Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,866 --> 00:00:21,666
سبعة أولاد
2
00:00:22,466 --> 00:00:24,966
هاهاها عملت
3
00:00:25,866 --> 00:00:28,566
لقد انجذب نمر الرعد المجنح الذهبي حقًا إلى تشين نان والآخرين
4
00:00:29,066 --> 00:00:31,066
أخيرًا تخلصت من مطاردة هذا الوحش
5
00:00:32,166 --> 00:00:33,666
ماذا سنفعل بعد ذلك
6
00:00:34,466 --> 00:00:35,933
نحن قتلى وجرحى
7
00:00:36,066 --> 00:00:37,466
يجب إصلاحه بشكل جيد
8
00:00:37,666 --> 00:00:41,299
سيموت Qi Nan هذا إذا واجه النمر الرعد المجنح الذهبي
9
00:00:45,966 --> 00:00:46,766
يا
10
00:00:49,900 --> 00:00:52,133
ليو هوو ، خذ تشين دان وغادر
11
00:00:52,133 --> 00:00:53,733
سأجذب هذا النمر الحديدي ذي الأجنحة الذهبية بعيدًا
12
00:00:54,366 --> 00:00:55,999
لكن لكن
13
00:00:56,100 --> 00:00:57,133
لا تكن
14
00:00:57,133 --> 00:00:59,199
اذهب الآن
15
00:00:59,200 --> 00:01:00,400
غادرت مع تشين دان
16
00:01:06,266 --> 00:01:07,066
رويون
17
00:01:12,766 --> 00:01:14,066
Ah Jinan
18
00:01:17,700 --> 00:01:18,866
أنا أموت
19
00:01:18,866 --> 00:01:20,333
هل سأموت
20
00:01:20,766 --> 00:01:23,066
عليك أن تؤمن بنفسك
21
00:01:23,500 --> 00:01:25,400
تنفق قدر ما تستطيع
22
00:01:25,800 --> 00:01:28,333
ستعود بالتأكيد إلى القمة
23
00:01:32,766 --> 00:01:33,866
أنا استطيع
24
00:01:33,900 --> 00:01:35,133
علي أن أؤمن بنفسي
25
00:01:35,133 --> 00:01:36,899
سأعود إلى القمة
26
00:01:40,466 --> 00:01:42,499
في المخزن
27
00:01:44,733 --> 00:01:45,533
همف
28
00:01:45,866 --> 00:01:48,666
قطة كبيرة مريضة ، جدك ليو هو هنا
29
00:01:49,500 --> 00:01:51,133
يجرؤ على التنمر على أخي
30
00:01:51,466 --> 00:01:52,499
فقط مت من أجلي
31
00:02:00,600 --> 00:02:02,566
أيها الوسيم مثلي
32
00:02:11,866 --> 00:02:13,466
هذا هو أمر العمل الذي أعطته لي عمتي
33
00:02:13,533 --> 00:02:14,533
كلها
34
00:02:30,133 --> 00:02:32,599
لم أكن أتوقع الإمبراطورة ليو ، قوتك الحقيقية قوية جدًا
35
00:02:32,800 --> 00:02:34,333
الموهبة هوانغ يان مدهشة للغاية أيضًا
36
00:02:34,966 --> 00:02:36,899
إذا كان بإمكاني فقط استعادة قوتي عاجلاً
37
00:02:37,000 --> 00:02:38,766
لن تتأذى بشدة
38
00:02:39,733 --> 00:02:41,366
لقد كنت منغمسين فيه لفترة طويلة
39
00:02:41,600 --> 00:02:43,533
تحمل الكثير من العار والشك
40
00:02:43,766 --> 00:02:45,666
لقد اندلعت أخيرًا اليوم
41
00:02:47,100 --> 00:02:49,666
العمة ستكون سعيدة جدا لرؤيتي هكذا
42
00:02:50,066 --> 00:02:50,866
اطمئن، لا تشغل بالك.
43
00:02:51,000 --> 00:02:53,700
ستثير إعجابه بالتأكيد عندما تعود هذه المرة.
44
00:02:54,200 --> 00:02:56,400
ما دمنا نضع عظام وحش هذا النمر الرعد
45
00:02:56,400 --> 00:02:57,533
مكرر في إكسير الوحش
46
00:02:57,800 --> 00:02:59,166
يمكن أن تستمر القوة في التحسن
47
00:03:07,800 --> 00:03:09,500
هذه المرة ، كان التكرير ناجحًا نسبيًا.
48
00:03:09,666 --> 00:03:11,599
إنها بالفعل بيضة عالية الجودة
49
00:03:11,766 --> 00:03:13,466
التأثير أيضا أفضل من ذي قبل
50
00:03:26,166 --> 00:03:28,199
حان الوقت لمعرفة ما إذا كنت لا تستطيع الاعتماد
51
00:03:29,366 --> 00:03:34,099
حسنًا ، الموجة الأولى من البيع بالتجزئة هي مجرد مقبلات
52
00:03:34,166 --> 00:03:37,266
لقد بدأ الاختبار الحقيقي للتو
53
00:03:37,533 --> 00:03:42,099
آمل ألا تخذلني هاهاهاها
54
00:03:42,733 --> 00:03:46,133
تبدأ الموجة الثانية من الوحوش الروحية
55
00:03:47,066 --> 00:03:48,266
كيف ذلك
56
00:03:48,333 --> 00:03:50,199
لماذا نمر رعد روحي آخر
57
00:03:51,166 --> 00:03:52,566
اضرب أو ركض هذه المرة
58
00:03:53,466 --> 00:03:56,333
حتى لو ركضت ، ستتم مطاردتك مثل المرة السابقة
59
00:03:56,333 --> 00:03:57,999
هذه المرة نقف
60
00:03:59,300 --> 00:04:00,800
لا يمكنك القتال بقوة أمامك
61
00:04:01,100 --> 00:04:03,600
ماذا لو كنا نتعامل مع بعضها البعض هذه المرة؟
62
00:04:03,700 --> 00:04:04,900
أعتقد أنه يمكن
63
00:04:05,333 --> 00:04:07,299
مرحباً ، لقد أحببت ذلك
64
00:04:08,400 --> 00:04:09,766
على الرغم من أن هذا الخروج من وو قوي
65
00:04:09,866 --> 00:04:11,333
لكنه لم يكن قويا بما فيه الكفاية
66
00:04:11,666 --> 00:04:12,933
طالما نقف
67
00:04:13,166 --> 00:04:14,566
لديك فرصة لقتله
68
00:04:15,400 --> 00:04:16,400
أصمد
69
00:04:17,333 --> 00:04:20,299
يو ، يبدو أنك قاتلت بشدة؟
70
00:04:20,700 --> 00:04:22,166
هل تريدني أن أساعدك
71
00:04:22,766 --> 00:04:23,699
تشين نان
72
00:04:24,100 --> 00:04:26,900
في مواجهة عالم الإلهاء ، لم يمت Jin Ikeda Leihu
73
00:04:27,133 --> 00:04:28,333
كيف يمكن أن يكون
74
00:04:29,200 --> 00:04:30,000
الجنرال لوي
75
00:04:30,400 --> 00:04:32,900
يستطيع تشين نان البقاء على قيد الحياة من تيانليهو ذات الأجنحة الذهبية
76
00:04:33,066 --> 00:04:34,799
يجب أن يكون له طريقته الفريدة
77
00:04:35,600 --> 00:04:36,733
نعم الجنرال لوي
78
00:04:36,800 --> 00:04:38,000
فقط الناس منا
79
00:04:38,000 --> 00:04:40,533
لا يكفي مواجهة هجوم Tianleihu.
80
00:04:40,566 --> 00:04:42,066
كيف يمكن أن يكون هذا
81
00:04:42,366 --> 00:04:44,899
قتل تشين نان ثلاثة أبناء لرب الأسرة
82
00:04:44,900 --> 00:04:46,766
إنه العدو اللدود لعائلتي لوه.
83
00:04:47,533 --> 00:04:48,699
تشين نان ، تعال
84
00:04:48,766 --> 00:04:49,999
لا يمكننا أخذها بعد الآن
85
00:04:54,000 --> 00:04:56,400
لا يمكنني مشاهدة أطفال عائلة لوه واحدًا تلو الآخر
86
00:04:56,400 --> 00:04:58,333
عش وتموت لتنتقم
87
00:04:58,666 --> 00:05:00,199
تشين نان ، تعال وساعد
88
00:05:00,900 --> 00:05:02,900
الآن بعد أن جاءت الموجة الثانية من الوحوش الروحية
89
00:05:02,900 --> 00:05:05,566
ثم واحد لنا قريبا.
90
00:05:07,133 --> 00:05:07,933
آت
91
00:05:09,000 --> 00:05:10,333
ملك الخنزير مقرن
92
00:05:11,666 --> 00:05:14,099
دعنا نذهب ونقود وحش الغابة هذا
93
00:05:14,400 --> 00:05:15,766
مرحبا اذهب
94
00:05:16,566 --> 00:05:18,999
تشين نان ، ماذا تفعل؟
95
00:05:19,266 --> 00:05:21,566
إذا لم تستطع قبل أن تؤذيني
96
00:05:21,900 --> 00:05:23,800
أنا تشين نان سوف أعطي مائة ضعف
97
00:05:24,666 --> 00:05:27,599
ah ah
98
00:05:32,200 --> 00:05:33,700
كيف يمكن أن يحدث هذا
99
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
تشين نان ، والدي سوف يكسرك في أي وقت
100
00:05:39,366 --> 00:05:41,366
تشين نان ، في حالة عدم موت الغزال
101
00:05:41,500 --> 00:05:43,500
أعتقد أنه سوف يلاحقك مثل الجنون
102
00:05:43,800 --> 00:05:46,966
أعلم أن هذين الوحشين الروحيين لن يقتله بالتأكيد
103
00:05:47,200 --> 00:05:49,533
عادوا إلى المنزل واعتقلوا والدي وعائلتي
104
00:05:49,566 --> 00:05:50,999
حتى لو اصطادوني
105
00:05:51,000 --> 00:05:52,566
سأبذل قصارى جهدي أيضا
106
00:05:53,300 --> 00:05:54,266
اقتله
107
00:05:54,933 --> 00:05:57,066
لذلك ماذا نفعل بعد ذلك
108
00:05:57,366 --> 00:05:58,799
ما مجموعه 10 موجات من البيع بالتجزئة
109
00:05:58,966 --> 00:06:00,133
هذه هي الموجة الثانية
110
00:06:00,533 --> 00:06:02,199
البيع بالتجزئة هنا قوي جدًا
111
00:06:02,533 --> 00:06:04,966
لا نعرف ما إذا كان بإمكاننا الوصول إلى النهاية
112
00:06:05,700 --> 00:06:07,300
فقط احصل على الكنز في لين كي
113
00:06:07,566 --> 00:06:09,299
ستفتح أبواب Lam Kee مرة أخرى
114
00:06:09,866 --> 00:06:12,366
ثم يمكننا الخروج من هنا
115
00:06:12,500 --> 00:06:14,100
لا تهتم بهذه الوحوش
116
00:06:14,800 --> 00:06:17,166
الآن التركيز على تحسين قوتنا
117
00:06:17,200 --> 00:06:18,566
للتعامل مع الأخطار التالية
118
00:06:18,566 --> 00:06:19,533
احصل على الكنز
119
00:06:20,166 --> 00:06:21,899
هذا صحيح ، دعنا نذهب إلى جوان أولاً.
120
00:06:21,900 --> 00:06:23,700
وانضم إليهم
121
00:06:24,066 --> 00:06:26,666
شخص آخر ، قوة أخرى
122
00:06:35,400 --> 00:06:37,700
أيها الرب الشرير ، هذا الوحش الروحي قوي للغاية
123
00:06:37,700 --> 00:06:39,366
إن لم يكن لك هنا
124
00:06:39,866 --> 00:06:42,333
نحن الثلاثة ماتوا بالفعل
125
00:06:42,900 --> 00:06:44,666
أنتم الثلاثة ضعفاء جدا
126
00:06:45,000 --> 00:06:47,900
من الطبيعي أن يصاب وحش الروح في عالم الإلهاء هذا
127
00:06:49,166 --> 00:06:51,299
الوحوش الروحية هنا في الواقع لديها وحوش و
128
00:06:51,500 --> 00:06:53,400
هذا مجرد حق لممارسة دواء الوحش
129
00:06:53,566 --> 00:06:55,666
لتعزيز عالم القوة لثلاثة منكم
130
00:06:56,300 --> 00:06:57,466
شكرا لك Xiejun
131
00:07:03,066 --> 00:07:03,966
ماذا او ما
132
00:07:07,533 --> 00:07:11,466
هذا عظيم ، فالروح القدس المكرر بواسطة الملك الشرير قوي حقًا
133
00:07:12,266 --> 00:07:13,799
همهمة تشين نان
134
00:07:14,000 --> 00:07:15,333
انتظرني
135
00:07:15,600 --> 00:07:17,733
لن أخسر لك هذه المرة
136
00:07:29,500 --> 00:07:30,900
الوحش يزداد قوة
137
00:07:31,000 --> 00:07:33,333
ربما حتى سأتجاهله لاحقًا
138
00:07:33,733 --> 00:07:35,299
السيد لينغ متواضع
139
00:07:35,300 --> 00:07:37,966
يمكن للسيد لينغ قتل هذا الوحش بدون قوة الروح
140
00:07:38,166 --> 00:07:39,299
تستحق أن تكون على درجة الماجستير
141
00:07:39,333 --> 00:07:40,399
تعال الى هنا
142
00:07:41,066 --> 00:07:43,666
أصيب العم يان شياو هان
143
00:07:43,900 --> 00:07:44,700
لكن
144
00:07:45,600 --> 00:07:47,500
يمكن لهذا Tongshangdan استعادة جروحك
145
00:07:47,933 --> 00:07:49,099
خذه الان
146
00:07:49,666 --> 00:07:52,566
إنه عديم الفائدة ، لقد أعطيته بالفعل واحدة.
147
00:07:52,566 --> 00:07:53,799
إنه يتألم بشدة
148
00:07:53,933 --> 00:07:56,266
لا يستطيع Tongshangdan علاج مثل هذه الإصابة الخطيرة
149
00:07:57,866 --> 00:07:58,799
هذا هو كيف نفعل
150
00:07:59,300 --> 00:08:00,133
نحن هنا
151
00:08:00,133 --> 00:08:02,733
لا يوجد دواء للشفاء أكثر تقدمًا من Tongshangdan.
152
00:08:03,166 --> 00:08:05,766
الطريقة الوحيدة هي العثور على الكيميائي
153
00:08:06,166 --> 00:08:08,733
تكرير في الموقع لأقراص طبية ذات مستوى أعلى من Tongshang Dan
154
00:08:08,900 --> 00:08:09,933
مثل إكسير الفضة
155
00:08:10,533 --> 00:08:12,599
وانغ يو ، هل يمكنك ممارسة هذا الإكسير الفضي؟
156
00:08:12,900 --> 00:08:14,500
الأوراق لها تخصص
157
00:08:14,666 --> 00:08:16,466
لا يمكنني ممارسة هذا الإكسير الفضي
158
00:08:16,700 --> 00:08:17,666
ضعيف
159
00:08:17,666 --> 00:08:18,533
آسف
160
00:08:20,300 --> 00:08:21,366
حتى الممارسة
161
00:08:21,466 --> 00:08:24,266
لن أنفق قوتي الروحية لتنقية أي إكسير فضي.
