208 --> 00:44:26,416 Le combiné est froid. 515 00:44:27,750 --> 00:44:29,458 Et sa batterie est pleine. 516 00:44:33,916 --> 00:44:36,875 J'ai l'impression qu'ils sont juste là, à côté de nous. 517 00:44:38,416 --> 00:44:40,041 Dima, finissons-en, d'accord ? 518 00:44:40,208 --> 00:44:42,000 On inspectera l'endroit ensuite. 519 00:44:42,875 --> 00:44:44,208 La mèche et le détonateur. 520 00:44:47,416 --> 00:44:48,750 C'est bizarre. 521 00:44:49,375 --> 00:44:51,375 Tout est cramé sur des kilomètres, 522 00:44:51,541 --> 00:44:54,083 et ici il y a de la pelouse, une fontaine, 523 00:44:54,250 --> 00:44:55,291 des palmiers. 524 00:44:57,000 --> 00:44:59,791 C'est pas bizarre. Les Ali Babas vendaient de l'essence. 525 00:44:59,958 --> 00:45:02,333 - C'est un revenu régulier - Je m'en occupe. 526 00:45:02,500 --> 00:45:04,333 - Allez, donne ! - C'est bon. 527 00:45:06,375 --> 00:45:08,333 La cuve et le compresseur, ils restent. 528 00:45:09,000 --> 00:45:10,541 Je dois rester, capitaine ? 529 00:45:11,166 --> 00:45:13,041 Si vous demandiez à votre commandant ? 530 00:45:13,583 --> 00:45:14,291 Excusez-moi. 531 00:45:14,958 --> 00:45:17,166 Dima ! T'as 5 minutes. 532 00:45:23,041 --> 00:45:24,958 - Prenez la mine et partez ! - Bien. 533 00:45:51,916 --> 00:45:53,375 C'est quoi, ces fils ? 534 00:45:58,583 --> 00:45:59,750 Viens là... 535 00:46:09,250 --> 00:46:10,583 Alors, on va... 536 00:46:12,083 --> 00:46:13,250 vous suivre. 537 00:47:06,041 --> 00:47:07,041 Lâche ça, enfoiré ! 538 00:47:08,375 --> 00:47:09,666 Makarsky ! 539 00:47:09,833 --> 00:47:10,750 Revenez ! 540 00:47:10,916 --> 00:47:13,041 - Rapport de situation. - Dima est là-bas ! 541 00:47:13,916 --> 00:47:15,333 Makarsky, à couvert ! 542 00:47:17,708 --> 00:47:20,208 Enlève tes sales pattes de là ! 543 00:47:25,000 --> 00:47:25,833 Reculez ! 544 00:47:27,041 --> 00:47:28,541 Unité, restez en position ! 545 00:47:38,916 --> 00:47:40,708 Alors, qu'est-ce qu'on a là ? 546 00:47:49,333 --> 00:47:50,500 Et voilà. 547 00:49:32,083 --> 00:49:35,541 C'est la 1re fois que je trouve une ceinture depuis longtemps. 548 00:49:36,041 --> 00:49:37,250 Mais c'est un gilet. 549 00:49:37,958 --> 00:49:38,916 Quoi ? 550 00:49:39,375 --> 00:49:41,750 - C'est un gilet. - Très bien, reculez ! 551 00:49:41,916 --> 00:49:43,875 Il y a un deuxième détonateur 552 00:49:44,041 --> 00:49:46,625 et une boucle de sécurité, ici. Vous voyez ? 553 00:49:47,333 --> 00:49:48,708 T'as vu le gyroscope ? 554 00:49:49,083 --> 00:49:51,125 - Il est désengagé. - T'en es sûr ? 555 00:49:51,291 --> 00:49:53,541 Il aurait explosé quand je l'ai ramassé. 556 00:49:59,083 --> 00:50:01,500 Que se passe-t-il si je tire dessus ? 557 00:50:03,291 --> 00:50:05,375 T'as rapporté une bombe artisanale ? 558 00:50:06,541 --> 00:50:07,916 Joli travail, le héros ! 559 00:50:09,000 --> 00:50:10,416 Je pourrais te frapper... 560 00:50:10,833 --> 00:50:12,708 Je vais pas chercher à me défendre. 561 00:50:13,333 --> 00:50:15,541 Je suis un peu fatigué, aujourd'hui. 562 00:50:17,208 --> 00:50:20,166 Faut savoir qui l'a fabriquée pour pouvoir la désarmer. 563 00:50:20,333 --> 00:50:21,375 Ça suffit ! 564 00:50:22,083 --> 00:50:23,416 Toutes les mines 565 00:50:23,875 --> 00:50:26,416 fonctionnent sur un principe de "signal-réponse". 566 00:50:27,250 --> 00:50:28,750 C'est quoi, notre travail ? 567 00:50:29,291 --> 00:50:30,625 Contournez le signal. 568 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Exactement ! 569 00:50:33,333 --> 00:50:34,583 Et supprimer... 570 00:50:36,541 --> 00:50:37,541 la réponse. 571 00:50:37,708 --> 00:50:38,708 C'est tout. 572 00:50:40,125 --> 00:50:41,541 Toute mine est récupérable. 573 00:50:42,583 --> 00:50:44,375 Mais le risque 574 00:50:44,541 --> 00:50:46,625 peut être justifié ou non. 575 00:50:46,791 --> 00:50:48,541 Et comme on est là à discuter, 576 00:50:49,083 --> 00:50:50,208 il était justifié. 577 00:50:50,375 --> 00:50:52,083 Les gens meurent autour de toi ! 578 00:50:52,250 --> 00:50:53,625 "C'est pas ta faute ?" 579 00:50:53,791 --> 00:50:55,541 "Ça peut arriver à n'importe qui ?" 580 00:50:55,958 --> 00:50:59,291 - Mais c'est à toi que ça arrive. - Arrête de t'en prendre à moi. 581 00:51:00,083 --> 00:51:01,833 La station est intacte, 582 00:51:02,333 --> 00:51:03,708 et on a sauvé 583 00:51:04,083 --> 00:51:05,333 un trésor national. 584 00:51:08,750 --> 00:51:10,000 Tu veux quoi de plus ? 585 00:51:11,958 --> 00:51:12,958 Un condensateur ! 586 00:51:14,291 --> 00:51:15,750 Le système est encore actif ! 587 00:51:16,250 --> 00:51:17,250 Ça va exploser ! 588 00:51:18,041 --> 00:51:19,375 Unité, à couvert ! 589 00:51:19,791 --> 00:51:21,625 - À couvert ! - Alerte à la bombe. 590 00:51:22,291 --> 00:51:25,375 Tous les hommes doivent se mettre à couvert immédiatement ! 591 00:51:39,583 --> 00:51:41,833 Rapport de situation. 592 00:51:42,791 --> 00:51:44,625 Une ceinture, c'est un homme mort. 593 00:51:45,791 --> 00:51:47,583 Il est là, vous êtes là. 594 00:51:48,500 --> 00:51:52,333 Et vous gardez une distance entre vous d'au moins 50 mètres. 595 00:51:52,500 --> 00:51:55,583 Un de nos snipers lui tire dans la tête. S'il n'a pas explosé, 596 00:51:56,625 --> 00:51:57,958 vous approchez, 597 00:51:58,416 --> 00:52:00,208 complètement équipé, 598 00:52:00,875 --> 00:52:02,500 avec la visière baissée 599 00:52:03,458 --> 00:52:06,500 et vos gants. Ensuite, vous posez des explosifs 600 00:52:06,916 --> 00:52:08,833 et vous les faites exploser. 601 00:52:09,000 --> 00:52:10,375 Seulement dans cet ordre ! 602 00:52:13,083 --> 00:52:14,083 Lève-toi ! 603 00:52:29,375 --> 00:52:30,958 Retire l'EEI du camp. 604 00:52:50,875 --> 00:52:52,250 Les Russes ont fini 605 00:52:52,416 --> 00:52:54,875 leur travail, on peut y aller. 606 00:53:10,041 --> 00:53:11,291 Camion suicide ! 607 00:53:20,000 --> 00:53:20,916 En position ! 608 00:53:22,416 --> 00:53:23,208 Vite ! 609 00:53:25,083 --> 00:53:26,208 Baissez la tête ! 610 00:53:26,791 --> 00:53:27,875 Tenez-vous prêts ! 611 00:53:28,041 --> 00:53:29,250 Feu ! 612 00:53:48,833 --> 00:53:50,000 Déployez-vous ! 613 00:53:50,541 --> 00:53:51,250 Tirez ! 