All language subtitles for z6xf4nvpzr50_Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,866 --> 00:00:21,666 سبعة أولاد 2 00:00:22,466 --> 00:00:24,966 هاهاها عملت 3 00:00:25,866 --> 00:00:28,566 لقد انجذب نمر الرعد المجنح الذهبي حقًا إلى تشين نان والآخرين 4 00:00:29,066 --> 00:00:31,066 أخيرًا تخلصت من مطاردة هذا الوحش 5 00:00:32,166 --> 00:00:33,666 ماذا سنفعل بعد ذلك 6 00:00:34,466 --> 00:00:35,933 نحن قتلى وجرحى 7 00:00:36,066 --> 00:00:37,466 يجب إصلاحه بشكل جيد 8 00:00:37,666 --> 00:00:41,299 سيموت Qi Nan هذا إذا واجه النمر الرعد المجنح الذهبي 9 00:00:45,966 --> 00:00:46,766 يا 10 00:00:49,900 --> 00:00:52,133 ليو هوو ، خذ تشين دان وغادر 11 00:00:52,133 --> 00:00:53,733 سأجذب هذا النمر الحديدي ذي الأجنحة الذهبية بعيدًا 12 00:00:54,366 --> 00:00:55,999 لكن لكن 13 00:00:56,100 --> 00:00:57,133 لا تكن 14 00:00:57,133 --> 00:00:59,199 اذهب الآن 15 00:00:59,200 --> 00:01:00,400 غادرت مع تشين دان 16 00:01:06,266 --> 00:01:07,066 رويون 17 00:01:12,766 --> 00:01:14,066 Ah Jinan 18 00:01:17,700 --> 00:01:18,866 أنا أموت 19 00:01:18,866 --> 00:01:20,333 هل سأموت 20 00:01:20,766 --> 00:01:23,066 عليك أن تؤمن بنفسك 21 00:01:23,500 --> 00:01:25,400 تنفق قدر ما تستطيع 22 00:01:25,800 --> 00:01:28,333 ستعود بالتأكيد إلى القمة 23 00:01:32,766 --> 00:01:33,866 أنا استطيع 24 00:01:33,900 --> 00:01:35,133 علي أن أؤمن بنفسي 25 00:01:35,133 --> 00:01:36,899 سأعود إلى القمة 26 00:01:40,466 --> 00:01:42,499 في المخزن 27 00:01:44,733 --> 00:01:45,533 همف 28 00:01:45,866 --> 00:01:48,666 قطة كبيرة مريضة ، جدك ليو هو هنا 29 00:01:49,500 --> 00:01:51,133 يجرؤ على التنمر على أخي 30 00:01:51,466 --> 00:01:52,499 فقط مت من أجلي 31 00:02:00,600 --> 00:02:02,566 أيها الوسيم مثلي 32 00:02:11,866 --> 00:02:13,466 هذا هو أمر العمل الذي أعطته لي عمتي 33 00:02:13,533 --> 00:02:14,533 كلها 34 00:02:30,133 --> 00:02:32,599 لم أكن أتوقع الإمبراطورة ليو ، قوتك الحقيقية قوية جدًا 35 00:02:32,800 --> 00:02:34,333 الموهبة هوانغ يان مدهشة للغاية أيضًا 36 00:02:34,966 --> 00:02:36,899 إذا كان بإمكاني فقط استعادة قوتي عاجلاً 37 00:02:37,000 --> 00:02:38,766 لن تتأذى بشدة 38 00:02:39,733 --> 00:02:41,366 لقد كنت منغمسين فيه لفترة طويلة 39 00:02:41,600 --> 00:02:43,533 تحمل الكثير من العار والشك 40 00:02:43,766 --> 00:02:45,666 لقد اندلعت أخيرًا اليوم 41 00:02:47,100 --> 00:02:49,666 العمة ستكون سعيدة جدا لرؤيتي هكذا 42 00:02:50,066 --> 00:02:50,866 اطمئن، لا تشغل بالك. 43 00:02:51,000 --> 00:02:53,700 ستثير إعجابه بالتأكيد عندما تعود هذه المرة. 44 00:02:54,200 --> 00:02:56,400 ما دمنا نضع عظام وحش هذا النمر الرعد 45 00:02:56,400 --> 00:02:57,533 مكرر في إكسير الوحش 46 00:02:57,800 --> 00:02:59,166 يمكن أن تستمر القوة في التحسن 47 00:03:07,800 --> 00:03:09,500 هذه المرة ، كان التكرير ناجحًا نسبيًا. 48 00:03:09,666 --> 00:03:11,599 إنها بالفعل بيضة عالية الجودة 49 00:03:11,766 --> 00:03:13,466 التأثير أيضا أفضل من ذي قبل 50 00:03:26,166 --> 00:03:28,199 حان الوقت لمعرفة ما إذا كنت لا تستطيع الاعتماد 51 00:03:29,366 --> 00:03:34,099 حسنًا ، الموجة الأولى من البيع بالتجزئة هي مجرد مقبلات 52 00:03:34,166 --> 00:03:37,266 لقد بدأ الاختبار الحقيقي للتو 53 00:03:37,533 --> 00:03:42,099 آمل ألا تخذلني هاهاهاها 54 00:03:42,733 --> 00:03:46,133 تبدأ الموجة الثانية من الوحوش الروحية 55 00:03:47,066 --> 00:03:48,266 كيف ذلك 56 00:03:48,333 --> 00:03:50,199 لماذا نمر رعد روحي آخر 57 00:03:51,166 --> 00:03:52,566 اضرب أو ركض هذه المرة 58 00:03:53,466 --> 00:03:56,333 حتى لو ركضت ، ستتم مطاردتك مثل المرة السابقة 59 00:03:56,333 --> 00:03:57,999 هذه المرة نقف 60 00:03:59,300 --> 00:04:00,800 لا يمكنك القتال بقوة أمامك 61 00:04:01,100 --> 00:04:03,600 ماذا لو كنا نتعامل مع بعضها البعض هذه المرة؟ 62 00:04:03,700 --> 00:04:04,900 أعتقد أنه يمكن 63 00:04:05,333 --> 00:04:07,299 مرحباً ، لقد أحببت ذلك 64 00:04:08,400 --> 00:04:09,766 على الرغم من أن هذا الخروج من وو قوي 65 00:04:09,866 --> 00:04:11,333 لكنه لم يكن قويا بما فيه الكفاية 66 00:04:11,666 --> 00:04:12,933 طالما نقف 67 00:04:13,166 --> 00:04:14,566 لديك فرصة لقتله 68 00:04:15,400 --> 00:04:16,400 أصمد 69 00:04:17,333 --> 00:04:20,299 يو ، يبدو أنك قاتلت بشدة؟ 70 00:04:20,700 --> 00:04:22,166 هل تريدني أن أساعدك 71 00:04:22,766 --> 00:04:23,699 تشين نان 72 00:04:24,100 --> 00:04:26,900 في مواجهة عالم الإلهاء ، لم يمت Jin Ikeda Leihu 73 00:04:27,133 --> 00:04:28,333 كيف يمكن أن يكون 74 00:04:29,200 --> 00:04:30,000 الجنرال لوي 75 00:04:30,400 --> 00:04:32,900 يستطيع تشين نان البقاء على قيد الحياة من تيانليهو ذات الأجنحة الذهبية 76 00:04:33,066 --> 00:04:34,799 يجب أن يكون له طريقته الفريدة 77 00:04:35,600 --> 00:04:36,733 نعم الجنرال لوي 78 00:04:36,800 --> 00:04:38,000 فقط الناس منا 79 00:04:38,000 --> 00:04:40,533 لا يكفي مواجهة هجوم Tianleihu. 80 00:04:40,566 --> 00:04:42,066 كيف يمكن أن يكون هذا 81 00:04:42,366 --> 00:04:44,899 قتل تشين نان ثلاثة أبناء لرب الأسرة 82 00:04:44,900 --> 00:04:46,766 إنه العدو اللدود لعائلتي لوه. 83 00:04:47,533 --> 00:04:48,699 تشين نان ، تعال 84 00:04:48,766 --> 00:04:49,999 لا يمكننا أخذها بعد الآن 85 00:04:54,000 --> 00:04:56,400 لا يمكنني مشاهدة أطفال عائلة لوه واحدًا تلو الآخر 86 00:04:56,400 --> 00:04:58,333 عش وتموت لتنتقم 87 00:04:58,666 --> 00:05:00,199 تشين نان ، تعال وساعد 88 00:05:00,900 --> 00:05:02,900 الآن بعد أن جاءت الموجة الثانية من الوحوش الروحية 89 00:05:02,900 --> 00:05:05,566 ثم واحد لنا قريبا. 90 00:05:07,133 --> 00:05:07,933 آت 91 00:05:09,000 --> 00:05:10,333 ملك الخنزير مقرن 92 00:05:11,666 --> 00:05:14,099 دعنا نذهب ونقود وحش الغابة هذا 93 00:05:14,400 --> 00:05:15,766 مرحبا اذهب 94 00:05:16,566 --> 00:05:18,999 تشين نان ، ماذا تفعل؟ 95 00:05:19,266 --> 00:05:21,566 إذا لم تستطع قبل أن تؤذيني 96 00:05:21,900 --> 00:05:23,800 أنا تشين نان سوف أعطي مائة ضعف 97 00:05:24,666 --> 00:05:27,599 ah ah 98 00:05:32,200 --> 00:05:33,700 كيف يمكن أن يحدث هذا 99 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 تشين نان ، والدي سوف يكسرك في أي وقت 100 00:05:39,366 --> 00:05:41,366 تشين نان ، في حالة عدم موت الغزال 101 00:05:41,500 --> 00:05:43,500 أعتقد أنه سوف يلاحقك مثل الجنون 102 00:05:43,800 --> 00:05:46,966 أعلم أن هذين الوحشين الروحيين لن يقتله بالتأكيد 103 00:05:47,200 --> 00:05:49,533 عادوا إلى المنزل واعتقلوا والدي وعائلتي 104 00:05:49,566 --> 00:05:50,999 حتى لو اصطادوني 105 00:05:51,000 --> 00:05:52,566 سأبذل قصارى جهدي أيضا 106 00:05:53,300 --> 00:05:54,266 اقتله 107 00:05:54,933 --> 00:05:57,066 لذلك ماذا نفعل بعد ذلك 108 00:05:57,366 --> 00:05:58,799 ما مجموعه 10 موجات من البيع بالتجزئة 109 00:05:58,966 --> 00:06:00,133 هذه هي الموجة الثانية 110 00:06:00,533 --> 00:06:02,199 البيع بالتجزئة هنا قوي جدًا 111 00:06:02,533 --> 00:06:04,966 لا نعرف ما إذا كان بإمكاننا الوصول إلى النهاية 112 00:06:05,700 --> 00:06:07,300 فقط احصل على الكنز في لين كي 113 00:06:07,566 --> 00:06:09,299 ستفتح أبواب Lam Kee مرة أخرى 114 00:06:09,866 --> 00:06:12,366 ثم يمكننا الخروج من هنا 115 00:06:12,500 --> 00:06:14,100 لا تهتم بهذه الوحوش 116 00:06:14,800 --> 00:06:17,166 الآن التركيز على تحسين قوتنا 117 00:06:17,200 --> 00:06:18,566 للتعامل مع الأخطار التالية 118 00:06:18,566 --> 00:06:19,533 احصل على الكنز 119 00:06:20,166 --> 00:06:21,899 هذا صحيح ، دعنا نذهب إلى جوان أولاً. 120 00:06:21,900 --> 00:06:23,700 وانضم إليهم 121 00:06:24,066 --> 00:06:26,666 شخص آخر ، قوة أخرى 122 00:06:35,400 --> 00:06:37,700 أيها الرب الشرير ، هذا الوحش الروحي قوي للغاية 123 00:06:37,700 --> 00:06:39,366 إن لم يكن لك هنا 124 00:06:39,866 --> 00:06:42,333 نحن الثلاثة ماتوا بالفعل 125 00:06:42,900 --> 00:06:44,666 أنتم الثلاثة ضعفاء جدا 126 00:06:45,000 --> 00:06:47,900 من الطبيعي أن يصاب وحش الروح في عالم الإلهاء هذا 127 00:06:49,166 --> 00:06:51,299 الوحوش الروحية هنا في الواقع لديها وحوش و 128 00:06:51,500 --> 00:06:53,400 هذا مجرد حق لممارسة دواء الوحش 129 00:06:53,566 --> 00:06:55,666 لتعزيز عالم القوة لثلاثة منكم 130 00:06:56,300 --> 00:06:57,466 شكرا لك Xiejun 131 00:07:03,066 --> 00:07:03,966 ماذا او ما 132 00:07:07,533 --> 00:07:11,466 هذا عظيم ، فالروح القدس المكرر بواسطة الملك الشرير قوي حقًا 133 00:07:12,266 --> 00:07:13,799 همهمة تشين نان 134 00:07:14,000 --> 00:07:15,333 انتظرني 135 00:07:15,600 --> 00:07:17,733 لن أخسر لك هذه المرة 136 00:07:29,500 --> 00:07:30,900 الوحش يزداد قوة 137 00:07:31,000 --> 00:07:33,333 ربما حتى سأتجاهله لاحقًا 138 00:07:33,733 --> 00:07:35,299 السيد لينغ متواضع 139 00:07:35,300 --> 00:07:37,966 يمكن للسيد لينغ قتل هذا الوحش بدون قوة الروح 140 00:07:38,166 --> 00:07:39,299 تستحق أن تكون على درجة الماجستير 141 00:07:39,333 --> 00:07:40,399 تعال الى هنا 142 00:07:41,066 --> 00:07:43,666 أصيب العم يان شياو هان 143 00:07:43,900 --> 00:07:44,700 لكن 144 00:07:45,600 --> 00:07:47,500 يمكن لهذا Tongshangdan استعادة جروحك 145 00:07:47,933 --> 00:07:49,099 خذه الان 146 00:07:49,666 --> 00:07:52,566 إنه عديم الفائدة ، لقد أعطيته بالفعل واحدة. 147 00:07:52,566 --> 00:07:53,799 إنه يتألم بشدة 148 00:07:53,933 --> 00:07:56,266 لا يستطيع Tongshangdan علاج مثل هذه الإصابة الخطيرة 149 00:07:57,866 --> 00:07:58,799 هذا هو كيف نفعل 150 00:07:59,300 --> 00:08:00,133 نحن هنا 151 00:08:00,133 --> 00:08:02,733 لا يوجد دواء للشفاء أكثر تقدمًا من Tongshangdan. 152 00:08:03,166 --> 00:08:05,766 الطريقة الوحيدة هي العثور على الكيميائي 153 00:08:06,166 --> 00:08:08,733 تكرير في الموقع لأقراص طبية ذات مستوى أعلى من Tongshang Dan 154 00:08:08,900 --> 00:08:09,933 مثل إكسير الفضة 155 00:08:10,533 --> 00:08:12,599 وانغ يو ، هل يمكنك ممارسة هذا الإكسير الفضي؟ 156 00:08:12,900 --> 00:08:14,500 الأوراق لها تخصص 157 00:08:14,666 --> 00:08:16,466 لا يمكنني ممارسة هذا الإكسير الفضي 158 00:08:16,700 --> 00:08:17,666 ضعيف 159 00:08:17,666 --> 00:08:18,533 آسف 160 00:08:20,300 --> 00:08:21,366 حتى الممارسة 161 00:08:21,466 --> 00:08:24,266 لن أنفق قوتي الروحية لتنقية أي إكسير فضي. 162 00:08:24,533 --> 00:08:26,866 ألن يكون من الجيد إنقاذ حياتك للتعامل مع الوحوش الروحية؟ 163 00:08:27,766 --> 00:08:29,499 يا سلة المهملات 164 00:08:29,500 --> 00:08:31,133 كيف تتكلم 165 00:08:31,200 --> 00:08:32,933 أنا مدرس بلد كريم 166 00:08:33,133 --> 00:08:35,599 حتى لو كنت أميرة ، لا يمكنك إهانة المعلم الوطني. 167 00:08:36,400 --> 00:08:37,200 تشين نان 168 00:08:37,700 --> 00:08:38,766 أين أنت 169 00:08:39,000 --> 00:08:39,933 اسأل الاميرة 170 00:08:41,166 --> 00:08:42,266 هل تفتقدنى؟ 171 00:08:43,766 --> 00:08:46,666 تشين نان ، أنت هنا ، على الرغم من إصابتك بجروح خطيرة الآن 172 00:08:46,700 --> 00:08:49,166 لم يعد أمر العمل العادي مفيدًا 173 00:08:50,200 --> 00:08:51,733 لا تبكي ، أنا هنا 174 00:08:52,466 --> 00:08:54,066 هناك عدد لا يحصى من الإصابات 175 00:08:54,200 --> 00:08:56,266 من المحتمل أيضًا إصابة الأعضاء الداخلية 176 00:08:56,600 --> 00:08:59,400 أوامر المرور العادية غير مجدية حقًا 177 00:09:00,000 --> 00:09:01,566 تشين نان ، أنا بخير 178 00:09:01,566 --> 00:09:02,666 لا تقلق علي 179 00:09:04,500 --> 00:09:07,200 تشين نان ، هل يمكنك صقل إكسير الفضة؟ 