162
00:08:24,533 --> 00:08:26,866
ألن يكون من الجيد إنقاذ حياتك للتعامل مع الوحوش الروحية؟
163
00:08:27,766 --> 00:08:29,499
يا سلة المهملات
164
00:08:29,500 --> 00:08:31,133
كيف تتكلم
165
00:08:31,200 --> 00:08:32,933
أنا مدرس بلد كريم
166
00:08:33,133 --> 00:08:35,599
حتى لو كنت أميرة ، لا يمكنك إهانة المعلم الوطني.
167
00:08:36,400 --> 00:08:37,200
تشين نان
168
00:08:37,700 --> 00:08:38,766
أين أنت
169
00:08:39,000 --> 00:08:39,933
اسأل الاميرة
170
00:08:41,166 --> 00:08:42,266
هل تفتقدنى؟
171
00:08:43,766 --> 00:08:46,666
تشين نان ، أنت هنا ، على الرغم من إصابتك بجروح خطيرة الآن
172
00:08:46,700 --> 00:08:49,166
لم يعد أمر العمل العادي مفيدًا
173
00:08:50,200 --> 00:08:51,733
لا تبكي ، أنا هنا
174
00:08:52,466 --> 00:08:54,066
هناك عدد لا يحصى من الإصابات
175
00:08:54,200 --> 00:08:56,266
من المحتمل أيضًا إصابة الأعضاء الداخلية
176
00:08:56,600 --> 00:08:59,400
أوامر المرور العادية غير مجدية حقًا
177
00:09:00,000 --> 00:09:01,566
تشين نان ، أنا بخير
178
00:09:01,566 --> 00:09:02,666
لا تقلق علي
179
00:09:04,500 --> 00:09:07,200
تشين نان ، هل يمكنك صقل إكسير الفضة؟
180
00:09:07,266 --> 00:09:08,766
جروح لا تبكي بعد
181
00:09:08,900 --> 00:09:10,933
فقط إكسير الفضة يمكن أن يشفى
182
00:09:11,300 --> 00:09:13,066
أعرف الجانب الأحادي للإكسير الفضي
183
00:09:13,166 --> 00:09:14,733
أنا بالكاد أستطيع أن أفعلها
184
00:09:15,200 --> 00:09:16,766
لكن في كتاب لين هذا
185
00:09:16,766 --> 00:09:18,866
لا توجد مادة طبية لتكرير إكسير الفضة على الإطلاق
186
00:09:19,366 --> 00:09:20,966
يصعب على امرأة ذكية أن تطبخ خمسة أمتار
187
00:09:21,866 --> 00:09:24,966
اللعنة علي لأنني لم أعتني بصاحب التلميذ
188
00:09:25,066 --> 00:09:26,333
لا تهتم ولا تبكي
189
00:09:26,666 --> 00:09:29,133
أنا ، فنغ تشو ، غير مؤهل على الإطلاق
190
00:09:30,266 --> 00:09:31,999
هل حقا لا توجد طريقة؟
191
00:09:32,533 --> 00:09:34,333
هذه المرة ، كان التكرير ناجحًا نسبيًا.
192
00:09:34,466 --> 00:09:36,499
إنها بالفعل قائمة عالية الجودة للصف الثامن
193
00:09:36,566 --> 00:09:38,299
التأثير أيضا أفضل من ذي قبل
194
00:09:40,000 --> 00:09:42,966
نعم ، يمكنك أيضًا استخدام Shouhe Lianzhi Shouling كما هو
195
00:09:43,966 --> 00:09:44,799
أميرة الشبكة بأكملها
196
00:09:44,866 --> 00:09:46,499
بعد أن قتلت الوحش من قبل
197
00:09:46,500 --> 00:09:48,866
هل وجدت بلورات ذهبية في الوحوش الروحية؟
198
00:09:49,100 --> 00:09:51,366
أنت تتحدث عن شوهي في جسد وحش الروح
199
00:09:51,666 --> 00:09:53,199
نعم شوهي
200
00:09:53,800 --> 00:09:55,266
لم ينجح الأمر إذا أردت ذلك
201
00:09:55,400 --> 00:09:57,266
لكن الأميرة تعتقد أنك كيميائي
202
00:09:57,466 --> 00:09:58,666
قد يكون مفيدا لك
203
00:09:58,666 --> 00:09:59,799
مجرد خلعه
204
00:09:59,966 --> 00:10:02,999
رائع ، هذا Shouhe يمكن أن يصبح Shouling Dan
205
00:10:03,100 --> 00:10:04,700
شفاء الجروح التي لا تموت
206
00:10:05,866 --> 00:10:09,266
Shouhe في الواقع لديها هذا النوع من الاستخدام
207
00:10:09,533 --> 00:10:12,066
ربما يمكن استخدامه لتحسين حبوب منع الحمل التي تدوم طويلاً.
208
00:10:17,800 --> 00:10:19,533
ممارسة جيدة جدا
209
00:10:20,000 --> 00:10:21,600
توقف عن البكاء الآن
210
00:10:22,966 --> 00:10:25,699
تعال وكل هذا شو لين دان
211
00:10:37,166 --> 00:10:39,266
مرحبًا ، هذا شاطئ Shoulin مفيد حقًا.
212
00:10:40,000 --> 00:10:44,566
حتى العالم وصل إلى المستوى الثالث من التحول الروحي.
213
00:10:45,933 --> 00:10:47,799
تشين نان ، أنت مدهش للغاية
214
00:10:47,966 --> 00:10:49,699
ستكون بخير ، ستكون بخير
215
00:10:51,600 --> 00:10:52,733
موافق
216
00:10:55,666 --> 00:10:57,566
قلت كيف زاد تشين نان قوته فجأة؟
217
00:10:57,933 --> 00:10:59,466
كانت حبة الوصي
218
00:11:00,133 --> 00:11:01,066
لا يمكن إخوانه
219
00:11:01,466 --> 00:11:03,566
لو تمكنا فقط من الحصول على مثل هذا الإكسير
220
00:11:03,733 --> 00:11:06,099
سيتم تحسين قوتنا بالتأكيد
221
00:11:07,100 --> 00:11:10,533
حسنًا ، أنا لست خائفًا من حماية سيف هذا المعلم الكبير البارد
222
00:11:10,700 --> 00:11:12,266
يمكنني بالتأكيد قتل تشين نان
223
00:11:12,266 --> 00:11:13,699
الانتقام للإخوة
224
00:11:14,733 --> 00:11:17,366
هذا صحيح ، هذا الرجل الغريب يجذب الوحوش الروحية
225
00:11:17,366 --> 00:11:19,666
اقتل عشيرتي وإخوان طائفتك
226
00:11:19,966 --> 00:11:21,666
هذا الرجل يجب أن يموت
227
00:11:22,966 --> 00:11:23,666
لقد رايت للتو
228
00:11:23,666 --> 00:11:26,199
مارس تشين نان أكثر من حبة سحرية
229
00:11:26,333 --> 00:11:28,166
يمكننا إيجاد طريقة لأخذها
230
00:11:28,533 --> 00:11:29,466
الأخ تيانشيان
231
00:11:29,800 --> 00:11:32,133
الروح في داخلي أكثر دفاعية
232
00:11:32,300 --> 00:11:33,166
ليس من السهل انتزاع
233
00:11:33,466 --> 00:11:35,566
هل يمكن أن تكون قائدا
234
00:11:35,566 --> 00:11:36,366
لا يمكن إخوانه
235
00:11:36,733 --> 00:11:39,133
سحقت روح تيانجين والشبح والذئب الغامض
236
00:11:39,133 --> 00:11:40,933
معروف بكونه سريعًا
237
00:11:41,766 --> 00:11:44,533
لا أحد منهم يستطيع مواكبة سرعتي
238
00:11:44,600 --> 00:11:48,733
يمكنني بالتأكيد الاستيلاء على شاولين دان وإلقاء نظرة
239
00:11:51,900 --> 00:11:53,000
بقي هناك ثلاثة
240
00:11:53,266 --> 00:11:54,266
حصلت عليه
241
00:11:55,166 --> 00:11:57,399
شكرا لك على الإكسير الذي صنعته.
242
00:11:57,733 --> 00:12:00,166
ضحكت أنا ، يون تيانكينغ
243
00:12:00,166 --> 00:12:01,999
هاهاهاهاها
244
00:12:02,966 --> 00:12:03,766
ماذا او ما
245
00:12:06,400 --> 00:12:07,533
مجنون
246
00:12:10,733 --> 00:12:13,066
مع سرعتك ، ما زلت تريد اللحاق بي
247
00:12:15,966 --> 00:12:18,133
كيف يكون هذا ممكنا
248
00:12:23,600 --> 00:12:24,500
غير قادر على أن يتجذر
249
00:12:24,900 --> 00:12:26,800
ساعدني
250
00:12:27,333 --> 00:12:28,866
آسف
251
00:12:30,000 --> 00:12:31,133
ها ها ها ها
252
00:12:37,933 --> 00:12:38,733
ماذا او ما
253
00:12:40,366 --> 00:12:41,666
كيف يمكن أن يكون
254
00:12:46,533 --> 00:12:47,566
لا يمكن إخوانه
255
00:12:47,733 --> 00:12:49,599
ساعدني
256
00:12:50,200 --> 00:12:51,533
آسف
257
00:12:53,666 --> 00:12:57,266
مساعدة ترك
258
00:13:03,566 --> 00:13:04,799
الأخ السماوي
259
00:13:05,133 --> 00:13:06,533
ليس الأمر أنني لا أنقذك
260
00:13:06,666 --> 00:13:08,299
لكني اريد ان اعيش
261
00:13:08,933 --> 00:13:10,866
لذلك علي أن أضحي بك
262
00:13:11,100 --> 00:13:12,700
سوف تسامحني
263
00:13:18,133 --> 00:13:19,399
لكنه ذهب مرة أخرى
264
00:13:20,266 --> 00:13:21,399
شخص ما وصل هناك أولا
265
00:13:21,533 --> 00:13:23,366
لقد تم انتزاعها من أيدي يون تيانكينغ
266
00:13:23,700 --> 00:13:25,100
يجب أن يكون لوفوفا
267
00:13:25,200 --> 00:13:27,766
من قبل ، كان هو و Yun Tianqing فقط في نفس الفريق
268
00:13:28,300 --> 00:13:30,533
إذا أكل حبوب روح الوحش الثلاثة
269
00:13:30,800 --> 00:13:32,266
كم يمكن أن تزيد القوة
270
00:13:32,533 --> 00:13:33,399
هذا الوحش إكسير
271
00:13:33,466 --> 00:13:35,699
غير فعال للأشخاص فوق مستوى الإلهاء
272
00:13:35,866 --> 00:13:37,766
على الأكثر ، لقد أقام عالمًا صغيرًا.
273
00:13:38,500 --> 00:13:39,400
هذا جيّد
274
00:13:39,466 --> 00:13:40,666
ربما يمكنني التعامل معه
275
00:13:41,133 --> 00:13:42,999
لكنه ليس حلاً طويل الأمد.
276
00:13:43,266 --> 00:13:45,866
هذا صحيح ، البيع بالتجزئة يزداد قوة بعد ذلك
277
00:13:45,966 --> 00:13:48,166
ولا يمكنني الاعتناء بكل واحد منكم
278
00:13:48,966 --> 00:13:51,699
تشين نان ، هل لديك أي أفكار أو اقتراحات؟
279
00:13:52,200 --> 00:13:54,100
فقط بعد العثور على الكنز المخفي
280
00:13:54,200 --> 00:13:56,266
لن يفتح الباب إلا عندما تغادر Lingji
281
00:13:56,466 --> 00:13:58,599
لذلك نحن بحاجة إلى العثور على السر في أسرع وقت ممكن
282
00:13:59,400 --> 00:14:01,800
حسنًا ، افعل ما قاله تشين نان.
283
00:14:02,466 --> 00:14:03,899
ليس سيئًا
284
00:14:03,933 --> 00:14:05,699
لا يمكن أن تصمد بعد الآن
285
00:14:06,000 --> 00:14:09,266
هذه المرة ، سنعزز بشكل طفيف قوة البيع بالتجزئة
286
00:14:09,400 --> 00:14:11,066
استنساخ في الطبقة الخامسة
287
00:14:11,166 --> 00:14:14,066
تبدأ الخطوة الثالثة للبيع بالتجزئة
288
00:14:15,066 --> 00:14:16,666
استنساخ إلى خمسة
289
00:14:17,466 --> 00:14:19,666
هذا الوحش الروحي القوي بعيد عني
290
00:14:19,800 --> 00:14:21,333
قد لا يتمكن الآخرون من ذلك
291
00:14:21,800 --> 00:14:22,700
مجرم خطير
292
00:14:22,933 --> 00:14:24,199
يخرج الجميع من هنا
293
00:14:24,266 --> 00:14:26,399
سوف تجدنا الوحوش الروحية قريبًا
294
00:14:33,166 --> 00:14:34,866
هذا إلهاء
295
00:14:34,866 --> 00:14:36,333
نمر الرعد ذو الأجنحة الذهبية
296
00:14:36,566 --> 00:14:37,866
أنت لست خصمه
297
00:14:37,866 --> 00:14:40,066
أسرع هنا ، سأتوقف وأغادر
298
00:14:40,500 --> 00:14:42,666
سكين بارد مليون فتاة
299
00:14:42,733 --> 00:14:44,299
سوف يكون السياف البارد الكبير على ما يرام
300
00:14:45,300 --> 00:14:46,866
لنذهب
301
00:14:52,566 --> 00:14:53,366
يقود حتى الموت
302
00:14:54,000 --> 00:14:56,666
ولكن بعد ذلك ، وصلت قاعدة الزراعة إلى المحور الثاني للنسخة.
303
00:14:57,666 --> 00:14:59,499
لكن مواجهة زواج Wu Chong's Ming
304
00:14:59,666 --> 00:15:00,933
ما زلت لا أستطيع تحمله
305
00:15:02,066 --> 00:15:02,866
شياو شيه
306
00:15:03,500 --> 00:15:04,700
شياو شيه ساعدني
307
00:15:08,700 --> 00:15:09,500
موافق
308
00:15:13,733 --> 00:15:17,133
هل هو ذئب مفتون خلقه الاستنساخ قتل بحركة واحدة
309
00:15:18,000 --> 00:15:20,100
من أنت بحق الجحيم
310
00:15:20,266 --> 00:15:22,933
أنا مجرد بشر
311
00:15:23,100 --> 00:15:24,566
اسمه للتو شياو شيه
312
00:15:25,000 --> 00:15:26,533
ولكن إذا أردت
313
00:15:26,700 --> 00:15:28,133
يمكنك مناداتي بالشر
314
00:15:28,533 --> 00:15:30,799
كيف يمكن أن يتمتع Xiu Xie بهذه القوة المرعبة
315
00:15:31,000 --> 00:15:34,266
إذا لم يحدث شيء ، فستكون عائلة Luo Dahai
316
00:15:34,566 --> 00:15:37,766
لا تقلق ، أنا لست مهتمًا بأسرتك لوه
317
00:15:38,333 --> 00:15:40,066
على هذا الطريق
318
00:15:40,100 --> 00:15:42,566
لدي شيء أكثر إثارة للاهتمام
319
00:15:44,000 --> 00:15:45,866
يمكنه قراءة رأيي
320
00:15:46,100 --> 00:15:47,600
من ذاك
321
00:15:52,300 --> 00:15:53,866
هل نكزنا عرين النمر؟
322
00:15:53,866 --> 00:15:56,299
لماذا توجد خطيئة أخرى؟
323
00:15:58,566 --> 00:16:00,299
أنا الوحيد المتبقي هنا والمشتت
324
00:16:00,533 --> 00:16:02,699
من الأفضل لي أن أقاوم هذا النمر الرعد
325
00:16:02,900 --> 00:16:03,933
اهرب
326
00:16:04,533 --> 00:16:07,366
لا ، لن تتمكن من الاستمرار لفترة طويلة إذا ذهبت.