614 00:54:11,291 --> 00:54:12,916 - Unité, repliez-vous ! - Allez ! 615 00:54:28,666 --> 00:54:30,125 Faites pas ça ! Dima est là ! 616 00:54:39,208 --> 00:54:40,791 Bloquez la route ! Fermez-la ! 617 00:54:59,541 --> 00:55:02,000 Aux abris ! 618 00:56:35,500 --> 00:56:36,833 Major général, 619 00:56:37,000 --> 00:56:40,375 le capitaine Shaberov a violé plusieurs fois les règles de sécurité 620 00:56:40,541 --> 00:56:43,375 pendant les différentes missions de déminage. 621 00:56:43,541 --> 00:56:46,208 Il ne m'obéit jamais et ne suit pas mes ordres. 622 00:56:47,666 --> 00:56:49,708 Vous devrez être patient, capitaine. 623 00:56:50,625 --> 00:56:53,791 Shaberov est un démineur très expérimenté. On a besoin de lui. 624 00:56:54,666 --> 00:56:58,458 "Toute mine est récupérable. Cependant, le risque peut-être... 625 00:56:58,958 --> 00:57:02,000 "justifié ou non." - Il ne peut travailler en équipe. 626 00:57:02,166 --> 00:57:06,166 Capitaine Zhilin, vous savez qu'un démineur ne compte que sur lui-même. 627 00:57:06,333 --> 00:57:08,083 "Comme on est là à discuter..." 628 00:57:08,250 --> 00:57:10,250 - Gardez votre rapport. - Major général. 629 00:57:13,208 --> 00:57:15,291 Je ne voulais pas le mentionner, mais... 630 00:57:15,458 --> 00:57:18,375 Shaberov a apporté un engin explosif improvisé à un poste 631 00:57:18,541 --> 00:57:19,458 de contrôle. 632 00:57:24,291 --> 00:57:26,916 - Quelqu'un peut le confirmer ? - Oui, mon général. 633 00:57:28,625 --> 00:57:30,083 - Lt Makarsky ! - Ici ! 634 00:57:30,250 --> 00:57:32,000 - Venez ici ! - Oui ! 635 00:57:33,125 --> 00:57:34,333 Répondez aux questions. 636 00:57:35,541 --> 00:57:37,291 Bonjour, major général. 637 00:57:39,291 --> 00:57:41,333 Confirmez-vous que le capitaine Shaberov 638 00:57:41,916 --> 00:57:44,166 a apporté un EEI sur un lieu de travail ? 639 00:57:49,916 --> 00:57:50,791 Oui, général. 640 00:57:51,208 --> 00:57:52,291 Je peux le confirmer. 641 00:57:55,833 --> 00:57:57,791 Vous ne faites plus partie de l'unité 642 00:57:57,958 --> 00:58:01,625 et vous êtes suspendu de mission. Alors maintenant, vous attendez. 643 00:58:04,333 --> 00:58:05,750 Écoutez, major général, 644 00:58:06,458 --> 00:58:08,375 je peux aider à Palmyre. - Assez ! 645 00:58:08,541 --> 00:58:11,125 - Le rapport est signé. - Après tant de rapports, 646 00:58:11,916 --> 00:58:13,083 pourquoi maintenant ? 647 00:58:13,250 --> 00:58:14,375 Expliquez-moi. 648 00:58:15,541 --> 00:58:17,458 Dima, vous êtes bon dans votre domaine. 649 00:58:18,125 --> 00:58:19,625 L'un des meilleurs. 650 00:58:21,333 --> 00:58:23,250 Mais vous ne pouvez être en équipe ! 651 00:58:23,416 --> 00:58:25,583 Un démineur ne compte que sur lui-même. 652 00:58:28,416 --> 00:58:31,208 Un nouveau détecteur de bombes avec une profondeur 653 00:58:31,375 --> 00:58:33,541 de recherche accrue jusqu'à 4 mètres, 654 00:58:33,708 --> 00:58:34,666 voilà ce que je... 655 00:58:39,500 --> 00:58:41,708 Et je danse mon nom ! Un, deux, 656 00:58:41,875 --> 00:58:44,041 S, T, 657 00:58:45,125 --> 00:58:47,375 A, N, 658 00:58:48,166 --> 00:58:50,166 T, I... 659 00:58:50,750 --> 00:58:51,583 N. 660 00:58:55,000 --> 00:58:58,250 On travaille pas dans le showbiz. L'un meurt, et l'autre vit ! 661 00:58:59,916 --> 00:59:01,250 - Tu t'appelles ? - Shahud. 662 00:59:01,416 --> 00:59:04,083 Shahud ? Souhaitons la bienvenue à Shahud ! 663 00:59:13,666 --> 00:59:14,375 Bonjour... 664 00:59:15,833 --> 00:59:16,833 Palmyre. 665 00:59:26,250 --> 00:59:27,500 Salut, ma puce ! 666 00:59:28,583 --> 00:59:29,666 Bonjour ! 667 00:59:30,041 --> 00:59:31,250 Devine où je suis ! 668 00:59:32,125 --> 00:59:33,125 En Syrie. 669 00:59:34,541 --> 00:59:37,541 - Quelque chose ne va pas ? - Je serai peut-être au mariage ! 670 00:59:37,708 --> 00:59:39,291 Au mariage ? Bien. 671 00:59:39,958 --> 00:59:41,666 Papa, je suis très en retard. 672 00:59:42,041 --> 00:59:43,125 Alors, vas-y. 673 00:59:43,291 --> 00:59:45,166 Au revoir ! Bisous ! 674 00:59:47,625 --> 00:59:48,625 Lire... 675 00:59:49,083 --> 00:59:50,416 Tchaïkovski. - D'accord. 676 00:59:50,583 --> 00:59:52,333 Lecture de Tchaïkovski. 677 01:01:00,791 --> 01:01:01,833 Au revoir. 678 01:01:02,958 --> 01:01:03,958 Dima, bonne chance ! 679 01:01:04,125 --> 01:01:08,916 Vive la Syrie ! Palmyre est à nous ! 680 01:01:09,083 --> 01:01:10,541 Installons-nous dans le camp. 681 01:01:10,708 --> 01:01:14,083 Demain on va commencer le déminage dans la zone de Tel-Alom. 682 01:01:14,250 --> 01:01:14,958 Bonne chance ! 683 01:01:15,125 --> 01:01:18,125 - Lieutenant principal Fedotov. - Montez dans le véhicule ! 684 01:01:19,541 --> 01:01:22,166 Mon capitaine, tout l'équipement est déchargé ! 685 01:01:22,333 --> 01:01:23,958 - Très bien, continuez. - Oui. 686 01:01:24,458 --> 01:01:25,208 Dima ! 687 01:01:27,791 --> 01:01:29,541 Dima, va au camp. 688 01:01:30,375 --> 01:01:31,458 Vous allez où ? 689 01:01:34,083 --> 01:01:35,083 Pas loin. 690 01:01:46,208 --> 01:01:47,125 Konstantin ! 691 01:01:48,541 --> 01:01:49,708 Je peux vous aider ? 692 01:01:50,666 --> 01:01:51,833 J'interviendrai pas. 693 01:01:53,250 --> 01:01:54,333 En effet. 694 01:02:01,541 --> 01:02:02,583 Vous allez où ? 695 01:02:03,291 --> 01:02:05,708 Les Ali Babas ont miné le puits avant de partir. 696 01:02:06,791 --> 01:02:08,250 Le seul du village. 697 01:02:08,416 --> 01:02:11,208 - Ils ont demandé de l'aide. - Demandé ? Comment ? 698 01:02:11,708 --> 01:02:12,500 Les anciens... 699 01:02:13,166 --> 01:02:14,458 ont appelé le commandant, 700 01:02:14,791 --> 01:02:15,875 et on a reçu l'ordre. 701 01:02:17,541 --> 01:02:18,625 Faites attention ! 702 01:02:22,125 --> 01:02:23,250 Faites-le exploser. 703 01:02:23,416 --> 01:02:24,166 Quoi ? 704 01:02:25,250 --> 01:02:26,250 Vous avez entendu. 705 01:02:29,166 --> 01:02:30,166 Faites-le exploser. 706 01:02:31,250 --> 01:02:32,916 Mais c'est leur seul puits. 707 01:02:33,708 --> 01:02:35,625 Vous voyez ça ? Un puits m'a fait ça. 708 01:02:36,041 --> 01:02:39,041 - Il y a des années. Ça repousse pas. - Makarsky ! 709 01:02:39,750 --> 01:02:41,541 - Bougez-vous. - Faites-le exploser. 