Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,335 --> 00:03:28,376
Beg pardon.
2
00:03:38,960 --> 00:03:41,377
Good job your Masons' meeting's
only once a month.
3
00:03:41,460 --> 00:03:43,293
Oooh.
4
00:03:43,877 --> 00:03:48,293
You're a proper old maid, Maggie,
if ever there was one.
5
00:04:01,585 --> 00:04:04,752
You're leather, Maggie.
You're tough, ancient leather.
6
00:04:04,836 --> 00:04:06,044
But I like leather.
7
00:04:06,127 --> 00:04:08,252
- Upstairs, Father.
- Wait a minutei.
8
00:05:04,087 --> 00:05:06,129
Back in half an hour.
9
00:05:11,712 --> 00:05:14,088
I've got a business appointment, my dear.
10
00:05:14,171 --> 00:05:16,213
I'll be back in half an hour.
11
00:05:26,130 --> 00:05:28,088
Aye.
12
00:05:28,213 --> 00:05:30,213
- Aye.
- Aye.
13
00:05:33,130 --> 00:05:35,130
- Be over in a moment.
- Aye.
14
00:05:46,380 --> 00:05:49,547
- Good morning, Maggie.
- He's not down yet, Mr Heeler.
15
00:05:49,630 --> 00:05:53,214
- Hasn't he had breakfast?.
- With your Masons' meeting last night?.
16
00:05:53,297 --> 00:05:55,172
Alice!.
17
00:05:55,297 --> 00:05:56,755
I'll be back.
18
00:05:56,880 --> 00:05:58,839
Oh, dear, I wish he'd hurry up.
19
00:05:58,964 --> 00:06:00,589
Are you expecting anyone, Alice?.
20
00:06:00,672 --> 00:06:03,839
You know I am.
And I'll thank you both to go when he comes.
21
00:06:04,589 --> 00:06:07,797
I'm sick of Albert Prosser coming here
to make sheep's eyes at Alice.
22
00:06:07,881 --> 00:06:10,589
If Father won't have us go courting,
what else can they do?.
23
00:06:10,672 --> 00:06:14,089
- If he wants to marry her, why doesn't he do it?.
- Courting must come first.
24
00:06:14,173 --> 00:06:15,506
It needn't.
25
00:06:15,589 --> 00:06:19,256
Courting's like that, my lass.
All glitter and no use to nobody.
26
00:06:19,381 --> 00:06:21,423
Yes, Father?.
27
00:06:22,339 --> 00:06:25,631
- Clean handkerchief, Alice.
- In t'top drawer, Father.
28
00:06:25,715 --> 00:06:27,506
Oh, you have got this in a muddle.
29
00:06:27,590 --> 00:06:30,215
Keeping muddles straight is woman's business.
30
00:06:30,298 --> 00:06:31,840
I tidied this only last week.
31
00:06:31,923 --> 00:06:36,173
When your mother was alive,
things and people were kept in proper places.
32
00:06:36,257 --> 00:06:39,465
There. You won't be much longer, will you?.
We've the room to do.
33
00:06:41,965 --> 00:06:44,507
You'll do this room when I choose to leave it!
34
00:06:44,590 --> 00:06:46,632
Well, don't be much longer, then.
35
00:06:50,299 --> 00:06:52,632
- Morning, Miss Vicky.
- Morning, Mr Prosser.
36
00:06:52,715 --> 00:06:54,757
Miss Hobson.
37
00:06:55,715 --> 00:06:58,216
- Good morning, Miss Alice.
- Father's not gone yet.
38
00:06:58,299 --> 00:07:00,341
Oh.
39
00:07:01,132 --> 00:07:03,341
And what can we do for you, Mr Prosser?.
40
00:07:03,424 --> 00:07:05,966
I can't say I came to buy anything, Miss Hobson.
41
00:07:06,049 --> 00:07:09,591
This is a shop.
We're not here to let people go without buying.
42
00:07:09,674 --> 00:07:11,799
Well, I'll just take a pair of bootlaces.
43
00:07:11,883 --> 00:07:15,258
- What size do you take in boots?.
- Eights. I've small feet.
44
00:07:16,216 --> 00:07:17,883
Does that matter to laces?.