327
00:16:07,466 --> 00:16:09,699
لا يمكننا فقط مشاهدتك تموت
328
00:16:10,500 --> 00:16:11,333
قف
329
00:16:12,166 --> 00:16:13,066
ماذا حدث؟
330
00:16:13,166 --> 00:16:14,099
الجرف أمامنا
331
00:16:15,800 --> 00:16:18,366
حريق الرعد يخاف من التراجع اليوم
332
00:16:19,066 --> 00:16:21,866
لماذا لا يجرؤ هذا Tianleihuo المحجوز على الاقتراب؟
333
00:16:22,066 --> 00:16:23,933
هل هذا الجرف يتسول من أجل أي شيء؟
334
00:16:25,900 --> 00:16:28,333
هل نحن عالقون
335
00:16:32,733 --> 00:16:34,066
في انتظار سيد السيف Xiaodao كبير
336
00:16:34,166 --> 00:16:35,133
هل أنت بخير
337
00:16:35,733 --> 00:16:36,533
بخير
338
00:16:36,900 --> 00:16:39,500
لقد قتلت تيانليهوس الأربعة الذين جاءوا بعدي
339
00:16:39,600 --> 00:16:41,866
أيضا ، لقد رأيت هنا
340
00:16:42,200 --> 00:16:43,000
كل المنحدرات
341
00:16:43,200 --> 00:16:44,100
كل المنحدرات
342
00:16:44,800 --> 00:16:47,766
لان هذه المعجزة لا حدود لها
343
00:16:48,200 --> 00:16:50,166
إنه أشبه بجزيرة عملاقة عائمة
344
00:16:50,533 --> 00:16:53,566
يوجد أسفل الجزيرة هاوية لا قعر لها مليئة بالضباب الأسود
345
00:16:54,800 --> 00:16:56,266
كيف هذا جيد
346
00:16:56,733 --> 00:16:57,533
الوحوش الروحية
347
00:16:57,533 --> 00:16:58,366
الجرف خلف
348
00:16:58,800 --> 00:17:00,266
نحن عالقون هنا
349
00:17:00,666 --> 00:17:02,166
الآن تم العثور على دفن العسل فقط
350
00:17:02,300 --> 00:17:04,066
الحصول على الكنز داخل دفن العسل
351
00:17:04,200 --> 00:17:05,933
لفتح المخرج عبر الإنترنت
352
00:17:06,500 --> 00:17:08,566
ولكن الآن لا يوجد سوى هاوية لا نهاية لها
353
00:17:09,566 --> 00:17:13,466
أنت مدفون في هاوية الضباب الأسود
354
00:17:14,500 --> 00:17:16,333
أنت مدفون في هاوية الضباب الأسود
355
00:17:16,400 --> 00:17:17,333
ما مشكلتك
356
00:17:17,766 --> 00:17:18,866
أفهم
357
00:17:21,966 --> 00:17:24,366
يونان ، ما الأمر
358
00:17:25,566 --> 00:17:26,366
Nuoyun
359
00:17:27,200 --> 00:17:27,900
Nuoyun
360
00:17:27,900 --> 00:17:30,533
لا تكن مندفعًا حتى تتضح الأمور
361
00:17:38,300 --> 00:17:40,300
لا أحد يعتقد أنه سيفتقدها
362
00:17:41,800 --> 00:17:42,600
عاشق
363
00:17:45,066 --> 00:17:47,566
14 ثانية و 15 ثانية
364
00:17:47,700 --> 00:17:49,500
16 ثانية و 17 ثانية
365
00:17:49,500 --> 00:17:50,400
18 ثانية
366
00:17:51,100 --> 00:17:52,500
19 ثانية
367
00:17:55,100 --> 00:17:56,800
19 ثانية للهبوط إلى قاع الجرف
368
00:17:57,166 --> 00:17:58,499
إنه عميق بما فيه الكفاية
369
00:17:58,866 --> 00:18:00,199
لكنني أختبئ
370
00:18:00,700 --> 00:18:02,933
يجب أن تكون ميزانغ في الهاوية أسفل الجرف
371
00:18:04,533 --> 00:18:06,533
هذا بحر من الجثث
372
00:18:07,066 --> 00:18:08,866
هذا فوجيكو
373
00:18:10,166 --> 00:18:11,266
غريب جدا
374
00:18:11,366 --> 00:18:13,399
لماذا توجد جثة هنا؟
375
00:18:14,066 --> 00:18:17,366
هل هناك من يقامر مثلي؟
376
00:18:18,366 --> 00:18:19,733
انسى ذلك
377
00:18:19,733 --> 00:18:21,099
ادفنك حيا
378
00:18:21,333 --> 00:18:22,599
عبد تشين نان أسلافه
379
00:18:22,800 --> 00:18:24,566
كبير ، يمكنك أن ترقد بسلام
380
00:18:27,600 --> 00:18:29,366
كيف يمكن أن يكون هذا Ruoyun
381
00:18:29,800 --> 00:18:31,566
هل قلت لك أي شيء قبل أن ينبض قلبي؟
382
00:18:31,766 --> 00:18:33,366
كيف يمكن أن يفقد عقله فجأة؟
383
00:18:35,533 --> 00:18:37,199
كان يتحدث مع نفسه
384
00:18:37,566 --> 00:18:39,966
ماذا عن جزيرة دفن العسل؟
385
00:18:40,266 --> 00:18:42,466
هاوية الضباب الأسود أو شيء من هذا القبيل
386
00:18:43,700 --> 00:18:47,500
مدفون في الهاوية
387
00:18:47,500 --> 00:18:50,500
أحصل عليه
388
00:18:50,500 --> 00:18:52,666
عند القيام بمثل هذا الشيء المثير ، فأنت لا تحضرني حتى لالتقاط البضائع
389
00:18:53,100 --> 00:18:54,600
مانور هل تصدقني
390
00:18:54,866 --> 00:18:55,666
ماذا او ما
391
00:18:56,666 --> 00:18:57,933
القفز
392
00:18:59,500 --> 00:19:00,466
لا أستطيع أن أقول ذلك
393
00:19:06,333 --> 00:19:07,966
هل سمعت شيئا
394
00:19:12,933 --> 00:19:15,533
انهض ، تريد أن تسحقني
395
00:19:19,733 --> 00:19:22,733
تشينغ نان ، كيف يمكنك القفز لوحدك؟
396
00:19:23,600 --> 00:19:24,966
اعتقدت أن لديك
397
00:19:26,333 --> 00:19:27,099
حسنا حسنا
398
00:19:27,100 --> 00:19:28,066
انها غلطتي
399
00:19:28,100 --> 00:19:29,266
يأخذك في المرة القادمة
400
00:19:29,900 --> 00:19:31,900
لا تفعل ذلك مرة أخرى في المرة القادمة
401
00:19:33,100 --> 00:19:36,333
مرحبًا ، حسنًا ، حسنًا ، لا تبكي
402
00:19:38,000 --> 00:19:39,933
دعنا نسرع ونجد دفن العسل
403
00:19:40,366 --> 00:19:41,766
يجب إخفاء العسل في قاع هذا الجرف
404
00:19:42,000 --> 00:19:43,466
لكن الجو ضبابي هنا
405
00:19:43,700 --> 00:19:45,166
لا يمكننا حتى إيجاد الطريق
406
00:19:45,366 --> 00:19:46,899
كيف تجد العسل
407
00:19:47,133 --> 00:19:49,266
علمنا المعلم ليو رويان أن نشعر بروح السماء والأرض
408
00:19:49,266 --> 00:19:50,266
طريقة الغاز
409
00:19:50,700 --> 00:19:51,766
شعرت للتو
410
00:19:51,766 --> 00:19:54,466
مرة واحدة جاءت هالة خافتة من هذا الاتجاه
411
00:19:58,000 --> 00:20:00,100
آه ، لقد حصلت عليه أيضًا
412
00:20:00,300 --> 00:20:01,733
هناك بالفعل روح ضعيفة
413
00:20:01,733 --> 00:20:03,266
تطفو من الاتجاه الذي تشير إليه
414
00:20:03,566 --> 00:20:05,566
دعنا نذهب في اتجاه الهالة أولاً.
415
00:20:05,700 --> 00:20:08,000
ربما سيتم اكتشاف شيء ما؟
416
00:20:08,200 --> 00:20:10,366
يوجد ضباب أمام تشين نان
417
00:20:10,500 --> 00:20:11,966
هل يجب علينا الذهاب
418
00:20:12,366 --> 00:20:15,266
حسنًا ، ليس لدينا خيار أفضل
419
00:20:21,366 --> 00:20:25,066
مرحبًا ، لقد كنت محاصرًا هنا منذ آلاف السنين
420
00:20:25,166 --> 00:20:27,933
لا تقل أن الناس لا يمكنهم حتى رؤية الشبح
421
00:20:28,066 --> 00:20:31,333
فقط شاهد وحوش البيع بالتجزئة طوال اليوم
422
00:20:32,866 --> 00:20:35,533
لم أتوقع أن يأتي هذا في شخص حي
423
00:20:35,566 --> 00:20:37,999
يجب أن أحظى بوقت جيد معك اليوم
424
00:20:38,000 --> 00:20:39,333
هاهاهاها
425
00:20:39,333 --> 00:20:42,799
انظر إلى متى يمكنك التمسك بهذه الموجة الثالثة من نغمات الرنين
426
00:20:45,966 --> 00:20:49,866
Qi Nan ، أعتقد أنه بائس جدًا ، ألا تعتقد ذلك
427
00:20:49,966 --> 00:20:53,133
من هو 100٪ شيخ بائس
428
00:20:53,133 --> 00:20:54,666
اعمل مع وانغ يي
429
00:20:59,533 --> 00:21:01,066
يا جدي ، لقد أسيء فهمك
430
00:21:01,066 --> 00:21:02,566
تصادف أن يمر ثلاثة منا
431
00:21:02,566 --> 00:21:04,266
استمر هل تعلم أنني غبي
432
00:21:04,266 --> 00:21:05,399
هل من السهل الغش؟
433
00:21:05,666 --> 00:21:09,299
هاه ، اليوم أنت تخفي ملاذي السري
434
00:21:09,733 --> 00:21:12,299
لا تحاول حتى الخروج حيا
435
00:21:12,400 --> 00:21:15,133
أنا أعتمد على Seven Boys ، لقد وقعنا في المشاكل ، أسرع
436
00:21:15,300 --> 00:21:16,566
هذا الرجل العجوز قوي
437
00:21:16,566 --> 00:21:17,599
لا يمكننا الهروب
438
00:21:17,600 --> 00:21:19,300
هل نحن هنا لنموت؟
439
00:21:19,333 --> 00:21:20,333
ألف سنة
440
00:21:20,766 --> 00:21:23,466
قال هذا الرجل العجوز للتو أنه محاصر هنا منذ 10000 عام
441
00:21:24,133 --> 00:21:26,733
السيد سلف ، يرجى الخروج
442
00:21:26,900 --> 00:21:28,466
شخص ما يريد مقابلتك
443
00:21:29,733 --> 00:21:31,933
يا فتى ، أنا أستريح
444
00:21:31,933 --> 00:21:33,966
لماذا اتصلت بي مرة أخرى
445
00:21:34,200 --> 00:21:35,766
انا اسف سيدي
446
00:21:36,266 --> 00:21:37,899
إنه أمر عاجل بعض الشيء الآن
447
00:21:37,933 --> 00:21:40,333
ويبدو أنه مرتبط بك
448
00:21:41,166 --> 00:21:44,099
أوه قلت لاو تشين
449
00:21:44,466 --> 00:21:45,333
البر القديم
450
00:21:45,966 --> 00:21:48,666
هههههه الأخ الصالح
451
00:21:48,800 --> 00:21:51,966
لم اعتقد ابدا اننا سنلتقي هنا بعد عشرة آلاف سنة
452
00:21:52,166 --> 00:21:53,733
نعم لا أعتقد ذلك
453
00:21:53,733 --> 00:21:57,066
بعد عشرة آلاف سنة ، يمكننا أن نلتقي مرة أخرى بهذه الطريقة
454
00:21:57,500 --> 00:22:00,466
تشين نان ، تعال لرؤية كبير دان زو
455
00:22:01,300 --> 00:22:03,366
التقى الشاب تشين نان مع كبير شان تسو
456
00:22:04,000 --> 00:22:05,766
اه ، ماذا يفعل تشين نان؟
457
00:22:05,866 --> 00:22:07,366
كيف قابلت هذا الرجل العجوز؟
458
00:22:07,366 --> 00:22:07,999
و
459
00:22:08,000 --> 00:22:10,300
لماذا كلاهما يتحدث إلى الهواء؟
460
00:22:10,500 --> 00:22:12,566
هاهاها جيد
461
00:22:12,700 --> 00:22:14,566
يمكن أن يراكم أيها الشباب
462
00:22:14,566 --> 00:22:16,499
أنا سعيد جدا
463
00:22:16,566 --> 00:22:19,699
الأول هو تشين نان ، سليل عائلة تشين.
464
00:22:20,200 --> 00:22:22,000
حسنًا ، حسنًا
465
00:22:22,066 --> 00:22:25,266
ورثت دماء الشورى المسيطرة لعائلة تشين
466
00:22:25,266 --> 00:22:27,866
في الوقت نفسه ، تنتمي مواهب الكيمياء إلى نفس العائلة.
467
00:22:27,966 --> 00:22:29,766
كيف هذا؟
468
00:22:29,766 --> 00:22:31,499
أحفاد عائلتي القديمة تشين
469
00:22:32,466 --> 00:22:33,266
البطريرك
470
00:22:33,300 --> 00:22:35,500
لماذا لا يستطيع الآخرون رؤية حالة روحك
471
00:22:35,533 --> 00:22:37,133
يمكن لمجموعة واحدة من كبار السن رؤيته
472
00:22:37,400 --> 00:22:40,400
لأنني أيضًا في حالة روحية
473
00:22:40,566 --> 00:22:43,466
إنه مجرد أنني عالق في نزوة
474
00:22:43,500 --> 00:22:46,666
قوة الإبداع تسمح لي أن تراك
475
00:22:46,933 --> 00:22:49,666
وأسلافك لم يكونوا محاصرين من قبل جيرانهم
476
00:22:49,700 --> 00:22:52,733
لذلك عادة ما تكون غير مرئية للأحياء
477
00:22:53,333 --> 00:22:55,699
هل يمكنك السماح لكليهما برؤية
478
00:22:55,866 --> 00:22:57,466
كلاهما صديقان حميمان
479
00:22:57,466 --> 00:22:59,566
يمكن الوثوق به
480
00:23:01,566 --> 00:23:02,699
آريد آن آذهب
481
00:23:04,200 --> 00:23:05,266
لا داعي للخوف
482
00:23:05,333 --> 00:23:06,799
هذا هو سلفي من عائلة تشين
483
00:23:06,933 --> 00:23:08,299
عن طريق بعض الصدفة
484
00:23:08,300 --> 00:23:10,133
كانوا يعيشون في بلدي الحجر
485
00:23:10,266 --> 00:23:12,466
مرات عديدة بفضل مساعدته
486
00:23:12,800 --> 00:23:14,166
حسنا أرى ذلك
487
00:23:14,766 --> 00:23:15,733
فهمت أخيرا
488
00:23:15,866 --> 00:23:18,299
تشين نا ، لماذا تتحدث إلى الهواء كثيرًا؟
489
00:23:19,000 --> 00:23:20,333
إذا جاز التعبير
490
00:23:20,600 --> 00:23:22,700
ما حدث منذ آلاف السنين
491
00:23:22,900 --> 00:23:24,466
لماذا اثنين من كبار السن
492
00:23:25,000 --> 00:23:27,266
هذه قصة طويلة
493
00:23:27,866 --> 00:23:30,366
منذ عشرة آلاف سنة ، ظهر الإله الشرير في العالم
494
00:23:30,400 --> 00:23:31,766
بلاء العالم
495
00:23:31,966 --> 00:23:33,566
مخلوقات لا حصر لها
496
00:23:33,866 --> 00:23:34,933
تشكيل
497
00:23:35,366 --> 00:23:38,799
في ذلك الوقت ، كان العالم كله مثل نهر من الدم
498
00:23:38,900 --> 00:23:41,100
مشهد مروع لجثث الموتى
499
00:23:41,800 --> 00:23:43,700
لإنقاذ العالم
500
00:23:43,700 --> 00:23:45,066
أنا و Danzu لمدة أسبوع
501
00:23:45,066 --> 00:23:48,699
يقاتل الاثنان حتى الموت مع Xie Zun و Wu Wangshan
502
00:23:49,133 --> 00:23:52,666
بشكل غير متوقع ، أدرك هذا السيد الشرير فجأة قانون داو
503
00:23:52,933 --> 00:23:54,166
ذهب هذا المصير
504
00:23:54,866 --> 00:23:56,533
لن نصل أنا و Danzu إلى أي مكان
505
00:23:59,466 --> 00:24:00,366
الآن
506
00:24:00,700 --> 00:24:02,100
للعالم
507
00:24:02,200 --> 00:24:03,166
قتال فقط
508
00:24:03,166 --> 00:24:06,733
حسنًا ، لقد كنت أذهب إلى المجموعة الفردية وأخرجها معك طوال الوقت.