710 01:02:42,875 --> 01:02:44,208 Je vais suivre les ordres. 711 01:02:47,541 --> 01:02:48,875 Écoutez, les gars... 712 01:02:49,041 --> 01:02:50,125 Faites attention. 713 01:02:50,791 --> 01:02:53,958 Palmyre est libre. Ils ont besoin de vous en vie. 714 01:02:54,791 --> 01:02:55,875 Reste en contact. 715 01:03:00,541 --> 01:03:01,333 On y va. 716 01:03:23,916 --> 01:03:24,833 Sadyk ! 717 01:03:25,166 --> 01:03:27,291 Sadyk, comment on dit "reculez" ? 718 01:03:28,083 --> 01:03:29,833 - Lauvara. - Reculez. Lauvara. 719 01:03:30,000 --> 01:03:31,458 Allez, reculez ! 720 01:03:32,250 --> 01:03:33,250 Reculez ! 721 01:03:45,458 --> 01:03:46,625 Je vois la mine. 722 01:03:47,708 --> 01:03:48,500 Quel genre ? 723 01:03:49,708 --> 01:03:50,875 Il y a plusieurs obus. 724 01:03:52,583 --> 01:03:54,083 On aurait dû amener Dima. 725 01:03:56,625 --> 01:03:58,791 Si on a vérifié le village ? On l'a fait. 726 01:04:00,583 --> 01:04:03,541 Mon capitaine, on devrait peut-être le faire sauter ? 727 01:04:06,875 --> 01:04:08,250 Continuez l'inspection. 728 01:04:12,125 --> 01:04:13,250 Je le ferais sauter. 729 01:04:30,208 --> 01:04:31,875 Bonjour, Jamilya. 730 01:04:32,833 --> 01:04:34,291 Je me suis retrouvé avec 731 01:04:34,791 --> 01:04:36,250 une minute de libre, 732 01:04:37,166 --> 01:04:38,791 et j'ai voulu vous appeler. 733 01:04:43,041 --> 01:04:45,041 Je suis déjà près de Palmyre. 734 01:04:48,250 --> 01:04:49,416 Malheureusement, 735 01:04:50,000 --> 01:04:52,416 on n'aura probablement pas l'occasion de se voir. 736 01:04:54,666 --> 01:04:56,166 Peut-être une prochaine fois. 737 01:05:22,625 --> 01:05:23,583 Bon travail. 738 01:05:24,208 --> 01:05:25,875 Il fallait le faire sauter. 739 01:05:26,041 --> 01:05:28,000 Votre commandant 740 01:05:28,666 --> 01:05:30,416 a fait sauter leur seul puits. 741 01:05:37,250 --> 01:05:38,458 RPG ! 742 01:05:39,500 --> 01:05:40,666 Yala, yala ! 743 01:05:41,541 --> 01:05:42,625 Debout ! 744 01:05:42,791 --> 01:05:45,500 Allez, on y va ! Dites-lui de bouger ! 745 01:05:49,958 --> 01:05:51,833 Où vous allez ? Eh oh ! 746 01:05:54,250 --> 01:05:56,625 Qu'est-ce qu'il a dit ? Où ils vont ? 747 01:05:56,791 --> 01:05:58,583 Qu'y a-t-il ? Reste pas assis là ! 748 01:06:02,875 --> 01:06:05,875 Mes gars sont là-bas. Donnez-moi un véhicule et des hommes ! 749 01:06:06,375 --> 01:06:08,458 Ferhem ? Ferhem ? 750 01:06:20,291 --> 01:06:22,250 Vous attendez quoi ? Allons-y ! 751 01:06:24,791 --> 01:06:26,250 Viking à Phare ! 752 01:06:27,125 --> 01:06:29,291 Le groupe de Zhilin s'est fait tirer dessus. 753 01:06:31,083 --> 01:06:34,000 Au village de Tevalva. Je sais pas qui en a donné l'ordre. 754 01:06:35,791 --> 01:06:37,125 Capitaine Shaberov. 755 01:06:38,416 --> 01:06:39,708 Je peux pas attendre. 756 01:06:40,125 --> 01:06:41,208 Terminé. 757 01:07:35,541 --> 01:07:36,541 Désolé. 758 01:08:03,416 --> 01:08:04,291 Russo ! 759 01:08:04,458 --> 01:08:05,875 Russo ! 760 01:08:24,208 --> 01:08:25,250 Tirez pas ! 761 01:08:29,041 --> 01:08:29,916 Merde ! 762 01:09:39,166 --> 01:09:41,833 Il était avec lui, avec lui. 763 01:09:44,041 --> 01:09:45,166 Où est Zhilin ? 764 01:09:45,875 --> 01:09:46,625 Zhilin. 765 01:09:47,583 --> 01:09:48,541 Le deuxième ? 766 01:09:49,083 --> 01:09:50,333 Le deuxième ? 767 01:10:06,208 --> 01:10:06,958 Où il est ? 768 01:10:08,250 --> 01:10:10,500 Où il est ? Lui, où ? 769 01:10:17,500 --> 01:10:18,500 Il était en vie ? 770 01:10:20,625 --> 01:10:21,541 Il était en vie ? 771 01:10:23,541 --> 01:10:26,333 Toi, t'es en vie. Moi, je suis en vie. 772 01:10:26,958 --> 01:10:29,416 Il a été tué ! Il est en vie ? 773 01:10:37,333 --> 01:10:38,916 Tu les as vus se faire tuer ? 774 01:10:39,916 --> 01:10:41,708 Tu les as vus se faire tuer ? 775 01:10:42,375 --> 01:10:43,166 T'as vu ? 776 01:10:43,791 --> 01:10:47,375 Pourquoi t'es en vie ? Tu faisais partie de leur équipe ? 777 01:10:47,541 --> 01:10:49,875 Comment ça se fait qu'ils les aient tués ? 778 01:10:50,041 --> 01:10:52,208 Comment ça se fait qu'ils les aient tués ? 779 01:11:35,916 --> 01:11:37,041 Il est des nôtres ! 780 01:11:40,500 --> 01:11:41,875 C'est Casse-cou ? 781 01:11:42,583 --> 01:11:43,500 C'est lui... 782 01:11:47,666 --> 01:11:48,541 Il... 783 01:11:49,291 --> 01:11:51,166 Il y a eu une bataille féroce, et... 784 01:11:51,625 --> 01:11:52,750 C'est son sang ? 785 01:11:54,333 --> 01:11:55,208 Oui. 786 01:11:57,166 --> 01:11:59,916 Ne vous inquiétez pas pour le rapatriement, 787 01:12:00,083 --> 01:12:01,541 c'est bien organisé... 788 01:12:02,000 --> 01:12:05,500 quel que soit le prix. Mais il faudra peut-être attendre un peu. 789 01:12:07,083 --> 01:12:09,166 Il y a pas d'urgence, maintenant... 790 01:12:11,583 --> 01:12:12,416 Hein ? 791 01:12:14,958 --> 01:12:17,083 Ira, pardonnez-moi, je me suis peut-être... 792 01:12:17,875 --> 01:12:19,208 Mal exprimé... 793 01:12:19,375 --> 01:12:20,958 Non, excusez-moi... 794 01:12:22,666 --> 01:12:23,708 Je... 795 01:12:26,750 --> 01:12:28,708 Je devrais aller chercher Lisa, non ? 796 01:12:30,958 --> 01:12:32,041 Pas vrai ? 797 01:12:33,333 --> 01:12:35,000 Vous allez lui dire que... 798 01:12:35,583 --> 01:12:37,041 son père rentre à la maison. 799 01:12:37,958 --> 01:12:39,041 Ira, je... 800 01:12:39,208 --> 01:12:40,333 Non, écoutez ! 801 01:12:45,291 --> 01:12:47,458 C'est pas vraiment un mensonge. 802 01:12:48,500 --> 01:12:51,916 On dira qu'il revient, mais pas s'il est vivant ou... 803 01:12:53,958 --> 01:12:55,416 Je suis désolée, je... 804 01:12:56,583 --> 01:12:58,666 Elle l'aime tellement, et... 805 01:12:59,625 --> 01:13:02,291 Et elle peut l'apprendre plus tard, à l'enterrement. 806 01:13:03,916 --> 01:13:05,125 S'il vous plaît. 807 01:13:07,666 --> 01:13:08,458 Hein ? 808 01:13:11,416 --> 01:13:12,458 D'accord ? 809 01:13:13,875 --> 01:13:14,708 D'accord. 810 01:13:22,541 --> 01:13:23,333 Lisa ! 811 01:13:24,125 --> 01:13:25,125 Lisa, ma chérie... 812 01:13:25,708 --> 01:13:26,583 Viens ici. 813 01:13:32,000 --> 01:13:33,416 Bonjour. 814 01:13:34,083 --> 01:13:35,583 Bonjour, Lisa. 815 01:13:38,875 --> 01:13:40,083 Bonjour, Casse-cou. 816 01:13:41,500 --> 01:13:42,875 Pourquoi il est tout sale ? 