45
00:07:17,966 --> 00:07:19,633
It matters to boots.
46
00:07:19,716 --> 00:07:21,758
Sit down, Mr Prosser.
47
00:07:23,591 --> 00:07:27,091
These uppers are a disgrace
to the legal profession.
48
00:07:27,175 --> 00:07:29,091
Alice, number 8s from t'third rack.
49
00:07:29,175 --> 00:07:30,883
- Vicky!.
- Oh, dear.
50
00:07:30,966 --> 00:07:34,133
- I'll be off.
- Sit easy, Mr Prosser. You're a customer now.
51
00:07:37,883 --> 00:07:39,550
You call that brushed?.
52
00:07:39,633 --> 00:07:42,550
- She's been at it, Father.
- At it to no purpose.
53
00:07:42,633 --> 00:07:45,759
- If my boots aren't what they should be...
- They are. I did them.
54
00:07:45,842 --> 00:07:47,884
Aye, we'll see.
55
00:07:48,634 --> 00:07:52,384
You know you and Alice are making yourselves
the laughing stock of Salford?.
56
00:07:52,467 --> 00:07:54,259
I don't know what you're talking about.
57
00:07:54,342 --> 00:07:57,217
- I'm bringing up t'question of bustles.
- Bustles?.
58
00:07:57,301 --> 00:07:59,342
Aye.
59
00:08:00,592 --> 00:08:02,842
Who had new dresses on last night?.
60
00:08:05,051 --> 00:08:08,467
I saw you out of Moonrakers' parlour,
and my friend Sam Minns...
61
00:08:08,551 --> 00:08:10,134
- A publican.
- Aye,
62
00:08:10,218 --> 00:08:12,801
and as honest a man
as ever stood behind a bar.
63
00:08:12,884 --> 00:08:15,468
My friend Sam Minns asked me
who you were.
64
00:08:16,134 --> 00:08:17,759
And well he might.
65
00:08:17,843 --> 00:08:20,176
You were going down Chapel Street
with a "hump".
66
00:08:20,259 --> 00:08:22,593
- Adding to nature behind you.
- Father!
67
00:08:22,676 --> 00:08:27,385
You had the kind of waist that's natural in wasps,
but unnatural in women.
68
00:08:27,468 --> 00:08:31,510
You held your heads
like giraffes with a bad, stiff neck
69
00:08:31,593 --> 00:08:33,302
and you were gone at the knees.
70
00:08:33,385 --> 00:08:36,885
And the "hump" was wagging.
And I say it's immodest!
71
00:08:36,968 --> 00:08:39,760
It's not immodest.
It's the fashion to wear bustles.
72
00:08:39,843 --> 00:08:44,010
- Then to hell with the fashion!
- Father! You're not in Moonrakers now.
73
00:08:44,635 --> 00:08:47,469
- Comfortable?.
- Yes, very comfortable.
74
00:08:47,552 --> 00:08:49,802
Father's just ready.
75
00:08:49,885 --> 00:08:51,844
That'll be one pound, Mr Prosser.
76
00:08:51,927 --> 00:08:55,010
- A pound?.
- Money's not wasted. Them boots'll last.
77
00:09:03,719 --> 00:09:05,177
Thank you.
78
00:09:05,261 --> 00:09:08,469
You'd better have your old pair mended.
They'll be ready Wednesday.
79
00:09:08,553 --> 00:09:10,803
I don't think I...
80
00:09:10,886 --> 00:09:12,803
Thank you very much.
81
00:09:12,928 --> 00:09:14,469
Good morning.
82
00:09:15,303 --> 00:09:16,969
Good morning.
83
00:09:17,094 --> 00:09:19,261
Maggie, I've got some business to attend to.
84
00:09:19,386 --> 00:09:22,136
I'll just be out for about a quarter of an hour.
85
00:09:22,220 --> 00:09:25,470
- Don't be late for dinner, Father.
- It's a long way off dinnertime.
86
00:09:25,595 --> 00:09:29,053
If you stay too long in the Moonrakers,
you'll be late for it.
87
00:09:29,178 --> 00:09:31,428
Moonrakers?. Who said anything...
88
00:09:31,553 --> 00:09:34,303
If your dinner's ruined, it'll be your own fault.