509
00:24:06,733 --> 00:24:09,933
قررت أن تكون السحر القديم الذي تم إعداده بالفعل
510
00:24:10,066 --> 00:24:11,533
على حساب الحياة
511
00:24:11,700 --> 00:24:13,500
Destroy the evil spirits in one fell swoop
512
00:24:21,900 --> 00:24:23,100
don't you
513
00:24:23,800 --> 00:24:25,000
impossible
514
00:24:26,366 --> 00:24:28,499
I will return
515
00:24:34,566 --> 00:24:35,466
what
516
00:24:37,366 --> 00:24:41,499
Lao Qin will be your brother for the rest of his life, right?
517
00:24:41,566 --> 00:24:44,166
Yes, if there is another life
518
00:24:44,166 --> 00:24:45,599
we continue to be brothers
519
00:24:45,600 --> 00:24:47,766
Hahaha for sure
520
00:24:47,766 --> 00:24:49,066
one word
521
00:24:49,300 --> 00:24:50,066
that's all
522
00:24:50,066 --> 00:24:53,699
The two of us died together with this evil lord
523
00:24:53,700 --> 00:24:55,733
haha bro
524
00:24:56,900 --> 00:24:59,300
Then why didn't your soul disappear?
525
00:24:59,666 --> 00:25:02,666
This is probably related to the ancient golden spell we used
526
00:25:02,900 --> 00:25:06,500
I was accidentally possessed by the Burning Heaven Sword
527
00:25:06,666 --> 00:25:08,466
until you wake up kid
528
00:25:09,100 --> 00:25:11,766
Yeah, I'm also in the wrong place
529
00:25:11,766 --> 00:25:13,666
Into this goddamn ghost
530
00:25:13,733 --> 00:25:15,699
I've been sleepy for 10,000 years
531
00:25:15,800 --> 00:25:17,333
get angry just thinking about it
532
00:25:17,900 --> 00:25:18,800
so to speak
533
00:25:18,933 --> 00:25:20,399
Demons may also be awakened
534
00:25:20,533 --> 00:25:23,666
What happened in the chaotic world 10,000 years ago will happen again
535
00:25:23,733 --> 00:25:25,199
not possible
536
00:25:25,400 --> 00:25:27,600
But the evil spirits have already been awakened
537
00:25:27,600 --> 00:25:30,766
in the crowd you come in
538
00:25:32,200 --> 00:25:33,066
good
539
00:25:33,300 --> 00:25:36,866
Haven't you met anyone who has entered evil along the way?
540
00:25:37,000 --> 00:25:37,866
في الشر
541
00:25:38,600 --> 00:25:38,933
قبل
542
00:25:38,933 --> 00:25:41,499
يوجد بالفعل بعض الناس في دايانزونغ لديهم أرواح شريرة في أجسادهم
543
00:25:41,500 --> 00:25:42,900
تصبح عنيفة
544
00:25:43,666 --> 00:25:45,366
الأول هو هزيمة عائلة لو
545
00:25:45,566 --> 00:25:47,766
والثاني هو التقوى الأبناء الأكبر تان كيو
546
00:25:48,466 --> 00:25:49,999
وأنا على قمة جرف دايانزونغ
547
00:25:50,200 --> 00:25:51,133
رأى أ
548
00:25:51,133 --> 00:25:53,466
وحش بعيون كبيرة
549
00:25:53,733 --> 00:25:56,733
يدعي أنني ابن الشورى بالدم
550
00:25:56,900 --> 00:25:59,400
هذا الوحش ذو العيون الكبيرة الذي رأيته
551
00:25:59,533 --> 00:26:02,799
إنه شبح تم تحويله بواسطة إرادة الإله الشرير
552
00:26:03,266 --> 00:26:05,366
ما هو الغرض من الشر
553
00:26:05,966 --> 00:26:06,766
الغرض منه
554
00:26:06,800 --> 00:26:09,266
هو استخدام كل الطاقة المتاحة
555
00:26:09,366 --> 00:26:11,133
دفع حدود هذا العالم
556
00:26:11,166 --> 00:26:12,599
تصل إلى غير عادي
557
00:26:12,800 --> 00:26:14,066
اذهب إلى مملكة الآلهة
558
00:26:14,600 --> 00:26:17,933
هذا صحيح ، فقط دع هذه المخلوقات تذهب إلى الجحيم
559
00:26:18,200 --> 00:26:21,600
يمكن للشياطين استخدام هذا للحصول على قوتهم
560
00:26:22,266 --> 00:26:23,799
إذا تركت الروح الشريرة تستمر هكذا
561
00:26:23,933 --> 00:26:26,799
ستعود قارة عين هذا اليوم عاجلاً أم آجلاً إلى الحالة المأساوية التي كانت عليها قبل 10000 عام
562
00:26:26,966 --> 00:26:27,766
الاولوية القصوى
563
00:26:28,066 --> 00:26:30,499
يجب أن نجد مكان الشرير في أسرع وقت ممكن
564
00:26:30,566 --> 00:26:31,966
بينما قوته ليست كبيرة
565
00:26:32,000 --> 00:26:33,200
Destroy them in one fell swoop
566
00:26:33,300 --> 00:26:36,966
That's right, ten thousand years ago, the two seniors tried to destroy the evil spirits.
567
00:26:36,966 --> 00:26:38,466
paid the price of life
568
00:26:38,800 --> 00:26:41,166
Leave it to us now to deal with him
569
00:26:41,566 --> 00:26:43,466
with your current strength
570
00:26:43,466 --> 00:26:45,099
It is estimated that it is difficult to deal with
571
00:26:45,366 --> 00:26:47,999
I have some babies here for you
572
00:26:48,600 --> 00:26:51,466
Qin Nan, this is an alchemy furnace
573
00:26:51,466 --> 00:26:53,733
The name is Sanmei Shenhuo Ding
574
00:26:54,000 --> 00:26:55,300
fire in the furnace
575
00:26:55,300 --> 00:26:58,666
It can increase the efficiency of the refined medicine ten times
576
00:26:59,166 --> 00:27:02,099
If you say that this is the spiritual barrier of Yaotian's tomb
577
00:27:02,200 --> 00:27:04,400
Has the power of thunder and lightning
578
00:27:04,400 --> 00:27:06,533
It also has the function of taming and healing
579
00:27:06,666 --> 00:27:09,799
This weapon is perfect for you
580
00:27:10,266 --> 00:27:11,599
I can't use it either
581
00:27:11,600 --> 00:27:12,866
even gift to you
582
00:27:13,500 --> 00:27:16,100
Liu Huo is the last treasure
583
00:27:16,300 --> 00:27:17,733
God Emperor Iron
584
00:27:17,966 --> 00:27:19,933
It is fused with phoenix flames
585
00:27:19,933 --> 00:27:21,533
indestructible
586
00:27:21,733 --> 00:27:23,533
Your talent is Huang Yan
587
00:27:23,666 --> 00:27:25,966
Has the power of a phoenix fire
588
00:27:26,000 --> 00:27:28,466
There are also phoenixes that are generally immortal
589
00:27:28,466 --> 00:27:30,466
The power of Nirvana in the ashes
590
00:27:30,866 --> 00:27:34,099
This God Emperor Iron is very suitable for you
591
00:27:34,733 --> 00:27:36,166
Thank you Danze senior
592
00:27:36,533 --> 00:27:40,799
Finally, there is a treasure that is not a treasure
593
00:27:40,966 --> 00:27:42,399
you come with me
594
00:27:48,133 --> 00:27:51,366
Ah, the concentration of aura here is so high.
595
00:27:51,533 --> 00:27:54,933
Yes, this place has a very high concentration of spiritual energy.
596
00:27:54,966 --> 00:27:57,733
Slowly it condensed into a spiritual pool
597
00:27:57,966 --> 00:28:01,133
The three of you enter the spiritual pool to absorb the spiritual liquid
598
00:28:01,300 --> 00:28:03,600
Can greatly enhance the strength
599
00:28:04,133 --> 00:28:05,699
let's go together
600
00:28:06,200 --> 00:28:07,333
This pond is not deep
601
00:28:07,466 --> 00:28:08,699
we sit cross-legged
602
00:28:08,800 --> 00:28:11,000
Take it slow
603
00:28:18,200 --> 00:28:20,166
Are they all crazy when you talk to me?
604
00:28:20,466 --> 00:28:21,999
Why can't you think so
605
00:28:22,366 --> 00:28:23,699
they ain't so stupid
606
00:28:24,000 --> 00:28:26,366
There must be something under the cliff
607
00:28:26,500 --> 00:28:29,000
That's why they jumped down without hesitation.
608
00:28:29,200 --> 00:28:30,000
Hey
609
00:28:30,366 --> 00:28:31,566
I hope so
610
00:28:32,066 --> 00:28:34,699
They jumped all of a sudden
611
00:28:34,800 --> 00:28:36,600
Can scare people to death
612
00:28:36,600 --> 00:28:37,533
someone came
613
00:28:37,533 --> 00:28:38,466
Miracle is strong
614
00:28:38,766 --> 00:28:41,366
I said why can't I find you anywhere
615
00:28:41,566 --> 00:28:43,533
It was hiding here
616
00:28:43,733 --> 00:28:44,999
Where is Qin Nan
617
00:28:45,300 --> 00:28:46,466
ماذا تفعل معه
618
00:28:46,466 --> 00:28:47,799
قال الرجل الشرير
619
00:28:48,000 --> 00:28:50,666
قبض على من الصعب التوقف والموت
620
00:28:50,900 --> 00:28:53,266
سيد الشر من هذه الشخصية؟
621
00:28:53,533 --> 00:28:56,099
كيف يمكن تحويل عائلتك لوه إلى كلب للآخرين؟
622
00:28:56,366 --> 00:28:58,866
مرحبًا ، ستموت دون أن تعرف ذلك
623
00:28:58,866 --> 00:29:00,266
نتحدث أيضا عن الفوائد
624
00:29:00,800 --> 00:29:05,300
حسنًا ، لا أحب الهراء أكثر من غيره عندما أفعل الأشياء.
625
00:29:09,166 --> 00:29:10,133
ما هذه القوة
626
00:29:10,333 --> 00:29:11,666
ليس أقل مني
627
00:29:11,866 --> 00:29:12,666
سكين بارد
628
00:29:12,966 --> 00:29:15,599
بقوتك ، قد تتمكن من صد هجومي
629
00:29:15,900 --> 00:29:20,066
لكن هل تعتقد أن بقية هؤلاء الأشخاص يمكنهم التراجع؟
630
00:29:20,133 --> 00:29:20,933
أميرة
631
00:29:22,000 --> 00:29:24,533
اللعنة عليك أيها الأحمق
632
00:29:26,333 --> 00:29:27,533
آه ماذا
633
00:29:27,733 --> 00:29:29,066
امتيازك
634
00:29:29,066 --> 00:29:32,166
يكفي لقتل المحاربين تحت المستوى الرابع من مسار الإلهاء
635
00:29:32,500 --> 00:29:33,800
لا يكفي شفقة
636
00:29:33,966 --> 00:29:37,133
إنها مجرد مزحة بالنسبة لي
637
00:29:42,500 --> 00:29:43,300
همف
638
00:29:44,500 --> 00:29:46,100
إنه شر
639
00:29:49,066 --> 00:29:51,366
قل لي أين تشين نان
640
00:29:51,366 --> 00:29:54,499
أنت لا تريد أن تعرف أخبار تشين نان مني
641
00:29:54,900 --> 00:29:56,866
أزيز كرسي قديم
642
00:29:59,933 --> 00:30:03,166
إذا أراد تشين نان إنقاذ حياتهم
643
00:30:03,166 --> 00:30:04,399
تظهر قريبا
644
00:30:04,400 --> 00:30:05,600
تظهر قريبا
645
00:30:05,600 --> 00:30:06,866
تظهر قريبا
646
00:30:08,066 --> 00:30:08,866
آه صعب
647
00:30:08,933 --> 00:30:10,466
هل سمعته
648
00:30:10,500 --> 00:30:11,466
نحن صاعدون
649
00:30:12,000 --> 00:30:12,866
مجموعة واحدة كبيرة
650
00:30:13,066 --> 00:30:14,266
ونحن في طريقنا حتى
651
00:30:14,500 --> 00:30:16,400
Is there any way to get you out of this spirit world
652
00:30:16,466 --> 00:30:17,199
Ok
653
00:30:17,200 --> 00:30:21,300
If you don't have an exit, you'll disappear when you open it.
654
00:30:21,400 --> 00:30:24,400
And I will disappear into the world
655
00:30:26,266 --> 00:30:27,466
how can it be
656
00:30:27,900 --> 00:30:29,733
As a senior, you helped us so much
657
00:30:29,900 --> 00:30:31,133
That's it
658
00:30:31,133 --> 00:30:34,533
I've already died once, so what if I die again?
659
00:30:34,600 --> 00:30:36,500
As long as you can get rid of the evil spirits
660
00:30:36,500 --> 00:30:38,066
it's all worth it
661
00:30:38,466 --> 00:30:41,066
And you can't ignore it
662
00:30:41,100 --> 00:30:44,566
I might be resurrected one more time, right?
663
00:30:45,100 --> 00:30:48,066
What the hell are you doing with your old beard?
664
00:30:48,566 --> 00:30:50,199
Are your brains rusted?
665
00:30:50,400 --> 00:30:52,966
This magical skill is just the scheming of your soul
666
00:30:52,966 --> 00:30:55,966
It's gone, can't you find another one?
667
00:30:55,966 --> 00:30:59,166
Oh yeah, why didn't I think of that
668
00:30:59,166 --> 00:31:01,566
Just find another one.
669
00:31:03,600 --> 00:31:06,000
Before my soul plan was the Burning Heaven Sword
670
00:31:06,166 --> 00:31:08,999
Now it is in Qinnan's Divine Stone Space
671
00:31:09,166 --> 00:31:10,299
Hadaminami
672
00:31:10,400 --> 00:31:13,366
Do you mind having more than one person in your divine stone space?