817 01:13:44,208 --> 01:13:46,333 Il... Il était dans une bataille. 818 01:13:47,000 --> 01:13:47,833 Il... 819 01:13:48,208 --> 01:13:49,166 a été blessé. 820 01:13:50,041 --> 01:13:51,541 Mon papa s'est battu ? 821 01:13:53,958 --> 01:13:55,250 Ton père... 822 01:13:55,958 --> 01:13:57,375 l'a protégé quand... 823 01:13:57,958 --> 01:13:59,250 Casse-cou a été blessé. 824 01:14:00,625 --> 01:14:02,333 Il rentre bientôt à la maison ? 825 01:14:04,625 --> 01:14:05,500 Bientôt. 826 01:14:08,500 --> 01:14:11,875 Est-ce que Casse-cou est un vrai officier ? 827 01:14:12,208 --> 01:14:13,125 Oui. 828 01:14:14,750 --> 01:14:17,000 Les vrais officiers ne mentent pas. 829 01:14:20,541 --> 01:14:23,125 Donnez-moi votre parole qu'il va revenir. 830 01:14:27,166 --> 01:14:27,875 Oui. 831 01:14:30,791 --> 01:14:31,916 Dites-le. 832 01:14:36,083 --> 01:14:37,291 T'as ma parole. 833 01:14:38,875 --> 01:14:40,000 Il va revenir. 834 01:14:43,041 --> 01:14:44,666 Ma maman pleure. 835 01:15:27,541 --> 01:15:30,041 - Je participerai à la rançon ? - Non. 836 01:15:30,500 --> 01:15:31,583 Je peux l'identifier. 837 01:15:31,750 --> 01:15:35,750 Le centre de réconciliation est sur le coup, ils ont des contacts. 838 01:15:36,541 --> 01:15:40,333 Ils savent qui corrompre, avec qui boire un café ou qui éliminer. 839 01:15:40,708 --> 01:15:43,125 La rançon pour le corps de Zhilin est fixée. 840 01:15:43,291 --> 01:15:46,416 - Identifiez-le une fois ici. - Un démineur est toujours utile. 841 01:15:48,458 --> 01:15:49,708 Pas vous, Dima. 842 01:15:50,333 --> 01:15:51,291 On vous réintègre. 843 01:15:52,791 --> 01:15:53,750 Entendu. 844 01:15:55,708 --> 01:15:58,500 52 à base, nous arrivons à l'endroit convenu. 845 01:15:59,541 --> 01:16:02,333 La piste est en vue. Début de l'atterrissage. 846 01:16:24,000 --> 01:16:25,166 On arrive ! 847 01:16:25,625 --> 01:16:26,708 Préparez-vous ! 848 01:16:26,875 --> 01:16:29,625 Base, tout va bien ! On nous attend. 849 01:16:35,500 --> 01:16:37,666 On prend le corps de Zhilin et on s'en va ! 850 01:16:41,541 --> 01:16:42,875 Rocket ! On nous attaque ! 851 01:16:54,166 --> 01:16:56,083 J'engage les attaquants. 852 01:17:07,791 --> 01:17:08,666 On est touchés ! 853 01:17:13,791 --> 01:17:14,791 Moteur intact. 854 01:17:15,208 --> 01:17:17,375 J'y vais, je retourne à l'attaque. 855 01:18:35,625 --> 01:18:39,166 Il s'avère que c'est un groupe d'alliés du Front islamique. 856 01:18:39,333 --> 01:18:41,083 Ils ont préparé l'embuscade. 857 01:18:41,250 --> 01:18:43,166 Et pour le corps de Zhilin ? 858 01:18:43,333 --> 01:18:44,291 On cherche ! 859 01:18:44,791 --> 01:18:46,708 Écoutez, ils savent qu'on va les avoir. 860 01:18:47,333 --> 01:18:48,625 Et les punir. 861 01:18:49,125 --> 01:18:50,583 Pourtant, ils continuent... 862 01:18:51,375 --> 01:18:52,583 de se moquer de nous. 863 01:18:59,500 --> 01:19:01,791 Restez toujours en service. Vous me recevez ? 864 01:19:12,583 --> 01:19:14,458 Major, qu'est-ce qu'on a là ? 865 01:19:14,958 --> 01:19:18,875 Les renseignements confirment les coordonnées de la cible. 866 01:19:19,666 --> 01:19:22,541 Et voilà un petit cadeau d'une demi-tonne pour eux. 867 01:19:22,708 --> 01:19:24,625 En route pour engager le combat. 868 01:19:40,833 --> 01:19:42,375 Largage des bombes immédiat. 869 01:19:54,166 --> 01:19:57,666 Je surveille l'état de la cible. La cible a été détruite. 870 01:19:58,333 --> 01:20:00,666 C'est confirmé. La cible a été atteinte. 871 01:20:05,916 --> 01:20:07,291 - Bonjour. - Qu'y a-t-il ? 872 01:20:07,458 --> 01:20:09,791 Un autre groupe a fait une offre pour le corps. 873 01:20:09,958 --> 01:20:11,583 - Fiable ? - Plus ou moins. 874 01:20:11,750 --> 01:20:13,708 Ils ont déjà donné de mauvais corps. 875 01:20:14,250 --> 01:20:15,333 Qui sont-ils ? 876 01:20:15,500 --> 01:20:16,208 Je peux ? 877 01:20:16,375 --> 01:20:18,458 Ils s'appellent Jaysh al-Sham. 878 01:20:19,041 --> 01:20:20,000 Ils veulent quoi ? 879 01:20:21,416 --> 01:20:24,000 - De l'argent ? - Un échange contre Jihadi John. 880 01:20:24,583 --> 01:20:26,875 Un blogueur-exécuteur qui décapitait... 881 01:20:27,625 --> 01:20:28,791 - Celui-là ? - Ouais. 882 01:20:29,625 --> 01:20:31,291 Il a mangé des foies de soldat. 883 01:20:33,041 --> 01:20:34,375 Capitaine Shaberov, 884 01:20:34,541 --> 01:20:36,083 l'opération est en attente. 885 01:20:38,958 --> 01:20:40,291 Et s'ils ne mentent pas ? 886 01:20:41,458 --> 01:20:44,208 Des officiers du centre de réconciliation 887 01:20:44,375 --> 01:20:45,958 et des pilotes ont été tués. 888 01:20:47,000 --> 01:20:49,000 Ils cherchent à savoir qui est en faute. 889 01:20:49,166 --> 01:20:51,791 Et ces autres corps doivent aussi être récupérés. 890 01:20:52,208 --> 01:20:53,291 Et les Syriens ? 891 01:20:54,125 --> 01:20:56,250 Ils ont des agents spéciaux... 892 01:20:56,583 --> 01:20:59,375 les Mukhabarat. - Ils accepteront pas ça. 893 01:20:59,541 --> 01:21:02,083 Ils refuseront pas, mais ils feront rien non plus. 894 01:21:02,250 --> 01:21:03,541 Messieurs, garde-à-vous ! 895 01:21:06,583 --> 01:21:08,250 Repos ! Alors ? 896 01:21:10,083 --> 01:21:11,083 Shaberov. 897 01:21:13,708 --> 01:21:15,875 Vous ne vouliez pas travailler à Palmyre ? 898 01:21:16,041 --> 01:21:16,791 Si, général. 899 01:21:16,958 --> 01:21:19,000 Dépêchez-vous, elle a été libérée. 900 01:21:19,708 --> 01:21:20,958 Allez sauver l'histoire. 901 01:21:21,125 --> 01:21:23,708 Il y aura beaucoup de récompenses. 902 01:21:25,000 --> 01:21:25,958 Major général, 903 01:21:28,375 --> 01:21:29,333 l'un de mes... 904 01:21:29,791 --> 01:21:33,541 élèves-officiers y est resté en vie. Il n'a jamais eu son diplôme. 905 01:21:34,083 --> 01:21:35,083 Je peux ? 906 01:21:36,000 --> 01:21:37,333 2-3 jours, voyage compris. 907 01:21:39,291 --> 01:21:42,250 Dima, pourquoi êtes-vous toujours capitaine ? 908 01:21:43,250 --> 01:21:44,791 - Eh bien... - Ne répondez pas. 909 01:21:45,458 --> 01:21:47,208 Ce serait inutile de répondre. 910 01:21:47,833 --> 01:21:48,958 Asseyez-vous ! 911 01:21:51,791 --> 01:21:53,833 Examinons un peu la situation. 