180 00:09:07,266 --> 00:09:08,766 جروح لا تبكي بعد 181 00:09:08,900 --> 00:09:10,933 فقط إكسير الفضة يمكن أن يشفى 182 00:09:11,300 --> 00:09:13,066 أعرف الجانب الأحادي للإكسير الفضي 183 00:09:13,166 --> 00:09:14,733 أنا بالكاد أستطيع أن أفعلها 184 00:09:15,200 --> 00:09:16,766 لكن في كتاب لين هذا 185 00:09:16,766 --> 00:09:18,866 لا توجد مادة طبية لتكرير إكسير الفضة على الإطلاق 186 00:09:19,366 --> 00:09:20,966 يصعب على امرأة ذكية أن تطبخ خمسة أمتار 187 00:09:21,866 --> 00:09:24,966 اللعنة علي لأنني لم أعتني بصاحب التلميذ 188 00:09:25,066 --> 00:09:26,333 لا تهتم ولا تبكي 189 00:09:26,666 --> 00:09:29,133 أنا ، فنغ تشو ، غير مؤهل على الإطلاق 190 00:09:30,266 --> 00:09:31,999 هل حقا لا توجد طريقة؟ 191 00:09:32,533 --> 00:09:34,333 هذه المرة ، كان التكرير ناجحًا نسبيًا. 192 00:09:34,466 --> 00:09:36,499 إنها بالفعل قائمة عالية الجودة للصف الثامن 193 00:09:36,566 --> 00:09:38,299 التأثير أيضا أفضل من ذي قبل 194 00:09:40,000 --> 00:09:42,966 نعم ، يمكنك أيضًا استخدام Shouhe Lianzhi Shouling كما هو 195 00:09:43,966 --> 00:09:44,799 أميرة الشبكة بأكملها 196 00:09:44,866 --> 00:09:46,499 بعد أن قتلت الوحش من قبل 197 00:09:46,500 --> 00:09:48,866 هل وجدت بلورات ذهبية في الوحوش الروحية؟ 198 00:09:49,100 --> 00:09:51,366 أنت تتحدث عن شوهي في جسد وحش الروح 199 00:09:51,666 --> 00:09:53,199 نعم شوهي 200 00:09:53,800 --> 00:09:55,266 لم ينجح الأمر إذا أردت ذلك 201 00:09:55,400 --> 00:09:57,266 لكن الأميرة تعتقد أنك كيميائي 202 00:09:57,466 --> 00:09:58,666 قد يكون مفيدا لك 203 00:09:58,666 --> 00:09:59,799 مجرد خلعه 204 00:09:59,966 --> 00:10:02,999 رائع ، هذا Shouhe يمكن أن يصبح Shouling Dan 205 00:10:03,100 --> 00:10:04,700 شفاء الجروح التي لا تموت 206 00:10:05,866 --> 00:10:09,266 Shouhe في الواقع لديها هذا النوع من الاستخدام 207 00:10:09,533 --> 00:10:12,066 ربما يمكن استخدامه لتحسين حبوب منع الحمل التي تدوم طويلاً. 208 00:10:17,800 --> 00:10:19,533 ممارسة جيدة جدا 209 00:10:20,000 --> 00:10:21,600 توقف عن البكاء الآن 210 00:10:22,966 --> 00:10:25,699 تعال وكل هذا شو لين دان 211 00:10:37,166 --> 00:10:39,266 مرحبًا ، هذا شاطئ Shoulin مفيد حقًا. 212 00:10:40,000 --> 00:10:44,566 حتى العالم وصل إلى المستوى الثالث من التحول الروحي. 213 00:10:45,933 --> 00:10:47,799 تشين نان ، أنت مدهش للغاية 214 00:10:47,966 --> 00:10:49,699 ستكون بخير ، ستكون بخير 215 00:10:51,600 --> 00:10:52,733 موافق 216 00:10:55,666 --> 00:10:57,566 قلت كيف زاد تشين نان قوته فجأة؟ 217 00:10:57,933 --> 00:10:59,466 كانت حبة الوصي 218 00:11:00,133 --> 00:11:01,066 لا يمكن إخوانه 219 00:11:01,466 --> 00:11:03,566 لو تمكنا فقط من الحصول على مثل هذا الإكسير 220 00:11:03,733 --> 00:11:06,099 سيتم تحسين قوتنا بالتأكيد 221 00:11:07,100 --> 00:11:10,533 حسنًا ، أنا لست خائفًا من حماية سيف هذا المعلم الكبير البارد 222 00:11:10,700 --> 00:11:12,266 يمكنني بالتأكيد قتل تشين نان 223 00:11:12,266 --> 00:11:13,699 الانتقام للإخوة 224 00:11:14,733 --> 00:11:17,366 هذا صحيح ، هذا الرجل الغريب يجذب الوحوش الروحية 225 00:11:17,366 --> 00:11:19,666 اقتل عشيرتي وإخوان طائفتك 226 00:11:19,966 --> 00:11:21,666 هذا الرجل يجب أن يموت 227 00:11:22,966 --> 00:11:23,666 لقد رايت للتو 228 00:11:23,666 --> 00:11:26,199 مارس تشين نان أكثر من حبة سحرية 229 00:11:26,333 --> 00:11:28,166 يمكننا إيجاد طريقة لأخذها 230 00:11:28,533 --> 00:11:29,466 الأخ تيانشيان 231 00:11:29,800 --> 00:11:32,133 الروح في داخلي أكثر دفاعية 232 00:11:32,300 --> 00:11:33,166 ليس من السهل انتزاع 233 00:11:33,466 --> 00:11:35,566 هل يمكن أن تكون قائدا 234 00:11:35,566 --> 00:11:36,366 لا يمكن إخوانه 235 00:11:36,733 --> 00:11:39,133 سحقت روح تيانجين والشبح والذئب الغامض 236 00:11:39,133 --> 00:11:40,933 معروف بكونه سريعًا 237 00:11:41,766 --> 00:11:44,533 لا أحد منهم يستطيع مواكبة سرعتي 238 00:11:44,600 --> 00:11:48,733 يمكنني بالتأكيد الاستيلاء على شاولين دان وإلقاء نظرة 239 00:11:51,900 --> 00:11:53,000 بقي هناك ثلاثة 240 00:11:53,266 --> 00:11:54,266 حصلت عليه 241 00:11:55,166 --> 00:11:57,399 شكرا لك على الإكسير الذي صنعته. 242 00:11:57,733 --> 00:12:00,166 ضحكت أنا ، يون تيانكينغ 243 00:12:00,166 --> 00:12:01,999 هاهاهاهاها 244 00:12:02,966 --> 00:12:03,766 ماذا او ما 245 00:12:06,400 --> 00:12:07,533 مجنون 246 00:12:10,733 --> 00:12:13,066 مع سرعتك ، ما زلت تريد اللحاق بي 247 00:12:15,966 --> 00:12:18,133 كيف يكون هذا ممكنا 248 00:12:23,600 --> 00:12:24,500 غير قادر على أن يتجذر 249 00:12:24,900 --> 00:12:26,800 ساعدني 250 00:12:27,333 --> 00:12:28,866 آسف 251 00:12:30,000 --> 00:12:31,133 ها ها ها ها 252 00:12:37,933 --> 00:12:38,733 ماذا او ما 253 00:12:40,366 --> 00:12:41,666 كيف يمكن أن يكون 254 00:12:46,533 --> 00:12:47,566 لا يمكن إخوانه 255 00:12:47,733 --> 00:12:49,599 ساعدني 256 00:12:50,200 --> 00:12:51,533 آسف 257 00:12:53,666 --> 00:12:57,266 مساعدة ترك 258 00:13:03,566 --> 00:13:04,799 الأخ السماوي 259 00:13:05,133 --> 00:13:06,533 ليس الأمر أنني لا أنقذك 260 00:13:06,666 --> 00:13:08,299 لكني اريد ان اعيش 261 00:13:08,933 --> 00:13:10,866 لذلك علي أن أضحي بك 262 00:13:11,100 --> 00:13:12,700 سوف تسامحني 263 00:13:18,133 --> 00:13:19,399 لكنه ذهب مرة أخرى 264 00:13:20,266 --> 00:13:21,399 شخص ما وصل هناك أولا 265 00:13:21,533 --> 00:13:23,366 لقد تم انتزاعها من أيدي يون تيانكينغ 266 00:13:23,700 --> 00:13:25,100 يجب أن يكون لوفوفا 267 00:13:25,200 --> 00:13:27,766 من قبل ، كان هو و Yun Tianqing فقط في نفس الفريق 268 00:13:28,300 --> 00:13:30,533 إذا أكل حبوب روح الوحش الثلاثة 269 00:13:30,800 --> 00:13:32,266 كم يمكن أن تزيد القوة 270 00:13:32,533 --> 00:13:33,399 هذا الوحش إكسير 271 00:13:33,466 --> 00:13:35,699 غير فعال للأشخاص فوق مستوى الإلهاء 272 00:13:35,866 --> 00:13:37,766 على الأكثر ، لقد أقام عالمًا صغيرًا. 273 00:13:38,500 --> 00:13:39,400 هذا جيّد 274 00:13:39,466 --> 00:13:40,666 ربما يمكنني التعامل معه 275 00:13:41,133 --> 00:13:42,999 لكنه ليس حلاً طويل الأمد. 276 00:13:43,266 --> 00:13:45,866 هذا صحيح ، البيع بالتجزئة يزداد قوة بعد ذلك 277 00:13:45,966 --> 00:13:48,166 ولا يمكنني الاعتناء بكل واحد منكم 278 00:13:48,966 --> 00:13:51,699 تشين نان ، هل لديك أي أفكار أو اقتراحات؟ 279 00:13:52,200 --> 00:13:54,100 فقط بعد العثور على الكنز المخفي 280 00:13:54,200 --> 00:13:56,266 لن يفتح الباب إلا عندما تغادر Lingji 281 00:13:56,466 --> 00:13:58,599 لذلك نحن بحاجة إلى العثور على السر في أسرع وقت ممكن 282 00:13:59,400 --> 00:14:01,800 حسنًا ، افعل ما قاله تشين نان. 283 00:14:02,466 --> 00:14:03,899 ليس سيئًا 284 00:14:03,933 --> 00:14:05,699 لا يمكن أن تصمد بعد الآن 285 00:14:06,000 --> 00:14:09,266 هذه المرة ، سنعزز بشكل طفيف قوة البيع بالتجزئة 286 00:14:09,400 --> 00:14:11,066 استنساخ في الطبقة الخامسة 287 00:14:11,166 --> 00:14:14,066 تبدأ الخطوة الثالثة للبيع بالتجزئة 288 00:14:15,066 --> 00:14:16,666 استنساخ إلى خمسة 289 00:14:17,466 --> 00:14:19,666 هذا الوحش الروحي القوي بعيد عني 290 00:14:19,800 --> 00:14:21,333 قد لا يتمكن الآخرون من ذلك 291 00:14:21,800 --> 00:14:22,700 مجرم خطير 292 00:14:22,933 --> 00:14:24,199 يخرج الجميع من هنا 293 00:14:24,266 --> 00:14:26,399 سوف تجدنا الوحوش الروحية قريبًا 294 00:14:33,166 --> 00:14:34,866 هذا إلهاء 295 00:14:34,866 --> 00:14:36,333 نمر الرعد ذو الأجنحة الذهبية 296 00:14:36,566 --> 00:14:37,866 أنت لست خصمه 297 00:14:37,866 --> 00:14:40,066 أسرع هنا ، سأتوقف وأغادر 298 00:14:40,500 --> 00:14:42,666 سكين بارد مليون فتاة 299 00:14:42,733 --> 00:14:44,299 سوف يكون السياف البارد الكبير على ما يرام 300 00:14:45,300 --> 00:14:46,866 لنذهب 301 00:14:52,566 --> 00:14:53,366 يقود حتى الموت 302 00:14:54,000 --> 00:14:56,666 ولكن بعد ذلك ، وصلت قاعدة الزراعة إلى المحور الثاني للنسخة. 303 00:14:57,666 --> 00:14:59,499 لكن مواجهة زواج Wu Chong's Ming 304 00:14:59,666 --> 00:15:00,933 ما زلت لا أستطيع تحمله 305 00:15:02,066 --> 00:15:02,866 شياو شيه 306 00:15:03,500 --> 00:15:04,700 شياو شيه ساعدني 307 00:15:08,700 --> 00:15:09,500 موافق 308 00:15:13,733 --> 00:15:17,133 هل هو ذئب مفتون خلقه الاستنساخ قتل بحركة واحدة 309 00:15:18,000 --> 00:15:20,100 من أنت بحق الجحيم 310 00:15:20,266 --> 00:15:22,933 أنا مجرد بشر 311 00:15:23,100 --> 00:15:24,566 اسمه للتو شياو شيه 312 00:15:25,000 --> 00:15:26,533 ولكن إذا أردت 313 00:15:26,700 --> 00:15:28,133 يمكنك مناداتي بالشر 314 00:15:28,533 --> 00:15:30,799 كيف يمكن أن يتمتع Xiu Xie بهذه القوة المرعبة 315 00:15:31,000 --> 00:15:34,266 إذا لم يحدث شيء ، فستكون عائلة Luo Dahai 316 00:15:34,566 --> 00:15:37,766 لا تقلق ، أنا لست مهتمًا بأسرتك لوه 317 00:15:38,333 --> 00:15:40,066 على هذا الطريق 318 00:15:40,100 --> 00:15:42,566 لدي شيء أكثر إثارة للاهتمام 319 00:15:44,000 --> 00:15:45,866 يمكنه قراءة رأيي 320 00:15:46,100 --> 00:15:47,600 من ذاك 321 00:15:52,300 --> 00:15:53,866 هل نكزنا عرين النمر؟ 322 00:15:53,866 --> 00:15:56,299 لماذا توجد خطيئة أخرى؟ 323 00:15:58,566 --> 00:16:00,299 أنا الوحيد المتبقي هنا والمشتت 324 00:16:00,533 --> 00:16:02,699 من الأفضل لي أن أقاوم هذا النمر الرعد 325 00:16:02,900 --> 00:16:03,933 اهرب 326 00:16:04,533 --> 00:16:07,366 لا ، لن تتمكن من الاستمرار لفترة طويلة إذا ذهبت. 327 00:16:07,466 --> 00:16:09,699 لا يمكننا فقط مشاهدتك تموت 328 00:16:10,500 --> 00:16:11,333 قف 329 00:16:12,166 --> 00:16:13,066 ماذا حدث؟ 330 00:16:13,166 --> 00:16:14,099 الجرف أمامنا 331 00:16:15,800 --> 00:16:18,366 حريق الرعد يخاف من التراجع اليوم 332 00:16:19,066 --> 00:16:21,866 لماذا لا يجرؤ هذا Tianleihuo المحجوز على الاقتراب؟ 333 00:16:22,066 --> 00:16:23,933 هل هذا الجرف يتسول من أجل أي شيء؟ 