673
00:31:13,466 --> 00:31:14,566
Excuse me
674
00:31:14,733 --> 00:31:16,599
I don't mind
675
00:31:16,600 --> 00:31:17,866
merciless drop things
676
00:31:17,866 --> 00:31:19,299
Continue to be brothers in the next life
677
00:31:19,300 --> 00:31:20,900
Is that what you do, brother?
678
00:31:20,900 --> 00:31:21,700
Hey
679
00:31:22,900 --> 00:31:24,800
Hahaha this little brother
680
00:31:24,800 --> 00:31:27,400
You don't think it's better for me to concentrate in your divine stone space
681
00:31:27,400 --> 00:31:29,100
It's like taking care of an old comrade.
682
00:31:29,100 --> 00:31:31,400
hey what do you think
683
00:31:33,100 --> 00:31:33,900
this
684
00:31:35,466 --> 00:31:38,066
hello little girl
685
00:31:38,366 --> 00:31:38,966
old man
686
00:31:38,966 --> 00:31:41,399
Why don't you use the weapon you gave me as a countermeasure?
687
00:31:41,533 --> 00:31:42,666
oh well
688
00:31:42,666 --> 00:31:45,333
I think this weapon is just right
689
00:31:45,766 --> 00:31:47,266
I feel sorry for the two seniors
690
00:31:47,900 --> 00:31:49,166
If there is a chance later
691
00:31:49,200 --> 00:31:50,966
We will definitely give the two seniors
692
00:31:50,966 --> 00:31:52,366
Find a chance to be reborn
693
00:31:52,466 --> 00:31:56,766
Excuse me, you young people
694
00:31:57,200 --> 00:31:58,166
are you ready
695
00:31:58,166 --> 00:31:59,499
Well let's go up
696
00:32:06,700 --> 00:32:08,066
how so
697
00:32:10,533 --> 00:32:13,466
Ann, you finally appeared
698
00:32:14,800 --> 00:32:16,200
if later
699
00:32:16,300 --> 00:32:19,933
You can only collect corpses for them hahahaha
700
00:32:20,000 --> 00:32:21,600
what did you do to them
701
00:32:21,866 --> 00:32:24,199
Hmm, it's nothing
702
00:32:24,533 --> 00:32:26,366
It's just injected into them
703
00:32:26,366 --> 00:32:29,733
Just a little evil to make them work for me
704
00:32:30,100 --> 00:32:30,900
Humph
705
00:32:31,366 --> 00:32:32,166
Lu Yun
706
00:32:32,600 --> 00:32:34,400
Can you help remove their evil spirits
707
00:32:34,400 --> 00:32:36,200
ok i try you
708
00:32:37,000 --> 00:32:37,800
very
709
00:32:46,266 --> 00:32:48,933
Although this Yao Tianling tomb stick has the function of listing
710
00:32:49,300 --> 00:32:52,766
But it doesn't seem to be able to remove the evil spirit from them.
711
00:32:53,066 --> 00:32:56,299
The perch of this tomb staff seems familiar
712
00:33:01,066 --> 00:33:04,366
No, I can't get rid of this evil spirit.
713
00:33:04,766 --> 00:33:06,666
Since this evil cannot be removed
714
00:33:07,066 --> 00:33:09,533
Then we will kill the evil lord directly
715
00:33:09,533 --> 00:33:11,266
The evil spirit of the Taoist priest will naturally disappear
716
00:33:11,366 --> 00:33:14,499
Well, do you also know the existence of evil spirits?
717
00:33:15,533 --> 00:33:17,966
oh i remember
718
00:33:18,200 --> 00:33:20,900
That tomb stick was used by the old guy in the single group, right?
719
00:33:21,300 --> 00:33:23,300
Now it's in your hands
720
00:33:23,566 --> 00:33:26,533
Could it be that the old guy is okay?
721
00:33:26,766 --> 00:33:27,899
Hum hum
722
00:33:28,800 --> 00:33:30,133
I see
723
00:33:30,166 --> 00:33:32,733
No wonder you know the existence of evil spirits
724
00:33:33,466 --> 00:33:34,266
what
725
00:33:35,066 --> 00:33:38,133
You, you are the evil deity from ten thousand years ago
726
00:33:38,766 --> 00:33:41,499
no i'm just a mortal
727
00:33:41,500 --> 00:33:42,733
Xiao Xie
728
00:33:43,533 --> 00:33:46,733
Of course, there will be people who call me evil
729
00:33:47,600 --> 00:33:50,566
And I wouldn't take such a crude name as Xie Zun
730
00:33:51,566 --> 00:33:52,533
recorded in the book
731
00:33:52,900 --> 00:33:56,400
Ten thousand years ago, the evil generals and soldiers were evil and chaotic, and the creatures in the world were destroyed
732
00:33:56,900 --> 00:33:58,533
If he is really evil
733
00:34:00,166 --> 00:34:02,066
We don't care if you are an evil lord or an evil lord
734
00:34:02,100 --> 00:34:03,166
Just kill you
735
00:34:03,600 --> 00:34:05,333
good to kill him
736
00:34:05,666 --> 00:34:10,333
Well, I want to see how good you guys are
737
00:34:10,666 --> 00:34:14,666
The three of you will go up and meet. Are they?
738
00:34:16,566 --> 00:34:18,133
prepare to die
739
00:34:21,100 --> 00:34:23,666
Just rely on your group of defeated soldiers
740
00:34:26,100 --> 00:34:27,900
I can beat you all alone
741
00:34:29,266 --> 00:34:31,866
Well, that day is our jade righteousness
742
00:34:31,900 --> 00:34:33,666
I'm going to be ashamed today
743
00:34:34,166 --> 00:34:36,933
Hmm, I'm afraid you don't have a chance
744
00:34:40,566 --> 00:34:43,866
What do you say you are gifted with all five elements
745
00:34:44,266 --> 00:34:46,499
If you don't believe me, seniors, take a closer look
746
00:34:47,266 --> 00:34:49,066
I don't really believe
747
00:34:49,200 --> 00:34:50,500
let me take a closer look
748
00:34:50,866 --> 00:34:51,666
Ok
749
00:34:52,700 --> 00:34:54,333
wow guy
750
00:34:54,333 --> 00:34:56,066
It's really all five.
751
00:34:56,566 --> 00:34:58,533
You kid is too perverted
752
00:34:58,533 --> 00:35:00,466
Not only has the Shura bloodline deepened
753
00:35:00,466 --> 00:35:02,466
It's still a talent for all five elements
754
00:35:02,966 --> 00:35:06,099
أنت ببساطة الموجة الأخيرة من اختيار ابن السماء.
755
00:35:06,600 --> 00:35:08,333
اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا
756
00:35:08,466 --> 00:35:10,799
أنا بحاجة لكم يا رفاق لمساعدتي كثيرا.
757
00:35:11,166 --> 00:35:12,766
مهلا
758
00:35:13,066 --> 00:35:15,966
يبدو أنه لا يمكن منح هذه القوة إلا لك
759
00:35:16,533 --> 00:35:17,533
قوة الدم
760
00:35:17,700 --> 00:35:20,533
هذا صحيح ، هذا الكنز الذي سأعطيك إياه
761
00:35:20,533 --> 00:35:22,333
إنها قوة دموية
762
00:35:22,500 --> 00:35:25,100
فهو لا يحتاج فقط إلى عالم إلهاء ليستخدمه
763
00:35:25,100 --> 00:35:28,133
علاوة على ذلك ، يجب أن يكون المستخدم موهوبًا في جميع العناصر الخمسة.
764
00:35:29,466 --> 00:35:30,766
أليس هذا مناسبًا لي
765
00:35:31,000 --> 00:35:33,266
خير لكم
766
00:35:34,466 --> 00:35:35,266
هذه
767
00:35:35,766 --> 00:35:38,566
أوه ، لماذا هناك كتلة عليها؟
768
00:35:39,066 --> 00:35:40,999
لا تسأل
769
00:35:41,200 --> 00:35:42,866
استوعبه الآن
770
00:35:42,866 --> 00:35:44,499
ثم ستعرف
771
00:35:46,133 --> 00:35:48,699
حسنًا ، سأستوعبه
772
00:35:54,733 --> 00:35:56,899
الكفاح من أجل التضحية
773
00:36:02,166 --> 00:36:03,899
هذه السلالة غير عادية حقًا
774
00:36:05,166 --> 00:36:07,699
بمجرد أن استوعبت ذلك ، شعرت أن قوتي تحسنت كثيرًا.
775
00:36:07,700 --> 00:36:08,966
هذه هي الطبيعة
776
00:36:09,300 --> 00:36:12,400
ينقسم الدم في هذا العالم إلى مستوى الصفر من الأعلى إلى الأدنى
777
00:36:12,400 --> 00:36:14,300
ثلاثة أنواع من الكنوز والعادية
778
00:36:14,766 --> 00:36:17,599
والسلالة التي أعطيتك إياها هي أعلى مستوى
779
00:36:17,933 --> 00:36:18,733
المستوى 0
780
00:36:19,466 --> 00:36:21,666
so don't wait until you actually use it
781
00:36:21,666 --> 00:36:24,866
Light absorption can improve your strength a lot
782
00:36:25,400 --> 00:36:27,100
Lin set let me see
783
00:36:27,133 --> 00:36:29,599
The Qinglian sword mixed with the famous saying that I absorbed before is dead fire
784
00:36:29,600 --> 00:36:30,700
It's just Fanji
785
00:36:31,600 --> 00:36:32,766
wow
786
00:36:33,366 --> 00:36:36,533
Wouldn't this spirit set blood make me soar to the sky?
787
00:36:36,733 --> 00:36:37,999
what
788
00:36:40,066 --> 00:36:43,466
Boy Wars still dares to smirk in a daze
789
00:36:43,500 --> 00:36:45,100
are you looking for death
790
00:36:45,566 --> 00:36:47,999
It's up to you to come and hit me
791
00:36:48,766 --> 00:36:51,999
I'll let you know what the back waves of the back waves are
792
00:36:53,600 --> 00:36:55,266
dare to underestimate me
793
00:36:55,866 --> 00:36:56,666
Hey
794
00:36:57,166 --> 00:36:59,066
Stone break the sky
795
00:37:00,500 --> 00:37:01,866
It's still this way
796
00:37:05,866 --> 00:37:06,666
what
797
00:37:06,733 --> 00:37:08,999
It turned out that everything was scattered, my stone broke Tianjin
798
00:37:09,933 --> 00:37:11,366
Fat man be careful
799
00:37:11,800 --> 00:37:14,533
It seems that Qin Nan's strength has improved a lot compared to the last time.
800
00:37:15,200 --> 00:37:16,200
So what
801
00:37:16,200 --> 00:37:17,566
I have also improved a lot
802
00:37:19,766 --> 00:37:21,699
landslide
803
00:37:22,666 --> 00:37:25,366
Even the little tricks of carving insects dare to be revealed in front of me
804
00:37:27,333 --> 00:37:28,699
panicked
805
00:37:29,766 --> 00:37:30,733
what
806
00:37:34,000 --> 00:37:35,733
come and go
807
00:37:37,566 --> 00:37:38,366
what
808
00:37:38,400 --> 00:37:41,800
My favorite trick was solved like this
809
00:37:46,100 --> 00:37:46,900
go
810
00:37:56,900 --> 00:37:58,666
Fat man, are you dead?
811
00:37:59,700 --> 00:38:02,200
You can't die, but you have to be careful
812
00:38:02,933 --> 00:38:05,166
This kid is a lot stronger
813
00:38:19,066 --> 00:38:21,866
Be careful, this kid is a lot stronger
814
00:38:23,400 --> 00:38:24,333
Qin Nan
815
00:38:25,100 --> 00:38:27,133
Let me meet you now
816
00:38:27,133 --> 00:38:29,366
accompany to the end
817
00:38:29,666 --> 00:38:31,599
Even if you Qin Nan see the recruitment and file a case
818
00:38:32,000 --> 00:38:34,966
But can you stop my illusions haha
819
00:38:46,000 --> 00:38:47,766
a ha ha ha
820
00:38:48,100 --> 00:38:49,800
It's illusion
821
00:38:50,066 --> 00:38:51,499
Ha ha
822
00:38:52,133 --> 00:38:52,933
what
823
00:38:53,400 --> 00:38:54,200
what
824
00:38:55,166 --> 00:38:58,399
This is also trying to trap me
825
00:38:59,933 --> 00:39:01,366
Shura must win
826
00:39:04,933 --> 00:39:06,799
what is this
827
00:39:07,266 --> 00:39:09,366
How can it appear in my Kuaishou space
828
00:39:10,066 --> 00:39:11,599
I want to let you know
829
00:39:11,733 --> 00:39:13,599
what is true fear
830
00:39:24,266 --> 00:39:25,066
shooting
831
00:39:25,700 --> 00:39:27,266
Shoot, wake up
832
00:39:27,266 --> 00:39:28,599
you can't wake him up
833
00:39:28,866 --> 00:39:30,499
He was attacked by the soul
834
00:39:30,733 --> 00:39:32,066
I'm afraid it will be difficult
835
00:39:32,400 --> 00:39:34,000
How dare you give birth to my sister
836
00:39:34,266 --> 00:39:35,599
I'm going to kill you
837
00:39:35,966 --> 00:39:37,133
it's up to you
838
00:39:38,000 --> 00:39:40,766
How dare you look down on me
839
00:39:40,800 --> 00:39:42,533
please give me a try
840
00:39:42,766 --> 00:39:44,999
i will be afraid of you
841
00:39:46,933 --> 00:39:47,733
you
842
00:39:48,566 --> 00:39:49,966
Yeah Jinan
843
00:39:50,266 --> 00:39:52,866
I said please smash your corpse upside down
844
00:39:53,266 --> 00:39:55,333
Kill him for revenge
845
00:39:55,533 --> 00:39:58,666
If you want to kill me, change the weapon first.
846
00:40:05,300 --> 00:40:06,566
They all recognize you as a teacher
847
00:40:08,700 --> 00:40:09,500
سكيني
848
00:40:12,200 --> 00:40:14,300
لديك معارك لا حصر لها ليلا ونهارا
849
00:40:15,366 --> 00:40:17,166
انه قادم
850
00:40:18,400 --> 00:40:22,133
سأقاتل معك
851
00:40:24,066 --> 00:40:26,499
أعطي ، أعطي ، أعطي
852
00:40:27,066 --> 00:40:29,733
هناك الكثير من القوة لتحسين هذا الموسم.
853
00:40:30,133 --> 00:40:31,966
يبدو أنه يخطط مبكرا.
854
00:40:36,766 --> 00:40:39,466
مكسورة ، كلها مكسورة
855
00:40:41,166 --> 00:40:43,466
ما هو بكاء الرجل
856
00:40:45,766 --> 00:40:48,566
طالما وعدتني بأن أكون شخصًا جيدًا عندما أخرج
857
00:40:48,666 --> 00:40:51,066
سأمنحك حياة
858
00:40:52,500 --> 00:40:55,166
لماذا تتوقف عن التظاهر
859
00:40:55,700 --> 00:40:57,066
حتى لو قتلت الوحوش
860
00:40:57,066 --> 00:40:58,533
لن أتوسل أبدًا من أجل الرحمة
861
00:40:58,866 --> 00:40:59,666
أنت
862
00:41:00,166 --> 00:41:02,766
تشين نان ، ابتلعه الغضب
863
00:41:02,766 --> 00:41:09,066
ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه
864
00:41:09,166 --> 00:41:11,166
من المؤكد أنه مرؤوسي
865
00:41:11,600 --> 00:41:12,400
داو كذبة
866
00:41:12,466 --> 00:41:15,366
ألم ترغب دائمًا في قوة جنرال شرير؟
867
00:41:15,500 --> 00:41:18,200
يمكنني أن أعدكم الآن جنرالات أشرار
868
00:41:18,533 --> 00:41:19,999
اريد اريد
869
00:41:20,533 --> 00:41:21,399
وأود أيضا
870
00:41:21,600 --> 00:41:23,400
شيويه جون ، أنا أيضًا على استعداد
871
00:41:23,666 --> 00:41:25,599
هاهاهاهاها
872
00:41:25,900 --> 00:41:29,066
حسنًا ، ستكونون جميعًا شريرًا
873
00:41:32,133 --> 00:41:32,933
اذهب
874
00:41:33,333 --> 00:41:34,133
ماذا او ما
875
00:41:34,266 --> 00:41:36,133
هاهاهاهاها
876
00:41:37,600 --> 00:41:38,400
ماذا او ما
877
00:41:38,766 --> 00:41:40,199
هاها
878
00:41:45,566 --> 00:41:50,766
لول لول لول لول لول لول لول لول لول لول
879
00:41:51,200 --> 00:41:52,466
قرون على الرأس
880
00:41:52,533 --> 00:41:53,699
الأشواك في كلتا اليدين
881
00:41:54,300 --> 00:41:55,800
هذه هي ظاهرة الشر
882
00:41:56,000 --> 00:41:57,533
They are all evil
883
00:41:57,733 --> 00:41:59,133
You are indeed evil
884
00:42:00,366 --> 00:42:02,799
What does it have to do with evil spirits?