912 01:21:54,541 --> 01:21:56,333 Salman, t'es chez toi ? 913 01:21:56,791 --> 01:21:58,000 Oui, je suis en route. 914 01:22:03,708 --> 01:22:04,375 Oui ? 915 01:22:06,541 --> 01:22:08,250 Ah, Riyad, bonjour ! 916 01:22:08,750 --> 01:22:09,708 Bonjour. 917 01:22:11,916 --> 01:22:14,250 Oui, elle m'a appelée elle-même, merci. 918 01:22:16,583 --> 01:22:17,916 T'es où, en ce moment ? 919 01:22:19,208 --> 01:22:21,416 Super, reste-là, je suis en chemin. 920 01:22:21,583 --> 01:22:22,958 Tu vas avoir ton diplôme. 921 01:22:44,333 --> 01:22:46,833 Dima ! Mon cher ami ! 922 01:22:47,500 --> 01:22:49,333 Je suis toujours heureux de te voir. 923 01:22:49,791 --> 01:22:53,625 Surtout quand t'as failli quitter ce monde sans dire au revoir, hein ? 924 01:22:56,958 --> 01:22:58,083 Salut. 925 01:22:58,750 --> 01:23:00,416 Écoute, Salman, dis-moi. 926 01:23:00,791 --> 01:23:03,333 Tu m'as dit que t'avais un parent dans la police. 927 01:23:03,666 --> 01:23:07,291 Rafik. Mon neveu. Pas dans la police, dans le Mukhabarat. 928 01:23:07,458 --> 01:23:10,250 - Il est terrifiant. - Exactement ce qu'il me faut. 929 01:23:10,958 --> 01:23:12,333 Je dois récupérer un corps. 930 01:23:12,791 --> 01:23:14,416 Tu sais comment ça marche. 931 01:23:15,166 --> 01:23:18,250 On a un accord, une rançon, un échange... 932 01:23:19,666 --> 01:23:22,000 et le mauvais corps. - Leur fais pas confiance. 933 01:23:23,041 --> 01:23:24,250 C'est qui, pour toi ? 934 01:23:26,916 --> 01:23:27,791 Un ami. 935 01:23:28,250 --> 01:23:30,916 L'ADN ? Ça prend au moins 2 mois pour être fixé. 936 01:23:31,083 --> 01:23:32,708 Mais Salman, t'es médecin ! 937 01:23:32,875 --> 01:23:36,208 - Les médecins font pas ça. - J'ai regardé sur Google ! 938 01:23:36,375 --> 01:23:38,833 Pour isoler l'ADN et 4 autres marqueurs, 939 01:23:39,000 --> 01:23:42,375 vous achetez un test de 10 minutes. - Un test de paternité ? 940 01:23:42,541 --> 01:23:45,708 C'est ce que je dis ! Regarde, ce chameau gisait dans son sang. 941 01:23:45,875 --> 01:23:47,875 On va l'analyser, prendre un échantillon. 942 01:23:48,708 --> 01:23:50,166 C'est une bonne idée, Dima. 943 01:23:50,333 --> 01:23:51,666 T'es intelligent. 944 01:23:52,083 --> 01:23:54,666 Même après une commotion. C'est quoi ton excuse ? 945 01:23:55,083 --> 01:23:57,541 C'est tout ce maté qui t'a atrophié le cerveau ! 946 01:23:57,708 --> 01:23:59,166 C'est la boisson de la Syrie. 947 01:23:59,666 --> 01:24:01,666 - T'as vu l'état du pays ? - D'accord. 948 01:24:03,666 --> 01:24:06,625 - Je vais passer un appel. - Merci, mon frère. 949 01:24:29,708 --> 01:24:32,041 - Alors ? - Il rappellera. 950 01:24:45,291 --> 01:24:46,000 Dima... 951 01:24:47,500 --> 01:24:48,708 c'était quoi... 952 01:24:49,750 --> 01:24:51,708 le moment le plus heureux de ta vie ? 953 01:24:52,125 --> 01:24:53,750 Le moment... 954 01:24:53,916 --> 01:24:58,250 où t'aimerais rester toute ta vie sans que rien ne change ? 955 01:25:00,625 --> 01:25:01,833 Écoute, je... 956 01:25:04,166 --> 01:25:05,458 J'aime servir. 957 01:25:07,625 --> 01:25:09,458 Je te parle du bonheur. 958 01:25:11,166 --> 01:25:13,083 T'aimes les commotions, ou quoi ? 959 01:25:13,916 --> 01:25:16,125 Voir tes camarades exploser en morceaux ? 960 01:25:18,458 --> 01:25:20,291 J'ai connu une époque comme ça. 961 01:25:21,791 --> 01:25:25,291 Six ans dans les dortoirs de l'école de médecine de Voronej. 962 01:25:25,666 --> 01:25:29,125 Dès que j'ai franchi la porte, j'ai su que ça serait le bonheur. 963 01:25:30,250 --> 01:25:32,791 Les filles, la liberté... 964 01:25:32,958 --> 01:25:34,166 et puis l'alcool ! 965 01:25:39,375 --> 01:25:40,166 Rafik. 966 01:25:53,541 --> 01:25:55,416 Rafik a dit oui, il nous attend. 967 01:25:56,208 --> 01:25:58,750 Il peut pas dire non à son propre oncle. 968 01:25:59,458 --> 01:26:03,583 Vous connaissez pas votre famille. Mais le sang est important pour nous. 969 01:26:04,708 --> 01:26:06,833 Écoute, on va partir dans une demi-heure. 970 01:26:08,500 --> 01:26:09,875 Je dois aller à la base. 971 01:26:10,041 --> 01:26:11,833 - Tu me rendras le chameau. - OK. 972 01:26:52,916 --> 01:26:54,916 Riyad Abuhadja. 973 01:26:55,375 --> 01:26:57,958 Reçois ce diplôme pour avoir suivi le cours 974 01:26:58,333 --> 01:26:59,833 de déminage militaire. 975 01:27:07,125 --> 01:27:08,166 D'accord... 976 01:27:49,000 --> 01:27:50,208 Allô. 977 01:27:51,500 --> 01:27:53,083 Salut, Jamilya. 978 01:27:56,958 --> 01:27:58,541 Oui, je vais venir à Palmyre. 979 01:28:00,750 --> 01:28:02,291 Je sais pas encore quand. 980 01:28:06,541 --> 01:28:07,791 Votre maison ? 981 01:28:10,041 --> 01:28:11,333 Je m'en souviendrai. 982 01:28:12,083 --> 01:28:14,666 À côté du poste de police, près de la mosquée. 983 01:28:15,666 --> 01:28:16,375 Oui. 984 01:28:17,416 --> 01:28:18,625 Je la trouverai. 985 01:28:20,416 --> 01:28:21,708 Au revoir, Jamilya. 986 01:28:29,375 --> 01:28:31,666 Rafik veut pas faire ça par téléphone. 987 01:29:08,041 --> 01:29:09,375 Ils vont prendre l'argent. 988 01:29:10,208 --> 01:29:13,291 - Bien. Et Jihadi John ? - Pour lui, l'argent est plus fiable. 989 01:29:14,458 --> 01:29:17,625 - Tu lui fais confiance ? - Pas sûr, mais j'espère pouvoir. 990 01:29:22,250 --> 01:29:24,458 Il dit qu'on va régler ça demain. 991 01:29:26,666 --> 01:29:27,958 - Un café ? - Shukran. 992 01:29:53,791 --> 01:29:55,083 Acheter des fleurs. 993 01:29:57,875 --> 01:30:00,041 Salam. Bonjour. 994 01:30:10,166 --> 01:30:11,166 Oui. 995 01:30:29,791 --> 01:30:31,500 Super ! Combien ? 996 01:30:35,875 --> 01:30:39,583 Salut, beau gosse ! Elles sont pour qui, ces fleurs ? 997 01:30:39,750 --> 01:30:40,916 Pour moi, j'espère ! 998 01:31:01,416 --> 01:31:04,500 Goûtez donc la confiture de noix, monsieur Dima. 999 01:31:10,041 --> 01:31:11,833 Je peux voir votre fille ? 1000 01:31:17,375 --> 01:31:19,416 Jamilya... si on se tutoyait ? 1001 01:31:24,541 --> 01:31:25,458 D'accord, 1002 01:31:26,041 --> 01:31:27,625 Dima, s'il te plaît. 1003 01:31:29,125 --> 01:31:31,250 Eh bien, la voilà. 1004 01:31:33,375 --> 01:31:34,708 Quand a lieu le mariage ? 