334 00:16:25,900 --> 00:16:28,333 هل نحن عالقون 335 00:16:32,733 --> 00:16:34,066 في انتظار سيد السيف Xiaodao كبير 336 00:16:34,166 --> 00:16:35,133 هل أنت بخير 337 00:16:35,733 --> 00:16:36,533 بخير 338 00:16:36,900 --> 00:16:39,500 لقد قتلت تيانليهوس الأربعة الذين جاءوا بعدي 339 00:16:39,600 --> 00:16:41,866 أيضا ، لقد رأيت هنا 340 00:16:42,200 --> 00:16:43,000 كل المنحدرات 341 00:16:43,200 --> 00:16:44,100 كل المنحدرات 342 00:16:44,800 --> 00:16:47,766 لان هذه المعجزة لا حدود لها 343 00:16:48,200 --> 00:16:50,166 إنه أشبه بجزيرة عملاقة عائمة 344 00:16:50,533 --> 00:16:53,566 يوجد أسفل الجزيرة هاوية لا قعر لها مليئة بالضباب الأسود 345 00:16:54,800 --> 00:16:56,266 كيف هذا جيد 346 00:16:56,733 --> 00:16:57,533 الوحوش الروحية 347 00:16:57,533 --> 00:16:58,366 الجرف خلف 348 00:16:58,800 --> 00:17:00,266 نحن عالقون هنا 349 00:17:00,666 --> 00:17:02,166 الآن تم العثور على دفن العسل فقط 350 00:17:02,300 --> 00:17:04,066 الحصول على الكنز داخل دفن العسل 351 00:17:04,200 --> 00:17:05,933 لفتح المخرج عبر الإنترنت 352 00:17:06,500 --> 00:17:08,566 ولكن الآن لا يوجد سوى هاوية لا نهاية لها 353 00:17:09,566 --> 00:17:13,466 أنت مدفون في هاوية الضباب الأسود 354 00:17:14,500 --> 00:17:16,333 أنت مدفون في هاوية الضباب الأسود 355 00:17:16,400 --> 00:17:17,333 ما مشكلتك 356 00:17:17,766 --> 00:17:18,866 أفهم 357 00:17:21,966 --> 00:17:24,366 يونان ، ما الأمر 358 00:17:25,566 --> 00:17:26,366 Nuoyun 359 00:17:27,200 --> 00:17:27,900 Nuoyun 360 00:17:27,900 --> 00:17:30,533 لا تكن مندفعًا حتى تتضح الأمور 361 00:17:38,300 --> 00:17:40,300 لا أحد يعتقد أنه سيفتقدها 362 00:17:41,800 --> 00:17:42,600 عاشق 363 00:17:45,066 --> 00:17:47,566 14 ثانية و 15 ثانية 364 00:17:47,700 --> 00:17:49,500 16 ثانية و 17 ثانية 365 00:17:49,500 --> 00:17:50,400 18 ثانية 366 00:17:51,100 --> 00:17:52,500 19 ثانية 367 00:17:55,100 --> 00:17:56,800 19 ثانية للهبوط إلى قاع الجرف 368 00:17:57,166 --> 00:17:58,499 إنه عميق بما فيه الكفاية 369 00:17:58,866 --> 00:18:00,199 لكنني أختبئ 370 00:18:00,700 --> 00:18:02,933 يجب أن تكون ميزانغ في الهاوية أسفل الجرف 371 00:18:04,533 --> 00:18:06,533 هذا بحر من الجثث 372 00:18:07,066 --> 00:18:08,866 هذا فوجيكو 373 00:18:10,166 --> 00:18:11,266 غريب جدا 374 00:18:11,366 --> 00:18:13,399 لماذا توجد جثة هنا؟ 375 00:18:14,066 --> 00:18:17,366 هل هناك من يقامر مثلي؟ 376 00:18:18,366 --> 00:18:19,733 انسى ذلك 377 00:18:19,733 --> 00:18:21,099 ادفنك حيا 378 00:18:21,333 --> 00:18:22,599 عبد تشين نان أسلافه 379 00:18:22,800 --> 00:18:24,566 كبير ، يمكنك أن ترقد بسلام 380 00:18:27,600 --> 00:18:29,366 كيف يمكن أن يكون هذا Ruoyun 381 00:18:29,800 --> 00:18:31,566 هل قلت لك أي شيء قبل أن ينبض قلبي؟ 382 00:18:31,766 --> 00:18:33,366 كيف يمكن أن يفقد عقله فجأة؟ 383 00:18:35,533 --> 00:18:37,199 كان يتحدث مع نفسه 384 00:18:37,566 --> 00:18:39,966 ماذا عن جزيرة دفن العسل؟ 385 00:18:40,266 --> 00:18:42,466 هاوية الضباب الأسود أو شيء من هذا القبيل 386 00:18:43,700 --> 00:18:47,500 مدفون في الهاوية 387 00:18:47,500 --> 00:18:50,500 أحصل عليه 388 00:18:50,500 --> 00:18:52,666 عند القيام بمثل هذا الشيء المثير ، فأنت لا تحضرني حتى لالتقاط البضائع 389 00:18:53,100 --> 00:18:54,600 مانور هل تصدقني 390 00:18:54,866 --> 00:18:55,666 ماذا او ما 391 00:18:56,666 --> 00:18:57,933 القفز 392 00:18:59,500 --> 00:19:00,466 لا أستطيع أن أقول ذلك 393 00:19:06,333 --> 00:19:07,966 هل سمعت شيئا 394 00:19:12,933 --> 00:19:15,533 انهض ، تريد أن تسحقني 395 00:19:19,733 --> 00:19:22,733 تشينغ نان ، كيف يمكنك القفز لوحدك؟ 396 00:19:23,600 --> 00:19:24,966 اعتقدت أن لديك 397 00:19:26,333 --> 00:19:27,099 حسنا حسنا 398 00:19:27,100 --> 00:19:28,066 انها غلطتي 399 00:19:28,100 --> 00:19:29,266 يأخذك في المرة القادمة 400 00:19:29,900 --> 00:19:31,900 لا تفعل ذلك مرة أخرى في المرة القادمة 401 00:19:33,100 --> 00:19:36,333 مرحبًا ، حسنًا ، حسنًا ، لا تبكي 402 00:19:38,000 --> 00:19:39,933 دعنا نسرع ​​ونجد دفن العسل 403 00:19:40,366 --> 00:19:41,766 يجب إخفاء العسل في قاع هذا الجرف 404 00:19:42,000 --> 00:19:43,466 لكن الجو ضبابي هنا 405 00:19:43,700 --> 00:19:45,166 لا يمكننا حتى إيجاد الطريق 406 00:19:45,366 --> 00:19:46,899 كيف تجد العسل 407 00:19:47,133 --> 00:19:49,266 علمنا المعلم ليو رويان أن نشعر بروح السماء والأرض 408 00:19:49,266 --> 00:19:50,266 طريقة الغاز 409 00:19:50,700 --> 00:19:51,766 شعرت للتو 410 00:19:51,766 --> 00:19:54,466 مرة واحدة جاءت هالة خافتة من هذا الاتجاه 411 00:19:58,000 --> 00:20:00,100 آه ، لقد حصلت عليه أيضًا 412 00:20:00,300 --> 00:20:01,733 هناك بالفعل روح ضعيفة 413 00:20:01,733 --> 00:20:03,266 تطفو من الاتجاه الذي تشير إليه 414 00:20:03,566 --> 00:20:05,566 دعنا نذهب في اتجاه الهالة أولاً. 415 00:20:05,700 --> 00:20:08,000 ربما سيتم اكتشاف شيء ما؟ 416 00:20:08,200 --> 00:20:10,366 يوجد ضباب أمام تشين نان 417 00:20:10,500 --> 00:20:11,966 هل يجب علينا الذهاب 418 00:20:12,366 --> 00:20:15,266 حسنًا ، ليس لدينا خيار أفضل 419 00:20:21,366 --> 00:20:25,066 مرحبًا ، لقد كنت محاصرًا هنا منذ آلاف السنين 420 00:20:25,166 --> 00:20:27,933 لا تقل أن الناس لا يمكنهم حتى رؤية الشبح 421 00:20:28,066 --> 00:20:31,333 فقط شاهد وحوش البيع بالتجزئة طوال اليوم 422 00:20:32,866 --> 00:20:35,533 لم أتوقع أن يأتي هذا في شخص حي 423 00:20:35,566 --> 00:20:37,999 يجب أن أحظى بوقت جيد معك اليوم 424 00:20:38,000 --> 00:20:39,333 هاهاهاها 425 00:20:39,333 --> 00:20:42,799 انظر إلى متى يمكنك التمسك بهذه الموجة الثالثة من نغمات الرنين 426 00:20:45,966 --> 00:20:49,866 Qi Nan ، أعتقد أنه بائس جدًا ، ألا تعتقد ذلك 427 00:20:49,966 --> 00:20:53,133 من هو 100٪ شيخ بائس 428 00:20:53,133 --> 00:20:54,666 اعمل مع وانغ يي 429 00:20:59,533 --> 00:21:01,066 يا جدي ، لقد أسيء فهمك 430 00:21:01,066 --> 00:21:02,566 تصادف أن يمر ثلاثة منا 431 00:21:02,566 --> 00:21:04,266 استمر هل تعلم أنني غبي 432 00:21:04,266 --> 00:21:05,399 هل من السهل الغش؟ 433 00:21:05,666 --> 00:21:09,299 هاه ، اليوم أنت تخفي ملاذي السري 434 00:21:09,733 --> 00:21:12,299 لا تحاول حتى الخروج حيا 435 00:21:12,400 --> 00:21:15,133 أنا أعتمد على Seven Boys ، لقد وقعنا في المشاكل ، أسرع 436 00:21:15,300 --> 00:21:16,566 هذا الرجل العجوز قوي 437 00:21:16,566 --> 00:21:17,599 لا يمكننا الهروب 438 00:21:17,600 --> 00:21:19,300 هل نحن هنا لنموت؟ 439 00:21:19,333 --> 00:21:20,333 ألف سنة 440 00:21:20,766 --> 00:21:23,466 قال هذا الرجل العجوز للتو أنه محاصر هنا منذ 10000 عام 441 00:21:24,133 --> 00:21:26,733 السيد سلف ، يرجى الخروج 442 00:21:26,900 --> 00:21:28,466 شخص ما يريد مقابلتك 443 00:21:29,733 --> 00:21:31,933 يا فتى ، أنا أستريح 444 00:21:31,933 --> 00:21:33,966 لماذا اتصلت بي مرة أخرى 445 00:21:34,200 --> 00:21:35,766 انا اسف سيدي 446 00:21:36,266 --> 00:21:37,899 إنه أمر عاجل بعض الشيء الآن 447 00:21:37,933 --> 00:21:40,333 ويبدو أنه مرتبط بك 448 00:21:41,166 --> 00:21:44,099 أوه قلت لاو تشين 449 00:21:44,466 --> 00:21:45,333 البر القديم 450 00:21:45,966 --> 00:21:48,666 هههههه الأخ الصالح 451 00:21:48,800 --> 00:21:51,966 لم اعتقد ابدا اننا سنلتقي هنا بعد عشرة آلاف سنة 452 00:21:52,166 --> 00:21:53,733 نعم لا أعتقد ذلك 453 00:21:53,733 --> 00:21:57,066 بعد عشرة آلاف سنة ، يمكننا أن نلتقي مرة أخرى بهذه الطريقة 454 00:21:57,500 --> 00:22:00,466 تشين نان ، تعال لرؤية كبير دان زو 455 00:22:01,300 --> 00:22:03,366 التقى الشاب تشين نان مع كبير شان تسو 456 00:22:04,000 --> 00:22:05,766 اه ، ماذا يفعل تشين نان؟ 457 00:22:05,866 --> 00:22:07,366 كيف قابلت هذا الرجل العجوز؟ 458 00:22:07,366 --> 00:22:07,999 و 459 00:22:08,000 --> 00:22:10,300 لماذا كلاهما يتحدث إلى الهواء؟ 460 00:22:10,500 --> 00:22:12,566 هاهاها جيد 461 00:22:12,700 --> 00:22:14,566 يمكن أن يراكم أيها الشباب 462 00:22:14,566 --> 00:22:16,499 أنا سعيد جدا 463 00:22:16,566 --> 00:22:19,699 الأول هو تشين نان ، سليل عائلة تشين. 464 00:22:20,200 --> 00:22:22,000 حسنًا ، حسنًا 465 00:22:22,066 --> 00:22:25,266 ورثت دماء الشورى المسيطرة لعائلة تشين 466 00:22:25,266 --> 00:22:27,866 في الوقت نفسه ، تنتمي مواهب الكيمياء إلى نفس العائلة. 467 00:22:27,966 --> 00:22:29,766 كيف هذا؟ 468 00:22:29,766 --> 00:22:31,499 أحفاد عائلتي القديمة تشين 469 00:22:32,466 --> 00:22:33,266 البطريرك 470 00:22:33,300 --> 00:22:35,500 لماذا لا يستطيع الآخرون رؤية حالة روحك 471 00:22:35,533 --> 00:22:37,133 يمكن لمجموعة واحدة من كبار السن رؤيته 472 00:22:37,400 --> 00:22:40,400 لأنني أيضًا في حالة روحية 473 00:22:40,566 --> 00:22:43,466 إنه مجرد أنني عالق في نزوة 474 00:22:43,500 --> 00:22:46,666 قوة الإبداع تسمح لي أن تراك 475 00:22:46,933 --> 00:22:49,666 وأسلافك لم يكونوا محاصرين من قبل جيرانهم 476 00:22:49,700 --> 00:22:52,733 لذلك عادة ما تكون غير مرئية للأحياء 477 00:22:53,333 --> 00:22:55,699 هل يمكنك السماح لكليهما برؤية 478 00:22:55,866 --> 00:22:57,466 كلاهما صديقان حميمان 479 00:22:57,466 --> 00:22:59,566 يمكن الوثوق به 480 00:23:01,566 --> 00:23:02,699 آريد آن آذهب 481 00:23:04,200 --> 00:23:05,266 لا داعي للخوف 482 00:23:05,333 --> 00:23:06,799 هذا هو سلفي من عائلة تشين 483 00:23:06,933 --> 00:23:08,299 عن طريق بعض الصدفة 484 00:23:08,300 --> 00:23:10,133 كانوا يعيشون في بلدي الحجر 485 00:23:10,266 --> 00:23:12,466 مرات عديدة بفضل مساعدته 486 00:23:12,800 --> 00:23:14,166 حسنا أرى ذلك 487 00:23:14,766 --> 00:23:15,733 فهمت أخيرا 488 00:23:15,866 --> 00:23:18,299 تشين نا ، لماذا تتحدث إلى الهواء كثيرًا؟ 489 00:23:19,000 --> 00:23:20,333 إذا جاز التعبير 490 00:23:20,600 --> 00:23:22,700 ما حدث منذ آلاف السنين 491 00:23:22,900 --> 00:23:24,466 لماذا اثنين من كبار السن 492 00:23:25,000 --> 00:23:27,266 هذه قصة طويلة 493 00:23:27,866 --> 00:23:30,366 منذ عشرة آلاف سنة ، ظهر الإله الشرير في العالم 494 00:23:30,400 --> 00:23:31,766 بلاء العالم 495 00:23:31,966 --> 00:23:33,566 مخلوقات لا حصر لها 496 00:23:33,866 --> 00:23:34,933 تشكيل 497 00:23:35,366 --> 00:23:38,799 في ذلك الوقت ، كان العالم كله مثل نهر من الدم 498 00:23:38,900 --> 00:23:41,100 مشهد مروع لجثث الموتى 499 00:23:41,800 --> 00:23:43,700 لإنقاذ العالم 500 00:23:43,700 --> 00:23:45,066 أنا و Danzu لمدة أسبوع 501 00:23:45,066 --> 00:23:48,699 يقاتل الاثنان حتى الموت مع Xie Zun و Wu Wangshan 502 00:23:49,133 --> 00:23:52,666 بشكل غير متوقع ، أدرك هذا السيد الشرير فجأة قانون داو 503 00:23:52,933 --> 00:23:54,166 ذهب هذا المصير 504 00:23:54,866 --> 00:23:56,533 لن نصل أنا و Danzu إلى أي مكان 505 00:23:59,466 --> 00:24:00,366 الآن 506 00:24:00,700 --> 00:24:02,100 للعالم 507 00:24:02,200 --> 00:24:03,166 قتال فقط 508 00:24:03,166 --> 00:24:06,733 حسنًا ، لقد كنت أذهب إلى المجموعة الفردية وأخرجها معك طوال الوقت. 509 00:24:06,733 --> 00:24:09,933 قررت أن تكون السحر القديم الذي تم إعداده بالفعل 510 00:24:10,066 --> 00:24:11,533 على حساب الحياة 511 00:24:11,700 --> 00:24:13,500 Destroy the evil spirits in one fell swoop 512 00:24:21,900 --> 00:24:23,100 don't you 513 00:24:23,800 --> 00:24:25,000 impossible 514 00:24:26,366 --> 00:24:28,499 I will return 515 00:24:34,566 --> 00:24:35,466 what 516 00:24:37,366 --> 00:24:41,499 Lao Qin will be your brother for the rest of his life, right? 517 00:24:41,566 --> 00:24:44,166 Yes, if there is another life 518 00:24:44,166 --> 00:24:45,599 we continue to be brothers 519 00:24:45,600 --> 00:24:47,766 Hahaha for sure 520 00:24:47,766 --> 00:24:49,066 one word 521 00:24:49,300 --> 00:24:50,066 that's all 522 00:24:50,066 --> 00:24:53,699 The two of us died together with this evil lord 523 00:24:53,700 --> 00:24:55,733 haha bro 524 00:24:56,900 --> 00:24:59,300 Then why didn't your soul disappear? 