885
00:42:03,066 --> 00:42:05,699
This is because they have a thirst for power
886
00:42:05,800 --> 00:42:08,166
and seek external help
887
00:42:08,266 --> 00:42:09,499
What's wrong
888
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
And I happen to have the ability to help them
889
00:42:14,300 --> 00:42:16,933
But they will be irrational because of this evil
890
00:42:17,000 --> 00:42:19,133
And then lose yourself oh
891
00:42:19,266 --> 00:42:20,733
Then there's no way
892
00:42:21,000 --> 00:42:23,466
Things always have to come and go
893
00:42:23,500 --> 00:42:24,500
nonsense
894
00:42:24,733 --> 00:42:26,199
you just use their desires
895
00:42:26,200 --> 00:42:27,800
Just want to control them
896
00:42:28,900 --> 00:42:31,200
Good to be seen by you
897
00:42:31,766 --> 00:42:33,133
Ha ha
898
00:42:33,300 --> 00:42:37,400
Hahahahahahahahahahahahahahahahaha
899
00:42:37,800 --> 00:42:39,066
So what
900
00:42:39,066 --> 00:42:41,066
see how they look now
901
00:42:41,733 --> 00:42:44,099
give them the power they dream of
902
00:42:44,100 --> 00:42:47,000
And they surrendered their power to me
903
00:42:47,200 --> 00:42:48,266
so
904
00:42:48,966 --> 00:42:51,866
Is it fair and just?
905
00:42:51,966 --> 00:42:52,766
you
906
00:42:53,766 --> 00:42:55,799
don't give me any more bullshit
907
00:42:55,866 --> 00:42:59,599
Anyway, I'm going to destroy you today on behalf of justice.
908
00:42:59,866 --> 00:43:01,366
wanna kill me
909
00:43:01,733 --> 00:43:03,999
Let's get past them first.
910
00:43:05,133 --> 00:43:07,299
swear to death for evil strike
911
00:43:07,666 --> 00:43:09,699
After the three of them fell into evil
912
00:43:09,700 --> 00:43:12,200
وصلت القوة إلى ذروة سيد التحول الروحي.
913
00:43:12,200 --> 00:43:13,366
لنذهب
914
00:43:14,533 --> 00:43:15,333
انه جيد
915
00:43:15,900 --> 00:43:18,000
سوف أتعامل مع الرجل السمين أولا
916
00:43:18,300 --> 00:43:19,933
أنت تساعدني في منع الاثنين الآخرين
917
00:43:19,966 --> 00:43:21,899
همهمة جيدة
918
00:43:22,100 --> 00:43:23,366
التفكير الزائد عن اللازم
919
00:43:23,933 --> 00:43:25,199
اقتلهم من أجلي
920
00:43:27,933 --> 00:43:28,733
آه
921
00:43:31,933 --> 00:43:34,566
من الجيد أن تأتي
922
00:43:38,400 --> 00:43:39,933
لقد تحسنت القوة بالفعل كثيرًا
923
00:43:45,400 --> 00:43:48,800
لكن ما زلت أريد الفوز
924
00:43:58,300 --> 00:43:59,800
انه دوري
925
00:44:00,066 --> 00:44:03,466
سيف سوينغ ثمانية الخراب جيا شورى كلمات كاذبة
926
00:44:05,866 --> 00:44:07,066
أنا عبادة
927
00:44:07,466 --> 00:44:08,866
لن أقول
928
00:44:08,933 --> 00:44:12,066
لدي طاقة سحرية لحماية جسدي ، ماذا يمكنك أن تفعل بي
929
00:44:13,866 --> 00:44:14,799
ماذا او ما
930
00:44:18,800 --> 00:44:21,733
بعد أن يصبح هذا الرجل السمين شريرًا ، لا يكفي دماغه
931
00:44:22,533 --> 00:44:24,133
الذي أعطاه الشجاعة
932
00:44:24,166 --> 00:44:26,199
كيف تجرؤ على قطع سيفي
933
00:44:35,166 --> 00:44:37,733
هذه المرأة تتحرك أسرع بعد دخول الحذاء
934
00:44:37,933 --> 00:44:40,299
بالكاد أستطيع أن أرى حركتها الآن
935
00:44:41,666 --> 00:44:43,166
آه ها ها ها ها
936
00:44:43,800 --> 00:44:47,166
هاهاهاهاها
937
00:44:49,533 --> 00:44:52,366
اللعنة ، إنه سريع جدًا ، لا يمكنني الرؤية بوضوح
938
00:44:52,766 --> 00:44:54,166
Ruoyun لا داعي للذعر
939
00:44:54,333 --> 00:44:56,166
اضربه بصاعقتك
940
00:44:56,400 --> 00:44:57,200
نعم
941
00:44:57,300 --> 00:44:59,500
يمكن لذكائي الصاعقة أن يهاجم في منطقة ما
942
00:44:59,500 --> 00:45:01,066
انا خائف منه
943
00:45:01,800 --> 00:45:03,100
الرعد مزعج
944
00:45:04,766 --> 00:45:05,999
ah ah
945
00:45:06,800 --> 00:45:07,966
خدر لك أولا
946
00:45:08,166 --> 00:45:10,399
ثم اختر رافا
947
00:45:12,266 --> 00:45:13,166
ماذا او ما
948
00:45:19,766 --> 00:45:22,166
حسنًا ، الآن هذا جانب Liu Huo.
949
00:45:25,533 --> 00:45:27,066
ليو هوو ، هل تريد المساعدة؟
950
00:45:28,500 --> 00:45:31,133
لدي المزيد من الوقت للتعامل معه في كل مكان ، وأنت ترتاح لفترة
951
00:45:31,533 --> 00:45:32,566
ماذا او ما
952
00:45:34,400 --> 00:45:37,133
آه ، هل سيكون هذا قويا جدا في المستقبل؟
953
00:45:38,266 --> 00:45:39,066
لا يهم
954
00:45:39,066 --> 00:45:42,999
من النادر أن يستعيد ذكائه ويتأقلم معه.
955
00:45:45,366 --> 00:45:47,399
هاها هذا الإمبراطور الإلهي رائع
956
00:45:47,400 --> 00:45:48,733
الكثير من القوة
957
00:45:48,733 --> 00:45:50,566
قاومتها دون أي جهد.
958
00:45:50,866 --> 00:45:52,166
أكثر ما لا يصدق
959
00:45:52,200 --> 00:45:52,966
هذا الامبراطور الرب
960
00:45:52,966 --> 00:45:54,466
يمكنه تحويل قوة المقاومة في كل مرة
961
00:45:54,466 --> 00:45:55,799
تحويلها وتخزينها
962
00:45:59,733 --> 00:46:01,266
مرحبا هل انت متعب
963
00:46:01,266 --> 00:46:03,699
هل يجب أن أتحرك؟
964
00:46:04,366 --> 00:46:08,133
كيف تجرؤ على الاستخفاف بي
965
00:46:13,700 --> 00:46:15,333
من الجيد أن تأتي
966
00:46:22,600 --> 00:46:25,966
فقط مطاردة الروح الآن
967
00:46:28,966 --> 00:46:30,933
همهمة جيدة
968
00:46:31,133 --> 00:46:32,699
انتم الثلاثة موهوبون جدا
969
00:46:32,900 --> 00:46:36,166
يمكن أن يكون كل ما لدي أفضل لو Dinghen
970
00:46:37,666 --> 00:46:39,099
تريد استخدامنا لممارسة لو دينغ
971
00:46:39,766 --> 00:46:41,866
أنت تحجب سيفي أولاً
972
00:46:42,866 --> 00:46:45,366
نعم ، أنت جاهز للموت
973
00:46:49,200 --> 00:46:51,333
هاهاهاهاها
974
00:46:52,200 --> 00:46:54,933
أنا حقا معجب بشجاعتك
975
00:46:55,066 --> 00:46:57,733
كيف تجرؤ على قول ذلك أمامي
976
00:46:58,700 --> 00:47:01,166
طنين
977
00:47:02,000 --> 00:47:04,900
فقط دعني أحظى بوقت جيد معك
978
00:47:18,500 --> 00:47:20,800
ليس جيدا أن يكون الجميع حذرين
979
00:47:21,866 --> 00:47:23,166
يقترب الجميع
980
00:47:24,966 --> 00:47:27,099
يحتوي هذا الضباب الأسود الأرجواني على قوة جبارة
981
00:47:27,200 --> 00:47:28,500
الجميع كن حذرا لتجنب
982
00:47:34,200 --> 00:47:35,566
هذا المشهد منتشر
983
00:47:35,933 --> 00:47:37,166
من الصعب جدا الهروب
984
00:47:37,933 --> 00:47:39,199
رؤيته
985
00:47:39,566 --> 00:47:41,166
أمام قوتي
986
00:47:41,166 --> 00:47:42,566
أنتم جميعاً نمل
987
00:47:42,933 --> 00:47:45,199
هاهاهاهاها
988
00:47:45,600 --> 00:47:46,400
وصعب
989
00:47:47,266 --> 00:47:50,099
وصلت مملكة Xiao Xie إلى ذروة الإلهاء
990
00:47:50,166 --> 00:47:51,699
كن حذرا يا رفاق
991
00:47:51,866 --> 00:47:54,133
ما هي ذروة عالم الهاء؟
992
00:47:54,866 --> 00:47:55,799
جون نوهو
993
00:47:56,100 --> 00:47:58,133
جدي أخبرني للتو هذا الخبر
994
00:47:58,133 --> 00:47:59,599
إنها ذروة الإلهاء
995
00:47:59,933 --> 00:48:02,199
قد لا نكون قادرين على هزيمة الآخرين بقوتنا
996
00:48:02,200 --> 00:48:03,000
ماذا تفعل بعد ذلك
997
00:48:03,100 --> 00:48:04,866
اهرب أولاً
998
00:48:04,966 --> 00:48:07,466
كيف نهرب إذا لم نتمكن حتى من الخروج من هذا المزاج؟
999
00:48:07,700 --> 00:48:09,266
قبل تشين نان
1000
00:48:09,266 --> 00:48:10,799
الأميرة Yunxiao لم تجلب لك Liu Yuan
1001
00:48:10,800 --> 00:48:12,300
هل كاي وليو يوانجيان
1002
00:48:12,566 --> 00:48:14,899
نعم كيف نسيت هذا
1003
00:48:15,700 --> 00:48:17,800
أنا الآن في عالم التحول الروحي
1004
00:48:18,900 --> 00:48:21,666
يجب أن يكون لبسه بالكاد يصرف الانتباه.
1005
00:48:28,100 --> 00:48:29,933
صعد تشين نان إلى السيف الإلهي واندفع
1006
00:48:31,000 --> 00:48:33,266
بالتأكيد ، السيف الإلهي
1007
00:48:33,333 --> 00:48:35,399
هذه السيوف عديمة الفائدة بالنسبة لي
1008
00:48:42,533 --> 00:48:43,766
اختفت السيارة
1009
00:48:45,266 --> 00:48:49,299
لعنة ، اتضح أنه كنز غامض.
1010
00:48:49,666 --> 00:48:51,799
تشين نان ، هل تعتقد أنك تعتمد على Xuanjie؟
1011
00:48:51,800 --> 00:48:53,666
إذا كنوز يمكن أن تنافسني
1012
00:48:53,766 --> 00:48:55,466
سيكون ذلك من السذاجة
1013
00:48:55,733 --> 00:48:57,299
من قال إنه يعتمد فقط على الكنوز الغامضة
1014
00:48:57,533 --> 00:48:59,766
هذا صحيح ، صديقينا.