1005 01:31:36,041 --> 01:31:37,125 J'en sais rien. 1006 01:31:38,083 --> 01:31:40,791 Si on l'appelait pour lui demander ? 1007 01:31:42,666 --> 01:31:44,541 Allez, Dima. 1008 01:31:48,083 --> 01:31:48,875 Bonjour ! 1009 01:31:49,666 --> 01:31:50,708 Salut, ma puce. 1010 01:31:53,750 --> 01:31:54,708 Bonjour. 1011 01:31:54,875 --> 01:31:55,958 Je suis Vyacheslav. 1012 01:31:56,333 --> 01:31:57,500 Dima. 1013 01:31:57,666 --> 01:32:00,166 - Appelez-moi Slava. Un instant. - Bonjour, Slava. 1014 01:32:00,333 --> 01:32:01,125 Enchanté. 1015 01:32:01,666 --> 01:32:03,000 J'appelle pour demander 1016 01:32:03,166 --> 01:32:04,708 quand sera votre mariage. 1017 01:32:06,458 --> 01:32:07,958 Je pourrais peut-être venir. 1018 01:32:08,791 --> 01:32:10,625 Pour vous donner ma bénédiction. 1019 01:32:11,208 --> 01:32:13,416 - Le mariage est annulé, Dima. - Comment ça ? 1020 01:32:13,916 --> 01:32:18,166 On ne va pas faire un grand mariage. On préfère faire une croisière. 1021 01:32:20,958 --> 01:32:22,000 C'est génial ! 1022 01:32:23,333 --> 01:32:24,500 J'aime aussi voyager. 1023 01:32:26,250 --> 01:32:29,000 En ce moment, je suis à Palmyre. 1024 01:32:30,833 --> 01:32:32,458 Je vous présente Jamilya. 1025 01:32:33,416 --> 01:32:34,833 Bonjour ! 1026 01:32:35,000 --> 01:32:38,083 - Je m'appelle Jamilya. - Bonjour, Slava. 1027 01:32:39,541 --> 01:32:42,500 - Tatyana, enchantée. - S'il vous plaît, vous pouvez... 1028 01:32:42,666 --> 01:32:44,916 C'est à la guerre que tu rencontres une femme ? 1029 01:32:45,666 --> 01:32:49,458 - Au moins, ça a un sens, maintenant. - Tatyana, Dima fait partie d'une... 1030 01:32:50,083 --> 01:32:52,041 opération de maintien de la paix. 1031 01:32:52,208 --> 01:32:55,208 - Il prend des risques pour... - C'est toujours pareil. 1032 01:32:55,375 --> 01:32:57,541 Ma mère n'en pouvait plus, elle est partie. 1033 01:32:58,458 --> 01:33:02,458 J'ai fait des choses stupides à l'époque. Je me suis blessé. 1034 01:33:02,625 --> 01:33:04,458 Ma chérie, pourquoi on parle de ça ? 1035 01:33:05,250 --> 01:33:08,208 Votre maman est heureuse maintenant, hein ? 1036 01:33:08,375 --> 01:33:10,125 - Oui. - Elle s'est remariée. 1037 01:33:10,541 --> 01:33:12,791 Avec quelqu'un qui rentre tous les jours. 1038 01:33:12,958 --> 01:33:16,125 C'est facile d'être heureux quand il n'y a pas de guerre. 1039 01:33:16,875 --> 01:33:18,291 Il n'y a plus de guerre ici. 1040 01:33:19,250 --> 01:33:20,375 Pas vrai, papa ? 1041 01:33:22,291 --> 01:33:24,250 Slava, où vous emmène la croisière ? 1042 01:33:37,000 --> 01:33:38,916 Une fusée de détresse... 1043 01:33:55,500 --> 01:33:56,916 Prends mon numéro. 1044 01:33:58,750 --> 01:34:00,166 Appelle-moi... 1045 01:34:01,125 --> 01:34:02,458 pour qu'on se revoie. 1046 01:34:03,416 --> 01:34:04,625 Tu connais Moscou ? 1047 01:34:05,333 --> 01:34:06,500 Tu m'y invites ? 1048 01:34:08,416 --> 01:34:11,000 Eh bien... Je serai bientôt démobilisé. 1049 01:34:13,416 --> 01:34:14,666 Je serai libre. 1050 01:34:19,458 --> 01:34:21,208 Je pourrai avoir une nouvelle vie. 1051 01:34:25,291 --> 01:34:27,041 J'accepte ton invitation... 1052 01:34:33,583 --> 01:34:34,625 Dima. 1053 01:34:44,875 --> 01:34:46,750 Je suis si heureux de t'avoir trouvée. 1054 01:34:48,666 --> 01:34:50,583 C'est moi qui t'ai appelé. 1055 01:34:53,875 --> 01:34:55,125 Je t'ai trouvée. 1056 01:36:18,083 --> 01:36:19,041 Salam. 1057 01:36:46,791 --> 01:36:50,166 Ce qui est proscrit en récupérant le corps de ton ami : 1058 01:36:58,208 --> 01:37:00,625 sourires, gestes brusques et langue trop pendue. 1059 01:37:00,791 --> 01:37:04,583 Les émotions fortes, insultes et menaces pourraient te coûter la vie. 1060 01:37:15,041 --> 01:37:18,083 Si un truc cloche, il donnera le signal. 1061 01:37:18,666 --> 01:37:20,666 Ce geste, c'est que ça a mal tourné. 1062 01:37:21,125 --> 01:37:24,041 S'il dit d'apporter l'argent, ça a mal tourné. 1063 01:37:24,208 --> 01:37:25,541 De quel groupe il s'agit ? 1064 01:37:30,875 --> 01:37:33,083 - Du genre qui... - Je comprends. 1065 01:37:37,833 --> 01:37:39,666 Il appellera quand il y aura accord. 1066 01:37:39,833 --> 01:37:42,750 Ils nous montrent le corps, tu regardes et je fais le test. 1067 01:38:24,125 --> 01:38:26,333 Je croyais que tu faisais pas d'échanges. 1068 01:38:26,500 --> 01:38:28,250 Je ne fais pas de prisonniers. 1069 01:38:28,416 --> 01:38:29,958 Je veux acheter un corps. 1070 01:38:31,208 --> 01:38:33,416 Oui, les morts causent moins de problèmes. 1071 01:38:33,583 --> 01:38:36,250 C'est un corps russe ? On a apporté un test, 1072 01:38:36,875 --> 01:38:39,583 donc on saura si vous nous mentez. Un test ADN. 1073 01:38:39,750 --> 01:38:41,083 Ça donne une réponse 1074 01:38:41,250 --> 01:38:43,416 en 10 minutes. - Montre-moi l'argent ! 1075 01:38:47,750 --> 01:38:51,000 Si je te montre l'argent et que c'est le mauvais corps, 1076 01:38:51,166 --> 01:38:53,625 vous ne sortirez pas d'ici vivants ! 1077 01:39:03,375 --> 01:39:05,166 Pas de précipitation. On se calme ! 1078 01:39:05,333 --> 01:39:06,791 On se calme ! Téléphone. 1079 01:39:08,583 --> 01:39:09,333 Téléphone. 1080 01:39:17,708 --> 01:39:18,666 Apportez l'argent. 1081 01:39:19,291 --> 01:39:20,166 L'argent arrive. 1082 01:40:38,458 --> 01:40:39,666 Je vois. 1083 01:40:48,458 --> 01:40:49,708 Le corps est frais. 1084 01:40:50,375 --> 01:40:51,958 J'ai même pas besoin du test. 1085 01:40:53,083 --> 01:40:54,041 Un téléphone sonne. 1086 01:41:03,750 --> 01:41:05,500 Ils voulaient nous piéger. 1087 01:41:05,666 --> 01:41:07,208 Il propose de prendre un café. 1088 01:41:15,291 --> 01:41:16,541 Tu veux répondre ? 1089 01:41:17,250 --> 01:41:19,375 Je ferai plus affaire avec toi ! 1090 01:41:19,541 --> 01:41:22,833 Ne me contacte plus, oublie mon nom ! 1091 01:41:31,833 --> 01:41:34,583 Cet enfoiré est mort. 1092 01:41:36,041 --> 01:41:38,666 Regarde, ce type a laissé son téléphone déverrouillé. 1093 01:41:44,583 --> 01:41:45,625 Photos et vidéos. 1094 01:41:46,250 --> 01:41:48,375 Ça pourrait nous être utile. 1095 01:42:40,833 --> 01:42:43,125 Je n'ai aucun réseau. 1096 01:42:43,583 --> 01:42:45,125 J'attends un appel. 1097 01:42:45,291 --> 01:42:47,208 On met des brouilleurs en travaillant. 