525 00:24:59,666 --> 00:25:02,666 This is probably related to the ancient golden spell we used 526 00:25:02,900 --> 00:25:06,500 I was accidentally possessed by the Burning Heaven Sword 527 00:25:06,666 --> 00:25:08,466 until you wake up kid 528 00:25:09,100 --> 00:25:11,766 Yeah, I'm also in the wrong place 529 00:25:11,766 --> 00:25:13,666 Into this goddamn ghost 530 00:25:13,733 --> 00:25:15,699 I've been sleepy for 10,000 years 531 00:25:15,800 --> 00:25:17,333 get angry just thinking about it 532 00:25:17,900 --> 00:25:18,800 so to speak 533 00:25:18,933 --> 00:25:20,399 Demons may also be awakened 534 00:25:20,533 --> 00:25:23,666 What happened in the chaotic world 10,000 years ago will happen again 535 00:25:23,733 --> 00:25:25,199 not possible 536 00:25:25,400 --> 00:25:27,600 But the evil spirits have already been awakened 537 00:25:27,600 --> 00:25:30,766 in the crowd you come in 538 00:25:32,200 --> 00:25:33,066 good 539 00:25:33,300 --> 00:25:36,866 Haven't you met anyone who has entered evil along the way? 540 00:25:37,000 --> 00:25:37,866 في الشر 541 00:25:38,600 --> 00:25:38,933 قبل 542 00:25:38,933 --> 00:25:41,499 يوجد بالفعل بعض الناس في دايانزونغ لديهم أرواح شريرة في أجسادهم 543 00:25:41,500 --> 00:25:42,900 تصبح عنيفة 544 00:25:43,666 --> 00:25:45,366 الأول هو هزيمة عائلة لو 545 00:25:45,566 --> 00:25:47,766 والثاني هو التقوى الأبناء الأكبر تان كيو 546 00:25:48,466 --> 00:25:49,999 وأنا على قمة جرف دايانزونغ 547 00:25:50,200 --> 00:25:51,133 رأى أ 548 00:25:51,133 --> 00:25:53,466 وحش بعيون كبيرة 549 00:25:53,733 --> 00:25:56,733 يدعي أنني ابن الشورى بالدم 550 00:25:56,900 --> 00:25:59,400 هذا الوحش ذو العيون الكبيرة الذي رأيته 551 00:25:59,533 --> 00:26:02,799 إنه شبح تم تحويله بواسطة إرادة الإله الشرير 552 00:26:03,266 --> 00:26:05,366 ما هو الغرض من الشر 553 00:26:05,966 --> 00:26:06,766 الغرض منه 554 00:26:06,800 --> 00:26:09,266 هو استخدام كل الطاقة المتاحة 555 00:26:09,366 --> 00:26:11,133 دفع حدود هذا العالم 556 00:26:11,166 --> 00:26:12,599 تصل إلى غير عادي 557 00:26:12,800 --> 00:26:14,066 اذهب إلى مملكة الآلهة 558 00:26:14,600 --> 00:26:17,933 هذا صحيح ، فقط دع هذه المخلوقات تذهب إلى الجحيم 559 00:26:18,200 --> 00:26:21,600 يمكن للشياطين استخدام هذا للحصول على قوتهم 560 00:26:22,266 --> 00:26:23,799 إذا تركت الروح الشريرة تستمر هكذا 561 00:26:23,933 --> 00:26:26,799 ستعود قارة عين هذا اليوم عاجلاً أم آجلاً إلى الحالة المأساوية التي كانت عليها قبل 10000 عام 562 00:26:26,966 --> 00:26:27,766 الاولوية القصوى 563 00:26:28,066 --> 00:26:30,499 يجب أن نجد مكان الشرير في أسرع وقت ممكن 564 00:26:30,566 --> 00:26:31,966 بينما قوته ليست كبيرة 565 00:26:32,000 --> 00:26:33,200 Destroy them in one fell swoop 566 00:26:33,300 --> 00:26:36,966 That's right, ten thousand years ago, the two seniors tried to destroy the evil spirits. 567 00:26:36,966 --> 00:26:38,466 paid the price of life 568 00:26:38,800 --> 00:26:41,166 Leave it to us now to deal with him 569 00:26:41,566 --> 00:26:43,466 with your current strength 570 00:26:43,466 --> 00:26:45,099 It is estimated that it is difficult to deal with 571 00:26:45,366 --> 00:26:47,999 I have some babies here for you 572 00:26:48,600 --> 00:26:51,466 Qin Nan, this is an alchemy furnace 573 00:26:51,466 --> 00:26:53,733 The name is Sanmei Shenhuo Ding 574 00:26:54,000 --> 00:26:55,300 fire in the furnace 575 00:26:55,300 --> 00:26:58,666 It can increase the efficiency of the refined medicine ten times 576 00:26:59,166 --> 00:27:02,099 If you say that this is the spiritual barrier of Yaotian's tomb 577 00:27:02,200 --> 00:27:04,400 Has the power of thunder and lightning 578 00:27:04,400 --> 00:27:06,533 It also has the function of taming and healing 579 00:27:06,666 --> 00:27:09,799 This weapon is perfect for you 580 00:27:10,266 --> 00:27:11,599 I can't use it either 581 00:27:11,600 --> 00:27:12,866 even gift to you 582 00:27:13,500 --> 00:27:16,100 Liu Huo is the last treasure 583 00:27:16,300 --> 00:27:17,733 God Emperor Iron 584 00:27:17,966 --> 00:27:19,933 It is fused with phoenix flames 585 00:27:19,933 --> 00:27:21,533 indestructible 586 00:27:21,733 --> 00:27:23,533 Your talent is Huang Yan 587 00:27:23,666 --> 00:27:25,966 Has the power of a phoenix fire 588 00:27:26,000 --> 00:27:28,466 There are also phoenixes that are generally immortal 589 00:27:28,466 --> 00:27:30,466 The power of Nirvana in the ashes 590 00:27:30,866 --> 00:27:34,099 This God Emperor Iron is very suitable for you 591 00:27:34,733 --> 00:27:36,166 Thank you Danze senior 592 00:27:36,533 --> 00:27:40,799 Finally, there is a treasure that is not a treasure 593 00:27:40,966 --> 00:27:42,399 you come with me 594 00:27:48,133 --> 00:27:51,366 Ah, the concentration of aura here is so high. 595 00:27:51,533 --> 00:27:54,933 Yes, this place has a very high concentration of spiritual energy. 596 00:27:54,966 --> 00:27:57,733 Slowly it condensed into a spiritual pool 597 00:27:57,966 --> 00:28:01,133 The three of you enter the spiritual pool to absorb the spiritual liquid 598 00:28:01,300 --> 00:28:03,600 Can greatly enhance the strength 599 00:28:04,133 --> 00:28:05,699 let's go together 600 00:28:06,200 --> 00:28:07,333 This pond is not deep 601 00:28:07,466 --> 00:28:08,699 we sit cross-legged 602 00:28:08,800 --> 00:28:11,000 Take it slow 603 00:28:18,200 --> 00:28:20,166 Are they all crazy when you talk to me? 604 00:28:20,466 --> 00:28:21,999 Why can't you think so 605 00:28:22,366 --> 00:28:23,699 they ain't so stupid 606 00:28:24,000 --> 00:28:26,366 There must be something under the cliff 607 00:28:26,500 --> 00:28:29,000 That's why they jumped down without hesitation. 608 00:28:29,200 --> 00:28:30,000 Hey 609 00:28:30,366 --> 00:28:31,566 I hope so 610 00:28:32,066 --> 00:28:34,699 They jumped all of a sudden 611 00:28:34,800 --> 00:28:36,600 Can scare people to death 612 00:28:36,600 --> 00:28:37,533 someone came 613 00:28:37,533 --> 00:28:38,466 Miracle is strong 614 00:28:38,766 --> 00:28:41,366 I said why can't I find you anywhere 615 00:28:41,566 --> 00:28:43,533 It was hiding here 616 00:28:43,733 --> 00:28:44,999 Where is Qin Nan 617 00:28:45,300 --> 00:28:46,466 ماذا تفعل معه 618 00:28:46,466 --> 00:28:47,799 قال الرجل الشرير 619 00:28:48,000 --> 00:28:50,666 قبض على من الصعب التوقف والموت 620 00:28:50,900 --> 00:28:53,266 سيد الشر من هذه الشخصية؟ 621 00:28:53,533 --> 00:28:56,099 كيف يمكن تحويل عائلتك لوه إلى كلب للآخرين؟ 622 00:28:56,366 --> 00:28:58,866 مرحبًا ، ستموت دون أن تعرف ذلك 623 00:28:58,866 --> 00:29:00,266 نتحدث أيضا عن الفوائد 624 00:29:00,800 --> 00:29:05,300 حسنًا ، لا أحب الهراء أكثر من غيره عندما أفعل الأشياء. 625 00:29:09,166 --> 00:29:10,133 ما هذه القوة 626 00:29:10,333 --> 00:29:11,666 ليس أقل مني 627 00:29:11,866 --> 00:29:12,666 سكين بارد 628 00:29:12,966 --> 00:29:15,599 بقوتك ، قد تتمكن من صد هجومي 629 00:29:15,900 --> 00:29:20,066 لكن هل تعتقد أن بقية هؤلاء الأشخاص يمكنهم التراجع؟ 630 00:29:20,133 --> 00:29:20,933 أميرة 631 00:29:22,000 --> 00:29:24,533 اللعنة عليك أيها الأحمق 632 00:29:26,333 --> 00:29:27,533 آه ماذا 633 00:29:27,733 --> 00:29:29,066 امتيازك 634 00:29:29,066 --> 00:29:32,166 يكفي لقتل المحاربين تحت المستوى الرابع من مسار الإلهاء 635 00:29:32,500 --> 00:29:33,800 لا يكفي شفقة 636 00:29:33,966 --> 00:29:37,133 إنها مجرد مزحة بالنسبة لي 637 00:29:42,500 --> 00:29:43,300 همف 638 00:29:44,500 --> 00:29:46,100 إنه شر 639 00:29:49,066 --> 00:29:51,366 قل لي أين تشين نان 640 00:29:51,366 --> 00:29:54,499 أنت لا تريد أن تعرف أخبار تشين نان مني 641 00:29:54,900 --> 00:29:56,866 أزيز كرسي قديم 642 00:29:59,933 --> 00:30:03,166 إذا أراد تشين نان إنقاذ حياتهم 643 00:30:03,166 --> 00:30:04,399 تظهر قريبا 644 00:30:04,400 --> 00:30:05,600 تظهر قريبا 645 00:30:05,600 --> 00:30:06,866 تظهر قريبا 646 00:30:08,066 --> 00:30:08,866 آه صعب 647 00:30:08,933 --> 00:30:10,466 هل سمعته 648 00:30:10,500 --> 00:30:11,466 نحن صاعدون 649 00:30:12,000 --> 00:30:12,866 مجموعة واحدة كبيرة 650 00:30:13,066 --> 00:30:14,266 ونحن في طريقنا حتى 651 00:30:14,500 --> 00:30:16,400 Is there any way to get you out of this spirit world 652 00:30:16,466 --> 00:30:17,199 Ok 653 00:30:17,200 --> 00:30:21,300 If you don't have an exit, you'll disappear when you open it. 654 00:30:21,400 --> 00:30:24,400 And I will disappear into the world 655 00:30:26,266 --> 00:30:27,466 how can it be 656 00:30:27,900 --> 00:30:29,733 As a senior, you helped us so much 657 00:30:29,900 --> 00:30:31,133 That's it 658 00:30:31,133 --> 00:30:34,533 I've already died once, so what if I die again? 659 00:30:34,600 --> 00:30:36,500 As long as you can get rid of the evil spirits 660 00:30:36,500 --> 00:30:38,066 it's all worth it 661 00:30:38,466 --> 00:30:41,066 And you can't ignore it 662 00:30:41,100 --> 00:30:44,566 I might be resurrected one more time, right? 663 00:30:45,100 --> 00:30:48,066 What the hell are you doing with your old beard? 664 00:30:48,566 --> 00:30:50,199 Are your brains rusted? 665 00:30:50,400 --> 00:30:52,966 This magical skill is just the scheming of your soul 666 00:30:52,966 --> 00:30:55,966 It's gone, can't you find another one? 667 00:30:55,966 --> 00:30:59,166 Oh yeah, why didn't I think of that 668 00:30:59,166 --> 00:31:01,566 Just find another one. 669 00:31:03,600 --> 00:31:06,000 Before my soul plan was the Burning Heaven Sword 670 00:31:06,166 --> 00:31:08,999 Now it is in Qinnan's Divine Stone Space 671 00:31:09,166 --> 00:31:10,299 Hadaminami 672 00:31:10,400 --> 00:31:13,366 Do you mind having more than one person in your divine stone space? 673 00:31:13,466 --> 00:31:14,566 Excuse me 674 00:31:14,733 --> 00:31:16,599 I don't mind 675 00:31:16,600 --> 00:31:17,866 merciless drop things 676 00:31:17,866 --> 00:31:19,299 Continue to be brothers in the next life 677 00:31:19,300 --> 00:31:20,900 Is that what you do, brother? 678 00:31:20,900 --> 00:31:21,700 Hey 679 00:31:22,900 --> 00:31:24,800 Hahaha this little brother 680 00:31:24,800 --> 00:31:27,400 You don't think it's better for me to concentrate in your divine stone space 681 00:31:27,400 --> 00:31:29,100 It's like taking care of an old comrade. 682 00:31:29,100 --> 00:31:31,400 hey what do you think 683 00:31:33,100 --> 00:31:33,900 this 684 00:31:35,466 --> 00:31:38,066 hello little girl 685 00:31:38,366 --> 00:31:38,966 old man 686 00:31:38,966 --> 00:31:41,399 Why don't you use the weapon you gave me as a countermeasure? 