1015
00:49:01,366 --> 00:49:02,999
سنضاجعك
1016
00:49:03,900 --> 00:49:07,966
هاهاها أنت غبي وساذج
1017
00:49:08,466 --> 00:49:09,699
سوف أهاجمه لاحقًا
1018
00:49:09,700 --> 00:49:10,966
أنت تهاجم من كلا الجانبين
1019
00:49:11,700 --> 00:49:12,500
انه جيد
1020
00:49:34,066 --> 00:49:34,866
اذهب
1021
00:49:37,666 --> 00:49:39,666
حيل نحت الحشرات
1022
00:49:48,200 --> 00:49:49,000
قوي جدا
1023
00:49:49,166 --> 00:49:51,366
جسد إمبراطور الله فات الأوان لتحويل السلطة
1024
00:49:51,800 --> 00:49:53,166
هاهاهاها
1025
00:49:53,333 --> 00:49:54,999
ما الحيل الأخرى التي لديك؟
1026
00:49:55,133 --> 00:49:56,999
استخدمه بالرغم من ذلك
1027
00:49:57,533 --> 00:49:59,299
سأتقدم
1028
00:50:00,333 --> 00:50:01,266
صمام تيانلي
1029
00:50:12,566 --> 00:50:14,066
الحظر بالفأس
1030
00:50:14,766 --> 00:50:16,966
أريدك أن تعلم
1031
00:50:17,166 --> 00:50:19,933
ما هي القوة الحقيقية للبرق
1032
00:50:22,266 --> 00:50:23,533
لاتفعل
1033
00:50:33,166 --> 00:50:33,966
هذه القوة
1034
00:50:42,300 --> 00:50:44,300
أريدك أن تعلم
1035
00:50:44,533 --> 00:50:47,199
ما هي القوة الحقيقية للبرق
1036
00:50:50,300 --> 00:50:51,600
ماذا او ما
1037
00:50:58,300 --> 00:51:00,466
هذه الهالة قوية جدا
1038
00:51:01,000 --> 00:51:03,066
أعطني الموت
1039
00:51:08,900 --> 00:51:11,366
لماذا ، حيث يمكنه تعبئة الطاقة الروحية للسماء والأرض
1040
00:51:11,366 --> 00:51:12,733
لتجميع طاقة البرق
1041
00:51:19,566 --> 00:51:21,666
هذه القوة المدمرة مخيفة نوعًا ما
1042
00:51:22,800 --> 00:51:24,200
ها ها ها ها
1043
00:51:25,100 --> 00:51:26,100
أنتما الاثنان ابتعدا عن الطريق
1044
00:51:26,133 --> 00:51:27,166
سوف أتعامل معه
1045
00:51:27,900 --> 00:51:28,700
آه
1046
00:51:29,800 --> 00:51:32,100
ذعر على السيف
1047
00:51:36,900 --> 00:51:40,600
تشين نان ، إذا كان هذا هو كل قوتك
1048
00:51:40,700 --> 00:51:44,333
هذا يخيب ظني كثيرا
1049
00:51:44,400 --> 00:51:45,966
بما أنك تريد أن تموت
1050
00:51:46,100 --> 00:51:47,700
ثم سأفي بك
1051
00:51:48,400 --> 00:51:50,766
غدا زهرة اللوتس الأرجواني
1052
00:51:54,400 --> 00:51:55,466
موت
1053
00:52:06,400 --> 00:52:09,266
بقوتك ، ما زلت تريد أن تدفع لي درعًا
1054
00:52:29,366 --> 00:52:33,066
حسنًا ، إنها أقوى قليلاً مما كنت أتخيل
1055
00:52:33,600 --> 00:52:36,133
يبدو أنني بحاجة إلى أن أكون أكثر جدية
1056
00:52:36,466 --> 00:52:39,099
هاهاهاها
1057
00:52:49,100 --> 00:52:50,500
قوة هذا العالم الإلهي
1058
00:52:50,866 --> 00:52:52,133
ليس صعبًا
1059
00:52:52,500 --> 00:52:54,266
تشين نان ، دعنا نساعدك
1060
00:52:54,966 --> 00:52:55,899
لا تأتي
1061
00:52:56,066 --> 00:52:57,499
لا يمكنك مقاومة هجومه
1062
00:52:58,000 --> 00:53:00,366
كلكم تموتون من اجلي
1063
00:53:03,300 --> 00:53:05,200
ياي
1064
00:53:07,100 --> 00:53:11,866
تشينغنان ، هاهاها ، لا أحد منكم يستطيع الهروب
1065
00:53:12,600 --> 00:53:13,400
اذهب
1066
00:53:19,733 --> 00:53:20,533
زائر
1067
00:53:24,400 --> 00:53:27,900
هاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاها
1068
00:53:31,400 --> 00:53:32,200
ماذا او ما
1069
00:53:38,700 --> 00:53:40,466
وانهار
1070
00:53:41,700 --> 00:53:42,500
في المخزن
1071
00:53:43,466 --> 00:53:45,933
أيها الوغد سأقتلك
1072
00:53:46,066 --> 00:53:48,166
تشين نان ، لا تقلق
1073
00:53:48,166 --> 00:53:51,899
لا يمكنك أن تموت لأن مواهبك ممتازة
1074
00:53:52,200 --> 00:53:55,900
لذلك بعد أن أموت سأجعلك عبادة
1075
00:53:56,266 --> 00:53:57,066
طائفة دينية
1076
00:53:57,733 --> 00:53:59,166
هاهاهاها
1077
00:53:59,300 --> 00:54:02,200
جميل مجيد الشرير
1078
00:54:02,933 --> 00:54:03,733
آه
1079
00:54:05,966 --> 00:54:06,799
آه
1080
00:54:07,566 --> 00:54:10,199
عديم الفائدة ، دعني أموت
1081
00:54:11,400 --> 00:54:12,200
آه
1082
00:54:15,766 --> 00:54:17,699
هاهاهاهاها
1083
00:54:17,866 --> 00:54:20,899
فقط بسبب سلوكك ، ما زلت تريد القتال معي
1084
00:54:21,300 --> 00:54:24,066
إنه مجرد حلم أحمق
1085
00:54:24,733 --> 00:54:26,966
هاهاهاهاها
1086
00:54:32,266 --> 00:54:34,899
يبدو أنني لا أستطيع محاربته بمفردي.
1087
00:54:35,100 --> 00:54:37,333
جدي ، تعال وساعد
1088
00:54:39,066 --> 00:54:41,066
تشين نان في هذا الفضاء القريب
1089
00:54:41,066 --> 00:54:42,566
لا أستطيع التغلب عليك
1090
00:54:42,566 --> 00:54:44,699
هذه المرة الأمر متروك لك
1091
00:54:44,866 --> 00:54:47,366
ماذا ، فأنا لست ميت
1092
00:54:47,400 --> 00:54:48,533
هذا ليس بالضرورة
1093
00:54:48,900 --> 00:54:51,400
تشين دان ، عليك أن تثق بنفسك
1094
00:54:51,866 --> 00:54:54,899
تذكر أنك ستكون أقوى رجل في هذه القارة
1095
00:54:54,900 --> 00:54:56,966
كيف يمكنني أن أشعر بالإحباط من هذا القليل؟
1096
00:54:56,966 --> 00:54:58,366
فقدان الثقة
1097
00:54:58,500 --> 00:55:01,666
لكن قوة Xie Jun هذه أقوى من أن يتم تصديرها
1098
00:55:01,900 --> 00:55:03,866
العالم لم يكن أبدا الأقوى
1099
00:55:03,866 --> 00:55:05,133
فقط أقوى
1100
00:55:05,400 --> 00:55:07,800
لقد ضاجعت أنه ليس الأقوى
1101
00:55:08,066 --> 00:55:09,533
فقط أقوى
1102
00:55:10,533 --> 00:55:13,699
نعم ، مشينا تشين نان على طول الطريق
1103
00:55:13,966 --> 00:55:15,866
كم عدد الأشخاص الأقوياء الذين التقوا
1104
00:55:16,100 --> 00:55:18,400
لم أضربني واحدًا تلو الآخر في النهاية
1105
00:55:18,933 --> 00:55:21,099
وأنا ، تشين نان ، أريد أن أصبح هذه القارة
1106
00:55:22,300 --> 00:55:23,566
الأقوى
1107
00:55:24,000 --> 00:55:27,166
هاهاها لطيفة لطيفة
1108
00:55:28,066 --> 00:55:30,166
هاهاها مضحك
1109
00:55:31,366 --> 00:55:34,799
حان الوقت لأظهر لك قوتي الحقيقية
1110
00:55:37,366 --> 00:55:38,766
مشهور زيليان
1111
00:55:40,400 --> 00:55:42,066
شورى زوين
1112
00:55:43,200 --> 00:55:45,366
بالإضافة إلى ليو يانكاي
1113
00:55:47,300 --> 00:55:48,600
ثلاثة في واحد
1114
00:55:49,800 --> 00:55:51,800
ها ها ها ها
1115
00:55:52,133 --> 00:55:55,099
شورى الدم ثلاثة في واحد
1116
00:55:55,500 --> 00:55:57,866
في الواقع ، اخترق تشين نان أصل التحول الروحي
1117
00:55:57,866 --> 00:55:59,366
وصلت إلى حالة الهاء
1118
00:56:03,766 --> 00:56:06,166
لماذا دخلت فجأة الفضاء الحجري الإلهي؟
1119
00:56:06,600 --> 00:56:07,400
بجانب
1120
00:56:07,733 --> 00:56:11,099
أليست هذه قوة الدم التي أعطاني إياها مجموعة واحدة من كبار السن؟
1121
00:56:11,100 --> 00:56:12,000
ماذا حدث؟
1122
00:56:12,266 --> 00:56:13,399
فتى سخيف
1123
00:56:14,100 --> 00:56:16,533
لأنك في حالة تشتيت الآن
1124
00:56:16,600 --> 00:56:20,000
يمكن أن تمتص قوة الدم لتحسين القوة
1125
00:56:31,066 --> 00:56:31,999
هذا الشعور
1126
00:56:33,133 --> 00:56:34,099
مريح جدا
1127
00:56:36,533 --> 00:56:39,599
يا فتى ، هذه هي قوة سلالة التناسق
1128
00:56:39,866 --> 00:56:41,933
طالما يتم امتصاص قوة هذه السلالة
1129
00:56:42,066 --> 00:56:43,066
مملكتك
1130
00:56:43,066 --> 00:56:45,733
إنها مثل قوة قريبة من ازدواجية الإلهاء.
1131
00:56:50,766 --> 00:56:51,666
هذه القوة
1132
00:56:52,000 --> 00:56:54,500
أشعر حقًا أنني على وشك الاختراق
1133
00:56:54,900 --> 00:56:56,800
طيب تهدئة
1134
00:56:57,066 --> 00:57:00,399
دعونا نرى ما تبقى من هذه السلالة
1135
00:57:00,800 --> 00:57:02,266
ذهب قشر البيض
1136
00:57:02,366 --> 00:57:03,566
لم يتبقى شيء
1137
00:57:07,533 --> 00:57:08,533
لا شيء رقيق
1138
00:57:10,166 --> 00:57:12,999
هل يمكن أن تكون قد استوعبتها؟
1139
00:57:13,166 --> 00:57:16,366
فتى سخيف ، ألق نظرة فاحصة
1140
00:57:21,500 --> 00:57:23,200
هناك حبة رمل هنا
1141
00:57:24,333 --> 00:57:25,666
ما سلالة هذا؟
1142
00:57:25,733 --> 00:57:27,566
ما هو شكل حبة الرمل؟
1143
00:57:29,266 --> 00:57:32,766
أيها الأحمق ، أليس لديك سلالة عظيمة لتقتل لو؟
1144
00:57:32,766 --> 00:57:36,399
أخرجه وتحقق منه ، حسنًا ، دعني أرى
1145
00:57:39,366 --> 00:57:40,299
لديك
1146
00:57:41,166 --> 00:57:43,733
آه ، هذا الدم يسمى حبة رمل
1147
00:57:44,200 --> 00:57:45,900
يا له من اسم مباشر
1148
00:57:46,133 --> 00:57:48,066
سأرى ماذا يفعل
1149
00:57:48,600 --> 00:57:50,600
هناك فراغ في حبة الرمل
1150
00:57:50,766 --> 00:57:51,333
من هذه المساحة
1151
00:57:51,333 --> 00:57:55,133
يمكن زيادة الجاذبية وتغييرها حسب عالم الراقص
1152
00:57:55,366 --> 00:57:56,466
مساحة الجاذبية
1153
00:57:56,766 --> 00:57:58,933
هههههه فتى سخيف
1154
00:57:58,933 --> 00:58:00,566
ليس لديك اي حظ
1155
00:58:00,733 --> 00:58:01,533
ها ها ها ها
1156
00:58:02,600 --> 00:58:04,766
مساحة الجاذبية في حبة الرمل هذه
1157
00:58:04,766 --> 00:58:07,366
عظيم لتدريبك
1158
00:58:08,333 --> 00:58:09,999
فوائد جيدة
1159
00:58:10,300 --> 00:58:12,300
لأن هذا الفضاء له تأثير متزايد
1160
00:58:12,333 --> 00:58:14,199
إذا قمت بتدريب جسمك في الداخل
1161
00:58:14,300 --> 00:58:16,766
يمكن أن تحقق تأثير مضاعف.
1162
00:58:16,866 --> 00:58:18,533
أوه فهمت
1163
00:58:18,800 --> 00:58:20,366
كيف حالك متحمس
1164
00:58:20,366 --> 00:58:21,166
ماذا او ما
1165
00:58:21,933 --> 00:58:23,799
حسنا، ولكن
1166
00:58:23,800 --> 00:58:26,400
هل يساعدني في هزيمة هذا السيد الشرير الآن؟
1167
00:58:26,866 --> 00:58:30,499
فتى سخيف ، بعد أن تمتص قوة الدم
1168
00:58:30,500 --> 00:58:32,566
وصلت قاعدة الزراعة إلى عالم الإلهاء
1169
00:58:32,666 --> 00:58:34,899
قادر تمامًا على استخدام قوة الروح
1170
00:58:35,100 --> 00:58:36,300
قوة الروح
1171
00:58:36,600 --> 00:58:39,300
أليست هذه عين Asura التي استخدمتها من قبل؟
1172
00:58:39,666 --> 00:58:42,066
لا هذا مجرد غيض من فيض
1173
00:58:42,200 --> 00:58:44,500
ولا حتى قوة الروح
1174
00:58:45,133 --> 00:58:47,599
سأعلمك إله الشورى الآن
1175
00:58:47,666 --> 00:58:50,333
هذه هي القوة الحقيقية للروح
1176
00:58:50,533 --> 00:58:52,199
وكيفية استخدامها
1177
00:58:52,333 --> 00:58:55,733
إنه نفس استخدام Shura's Shadow من قبل
1178
00:58:55,733 --> 00:58:58,266
حسنًا ، أغمض عينيك أولاً
1179
00:58:59,800 --> 00:59:01,400
هدء من روعك
1180
00:59:02,333 --> 00:59:04,066
فهم العالم
1181
00:59:05,766 --> 00:59:08,799
تواصل مع الروح
1182
00:59:15,866 --> 00:59:16,666
همف
1183
00:59:18,366 --> 00:59:19,799
إله الشورى
1184
00:59:20,200 --> 00:59:24,966
هذا التنفس أقوى بكثير من ذي قبل.
1185
00:59:25,766 --> 00:59:27,799
كما هو متوقع من سلالة الشورى
1186
00:59:27,900 --> 00:59:29,266
هاهاهاها
1187
00:59:29,266 --> 00:59:31,133
يجب أن أحصل عليه
1188
00:59:32,766 --> 00:59:33,733
هذا سيف براهما
1189
00:59:35,133 --> 00:59:36,533
يرتجف
1190
00:59:36,966 --> 00:59:39,966
ويبدو أن هناك شيئًا ما في ذهني قاب قوسين أو أدنى
1191
00:59:40,466 --> 00:59:41,466
كيف يجري هذا
1192
00:59:41,500 --> 00:59:43,333
بعد وصوله إلى حالة الإلهاء
1193
00:59:43,500 --> 00:59:46,933
ستجلب لك قوة الروح التي تمتلكها تغييرات عظيمة
1194
00:59:47,766 --> 00:59:49,366
فوق الهاء
1195
00:59:49,366 --> 00:59:50,666
مرآة في اليوم
1196
00:59:50,900 --> 00:59:53,466
بالإضافة إلى تغيير جسدك المادي ، قوة الروح
1197
00:59:53,466 --> 00:59:54,499
روحك
1198
00:59:54,666 --> 00:59:57,599
Now your sword moves will also gain new insights
1199
00:59:59,133 --> 01:00:01,866
That's it hahahaha
1200
01:00:01,866 --> 01:00:05,666
Qin Nan, your Shura bloodline belongs to me.
1201
01:00:12,300 --> 01:00:13,966
Eight Asura Slash
1202
01:00:16,166 --> 01:00:17,566
self-inflicted suffering
1203
01:00:18,200 --> 01:00:19,600
its not right
1204
01:00:27,666 --> 01:00:28,666
already ate
1205
01:00:35,133 --> 01:00:36,499
hey not bad
1206
01:00:36,500 --> 01:00:38,300
This trick is kind of interesting
1207
01:00:38,666 --> 01:00:39,466
he
1208
01:00:39,966 --> 01:00:42,866
How could he be so distracted to make such a powerful sword move?
1209
01:00:43,166 --> 01:00:44,599
I'm afraid it will be difficult
1210
01:00:45,533 --> 01:00:48,366
no you can
1211
01:00:48,600 --> 01:00:51,500
kill him and take his bloodline
1212
01:00:51,600 --> 01:00:53,066
I can
1213
01:00:53,133 --> 01:00:54,599
I'm going to kill him
1214
01:00:54,933 --> 01:00:56,599
I want to take his talent
1215
01:00:57,000 --> 01:00:59,700
The blood of this evil deity's dismemberment has been chaotic
1216
01:00:59,700 --> 01:01:01,066
Catch his flaws
1217
01:01:01,466 --> 01:01:02,899
I can
1218
01:01:03,566 --> 01:01:04,366
you
1219
01:01:09,200 --> 01:01:11,366
i want
1220
01:01:14,600 --> 01:01:17,866
You want to take my blood, you dream
1221
01:01:21,000 --> 01:01:22,366
almost finished
1222
01:01:23,166 --> 01:01:25,466
Fortunately, I finally won
1223
01:01:33,066 --> 01:01:34,966
Ha ha ha ha
1224
01:01:35,300 --> 01:01:37,533
Son of Shura Bloodline
1225
01:01:37,666 --> 01:01:40,166
We meet again
1226
01:01:41,100 --> 01:01:42,000
you again
1227
01:01:42,266 --> 01:01:44,666
Is this the means by which your evil deity controls others?