1098 01:42:47,375 --> 01:42:49,791 Ils sont éteints maintenant, vérifiez. 1099 01:44:06,416 --> 01:44:08,333 - Qui c'est ? - Pas d'importance. 1100 01:44:08,500 --> 01:44:10,458 - Dima... - Les mains en l'air ! 1101 01:44:12,625 --> 01:44:13,916 Je voulais t'appeler. 1102 01:44:15,000 --> 01:44:16,791 Jaysh al-Sham propose un marché. 1103 01:44:17,250 --> 01:44:18,250 Équitable ! 1104 01:44:19,416 --> 01:44:21,166 Ils veulent Jihadi John. 1105 01:44:21,333 --> 01:44:23,333 - C'est un blogueur. - Oui, je sais. 1106 01:44:24,750 --> 01:44:25,791 Et en échange ? 1107 01:44:26,250 --> 01:44:27,958 Konstantin Zhilin. 1108 01:44:29,125 --> 01:44:30,208 Vivant. 1109 01:44:35,708 --> 01:44:37,708 - Il est en vie ? - Oui. 1110 01:44:38,125 --> 01:44:39,666 Je peux baisser les mains ? 1111 01:45:07,958 --> 01:45:10,250 Ils disent que l'échange aura lieu demain. 1112 01:45:10,666 --> 01:45:11,791 À midi. 1113 01:45:13,000 --> 01:45:14,416 Près de la rivière asséchée. 1114 01:45:15,208 --> 01:45:16,500 Prends les coordonnées. 1115 01:45:30,500 --> 01:45:32,000 Ils ont dit que... 1116 01:45:32,666 --> 01:45:35,916 l'échange devait se faire comme ça. 1117 01:45:39,875 --> 01:45:42,458 Et que tu dois personnellement apporter... 1118 01:45:43,125 --> 01:45:44,375 Jihadi John. 1119 01:45:45,833 --> 01:45:47,208 Quelles belles mains. 1120 01:45:57,416 --> 01:45:58,333 Salam. 1121 01:46:04,375 --> 01:46:05,791 Comment il est mort ? 1122 01:46:07,666 --> 01:46:08,833 Un obus. 1123 01:46:11,666 --> 01:46:13,666 - Tu veux te venger d'eux, hein ? - Oui. 1124 01:46:15,250 --> 01:46:16,208 Non... 1125 01:46:17,250 --> 01:46:18,666 Oui, au début, 1126 01:46:20,083 --> 01:46:21,666 et puis j'ai été piégée. 1127 01:46:23,458 --> 01:46:25,083 Je voulais juste vivre. 1128 01:46:29,416 --> 01:46:30,791 Beaucoup de gens sont morts 1129 01:46:32,916 --> 01:46:34,500 à cause de ce mégalithe. 1130 01:46:36,958 --> 01:46:38,416 Des soldats syriens, 1131 01:46:40,125 --> 01:46:41,291 des rebelles. 1132 01:46:44,208 --> 01:46:45,458 Je les connaissais pas. 1133 01:46:49,000 --> 01:46:50,583 Mais je connaissais mes élèves. 1134 01:46:53,666 --> 01:46:55,000 Tous ces jeunes hommes. 1135 01:46:58,416 --> 01:47:00,041 Ils voulaient vivre, aussi. 1136 01:47:04,500 --> 01:47:05,791 C'était seulement... 1137 01:47:06,958 --> 01:47:08,541 une mission classique. 1138 01:47:10,166 --> 01:47:11,000 Dima. 1139 01:47:14,166 --> 01:47:15,250 C'est la guerre. 1140 01:47:16,416 --> 01:47:19,208 Sans la guerre, on ne serait pas rencontrés. 1141 01:47:19,375 --> 01:47:21,791 Je ne te mentais pas, hier... 1142 01:47:27,666 --> 01:47:29,041 Tu veux rester ? 1143 01:47:30,000 --> 01:47:31,916 Ou peut-on se voir demain ? 1144 01:47:48,916 --> 01:47:49,666 Non ! 1145 01:48:34,250 --> 01:48:37,125 Base, ici Corbeau. Je suis dans la zone d'attente. 1146 01:48:38,166 --> 01:48:40,333 J'ai l'endroit désigné en visuel. 1147 01:48:40,500 --> 01:48:43,416 Je vois 2 véhicules blancs et au moins 5 individus. 1148 01:48:44,000 --> 01:48:44,875 Terminé. 1149 01:48:47,416 --> 01:48:50,500 Gardez-les en visuel, soyez vigilants. Ils sont imprévisibles. 1150 01:48:51,875 --> 01:48:53,625 Aucun mouvement vers les véhicules. 1151 01:48:55,416 --> 01:48:56,916 Tout est clair, allez-y. 1152 01:48:57,083 --> 01:48:58,583 Déploiement ! 1153 01:49:01,166 --> 01:49:03,625 Le sniper est en position depuis hier. 1154 01:49:03,791 --> 01:49:05,750 Les drones surveillent la situation. 1155 01:49:05,916 --> 01:49:06,958 Tout est clair. 1156 01:49:09,250 --> 01:49:10,208 Amenez-le ! 1157 01:49:15,250 --> 01:49:16,208 Traduisez ! 1158 01:49:17,208 --> 01:49:18,250 Tu vas avec lui. 1159 01:49:18,625 --> 01:49:20,291 Si tu fais tout ce qu'il dit, 1160 01:49:20,458 --> 01:49:21,708 tu vas pouvoir vivre. 1161 01:49:23,208 --> 01:49:24,666 Hoche la tête si c'est clair. 1162 01:49:28,291 --> 01:49:29,708 Oh, bordel... 1163 01:49:32,625 --> 01:49:34,333 C'est bon, tout est en place. 1164 01:49:47,708 --> 01:49:48,458 Tenez. 1165 01:49:49,083 --> 01:49:49,916 Amenez-le. 1166 01:50:30,333 --> 01:50:31,666 Maintenant, tu peux aussi 1167 01:50:32,625 --> 01:50:33,958 te faire appeler "Déjà". 1168 01:50:45,375 --> 01:50:46,416 Qu'y a-t-il ? 1169 01:50:48,666 --> 01:50:49,541 Un gilet. 1170 01:50:52,708 --> 01:50:55,208 - EEI ! - Unité, à couvert ! 1171 01:50:55,375 --> 01:50:56,166 Tenez. 1172 01:50:57,875 --> 01:50:58,666 Alors... 1173 01:50:59,333 --> 01:51:00,583 jetons un coup d'œil. 1174 01:51:01,166 --> 01:51:02,791 Le bouton est dans ma main. 1175 01:51:03,291 --> 01:51:04,458 Tiens-le bien. 1176 01:51:04,916 --> 01:51:07,125 - Quelque chose sur la veste ? - Non. 1177 01:51:07,291 --> 01:51:08,500 Bouge pas la tête. 1178 01:51:20,291 --> 01:51:22,458 Jetons un petit coup d'œil à tout ça. 1179 01:51:23,583 --> 01:51:25,208 Il y a une lumière allumée. 1180 01:51:25,791 --> 01:51:27,541 Le circuit est sous tension. 1181 01:51:28,250 --> 01:51:29,291 Tout à fait. 1182 01:51:29,708 --> 01:51:30,666 Alors... 1183 01:51:32,041 --> 01:51:33,333 Tiens-toi comme ça. 1184 01:51:34,791 --> 01:51:36,291 Un capteur d'inclinaison. 1185 01:51:37,125 --> 01:51:38,500 D'accord... 1186 01:51:38,666 --> 01:51:40,541 Comment est-ce qu'on le désarme ? 1187 01:51:41,000 --> 01:51:43,083 On bloque le... On bloque le contact. 1188 01:51:43,250 --> 01:51:44,208 Voilà... 1189 01:51:45,041 --> 01:51:48,708 - On va utiliser la petite antenne... - Dima, il y a un téléphone... 1190 01:51:48,875 --> 01:51:51,291 Le téléphone, c'est pas grave. Pourquoi ça ? 1191 01:51:53,833 --> 01:51:55,875 - Un brouilleur ? - Tout à fait. 1192 01:51:56,541 --> 01:51:58,541 Alors, on insère le fil... 1193 01:51:59,458 --> 01:52:01,083 et on le pince. 1194 01:52:01,916 --> 01:52:02,625 Voilà. 1195 01:52:07,458 --> 01:52:08,250 OK... 1196 01:52:09,458 --> 01:52:11,000 Enlevons la veste. 1197 01:52:13,500 --> 01:52:15,125 Il est habile avec ses bombes, 1198 01:52:15,291 --> 01:52:17,083 ce type, hein ? 1199 01:52:18,458 --> 01:52:19,666 Y avait un atelier. 1200 01:52:20,458 --> 01:52:21,958 Il avait de l'expérience. 