687 00:31:41,533 --> 00:31:42,666 oh well 688 00:31:42,666 --> 00:31:45,333 I think this weapon is just right 689 00:31:45,766 --> 00:31:47,266 I feel sorry for the two seniors 690 00:31:47,900 --> 00:31:49,166 If there is a chance later 691 00:31:49,200 --> 00:31:50,966 We will definitely give the two seniors 692 00:31:50,966 --> 00:31:52,366 Find a chance to be reborn 693 00:31:52,466 --> 00:31:56,766 Excuse me, you young people 694 00:31:57,200 --> 00:31:58,166 are you ready 695 00:31:58,166 --> 00:31:59,499 Well let's go up 696 00:32:06,700 --> 00:32:08,066 how so 697 00:32:10,533 --> 00:32:13,466 Ann, you finally appeared 698 00:32:14,800 --> 00:32:16,200 if later 699 00:32:16,300 --> 00:32:19,933 You can only collect corpses for them hahahaha 700 00:32:20,000 --> 00:32:21,600 what did you do to them 701 00:32:21,866 --> 00:32:24,199 Hmm, it's nothing 702 00:32:24,533 --> 00:32:26,366 It's just injected into them 703 00:32:26,366 --> 00:32:29,733 Just a little evil to make them work for me 704 00:32:30,100 --> 00:32:30,900 Humph 705 00:32:31,366 --> 00:32:32,166 Lu Yun 706 00:32:32,600 --> 00:32:34,400 Can you help remove their evil spirits 707 00:32:34,400 --> 00:32:36,200 ok i try you 708 00:32:37,000 --> 00:32:37,800 very 709 00:32:46,266 --> 00:32:48,933 Although this Yao Tianling tomb stick has the function of listing 710 00:32:49,300 --> 00:32:52,766 But it doesn't seem to be able to remove the evil spirit from them. 711 00:32:53,066 --> 00:32:56,299 The perch of this tomb staff seems familiar 712 00:33:01,066 --> 00:33:04,366 No, I can't get rid of this evil spirit. 713 00:33:04,766 --> 00:33:06,666 Since this evil cannot be removed 714 00:33:07,066 --> 00:33:09,533 Then we will kill the evil lord directly 715 00:33:09,533 --> 00:33:11,266 The evil spirit of the Taoist priest will naturally disappear 716 00:33:11,366 --> 00:33:14,499 Well, do you also know the existence of evil spirits? 717 00:33:15,533 --> 00:33:17,966 oh i remember 718 00:33:18,200 --> 00:33:20,900 That tomb stick was used by the old guy in the single group, right? 719 00:33:21,300 --> 00:33:23,300 Now it's in your hands 720 00:33:23,566 --> 00:33:26,533 Could it be that the old guy is okay? 721 00:33:26,766 --> 00:33:27,899 Hum hum 722 00:33:28,800 --> 00:33:30,133 I see 723 00:33:30,166 --> 00:33:32,733 No wonder you know the existence of evil spirits 724 00:33:33,466 --> 00:33:34,266 what 725 00:33:35,066 --> 00:33:38,133 You, you are the evil deity from ten thousand years ago 726 00:33:38,766 --> 00:33:41,499 no i'm just a mortal 727 00:33:41,500 --> 00:33:42,733 Xiao Xie 728 00:33:43,533 --> 00:33:46,733 Of course, there will be people who call me evil 729 00:33:47,600 --> 00:33:50,566 And I wouldn't take such a crude name as Xie Zun 730 00:33:51,566 --> 00:33:52,533 recorded in the book 731 00:33:52,900 --> 00:33:56,400 Ten thousand years ago, the evil generals and soldiers were evil and chaotic, and the creatures in the world were destroyed 732 00:33:56,900 --> 00:33:58,533 If he is really evil 733 00:34:00,166 --> 00:34:02,066 We don't care if you are an evil lord or an evil lord 734 00:34:02,100 --> 00:34:03,166 Just kill you 735 00:34:03,600 --> 00:34:05,333 good to kill him 736 00:34:05,666 --> 00:34:10,333 Well, I want to see how good you guys are 737 00:34:10,666 --> 00:34:14,666 The three of you will go up and meet. Are they? 738 00:34:16,566 --> 00:34:18,133 prepare to die 739 00:34:21,100 --> 00:34:23,666 Just rely on your group of defeated soldiers 740 00:34:26,100 --> 00:34:27,900 I can beat you all alone 741 00:34:29,266 --> 00:34:31,866 Well, that day is our jade righteousness 742 00:34:31,900 --> 00:34:33,666 I'm going to be ashamed today 743 00:34:34,166 --> 00:34:36,933 Hmm, I'm afraid you don't have a chance 744 00:34:40,566 --> 00:34:43,866 What do you say you are gifted with all five elements 745 00:34:44,266 --> 00:34:46,499 If you don't believe me, seniors, take a closer look 746 00:34:47,266 --> 00:34:49,066 I don't really believe 747 00:34:49,200 --> 00:34:50,500 let me take a closer look 748 00:34:50,866 --> 00:34:51,666 Ok 749 00:34:52,700 --> 00:34:54,333 wow guy 750 00:34:54,333 --> 00:34:56,066 It's really all five. 751 00:34:56,566 --> 00:34:58,533 You kid is too perverted 752 00:34:58,533 --> 00:35:00,466 Not only has the Shura bloodline deepened 753 00:35:00,466 --> 00:35:02,466 It's still a talent for all five elements 754 00:35:02,966 --> 00:35:06,099 أنت ببساطة الموجة الأخيرة من اختيار ابن السماء. 755 00:35:06,600 --> 00:35:08,333 اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا 756 00:35:08,466 --> 00:35:10,799 أنا بحاجة لكم يا رفاق لمساعدتي كثيرا. 757 00:35:11,166 --> 00:35:12,766 مهلا 758 00:35:13,066 --> 00:35:15,966 يبدو أنه لا يمكن منح هذه القوة إلا لك 759 00:35:16,533 --> 00:35:17,533 قوة الدم 760 00:35:17,700 --> 00:35:20,533 هذا صحيح ، هذا الكنز الذي سأعطيك إياه 761 00:35:20,533 --> 00:35:22,333 إنها قوة دموية 762 00:35:22,500 --> 00:35:25,100 فهو لا يحتاج فقط إلى عالم إلهاء ليستخدمه 763 00:35:25,100 --> 00:35:28,133 علاوة على ذلك ، يجب أن يكون المستخدم موهوبًا في جميع العناصر الخمسة. 764 00:35:29,466 --> 00:35:30,766 أليس هذا مناسبًا لي 765 00:35:31,000 --> 00:35:33,266 خير لكم 766 00:35:34,466 --> 00:35:35,266 هذه 767 00:35:35,766 --> 00:35:38,566 أوه ، لماذا هناك كتلة عليها؟ 768 00:35:39,066 --> 00:35:40,999 لا تسأل 769 00:35:41,200 --> 00:35:42,866 استوعبه الآن 770 00:35:42,866 --> 00:35:44,499 ثم ستعرف 771 00:35:46,133 --> 00:35:48,699 حسنًا ، سأستوعبه 772 00:35:54,733 --> 00:35:56,899 الكفاح من أجل التضحية 773 00:36:02,166 --> 00:36:03,899 هذه السلالة غير عادية حقًا 774 00:36:05,166 --> 00:36:07,699 بمجرد أن استوعبت ذلك ، شعرت أن قوتي تحسنت كثيرًا. 775 00:36:07,700 --> 00:36:08,966 هذه هي الطبيعة 776 00:36:09,300 --> 00:36:12,400 ينقسم الدم في هذا العالم إلى مستوى الصفر من الأعلى إلى الأدنى 777 00:36:12,400 --> 00:36:14,300 ثلاثة أنواع من الكنوز والعادية 778 00:36:14,766 --> 00:36:17,599 والسلالة التي أعطيتك إياها هي أعلى مستوى 779 00:36:17,933 --> 00:36:18,733 المستوى 0 780 00:36:19,466 --> 00:36:21,666 so don't wait until you actually use it 781 00:36:21,666 --> 00:36:24,866 Light absorption can improve your strength a lot 782 00:36:25,400 --> 00:36:27,100 Lin set let me see 783 00:36:27,133 --> 00:36:29,599 The Qinglian sword mixed with the famous saying that I absorbed before is dead fire 784 00:36:29,600 --> 00:36:30,700 It's just Fanji 785 00:36:31,600 --> 00:36:32,766 wow 786 00:36:33,366 --> 00:36:36,533 Wouldn't this spirit set blood make me soar to the sky? 787 00:36:36,733 --> 00:36:37,999 what 788 00:36:40,066 --> 00:36:43,466 Boy Wars still dares to smirk in a daze 789 00:36:43,500 --> 00:36:45,100 are you looking for death 790 00:36:45,566 --> 00:36:47,999 It's up to you to come and hit me 791 00:36:48,766 --> 00:36:51,999 I'll let you know what the back waves of the back waves are 792 00:36:53,600 --> 00:36:55,266 dare to underestimate me 793 00:36:55,866 --> 00:36:56,666 Hey 794 00:36:57,166 --> 00:36:59,066 Stone break the sky 795 00:37:00,500 --> 00:37:01,866 It's still this way 796 00:37:05,866 --> 00:37:06,666 what 797 00:37:06,733 --> 00:37:08,999 It turned out that everything was scattered, my stone broke Tianjin 798 00:37:09,933 --> 00:37:11,366 Fat man be careful 799 00:37:11,800 --> 00:37:14,533 It seems that Qin Nan's strength has improved a lot compared to the last time. 800 00:37:15,200 --> 00:37:16,200 So what 801 00:37:16,200 --> 00:37:17,566 I have also improved a lot 802 00:37:19,766 --> 00:37:21,699 landslide 803 00:37:22,666 --> 00:37:25,366 Even the little tricks of carving insects dare to be revealed in front of me 804 00:37:27,333 --> 00:37:28,699 panicked 805 00:37:29,766 --> 00:37:30,733 what 806 00:37:34,000 --> 00:37:35,733 come and go 807 00:37:37,566 --> 00:37:38,366 what 808 00:37:38,400 --> 00:37:41,800 My favorite trick was solved like this 809 00:37:46,100 --> 00:37:46,900 go 810 00:37:56,900 --> 00:37:58,666 Fat man, are you dead? 811 00:37:59,700 --> 00:38:02,200 You can't die, but you have to be careful 812 00:38:02,933 --> 00:38:05,166 This kid is a lot stronger 813 00:38:19,066 --> 00:38:21,866 Be careful, this kid is a lot stronger 814 00:38:23,400 --> 00:38:24,333 Qin Nan 815 00:38:25,100 --> 00:38:27,133 Let me meet you now 816 00:38:27,133 --> 00:38:29,366 accompany to the end 817 00:38:29,666 --> 00:38:31,599 Even if you Qin Nan see the recruitment and file a case 818 00:38:32,000 --> 00:38:34,966 But can you stop my illusions haha 819 00:38:46,000 --> 00:38:47,766 a ha ha ha 820 00:38:48,100 --> 00:38:49,800 It's illusion 821 00:38:50,066 --> 00:38:51,499 Ha ha 822 00:38:52,133 --> 00:38:52,933 what 823 00:38:53,400 --> 00:38:54,200 what 824 00:38:55,166 --> 00:38:58,399 This is also trying to trap me 825 00:38:59,933 --> 00:39:01,366 Shura must win 826 00:39:04,933 --> 00:39:06,799 what is this 827 00:39:07,266 --> 00:39:09,366 How can it appear in my Kuaishou space 828 00:39:10,066 --> 00:39:11,599 I want to let you know 829 00:39:11,733 --> 00:39:13,599 what is true fear 830 00:39:24,266 --> 00:39:25,066 shooting 831 00:39:25,700 --> 00:39:27,266 Shoot, wake up 832 00:39:27,266 --> 00:39:28,599 you can't wake him up 833 00:39:28,866 --> 00:39:30,499 He was attacked by the soul 834 00:39:30,733 --> 00:39:32,066 I'm afraid it will be difficult 835 00:39:32,400 --> 00:39:34,000 How dare you give birth to my sister 836 00:39:34,266 --> 00:39:35,599 I'm going to kill you 837 00:39:35,966 --> 00:39:37,133 it's up to you 838 00:39:38,000 --> 00:39:40,766 How dare you look down on me 839 00:39:40,800 --> 00:39:42,533 please give me a try 840 00:39:42,766 --> 00:39:44,999 i will be afraid of you 841 00:39:46,933 --> 00:39:47,733 you 842 00:39:48,566 --> 00:39:49,966 Yeah Jinan 843 00:39:50,266 --> 00:39:52,866 I said please smash your corpse upside down 844 00:39:53,266 --> 00:39:55,333 Kill him for revenge 845 00:39:55,533 --> 00:39:58,666 If you want to kill me, change the weapon first. 846 00:40:05,300 --> 00:40:06,566 They all recognize you as a teacher 847 00:40:08,700 --> 00:40:09,500 سكيني 848 00:40:12,200 --> 00:40:14,300 لديك معارك لا حصر لها ليلا ونهارا 849 00:40:15,366 --> 00:40:17,166 انه قادم 850 00:40:18,400 --> 00:40:22,133 سأقاتل معك 851 00:40:24,066 --> 00:40:26,499 أعطي ، أعطي ، أعطي 852 00:40:27,066 --> 00:40:29,733 هناك الكثير من القوة لتحسين هذا الموسم. 853 00:40:30,133 --> 00:40:31,966 يبدو أنه يخطط مبكرا. 854 00:40:36,766 --> 00:40:39,466 مكسورة ، كلها مكسورة 855 00:40:41,166 --> 00:40:43,466 ما هو بكاء الرجل 856 00:40:45,766 --> 00:40:48,566 طالما وعدتني بأن أكون شخصًا جيدًا عندما أخرج 857 00:40:48,666 --> 00:40:51,066 سأمنحك حياة 858 00:40:52,500 --> 00:40:55,166 لماذا تتوقف عن التظاهر 859 00:40:55,700 --> 00:40:57,066 حتى لو قتلت الوحوش 860 00:40:57,066 --> 00:40:58,533 لن أتوسل أبدًا من أجل الرحمة 861 00:40:58,866 --> 00:40:59,666 أنت 862 00:41:00,166 --> 00:41:02,766 تشين نان ، ابتلعه الغضب 863 00:41:02,766 --> 00:41:09,066 ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه 864 00:41:09,166 --> 00:41:11,166 من المؤكد أنه مرؤوسي 865 00:41:11,600 --> 00:41:12,400 داو كذبة 866 00:41:12,466 --> 00:41:15,366 ألم ترغب دائمًا في قوة جنرال شرير؟ 