1228
01:01:44,666 --> 01:01:49,333
Of course, and my minions are all over the Sky Eye Continent
1229
01:01:49,566 --> 01:01:54,166
You can't guess who will be my doppelganger baby
1230
01:01:54,566 --> 01:01:56,133
Ha ha ha ha
1231
01:01:56,200 --> 01:01:57,866
Shura so far
1232
01:01:58,066 --> 01:02:00,999
This time it seems that I underestimated your strength
1233
01:02:01,066 --> 01:02:03,133
But next time we meet
1234
01:02:03,266 --> 01:02:07,166
I won't let you escape my hand so easily
1235
01:02:07,166 --> 01:02:09,899
palm hahaha
1236
01:02:10,366 --> 01:02:12,466
your blood
1237
01:02:22,333 --> 01:02:24,733
It seems that I will practice harder in the future.
1238
01:02:24,866 --> 01:02:28,166
Otherwise, these old monsters will come to you sooner or later.
1239
01:02:30,000 --> 01:02:32,066
Ancestor Ruoyun, what happened to them?
1240
01:02:32,533 --> 01:02:33,966
After you kill Xie Xie
1241
01:02:33,966 --> 01:02:36,333
The blackness on them is gone
1242
01:02:36,700 --> 01:02:39,933
If there's nothing wrong, I should wake up soon
1243
01:02:43,400 --> 01:02:44,966
Brother Liu Hao, you are awake
1244
01:02:45,166 --> 01:02:48,266
Baby, my strength is too low
1245
01:02:48,900 --> 01:02:50,466
I'm holding you back
1246
01:02:51,200 --> 01:02:52,100
don't say that
1247
01:02:52,533 --> 01:02:54,166
Without the help of you and Ruoyun
1248
01:02:54,300 --> 01:02:56,400
I have no chance to defeat this Xiao Xie
1249
01:02:57,166 --> 01:02:59,299
Come on, this is a trade bill
1250
01:02:59,300 --> 01:03:00,466
You take the healing first
1251
01:03:01,600 --> 01:03:02,866
what happened to ruoyun
1252
01:03:04,566 --> 01:03:05,366
Ruoyun
1253
01:03:06,133 --> 01:03:07,299
Ruoyun, wake up
1254
01:03:07,766 --> 01:03:10,366
Jinan Ning Ruoyun's injury is too serious
1255
01:03:10,466 --> 01:03:13,266
I need to take him back to Dazhou Capital to heal his wounds.
1256
01:03:14,066 --> 01:03:14,866
Ok
1257
01:03:15,933 --> 01:03:17,166
I'll take Ruoyun back first
1258
01:03:17,166 --> 01:03:20,066
سوف يزعجك الآخرون أنت والأخ ليو هوو للاعتناء بهم
1259
01:03:20,100 --> 01:03:20,933
لا مشكلة
1260
01:03:24,800 --> 01:03:26,900
يبدو أن علي أن أعود لصاحب التأمين بسرعة.
1261
01:03:27,000 --> 01:03:30,700
هذا الرجل النائم هو بالفعل أكبر تهديد لبلدتي
1262
01:03:36,300 --> 01:03:38,866
Ruoyun ، كيف يتعافى جسمك؟
1263
01:03:39,100 --> 01:03:40,533
حسنًا تقريبًا هناك
1264
01:03:40,533 --> 01:03:41,899
لا داعي للقلق كثيرا
1265
01:03:42,666 --> 01:03:44,766
هذا جيد ، ثم أشعر بالارتياح
1266
01:03:46,733 --> 01:03:48,799
السيد الشاب تشين ، طلب مني سيدي أن أحضر لك
1267
01:03:48,800 --> 01:03:51,800
بالمناسبة ، عاد وانغ يو فجأة.
1268
01:03:51,800 --> 01:03:53,400
وانغ يو
1269
01:03:53,400 --> 01:03:55,900
ألم يختفي قبل ظهور Xiao Xie؟
1270
01:03:55,933 --> 01:03:57,566
لماذا يظهر فجأة الآن؟
1271
01:03:57,900 --> 01:03:59,200
اختفى وانغ يو فجأة
1272
01:03:59,600 --> 01:04:02,066
ويمكن لـ Xiao Xie العثور على موقعنا بدقة
1273
01:04:02,466 --> 01:04:03,933
كل ذلك من قبيل الصدفة
1274
01:04:04,366 --> 01:04:05,866
من قبيل الصدفة ، فإنه يجعل الناس مرتابين
1275
01:04:05,866 --> 01:04:07,866
كان وانج يو هو من أخبر شياو شيه بموقعنا
1276
01:04:08,000 --> 01:04:09,500
لابد أنه خاننا
1277
01:04:10,366 --> 01:04:11,766
إنه هنا الآن
1278
01:04:12,000 --> 01:04:14,066
ابحث عنه لحساب الحسابات القديمة
1279
01:04:14,800 --> 01:04:16,866
وانغ يو لم يعد خصمي
1280
01:04:17,100 --> 01:04:18,866
الأطفال الذي سجنه
1281
01:04:18,866 --> 01:04:20,666
حان الوقت لإنقاذهم
1282
01:04:29,000 --> 01:04:33,066
هذه المرة ، الإمبراطور ، ذهبت إلى Lingji للتحقيق وربحت الكثير.
1283
01:04:33,533 --> 01:04:36,566
وجدت طريقة لزيادة فعالية حبوب منع الحمل
1284
01:04:37,300 --> 01:04:39,500
أنا فقط مارست هذا
1285
01:04:39,600 --> 01:04:41,166
فقط من أجل الإمبراطور
1286
01:04:41,666 --> 01:04:43,766
أفضل
1287
01:04:43,933 --> 01:04:45,899
هناك وزراء جديرون مثل Aiqing
1288
01:04:45,900 --> 01:04:47,466
أتمنى أن أعيش إلى الأبد
1289
01:04:47,466 --> 01:04:50,133
ولا بد أن تزدهر هذه الخطوة الكبيرة
1290
01:04:50,600 --> 01:04:53,133
حققت Aiqing إنجازات عظيمة في هذا الاستكشاف للعالم الروحي
1291
01:04:53,166 --> 01:04:55,066
أنا أدعوك الآن Dazai
1292
01:04:55,500 --> 01:04:59,100
يمنحك قوة شخص واحد أقل من عشرة آلاف شخص
1293
01:04:59,466 --> 01:05:01,666
تشين وانغيو ، شكرا لك جلالة الملك
1294
01:05:01,966 --> 01:05:03,533
لديها الكثير من القوة
1295
01:05:03,900 --> 01:05:06,766
يمكنني القبض على المثليين والمثليات بلا ضمير
1296
01:05:06,866 --> 01:05:09,199
تنقية حبوب منع الحمل طويلة العمر الحقيقية
1297
01:05:11,266 --> 01:05:14,899
حسنًا ، لا أعتقد أنني لم أكن أعلم أنك خنتنا
1298
01:05:15,133 --> 01:05:16,399
وماذا في ذلك
1299
01:05:16,766 --> 01:05:19,133
ما علاقة حياتك وموتك بي وانغ يو؟
1300
01:05:19,200 --> 01:05:20,733
شكرا تشين نان
1301
01:05:20,900 --> 01:05:22,333
أخبرني
1302
01:05:22,333 --> 01:05:24,733
تنوي متغير البيع بالتجزئة في الجسم الحي
1303
01:05:25,100 --> 01:05:27,333
هذا يمكن أن يحسن تماما حبة طول العمر
1304
01:05:28,266 --> 01:05:30,533
وسوف يدعمني جلالة الملك بالتأكيد
1305
01:05:30,566 --> 01:05:33,533
استخدم كل القوة لإيجاد وحوش روح متحولة
1306
01:05:34,133 --> 01:05:36,266
لم يعد بالإمكان ترك وانغ يو في الخلط
1307
01:05:36,566 --> 01:05:38,733
لا يمكن لقوة Da Zhou الوطنية أن تساعد في مثل هذا الاستهلاك
1308
01:05:39,700 --> 01:05:42,666
إذا ركزت على ما يسمى بطول العمر والكيمياء
1309
01:05:42,900 --> 01:05:44,900
سيتم تدمير مملكة تشو العظيمة عاجلاً أم آجلاً
1310
01:05:45,666 --> 01:05:48,366
يريد صهره أن يوصي لوالده برجل في السكون
1311
01:05:48,366 --> 01:05:50,799
يا رجل الذي حقق إنجازات عظيمة
1312
01:05:51,133 --> 01:05:54,599
من هو تشين نان الذي التقى به الأب من قبل؟
1313
01:05:54,933 --> 01:05:56,399
بدون مساعدته
1314
01:05:56,500 --> 01:05:58,500
لا يمكننا الخروج من الضريح
1315
01:05:58,766 --> 01:05:59,899
ناهيك عن الضريح
1316
01:05:59,900 --> 01:06:00,500
في الخطة
1317
01:06:00,500 --> 01:06:02,800
وجدت بعض الموارد الثمينة للقارة
1318
01:06:02,900 --> 01:06:04,733
طنين
1319
01:06:04,733 --> 01:06:06,299
من أين حصل تشين نان على الائتمان؟
1320
01:06:06,933 --> 01:06:08,066
اخرج الروح الشرير
1321
01:06:08,066 --> 01:06:10,933
لقد قُتل العالم الحالي 10000 مرة بشكل لا يمكن إصلاحه
1322
01:06:10,933 --> 01:06:13,133
أريد مكافأة على خطأي
1323
01:06:13,500 --> 01:06:15,866
ما تظهره الأرواح الشريرة
1324
01:06:16,000 --> 01:06:18,333
إنه الشرير الذي عاش منذ آلاف السنين.
1325
01:06:18,666 --> 01:06:21,733
It was the original exploration of Lingji that went well
1326
01:06:21,900 --> 01:06:23,366
But as soon as Qin Nan appeared
1327
01:06:23,400 --> 01:06:25,466
The avatar of the evil deity also appeared
1328
01:06:26,066 --> 01:06:27,333
It's not what he brought out
1329
01:06:27,333 --> 01:06:28,766
Who else could have brought it out?
1330
01:06:29,133 --> 01:06:32,099
If once let the emperor see Qin Nan's alchemy
1331
01:06:32,100 --> 01:06:33,866
The realm of service and strength
1332
01:06:34,100 --> 01:06:36,100
My position will not be protected
1333
01:06:36,966 --> 01:06:38,266
escort Qin Nan
1334
01:06:38,266 --> 01:06:40,799
I'm going to ask him personally to condemn him
1335
01:06:41,333 --> 01:06:44,166
The nonsense of my father, Wang Yu, can't be listened to.
1336
01:06:44,400 --> 01:06:45,466
My righteousness has been decided
1337
01:06:45,700 --> 01:06:47,266
Bring Qin Nan here
1338
01:06:48,400 --> 01:06:52,200
Even if your heart is difficult, even if you can match the evil avatar
1339
01:06:52,400 --> 01:06:55,166
Can you still beat the whole chef?
1340
01:06:55,600 --> 01:06:57,000
Don't bother the emperor
1341
01:06:57,200 --> 01:06:58,333
i have come
1342
01:06:59,300 --> 01:07:01,500
Qin Nan, you still have a master
1343
01:07:01,733 --> 01:07:03,699
Great Zhou Jingbing did not invite you
1344
01:07:03,700 --> 01:07:06,200
You yourself came first to take the blame
1345
01:07:06,766 --> 01:07:08,966
Qin Nan, please explain to the emperor
1346
01:07:09,000 --> 01:07:10,766
This sect has nothing to do with you
1347
01:07:11,100 --> 01:07:13,566
There's no need to waste those words.
1348
01:07:15,500 --> 01:07:16,933
Just go straight
1349
01:07:17,266 --> 01:07:18,133
what are you doing
1350
01:07:18,266 --> 01:07:19,199
Inside the Hall of the Dead
1351
01:07:19,200 --> 01:07:20,333
you dare to mess around
1352
01:07:25,166 --> 01:07:26,066
let go
1353
01:07:27,800 --> 01:07:28,966
Dare to capture the man
1354
01:07:28,966 --> 01:07:29,999
This is Ziluan Temple
1355
01:07:30,000 --> 01:07:31,133
how dare you
1356
01:07:31,200 --> 01:07:33,333
Wei Bing Wei Bing is
1357
01:07:37,900 --> 01:07:38,700
what
1358
01:07:40,300 --> 01:07:41,133
Your Majesty is heartbroken
1359
01:07:41,533 --> 01:07:43,166
Wait for me to say a few words to Wang Yu
1360
01:07:43,200 --> 01:07:47,133
It will not be too late for His Majesty to decide when the time comes.
1361
01:07:47,533 --> 01:07:50,066
Or get strangled here today
1362
01:07:50,200 --> 01:07:53,100
Either you confess that you caught the same man and woman for alchemy
1363
01:07:53,533 --> 01:07:55,766
I can consider letting you go
1364
01:07:57,200 --> 01:07:58,000
Oh
1365
01:07:58,466 --> 01:08:00,533
Forget you can't speak
1366
01:08:00,766 --> 01:08:02,799
wink if you agree
1367
01:08:06,866 --> 01:08:08,533
ah lid
1368
01:08:08,600 --> 01:08:11,133
How did Qin Nan's strength increase so much?
1369
01:08:13,333 --> 01:08:15,299
What if things come to light
1370
01:08:15,733 --> 01:08:18,899
How many people can resist the temptation of longevity
1371
01:08:19,100 --> 01:08:21,333
What's more, the emperor of this continent
1372
01:08:22,366 --> 01:08:24,366
You don't have to think about running away now
1373
01:08:24,533 --> 01:08:25,999
with my current strength
1374
01:08:26,066 --> 01:08:27,966
You can't escape my grasp
1375
01:08:29,333 --> 01:08:32,933
Come on, so I can save your life
1376
01:08:33,700 --> 01:08:36,700
I'll do it
1377
01:08:38,166 --> 01:08:41,266
Come in, I'm even more arrogant
1378
01:08:48,000 --> 01:08:49,700
it's here
1379
01:08:49,800 --> 01:08:51,133
لا تسرع وافتح المفتاح
1380
01:08:52,066 --> 01:08:52,866
نعم
1381
01:08:53,600 --> 01:08:54,466
اذهب الى هنا
1382
01:08:57,700 --> 01:08:58,500
افتح
1383
01:09:03,766 --> 01:09:05,266
ادخل وستعرف
1384
01:09:11,966 --> 01:09:13,666
ما هذا؟
1385
01:09:15,333 --> 01:09:17,266
وانغ يو ، ماذا فعلت؟
1386
01:09:17,800 --> 01:09:18,966
تنقية حبة طول العمر
1387
01:09:18,966 --> 01:09:21,666
يجب أن تمتص الهالة النقية للبنين والبنات
1388
01:09:21,933 --> 01:09:25,133
بهذه الطريقة فقط يمكن تنقية إكسير طول العمر بفاعلية ممتازة
1389
01:09:25,300 --> 01:09:26,766
مرحبا وانغ يو
1390
01:09:27,300 --> 01:09:30,566
ومع ذلك ، فإن طول العمر الذي مارسته من أجلي لم يكن مكتملًا
1391
01:09:30,566 --> 01:09:32,766
القرف الحق لا لا
1392
01:09:33,166 --> 01:09:34,533
أنا فقط أجرب
1393
01:09:34,766 --> 01:09:35,566
إذا نجح109896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.