1201 01:52:23,583 --> 01:52:25,333 Mais ces idiots avec moi 1202 01:52:26,125 --> 01:52:27,791 auraient jamais pu l'enlever 1203 01:52:28,750 --> 01:52:30,000 même s'ils avaient voulu. 1204 01:52:31,291 --> 01:52:32,416 On va essayer. 1205 01:52:32,583 --> 01:52:33,458 Voilà. 1206 01:52:35,375 --> 01:52:38,208 Je vois que t'as une égratignure, là. 1207 01:52:39,958 --> 01:52:42,208 On y est. On y est... 1208 01:52:44,125 --> 01:52:45,333 Tiens-le fort. 1209 01:52:45,500 --> 01:52:46,875 OK, OK, OK. 1210 01:52:47,500 --> 01:52:49,625 - Dima, attention. - Voilà. 1211 01:52:50,250 --> 01:52:51,416 Bon travail. 1212 01:52:52,083 --> 01:52:53,041 Comme ça. 1213 01:52:53,583 --> 01:52:54,708 C'est quoi, ça ? 1214 01:52:54,875 --> 01:52:56,416 Ah, l'enfoiré ! 1215 01:52:57,291 --> 01:52:58,583 Il s'est donné du mal, 1216 01:52:59,208 --> 01:53:01,291 il a enroulé tous les fils ensemble. 1217 01:53:01,791 --> 01:53:02,583 Dima, 1218 01:53:03,666 --> 01:53:05,791 tu dois bien regarder chaque fil. 1219 01:53:05,958 --> 01:53:07,250 Y a pas moyen... 1220 01:53:08,000 --> 01:53:09,166 de tout vérifier. 1221 01:53:12,041 --> 01:53:14,791 Ici, il y en a un plus fin que les autres. 1222 01:53:14,958 --> 01:53:15,791 Attends ! 1223 01:53:18,625 --> 01:53:20,916 Dima, t'es sûr que c'est celui-là ? 1224 01:53:23,875 --> 01:53:25,916 Am, stram, gram... 1225 01:53:27,666 --> 01:53:29,708 pic et pic et colégram... 1226 01:53:32,291 --> 01:53:33,583 bour et bour... 1227 01:53:35,541 --> 01:53:36,333 et ratatam... 1228 01:53:42,125 --> 01:53:43,291 Et voilà ! 1229 01:53:44,208 --> 01:53:45,583 La lumière s'est éteinte. 1230 01:53:48,083 --> 01:53:49,250 Ça veut dire quoi ? 1231 01:53:53,166 --> 01:53:54,958 Que le circuit est hors tension. 1232 01:53:55,708 --> 01:53:56,625 Exact. 1233 01:53:57,250 --> 01:53:58,458 Relâche le bouton. 1234 01:54:00,500 --> 01:54:01,375 Je peux pas. 1235 01:54:02,333 --> 01:54:03,208 Trop fatigué... 1236 01:54:04,166 --> 01:54:05,291 Ensemble, alors. 1237 01:54:10,375 --> 01:54:12,208 Voilà. Hop. 1238 01:54:13,541 --> 01:54:14,333 C'est bon. 1239 01:54:15,041 --> 01:54:15,833 On y est. 1240 01:54:16,375 --> 01:54:17,875 Voilà, c'est bon. 1241 01:54:18,416 --> 01:54:20,875 Voilà, c'est bon, ça y est. 1242 01:54:21,500 --> 01:54:22,333 Ça y est. 1243 01:54:23,000 --> 01:54:23,916 Ça y est. 1244 01:54:26,375 --> 01:54:27,708 On l'enlève, d'accord ? 1245 01:54:28,166 --> 01:54:28,875 Hein ? 1246 01:54:29,708 --> 01:54:30,916 Vaut mieux pas apporter 1247 01:54:31,375 --> 01:54:33,708 la bombe artisanale à la base. Hein ? 1248 01:54:33,875 --> 01:54:35,375 - En effet. - OK. 1249 01:54:39,041 --> 01:54:39,833 Bouge pas ! 1250 01:54:43,583 --> 01:54:44,916 Dima, qu'y a-t-il ? 1251 01:54:47,416 --> 01:54:48,375 Un gyroscope? 1252 01:54:50,333 --> 01:54:51,375 Et une minuterie... 1253 01:54:57,041 --> 01:54:58,250 47 secondes. 1254 01:55:01,166 --> 01:55:02,291 Dima, cours. 1255 01:55:05,500 --> 01:55:06,666 On n'a pas le temps. 1256 01:55:07,916 --> 01:55:10,041 Tu pourras pas l'analyser et la désamorcer. 1257 01:55:11,458 --> 01:55:12,833 On va mourir tous les deux. 1258 01:55:13,416 --> 01:55:14,333 Vas-y ! 1259 01:55:19,416 --> 01:55:20,416 Lève les bras ! 1260 01:55:21,333 --> 01:55:23,666 Et maintenant, écoute-moi ! 1261 01:55:25,083 --> 01:55:26,541 Je vais tenir le gilet, 1262 01:55:27,833 --> 01:55:29,250 et tu glisses doucement. 1263 01:55:29,750 --> 01:55:31,875 Ne fais pas bouger la plaque arrière. 1264 01:55:32,333 --> 01:55:33,375 - Dima... - Vas-y ! 1265 01:55:33,541 --> 01:55:35,000 C'est ma mort, pas la tienne. 1266 01:55:36,500 --> 01:55:38,041 J'ai promis à Lisa 1267 01:55:38,916 --> 01:55:40,166 que tu rentrerais. 1268 01:55:40,708 --> 01:55:42,458 T'as aussi une fille. 1269 01:55:44,458 --> 01:55:46,416 Non, la mienne est grande. 1270 01:55:46,833 --> 01:55:47,916 Ça va aller, 1271 01:55:48,375 --> 01:55:50,958 elle va s'en sortir. - Et le gyroscope ? 1272 01:55:51,833 --> 01:55:52,750 Cours ! 1273 01:55:54,166 --> 01:55:54,875 Non... 1274 01:55:58,250 --> 01:55:59,083 Non. 1275 01:55:59,458 --> 01:56:00,666 17 secondes. 1276 01:56:03,625 --> 01:56:04,625 Comment... 1277 01:56:44,375 --> 01:56:45,583 Salut, ma puce. 1278 01:56:47,250 --> 01:56:49,833 Écoute, il me semble que toi et moi, 1279 01:56:50,000 --> 01:56:51,666 on n'arrive pas à se parler. 1280 01:56:52,500 --> 01:56:53,250 Alors, 1281 01:56:53,416 --> 01:56:55,416 j'ai pensé à t'enregistrer un message. 1282 01:56:57,250 --> 01:56:58,000 Tu sais, 1283 01:56:58,708 --> 01:57:00,125 il y a un dicton qui dit... 1284 01:57:00,708 --> 01:57:02,500 que quand un démineur meurt, 1285 01:57:03,875 --> 01:57:06,250 son âme n'a pas le temps de quitter son corps... 1286 01:57:07,125 --> 01:57:09,458 Il est réduit en atomes trop rapidement. 1287 01:57:09,625 --> 01:57:10,375 Papa. 1288 01:57:12,500 --> 01:57:15,750 Mais tu sais, si jamais il m'arrive quelque chose... 1289 01:57:17,166 --> 01:57:18,583 des fragments de mon âme... 1290 01:57:20,125 --> 01:57:21,333 resteront... 1291 01:57:22,375 --> 01:57:23,625 dans ceux qui m'aiment. 1292 01:57:24,375 --> 01:57:26,750 Dans tous ceux que j'aime ou que j'ai aimés. 1293 01:57:27,958 --> 01:57:31,000 Et quand il n'y aura plus personne qui m'a connu, alors... 1294 01:57:32,208 --> 01:57:34,041 les anges ramasseront les morceaux 1295 01:57:34,208 --> 01:57:35,958 et les emmèneront où ils doivent être. 1296 01:57:37,250 --> 01:57:38,625 Mais en attendant... 1297 01:57:39,291 --> 01:57:40,458 je serai dans le coin. 1298 01:58:05,416 --> 01:58:07,375 Tout est clair pour le déchargement. 1299 01:58:07,541 --> 01:58:09,625 En se retirant, les combattants 1300 01:58:09,791 --> 01:58:11,791 ont laissé un grand nombre de mines, 1301 01:58:13,250 --> 01:58:16,083 des mines terrestres et des engins explosifs improvisés. 1302 01:58:17,208 --> 01:58:19,541 Donc, pour ce qui est d'aujourd'hui, 1303 01:58:21,083 --> 01:58:24,916 un détachement conjoint de démineurs va déjà commencer à déminer 1304 01:58:25,333 --> 01:58:27,250 le quartier historique de Palmyre. 1305 01:58:30,000 --> 01:58:30,875 Déjà. 89116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.