867 00:41:15,500 --> 00:41:18,200 يمكنني أن أعدكم الآن جنرالات أشرار 868 00:41:18,533 --> 00:41:19,999 اريد اريد 869 00:41:20,533 --> 00:41:21,399 وأود أيضا 870 00:41:21,600 --> 00:41:23,400 شيويه جون ، أنا أيضًا على استعداد 871 00:41:23,666 --> 00:41:25,599 هاهاهاهاها 872 00:41:25,900 --> 00:41:29,066 حسنًا ، ستكونون جميعًا شريرًا 873 00:41:32,133 --> 00:41:32,933 اذهب 874 00:41:33,333 --> 00:41:34,133 ماذا او ما 875 00:41:34,266 --> 00:41:36,133 هاهاهاهاها 876 00:41:37,600 --> 00:41:38,400 ماذا او ما 877 00:41:38,766 --> 00:41:40,199 هاها 878 00:41:45,566 --> 00:41:50,766 لول لول لول لول لول لول لول لول لول لول 879 00:41:51,200 --> 00:41:52,466 قرون على الرأس 880 00:41:52,533 --> 00:41:53,699 الأشواك في كلتا اليدين 881 00:41:54,300 --> 00:41:55,800 هذه هي ظاهرة الشر 882 00:41:56,000 --> 00:41:57,533 They are all evil 883 00:41:57,733 --> 00:41:59,133 You are indeed evil 884 00:42:00,366 --> 00:42:02,799 What does it have to do with evil spirits? 885 00:42:03,066 --> 00:42:05,699 This is because they have a thirst for power 886 00:42:05,800 --> 00:42:08,166 and seek external help 887 00:42:08,266 --> 00:42:09,499 What's wrong 888 00:42:11,000 --> 00:42:14,000 And I happen to have the ability to help them 889 00:42:14,300 --> 00:42:16,933 But they will be irrational because of this evil 890 00:42:17,000 --> 00:42:19,133 And then lose yourself oh 891 00:42:19,266 --> 00:42:20,733 Then there's no way 892 00:42:21,000 --> 00:42:23,466 Things always have to come and go 893 00:42:23,500 --> 00:42:24,500 nonsense 894 00:42:24,733 --> 00:42:26,199 you just use their desires 895 00:42:26,200 --> 00:42:27,800 Just want to control them 896 00:42:28,900 --> 00:42:31,200 Good to be seen by you 897 00:42:31,766 --> 00:42:33,133 Ha ha 898 00:42:33,300 --> 00:42:37,400 Hahahahahahahahahahahahahahahahaha 899 00:42:37,800 --> 00:42:39,066 So what 900 00:42:39,066 --> 00:42:41,066 see how they look now 901 00:42:41,733 --> 00:42:44,099 give them the power they dream of 902 00:42:44,100 --> 00:42:47,000 And they surrendered their power to me 903 00:42:47,200 --> 00:42:48,266 so 904 00:42:48,966 --> 00:42:51,866 Is it fair and just? 905 00:42:51,966 --> 00:42:52,766 you 906 00:42:53,766 --> 00:42:55,799 don't give me any more bullshit 907 00:42:55,866 --> 00:42:59,599 Anyway, I'm going to destroy you today on behalf of justice. 908 00:42:59,866 --> 00:43:01,366 wanna kill me 909 00:43:01,733 --> 00:43:03,999 Let's get past them first. 910 00:43:05,133 --> 00:43:07,299 swear to death for evil strike 911 00:43:07,666 --> 00:43:09,699 After the three of them fell into evil 912 00:43:09,700 --> 00:43:12,200 وصلت القوة إلى ذروة سيد التحول الروحي. 913 00:43:12,200 --> 00:43:13,366 لنذهب 914 00:43:14,533 --> 00:43:15,333 انه جيد 915 00:43:15,900 --> 00:43:18,000 سوف أتعامل مع الرجل السمين أولا 916 00:43:18,300 --> 00:43:19,933 أنت تساعدني في منع الاثنين الآخرين 917 00:43:19,966 --> 00:43:21,899 همهمة جيدة 918 00:43:22,100 --> 00:43:23,366 التفكير الزائد عن اللازم 919 00:43:23,933 --> 00:43:25,199 اقتلهم من أجلي 920 00:43:27,933 --> 00:43:28,733 آه 921 00:43:31,933 --> 00:43:34,566 من الجيد أن تأتي 922 00:43:38,400 --> 00:43:39,933 لقد تحسنت القوة بالفعل كثيرًا 923 00:43:45,400 --> 00:43:48,800 لكن ما زلت أريد الفوز 924 00:43:58,300 --> 00:43:59,800 انه دوري 925 00:44:00,066 --> 00:44:03,466 سيف سوينغ ثمانية الخراب جيا شورى كلمات كاذبة 926 00:44:05,866 --> 00:44:07,066 أنا عبادة 927 00:44:07,466 --> 00:44:08,866 لن أقول 928 00:44:08,933 --> 00:44:12,066 لدي طاقة سحرية لحماية جسدي ، ماذا يمكنك أن تفعل بي 929 00:44:13,866 --> 00:44:14,799 ماذا او ما 930 00:44:18,800 --> 00:44:21,733 بعد أن يصبح هذا الرجل السمين شريرًا ، لا يكفي دماغه 931 00:44:22,533 --> 00:44:24,133 الذي أعطاه الشجاعة 932 00:44:24,166 --> 00:44:26,199 كيف تجرؤ على قطع سيفي 933 00:44:35,166 --> 00:44:37,733 هذه المرأة تتحرك أسرع بعد دخول الحذاء 934 00:44:37,933 --> 00:44:40,299 بالكاد أستطيع أن أرى حركتها الآن 935 00:44:41,666 --> 00:44:43,166 آه ها ها ها ها 936 00:44:43,800 --> 00:44:47,166 هاهاهاهاها 937 00:44:49,533 --> 00:44:52,366 اللعنة ، إنه سريع جدًا ، لا يمكنني الرؤية بوضوح 938 00:44:52,766 --> 00:44:54,166 Ruoyun لا داعي للذعر 939 00:44:54,333 --> 00:44:56,166 اضربه بصاعقتك 940 00:44:56,400 --> 00:44:57,200 نعم 941 00:44:57,300 --> 00:44:59,500 يمكن لذكائي الصاعقة أن يهاجم في منطقة ما 942 00:44:59,500 --> 00:45:01,066 انا خائف منه 943 00:45:01,800 --> 00:45:03,100 الرعد مزعج 944 00:45:04,766 --> 00:45:05,999 ah ah 945 00:45:06,800 --> 00:45:07,966 خدر لك أولا 946 00:45:08,166 --> 00:45:10,399 ثم اختر رافا 947 00:45:12,266 --> 00:45:13,166 ماذا او ما 948 00:45:19,766 --> 00:45:22,166 حسنًا ، الآن هذا جانب Liu Huo. 949 00:45:25,533 --> 00:45:27,066 ليو هوو ، هل تريد المساعدة؟ 950 00:45:28,500 --> 00:45:31,133 لدي المزيد من الوقت للتعامل معه في كل مكان ، وأنت ترتاح لفترة 951 00:45:31,533 --> 00:45:32,566 ماذا او ما 952 00:45:34,400 --> 00:45:37,133 آه ، هل سيكون هذا قويا جدا في المستقبل؟ 953 00:45:38,266 --> 00:45:39,066 لا يهم 954 00:45:39,066 --> 00:45:42,999 من النادر أن يستعيد ذكائه ويتأقلم معه. 955 00:45:45,366 --> 00:45:47,399 هاها هذا الإمبراطور الإلهي رائع 956 00:45:47,400 --> 00:45:48,733 الكثير من القوة 957 00:45:48,733 --> 00:45:50,566 قاومتها دون أي جهد. 958 00:45:50,866 --> 00:45:52,166 أكثر ما لا يصدق 959 00:45:52,200 --> 00:45:52,966 هذا الامبراطور الرب 960 00:45:52,966 --> 00:45:54,466 يمكنه تحويل قوة المقاومة في كل مرة 961 00:45:54,466 --> 00:45:55,799 تحويلها وتخزينها 962 00:45:59,733 --> 00:46:01,266 مرحبا هل انت متعب 963 00:46:01,266 --> 00:46:03,699 هل يجب أن أتحرك؟ 964 00:46:04,366 --> 00:46:08,133 كيف تجرؤ على الاستخفاف بي 965 00:46:13,700 --> 00:46:15,333 من الجيد أن تأتي 966 00:46:22,600 --> 00:46:25,966 فقط مطاردة الروح الآن 967 00:46:28,966 --> 00:46:30,933 همهمة جيدة 968 00:46:31,133 --> 00:46:32,699 انتم الثلاثة موهوبون جدا 969 00:46:32,900 --> 00:46:36,166 يمكن أن يكون كل ما لدي أفضل لو Dinghen 970 00:46:37,666 --> 00:46:39,099 تريد استخدامنا لممارسة لو دينغ 971 00:46:39,766 --> 00:46:41,866 أنت تحجب سيفي أولاً 972 00:46:42,866 --> 00:46:45,366 نعم ، أنت جاهز للموت 973 00:46:49,200 --> 00:46:51,333 هاهاهاهاها 974 00:46:52,200 --> 00:46:54,933 أنا حقا معجب بشجاعتك 975 00:46:55,066 --> 00:46:57,733 كيف تجرؤ على قول ذلك أمامي 976 00:46:58,700 --> 00:47:01,166 طنين 977 00:47:02,000 --> 00:47:04,900 فقط دعني أحظى بوقت جيد معك 978 00:47:18,500 --> 00:47:20,800 ليس جيدا أن يكون الجميع حذرين 979 00:47:21,866 --> 00:47:23,166 يقترب الجميع 980 00:47:24,966 --> 00:47:27,099 يحتوي هذا الضباب الأسود الأرجواني على قوة جبارة 981 00:47:27,200 --> 00:47:28,500 الجميع كن حذرا لتجنب 982 00:47:34,200 --> 00:47:35,566 هذا المشهد منتشر 983 00:47:35,933 --> 00:47:37,166 من الصعب جدا الهروب 984 00:47:37,933 --> 00:47:39,199 رؤيته 985 00:47:39,566 --> 00:47:41,166 أمام قوتي 986 00:47:41,166 --> 00:47:42,566 أنتم جميعاً نمل 987 00:47:42,933 --> 00:47:45,199 هاهاهاهاها 988 00:47:45,600 --> 00:47:46,400 وصعب 989 00:47:47,266 --> 00:47:50,099 وصلت مملكة Xiao Xie إلى ذروة الإلهاء 990 00:47:50,166 --> 00:47:51,699 كن حذرا يا رفاق 991 00:47:51,866 --> 00:47:54,133 ما هي ذروة عالم الهاء؟ 992 00:47:54,866 --> 00:47:55,799 جون نوهو 993 00:47:56,100 --> 00:47:58,133 جدي أخبرني للتو هذا الخبر 994 00:47:58,133 --> 00:47:59,599 إنها ذروة الإلهاء 995 00:47:59,933 --> 00:48:02,199 قد لا نكون قادرين على هزيمة الآخرين بقوتنا 996 00:48:02,200 --> 00:48:03,000 ماذا تفعل بعد ذلك 997 00:48:03,100 --> 00:48:04,866 اهرب أولاً 998 00:48:04,966 --> 00:48:07,466 كيف نهرب إذا لم نتمكن حتى من الخروج من هذا المزاج؟ 999 00:48:07,700 --> 00:48:09,266 قبل تشين نان 1000 00:48:09,266 --> 00:48:10,799 الأميرة Yunxiao لم تجلب لك Liu Yuan 1001 00:48:10,800 --> 00:48:12,300 هل كاي وليو يوانجيان 1002 00:48:12,566 --> 00:48:14,899 نعم كيف نسيت هذا 1003 00:48:15,700 --> 00:48:17,800 أنا الآن في عالم التحول الروحي 1004 00:48:18,900 --> 00:48:21,666 يجب أن يكون لبسه بالكاد يصرف الانتباه. 1005 00:48:28,100 --> 00:48:29,933 صعد تشين نان إلى السيف الإلهي واندفع 1006 00:48:31,000 --> 00:48:33,266 بالتأكيد ، السيف الإلهي 1007 00:48:33,333 --> 00:48:35,399 هذه السيوف عديمة الفائدة بالنسبة لي 1008 00:48:42,533 --> 00:48:43,766 اختفت السيارة 1009 00:48:45,266 --> 00:48:49,299 لعنة ، اتضح أنه كنز غامض. 1010 00:48:49,666 --> 00:48:51,799 تشين نان ، هل تعتقد أنك تعتمد على Xuanjie؟ 1011 00:48:51,800 --> 00:48:53,666 إذا كنوز يمكن أن تنافسني 1012 00:48:53,766 --> 00:48:55,466 سيكون ذلك من السذاجة 1013 00:48:55,733 --> 00:48:57,299 من قال إنه يعتمد فقط على الكنوز الغامضة 1014 00:48:57,533 --> 00:48:59,766 هذا صحيح ، صديقينا. 1015 00:49:01,366 --> 00:49:02,999 سنضاجعك 1016 00:49:03,900 --> 00:49:07,966 هاهاها أنت غبي وساذج 1017 00:49:08,466 --> 00:49:09,699 سوف أهاجمه لاحقًا 1018 00:49:09,700 --> 00:49:10,966 أنت تهاجم من كلا الجانبين 1019 00:49:11,700 --> 00:49:12,500 انه جيد 1020 00:49:34,066 --> 00:49:34,866 اذهب 1021 00:49:37,666 --> 00:49:39,666 حيل نحت الحشرات 1022 00:49:48,200 --> 00:49:49,000 قوي جدا 1023 00:49:49,166 --> 00:49:51,366 جسد إمبراطور الله فات الأوان لتحويل السلطة 1024 00:49:51,800 --> 00:49:53,166 هاهاهاها 1025 00:49:53,333 --> 00:49:54,999 ما الحيل الأخرى التي لديك؟ 1026 00:49:55,133 --> 00:49:56,999 استخدمه بالرغم من ذلك 1027 00:49:57,533 --> 00:49:59,299 سأتقدم 1028 00:50:00,333 --> 00:50:01,266 صمام تيانلي 1029 00:50:12,566 --> 00:50:14,066 الحظر بالفأس 1030 00:50:14,766 --> 00:50:16,966 أريدك أن تعلم 1031 00:50:17,166 --> 00:50:19,933 ما هي القوة الحقيقية للبرق 1032 00:50:22,266 --> 00:50:23,533 لاتفعل 1033 00:50:33,166 --> 00:50:33,966 هذه القوة 1034 00:50:42,300 --> 00:50:44,300 أريدك أن تعلم 1035 00:50:44,533 --> 00:50:47,199 ما هي القوة الحقيقية للبرق 1036 00:50:50,300 --> 00:50:51,600 ماذا او ما 1037 00:50:58,300 --> 00:51:00,466 هذه الهالة قوية جدا 1038 00:51:01,000 --> 00:51:03,066 أعطني الموت 1039 00:51:08,900 --> 00:51:11,366 لماذا ، حيث يمكنه تعبئة الطاقة الروحية للسماء والأرض 1040 00:51:11,366 --> 00:51:12,733 لتجميع طاقة البرق 1041 00:51:19,566 --> 00:51:21,666 هذه القوة المدمرة مخيفة نوعًا ما 1042 00:51:22,800 --> 00:51:24,200 ها ها ها ها 1043 00:51:25,100 --> 00:51:26,100 أنتما الاثنان ابتعدا عن الطريق 1044 00:51:26,133 --> 00:51:27,166 سوف أتعامل معه 1045 00:51:27,900 --> 00:51:28,700 آه 1046 00:51:29,800 --> 00:51:32,100 ذعر على السيف 1047 00:51:36,900 --> 00:51:40,600 تشين نان ، إذا كان هذا هو كل قوتك 1048 00:51:40,700 --> 00:51:44,333 هذا يخيب ظني كثيرا 1049 00:51:44,400 --> 00:51:45,966 بما أنك تريد أن تموت 1050 00:51:46,100 --> 00:51:47,700 ثم سأفي بك 1051 00:51:48,400 --> 00:51:50,766 غدا زهرة اللوتس الأرجواني 1052 00:51:54,400 --> 00:51:55,466 موت 1053 00:52:06,400 --> 00:52:09,266 بقوتك ، ما زلت تريد أن تدفع لي درعًا 1054 00:52:29,366 --> 00:52:33,066 حسنًا ، إنها أقوى قليلاً مما كنت أتخيل 1055 00:52:33,600 --> 00:52:36,133 يبدو أنني بحاجة إلى أن أكون أكثر جدية 1056 00:52:36,466 --> 00:52:39,099 هاهاهاها 1057 00:52:49,100 --> 00:52:50,500 قوة هذا العالم الإلهي 1058 00:52:50,866 --> 00:52:52,133 ليس صعبًا 1059 00:52:52,500 --> 00:52:54,266 تشين نان ، دعنا نساعدك 1060 00:52:54,966 --> 00:52:55,899 لا تأتي 1061 00:52:56,066 --> 00:52:57,499 لا يمكنك مقاومة هجومه 1062 00:52:58,000 --> 00:53:00,366 كلكم تموتون من اجلي 1063 00:53:03,300 --> 00:53:05,200 ياي 1064 00:53:07,100 --> 00:53:11,866 تشينغنان ، هاهاها ، لا أحد منكم يستطيع الهروب 1065 00:53:12,600 --> 00:53:13,400 اذهب 1066 00:53:19,733 --> 00:53:20,533 زائر 1067 00:53:24,400 --> 00:53:27,900 هاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاها 1068 00:53:31,400 --> 00:53:32,200 ماذا او ما 1069 00:53:38,700 --> 00:53:40,466 وانهار 1070 00:53:41,700 --> 00:53:42,500 في المخزن 1071 00:53:43,466 --> 00:53:45,933 أيها الوغد سأقتلك 1072 00:53:46,066 --> 00:53:48,166 تشين نان ، لا تقلق 1073 00:53:48,166 --> 00:53:51,899 لا يمكنك أن تموت لأن مواهبك ممتازة 1074 00:53:52,200 --> 00:53:55,900 لذلك بعد أن أموت سأجعلك عبادة 1075 00:53:56,266 --> 00:53:57,066 طائفة دينية 1076 00:53:57,733 --> 00:53:59,166 هاهاهاها 1077 00:53:59,300 --> 00:54:02,200 جميل مجيد الشرير 1078 00:54:02,933 --> 00:54:03,733 آه 1079 00:54:05,966 --> 00:54:06,799 آه 1080 00:54:07,566 --> 00:54:10,199 عديم الفائدة ، دعني أموت 1081 00:54:11,400 --> 00:54:12,200 آه 1082 00:54:15,766 --> 00:54:17,699 هاهاهاهاها 1083 00:54:17,866 --> 00:54:20,899 فقط بسبب سلوكك ، ما زلت تريد القتال معي 1084 00:54:21,300 --> 00:54:24,066 إنه مجرد حلم أحمق 1085 00:54:24,733 --> 00:54:26,966 هاهاهاهاها 1086 00:54:32,266 --> 00:54:34,899 يبدو أنني لا أستطيع محاربته بمفردي. 1087 00:54:35,100 --> 00:54:37,333 جدي ، تعال وساعد 1088 00:54:39,066 --> 00:54:41,066 تشين نان في هذا الفضاء القريب 1089 00:54:41,066 --> 00:54:42,566 لا أستطيع التغلب عليك 1090 00:54:42,566 --> 00:54:44,699 هذه المرة الأمر متروك لك 1091 00:54:44,866 --> 00:54:47,366 ماذا ، فأنا لست ميت 1092 00:54:47,400 --> 00:54:48,533 هذا ليس بالضرورة 1093 00:54:48,900 --> 00:54:51,400 تشين دان ، عليك أن تثق بنفسك 1094 00:54:51,866 --> 00:54:54,899 تذكر أنك ستكون أقوى رجل في هذه القارة 1095 00:54:54,900 --> 00:54:56,966 كيف يمكنني أن أشعر بالإحباط من هذا القليل؟ 1096 00:54:56,966 --> 00:54:58,366 فقدان الثقة 1097 00:54:58,500 --> 00:55:01,666 لكن قوة Xie Jun هذه أقوى من أن يتم تصديرها 1098 00:55:01,900 --> 00:55:03,866 العالم لم يكن أبدا الأقوى 1099 00:55:03,866 --> 00:55:05,133 فقط أقوى 1100 00:55:05,400 --> 00:55:07,800 لقد ضاجعت أنه ليس الأقوى 1101 00:55:08,066 --> 00:55:09,533 فقط أقوى 1102 00:55:10,533 --> 00:55:13,699 نعم ، مشينا تشين نان على طول الطريق 1103 00:55:13,966 --> 00:55:15,866 كم عدد الأشخاص الأقوياء الذين التقوا 1104 00:55:16,100 --> 00:55:18,400 لم أضربني واحدًا تلو الآخر في النهاية 1105 00:55:18,933 --> 00:55:21,099 وأنا ، تشين نان ، أريد أن أصبح هذه القارة 1106 00:55:22,300 --> 00:55:23,566 الأقوى 1107 00:55:24,000 --> 00:55:27,166 هاهاها لطيفة لطيفة 1108 00:55:28,066 --> 00:55:30,166 هاهاها مضحك 1109 00:55:31,366 --> 00:55:34,799 حان الوقت لأظهر لك قوتي الحقيقية 1110 00:55:37,366 --> 00:55:38,766 مشهور زيليان 1111 00:55:40,400 --> 00:55:42,066 شورى زوين 1112 00:55:43,200 --> 00:55:45,366 بالإضافة إلى ليو يانكاي 1113 00:55:47,300 --> 00:55:48,600 ثلاثة في واحد 1114 00:55:49,800 --> 00:55:51,800 ها ها ها ها 1115 00:55:52,133 --> 00:55:55,099 شورى الدم ثلاثة في واحد 1116 00:55:55,500 --> 00:55:57,866 في الواقع ، اخترق تشين نان أصل التحول الروحي 1117 00:55:57,866 --> 00:55:59,366 وصلت إلى حالة الهاء 1118 00:56:03,766 --> 00:56:06,166 لماذا دخلت فجأة الفضاء الحجري الإلهي؟ 1119 00:56:06,600 --> 00:56:07,400 بجانب 1120 00:56:07,733 --> 00:56:11,099 أليست هذه قوة الدم التي أعطاني إياها مجموعة واحدة من كبار السن؟ 1121 00:56:11,100 --> 00:56:12,000 ماذا حدث؟ 1122 00:56:12,266 --> 00:56:13,399 فتى سخيف 1123 00:56:14,100 --> 00:56:16,533 لأنك في حالة تشتيت الآن 1124 00:56:16,600 --> 00:56:20,000 يمكن أن تمتص قوة الدم لتحسين القوة 1125 00:56:31,066 --> 00:56:31,999 هذا الشعور 1126 00:56:33,133 --> 00:56:34,099 مريح جدا 1127 00:56:36,533 --> 00:56:39,599 يا فتى ، هذه هي قوة سلالة التناسق 1128 00:56:39,866 --> 00:56:41,933 طالما يتم امتصاص قوة هذه السلالة 1129 00:56:42,066 --> 00:56:43,066 مملكتك 1130 00:56:43,066 --> 00:56:45,733 إنها مثل قوة قريبة من ازدواجية الإلهاء. 1131 00:56:50,766 --> 00:56:51,666 هذه القوة 1132 00:56:52,000 --> 00:56:54,500 أشعر حقًا أنني على وشك الاختراق 1133 00:56:54,900 --> 00:56:56,800 طيب تهدئة 1134 00:56:57,066 --> 00:57:00,399 دعونا نرى ما تبقى من هذه السلالة 1135 00:57:00,800 --> 00:57:02,266 ذهب قشر البيض 1136 00:57:02,366 --> 00:57:03,566 لم يتبقى شيء 1137 00:57:07,533 --> 00:57:08,533 لا شيء رقيق 1138 00:57:10,166 --> 00:57:12,999 هل يمكن أن تكون قد استوعبتها؟ 1139 00:57:13,166 --> 00:57:16,366 فتى سخيف ، ألق نظرة فاحصة 1140 00:57:21,500 --> 00:57:23,200 هناك حبة رمل هنا 1141 00:57:24,333 --> 00:57:25,666 ما سلالة هذا؟ 1142 00:57:25,733 --> 00:57:27,566 ما هو شكل حبة الرمل؟ 1143 00:57:29,266 --> 00:57:32,766 أيها الأحمق ، أليس لديك سلالة عظيمة لتقتل لو؟ 1144 00:57:32,766 --> 00:57:36,399 أخرجه وتحقق منه ، حسنًا ، دعني أرى 1145 00:57:39,366 --> 00:57:40,299 لديك 1146 00:57:41,166 --> 00:57:43,733 آه ، هذا الدم يسمى حبة رمل 1147 00:57:44,200 --> 00:57:45,900 يا له من اسم مباشر 1148 00:57:46,133 --> 00:57:48,066 سأرى ماذا يفعل 1149 00:57:48,600 --> 00:57:50,600 هناك فراغ في حبة الرمل 1150 00:57:50,766 --> 00:57:51,333 من هذه المساحة 1151 00:57:51,333 --> 00:57:55,133 يمكن زيادة الجاذبية وتغييرها حسب عالم الراقص 1152 00:57:55,366 --> 00:57:56,466 مساحة الجاذبية 1153 00:57:56,766 --> 00:57:58,933 هههههه فتى سخيف 1154 00:57:58,933 --> 00:58:00,566 ليس لديك اي حظ 1155 00:58:00,733 --> 00:58:01,533 ها ها ها ها 1156 00:58:02,600 --> 00:58:04,766 مساحة الجاذبية في حبة الرمل هذه 1157 00:58:04,766 --> 00:58:07,366 عظيم لتدريبك 1158 00:58:08,333 --> 00:58:09,999 فوائد جيدة 1159 00:58:10,300 --> 00:58:12,300 لأن هذا الفضاء له تأثير متزايد 1160 00:58:12,333 --> 00:58:14,199 إذا قمت بتدريب جسمك في الداخل 1161 00:58:14,300 --> 00:58:16,766 يمكن أن تحقق تأثير مضاعف. 1162 00:58:16,866 --> 00:58:18,533 أوه فهمت 1163 00:58:18,800 --> 00:58:20,366 كيف حالك متحمس 1164 00:58:20,366 --> 00:58:21,166 ماذا او ما 1165 00:58:21,933 --> 00:58:23,799 حسنا، ولكن 1166 00:58:23,800 --> 00:58:26,400 هل يساعدني في هزيمة هذا السيد الشرير الآن؟ 1167 00:58:26,866 --> 00:58:30,499 فتى سخيف ، بعد أن تمتص قوة الدم 1168 00:58:30,500 --> 00:58:32,566 وصلت قاعدة الزراعة إلى عالم الإلهاء 1169 00:58:32,666 --> 00:58:34,899 قادر تمامًا على استخدام قوة الروح 1170 00:58:35,100 --> 00:58:36,300 قوة الروح 1171 00:58:36,600 --> 00:58:39,300 أليست هذه عين Asura التي استخدمتها من قبل؟ 1172 00:58:39,666 --> 00:58:42,066 لا هذا مجرد غيض من فيض 1173 00:58:42,200 --> 00:58:44,500 ولا حتى قوة الروح 1174 00:58:45,133 --> 00:58:47,599 سأعلمك إله الشورى الآن 1175 00:58:47,666 --> 00:58:50,333 هذه هي القوة الحقيقية للروح 1176 00:58:50,533 --> 00:58:52,199 وكيفية استخدامها 1177 00:58:52,333 --> 00:58:55,733 إنه نفس استخدام Shura's Shadow من قبل 1178 00:58:55,733 --> 00:58:58,266 حسنًا ، أغمض عينيك أولاً 1179 00:58:59,800 --> 00:59:01,400 هدء من روعك 1180 00:59:02,333 --> 00:59:04,066 فهم العالم 1181 00:59:05,766 --> 00:59:08,799 تواصل مع الروح 1182 00:59:15,866 --> 00:59:16,666 همف 1183 00:59:18,366 --> 00:59:19,799 إله الشورى 1184 00:59:20,200 --> 00:59:24,966 هذا التنفس أقوى بكثير من ذي قبل. 1185 00:59:25,766 --> 00:59:27,799 كما هو متوقع من سلالة الشورى 1186 00:59:27,900 --> 00:59:29,266 هاهاهاها 1187 00:59:29,266 --> 00:59:31,133 يجب أن أحصل عليه 1188 00:59:32,766 --> 00:59:33,733 هذا سيف براهما 1189 00:59:35,133 --> 00:59:36,533 يرتجف 1190 00:59:36,966 --> 00:59:39,966 ويبدو أن هناك شيئًا ما في ذهني قاب قوسين أو أدنى 1191 00:59:40,466 --> 00:59:41,466 كيف يجري هذا 1192 00:59:41,500 --> 00:59:43,333 بعد وصوله إلى حالة الإلهاء 1193 00:59:43,500 --> 00:59:46,933 ستجلب لك قوة الروح التي تمتلكها تغييرات عظيمة 1194 00:59:47,766 --> 00:59:49,366 فوق الهاء 1195 00:59:49,366 --> 00:59:50,666 مرآة في اليوم 1196 00:59:50,900 --> 00:59:53,466 بالإضافة إلى تغيير جسدك المادي ، قوة الروح 1197 00:59:53,466 --> 00:59:54,499 روحك 1198 00:59:54,666 --> 00:59:57,599 Now your sword moves will also gain new insights 1199 00:59:59,133 --> 01:00:01,866 That's it hahahaha 1200 01:00:01,866 --> 01:00:05,666 Qin Nan, your Shura bloodline belongs to me. 1201 01:00:12,300 --> 01:00:13,966 Eight Asura Slash 1202 01:00:16,166 --> 01:00:17,566 self-inflicted suffering 1203 01:00:18,200 --> 01:00:19,600 its not right 1204 01:00:27,666 --> 01:00:28,666 already ate 1205 01:00:35,133 --> 01:00:36,499 hey not bad 1206 01:00:36,500 --> 01:00:38,300 This trick is kind of interesting 1207 01:00:38,666 --> 01:00:39,466 he 1208 01:00:39,966 --> 01:00:42,866 How could he be so distracted to make such a powerful sword move? 1209 01:00:43,166 --> 01:00:44,599 I'm afraid it will be difficult 1210 01:00:45,533 --> 01:00:48,366 no you can 1211 01:00:48,600 --> 01:00:51,500 kill him and take his bloodline 1212 01:00:51,600 --> 01:00:53,066 I can 1213 01:00:53,133 --> 01:00:54,599 I'm going to kill him 1214 01:00:54,933 --> 01:00:56,599 I want to take his talent 1215 01:00:57,000 --> 01:00:59,700 The blood of this evil deity's dismemberment has been chaotic 1216 01:00:59,700 --> 01:01:01,066 Catch his flaws 1217 01:01:01,466 --> 01:01:02,899 I can 1218 01:01:03,566 --> 01:01:04,366 you 1219 01:01:09,200 --> 01:01:11,366 i want 1220 01:01:14,600 --> 01:01:17,866 You want to take my blood, you dream 1221 01:01:21,000 --> 01:01:22,366 almost finished 1222 01:01:23,166 --> 01:01:25,466 Fortunately, I finally won 1223 01:01:33,066 --> 01:01:34,966 Ha ha ha ha 1224 01:01:35,300 --> 01:01:37,533 Son of Shura Bloodline 1225 01:01:37,666 --> 01:01:40,166 We meet again 1226 01:01:41,100 --> 01:01:42,000 you again 1227 01:01:42,266 --> 01:01:44,666 Is this the means by which your evil deity controls others? 1228 01:01:44,666 --> 01:01:49,333 Of course, and my minions are all over the Sky Eye Continent 1229 01:01:49,566 --> 01:01:54,166 You can't guess who will be my doppelganger baby 1230 01:01:54,566 --> 01:01:56,133 Ha ha ha ha 1231 01:01:56,200 --> 01:01:57,866 Shura so far 1232 01:01:58,066 --> 01:02:00,999 This time it seems that I underestimated your strength 1233 01:02:01,066 --> 01:02:03,133 But next time we meet 1234 01:02:03,266 --> 01:02:07,166 I won't let you escape my hand so easily 1235 01:02:07,166 --> 01:02:09,899 palm hahaha 1236 01:02:10,366 --> 01:02:12,466 your blood 1237 01:02:22,333 --> 01:02:24,733 It seems that I will practice harder in the future. 1238 01:02:24,866 --> 01:02:28,166 Otherwise, these old monsters will come to you sooner or later. 1239 01:02:30,000 --> 01:02:32,066 Ancestor Ruoyun, what happened to them? 1240 01:02:32,533 --> 01:02:33,966 After you kill Xie Xie 1241 01:02:33,966 --> 01:02:36,333 The blackness on them is gone 1242 01:02:36,700 --> 01:02:39,933 If there's nothing wrong, I should wake up soon 1243 01:02:43,400 --> 01:02:44,966 Brother Liu Hao, you are awake 1244 01:02:45,166 --> 01:02:48,266 Baby, my strength is too low 1245 01:02:48,900 --> 01:02:50,466 I'm holding you back 1246 01:02:51,200 --> 01:02:52,100 don't say that 1247 01:02:52,533 --> 01:02:54,166 Without the help of you and Ruoyun 1248 01:02:54,300 --> 01:02:56,400 I have no chance to defeat this Xiao Xie 1249 01:02:57,166 --> 01:02:59,299 Come on, this is a trade bill 1250 01:02:59,300 --> 01:03:00,466 You take the healing first 1251 01:03:01,600 --> 01:03:02,866 what happened to ruoyun 1252 01:03:04,566 --> 01:03:05,366 Ruoyun 1253 01:03:06,133 --> 01:03:07,299 Ruoyun, wake up 1254 01:03:07,766 --> 01:03:10,366 Jinan Ning Ruoyun's injury is too serious 1255 01:03:10,466 --> 01:03:13,266 I need to take him back to Dazhou Capital to heal his wounds. 1256 01:03:14,066 --> 01:03:14,866 Ok 1257 01:03:15,933 --> 01:03:17,166 I'll take Ruoyun back first 1258 01:03:17,166 --> 01:03:20,066 سوف يزعجك الآخرون أنت والأخ ليو هوو للاعتناء بهم 1259 01:03:20,100 --> 01:03:20,933 لا مشكلة 1260 01:03:24,800 --> 01:03:26,900 يبدو أن علي أن أعود لصاحب التأمين بسرعة. 1261 01:03:27,000 --> 01:03:30,700 هذا الرجل النائم هو بالفعل أكبر تهديد لبلدتي 1262 01:03:36,300 --> 01:03:38,866 Ruoyun ، كيف يتعافى جسمك؟ 1263 01:03:39,100 --> 01:03:40,533 حسنًا تقريبًا هناك 1264 01:03:40,533 --> 01:03:41,899 لا داعي للقلق كثيرا 1265 01:03:42,666 --> 01:03:44,766 هذا جيد ، ثم أشعر بالارتياح 1266 01:03:46,733 --> 01:03:48,799 السيد الشاب تشين ، طلب مني سيدي أن أحضر لك 1267 01:03:48,800 --> 01:03:51,800 بالمناسبة ، عاد وانغ يو فجأة. 1268 01:03:51,800 --> 01:03:53,400 وانغ يو 1269 01:03:53,400 --> 01:03:55,900 ألم يختفي قبل ظهور Xiao Xie؟ 1270 01:03:55,933 --> 01:03:57,566 لماذا يظهر فجأة الآن؟ 1271 01:03:57,900 --> 01:03:59,200 اختفى وانغ يو فجأة 1272 01:03:59,600 --> 01:04:02,066 ويمكن لـ Xiao Xie العثور على موقعنا بدقة 1273 01:04:02,466 --> 01:04:03,933 كل ذلك من قبيل الصدفة 1274 01:04:04,366 --> 01:04:05,866 من قبيل الصدفة ، فإنه يجعل الناس مرتابين 1275 01:04:05,866 --> 01:04:07,866 كان وانج يو هو من أخبر شياو شيه بموقعنا 1276 01:04:08,000 --> 01:04:09,500 لابد أنه خاننا 1277 01:04:10,366 --> 01:04:11,766 إنه هنا الآن 1278 01:04:12,000 --> 01:04:14,066 ابحث عنه لحساب الحسابات القديمة 1279 01:04:14,800 --> 01:04:16,866 وانغ يو لم يعد خصمي 1280 01:04:17,100 --> 01:04:18,866 الأطفال الذي سجنه 1281 01:04:18,866 --> 01:04:20,666 حان الوقت لإنقاذهم 1282 01:04:29,000 --> 01:04:33,066 هذه المرة ، الإمبراطور ، ذهبت إلى Lingji للتحقيق وربحت الكثير. 1283 01:04:33,533 --> 01:04:36,566 وجدت طريقة لزيادة فعالية حبوب منع الحمل 1284 01:04:37,300 --> 01:04:39,500 أنا فقط مارست هذا 1285 01:04:39,600 --> 01:04:41,166 فقط من أجل الإمبراطور 1286 01:04:41,666 --> 01:04:43,766 أفضل 1287 01:04:43,933 --> 01:04:45,899 هناك وزراء جديرون مثل Aiqing 1288 01:04:45,900 --> 01:04:47,466 أتمنى أن أعيش إلى الأبد 1289 01:04:47,466 --> 01:04:50,133 ولا بد أن تزدهر هذه الخطوة الكبيرة 1290 01:04:50,600 --> 01:04:53,133 حققت Aiqing إنجازات عظيمة في هذا الاستكشاف للعالم الروحي 1291 01:04:53,166 --> 01:04:55,066 أنا أدعوك الآن Dazai 1292 01:04:55,500 --> 01:04:59,100 يمنحك قوة شخص واحد أقل من عشرة آلاف شخص 1293 01:04:59,466 --> 01:05:01,666 تشين وانغيو ، شكرا لك جلالة الملك 1294 01:05:01,966 --> 01:05:03,533 لديها الكثير من القوة 1295 01:05:03,900 --> 01:05:06,766 يمكنني القبض على المثليين والمثليات بلا ضمير 1296 01:05:06,866 --> 01:05:09,199 تنقية حبوب منع الحمل طويلة العمر الحقيقية 1297 01:05:11,266 --> 01:05:14,899 حسنًا ، لا أعتقد أنني لم أكن أعلم أنك خنتنا 1298 01:05:15,133 --> 01:05:16,399 وماذا في ذلك 1299 01:05:16,766 --> 01:05:19,133 ما علاقة حياتك وموتك بي وانغ يو؟ 1300 01:05:19,200 --> 01:05:20,733 شكرا تشين نان 1301 01:05:20,900 --> 01:05:22,333 أخبرني 1302 01:05:22,333 --> 01:05:24,733 تنوي متغير البيع بالتجزئة في الجسم الحي 1303 01:05:25,100 --> 01:05:27,333 هذا يمكن أن يحسن تماما حبة طول العمر 1304 01:05:28,266 --> 01:05:30,533 وسوف يدعمني جلالة الملك بالتأكيد 1305 01:05:30,566 --> 01:05:33,533 استخدم كل القوة لإيجاد وحوش روح متحولة 1306 01:05:34,133 --> 01:05:36,266 لم يعد بالإمكان ترك وانغ يو في الخلط 1307 01:05:36,566 --> 01:05:38,733 لا يمكن لقوة Da Zhou الوطنية أن تساعد في مثل هذا الاستهلاك 1308 01:05:39,700 --> 01:05:42,666 إذا ركزت على ما يسمى بطول العمر والكيمياء 1309 01:05:42,900 --> 01:05:44,900 سيتم تدمير مملكة تشو العظيمة عاجلاً أم آجلاً 1310 01:05:45,666 --> 01:05:48,366 يريد صهره أن يوصي لوالده برجل في السكون 1311 01:05:48,366 --> 01:05:50,799 يا رجل الذي حقق إنجازات عظيمة 1312 01:05:51,133 --> 01:05:54,599 من هو تشين نان الذي التقى به الأب من قبل؟ 1313 01:05:54,933 --> 01:05:56,399 بدون مساعدته 1314 01:05:56,500 --> 01:05:58,500 لا يمكننا الخروج من الضريح 1315 01:05:58,766 --> 01:05:59,899 ناهيك عن الضريح 1316 01:05:59,900 --> 01:06:00,500 في الخطة 1317 01:06:00,500 --> 01:06:02,800 وجدت بعض الموارد الثمينة للقارة 1318 01:06:02,900 --> 01:06:04,733 طنين 1319 01:06:04,733 --> 01:06:06,299 من أين حصل تشين نان على الائتمان؟ 1320 01:06:06,933 --> 01:06:08,066 اخرج الروح الشرير 1321 01:06:08,066 --> 01:06:10,933 لقد قُتل العالم الحالي 10000 مرة بشكل لا يمكن إصلاحه 1322 01:06:10,933 --> 01:06:13,133 أريد مكافأة على خطأي 1323 01:06:13,500 --> 01:06:15,866 ما تظهره الأرواح الشريرة 1324 01:06:16,000 --> 01:06:18,333 إنه الشرير الذي عاش منذ آلاف السنين. 1325 01:06:18,666 --> 01:06:21,733 It was the original exploration of Lingji that went well 1326 01:06:21,900 --> 01:06:23,366 But as soon as Qin Nan appeared 1327 01:06:23,400 --> 01:06:25,466 The avatar of the evil deity also appeared 1328 01:06:26,066 --> 01:06:27,333 It's not what he brought out 1329 01:06:27,333 --> 01:06:28,766 Who else could have brought it out? 1330 01:06:29,133 --> 01:06:32,099 If once let the emperor see Qin Nan's alchemy 1331 01:06:32,100 --> 01:06:33,866 The realm of service and strength 1332 01:06:34,100 --> 01:06:36,100 My position will not be protected 1333 01:06:36,966 --> 01:06:38,266 escort Qin Nan 1334 01:06:38,266 --> 01:06:40,799 I'm going to ask him personally to condemn him 1335 01:06:41,333 --> 01:06:44,166 The nonsense of my father, Wang Yu, can't be listened to. 1336 01:06:44,400 --> 01:06:45,466 My righteousness has been decided 1337 01:06:45,700 --> 01:06:47,266 Bring Qin Nan here 1338 01:06:48,400 --> 01:06:52,200 Even if your heart is difficult, even if you can match the evil avatar 1339 01:06:52,400 --> 01:06:55,166 Can you still beat the whole chef? 1340 01:06:55,600 --> 01:06:57,000 Don't bother the emperor 1341 01:06:57,200 --> 01:06:58,333 i have come 1342 01:06:59,300 --> 01:07:01,500 Qin Nan, you still have a master 1343 01:07:01,733 --> 01:07:03,699 Great Zhou Jingbing did not invite you 1344 01:07:03,700 --> 01:07:06,200 You yourself came first to take the blame 1345 01:07:06,766 --> 01:07:08,966 Qin Nan, please explain to the emperor 1346 01:07:09,000 --> 01:07:10,766 This sect has nothing to do with you 1347 01:07:11,100 --> 01:07:13,566 There's no need to waste those words. 1348 01:07:15,500 --> 01:07:16,933 Just go straight 1349 01:07:17,266 --> 01:07:18,133 what are you doing 1350 01:07:18,266 --> 01:07:19,199 Inside the Hall of the Dead 1351 01:07:19,200 --> 01:07:20,333 you dare to mess around 1352 01:07:25,166 --> 01:07:26,066 let go 1353 01:07:27,800 --> 01:07:28,966 Dare to capture the man 1354 01:07:28,966 --> 01:07:29,999 This is Ziluan Temple 1355 01:07:30,000 --> 01:07:31,133 how dare you 1356 01:07:31,200 --> 01:07:33,333 Wei Bing Wei Bing is 1357 01:07:37,900 --> 01:07:38,700 what 1358 01:07:40,300 --> 01:07:41,133 Your Majesty is heartbroken 1359 01:07:41,533 --> 01:07:43,166 Wait for me to say a few words to Wang Yu 1360 01:07:43,200 --> 01:07:47,133 It will not be too late for His Majesty to decide when the time comes. 1361 01:07:47,533 --> 01:07:50,066 Or get strangled here today 1362 01:07:50,200 --> 01:07:53,100 Either you confess that you caught the same man and woman for alchemy 1363 01:07:53,533 --> 01:07:55,766 I can consider letting you go 1364 01:07:57,200 --> 01:07:58,000 Oh 1365 01:07:58,466 --> 01:08:00,533 Forget you can't speak 1366 01:08:00,766 --> 01:08:02,799 wink if you agree 1367 01:08:06,866 --> 01:08:08,533 ah lid 1368 01:08:08,600 --> 01:08:11,133 How did Qin Nan's strength increase so much? 1369 01:08:13,333 --> 01:08:15,299 What if things come to light 1370 01:08:15,733 --> 01:08:18,899 How many people can resist the temptation of longevity 1371 01:08:19,100 --> 01:08:21,333 What's more, the emperor of this continent 1372 01:08:22,366 --> 01:08:24,366 You don't have to think about running away now 1373 01:08:24,533 --> 01:08:25,999 with my current strength 1374 01:08:26,066 --> 01:08:27,966 You can't escape my grasp 1375 01:08:29,333 --> 01:08:32,933 Come on, so I can save your life 1376 01:08:33,700 --> 01:08:36,700 I'll do it 1377 01:08:38,166 --> 01:08:41,266 Come in, I'm even more arrogant 1378 01:08:48,000 --> 01:08:49,700 it's here 1379 01:08:49,800 --> 01:08:51,133 لا تسرع وافتح المفتاح 1380 01:08:52,066 --> 01:08:52,866 نعم 1381 01:08:53,600 --> 01:08:54,466 اذهب الى هنا 1382 01:08:57,700 --> 01:08:58,500 افتح 1383 01:09:03,766 --> 01:09:05,266 ادخل وستعرف 1384 01:09:11,966 --> 01:09:13,666 ما هذا؟ 1385 01:09:15,333 --> 01:09:17,266 وانغ يو ، ماذا فعلت؟ 1386 01:09:17,800 --> 01:09:18,966 تنقية حبة طول العمر 1387 01:09:18,966 --> 01:09:21,666 يجب أن تمتص الهالة النقية للبنين والبنات 1388 01:09:21,933 --> 01:09:25,133 بهذه الطريقة فقط يمكن تنقية إكسير طول العمر بفاعلية ممتازة 1389 01:09:25,300 --> 01:09:26,766 مرحبا وانغ يو 1390 01:09:27,300 --> 01:09:30,566 ومع ذلك ، فإن طول العمر الذي مارسته من أجلي لم يكن مكتملًا 1391 01:09:30,566 --> 01:09:32,766 القرف الحق لا لا 1392 01:09:33,166 --> 01:09:34,533 أنا فقط أجرب 1393 01:09:34,766 --> 01:09:35,566 إذا نجح109896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.