89
00:09:36,012 --> 00:09:39,095
- Well, I'll be eternally...
- Don't swear in here, Father.
90
00:09:39,220 --> 00:09:41,262
No?.
91
00:09:41,345 --> 00:09:42,970
I'll sit down instead.
92
00:09:43,095 --> 00:09:44,887
Now...
93
00:09:45,012 --> 00:09:47,054
Listen to me, you three.
94
00:09:47,887 --> 00:09:50,679
Providence has decreed
that you should lack a mother's hand
95
00:09:50,762 --> 00:09:55,221
at the time when single girls grow bumptious,
and must have somebody to rule.
96
00:09:55,304 --> 00:09:57,846
I'll tell you this. You'll not rule me!
97
00:09:57,929 --> 00:10:00,221
You're not addressing a Masons' meeting now.
98
00:10:00,346 --> 00:10:04,762
No. I'm addressing a few remarks to
the rebellious females of this household.
99
00:10:05,596 --> 00:10:07,971
What I say will be listened to. And heeded.
100
00:10:09,138 --> 00:10:13,179
There's been a gradual increase of uppishness
towards me.
101
00:10:14,554 --> 00:10:16,596
Morning, Miss Vicky.
102
00:10:18,596 --> 00:10:20,846
Oh. Excuse me. Some other time.
103
00:10:24,430 --> 00:10:25,721
Yes, Father?.
104
00:10:26,555 --> 00:10:28,680
I've come to a decision about you two.
105
00:10:29,888 --> 00:10:33,430
You're going to exercise your gifts
on some other man than me.
106
00:10:33,513 --> 00:10:35,763
- You mean, get married, Father?.
- Exactly!
107
00:10:35,847 --> 00:10:38,513
I'm going to choose husbands for the pair of you.
108
00:10:38,597 --> 00:10:40,930
We can't choose husbands for ourselves?.
109
00:10:41,013 --> 00:10:43,930
You're not even fit to choose dresses
for yourselves.
110
00:10:44,014 --> 00:10:47,389
You're talking a lot to Alice and Vicky.
Where do I come in?.
111
00:10:49,305 --> 00:10:50,805
- You?.
- Aye.
112
00:10:50,889 --> 00:10:53,264
If you're dealing husbands round,
don't I get one?.
113
00:10:53,347 --> 00:10:55,847
You with a husband?.
114
00:10:55,931 --> 00:10:57,847
Aye, that's a good one.
115
00:10:57,931 --> 00:11:00,181
- Why not?.
- "Why not"?.
116
00:11:00,264 --> 00:11:02,389
Maggie, I thought you'd sense enough to know.
117
00:11:02,472 --> 00:11:06,181
If you want t'brutal truth,
you're past t'marrying age.
118
00:11:06,264 --> 00:11:09,431
- I'm 30.
- Aye, 30 and shelved.
119
00:11:09,514 --> 00:11:12,681
Well, all the women can't have husbands,
Maggie.
120
00:11:12,764 --> 00:11:16,806
I look to you to take their mother's place
till I've made arrangements for them.
121
00:11:16,890 --> 00:11:21,015
- Dinner's at one, remember.
- Dinner will be when I come in for it!
122
00:11:21,098 --> 00:11:23,140
I'm master here.
123
00:11:25,681 --> 00:11:28,223
- Morning, Hobson.
- Morning, Mrs Hepworth.
124
00:11:28,306 --> 00:11:30,348
It's a grand day.
125
00:11:35,057 --> 00:11:37,015
I've come here about these boots.
126
00:11:37,098 --> 00:11:39,140
Yes, Mrs Hepworth.
127
00:11:39,640 --> 00:11:41,474
They look very nice.
128
00:11:41,557 --> 00:11:43,724
Get up, Hobson. You look ridiculous on the floor.
129
00:11:44,890 --> 00:11:47,432
- Who made these boots?.
- We did. Our own make.
130
00:11:47,515 --> 00:11:50,182
Will you answer a straight question?.
Who made them?.
131
00:11:50,265 --> 00:11:52,141
They were made on the premises.
132
00:11:52,224 --> 00:11:54,766
You seemed to have sense.
Can you answer me?.
133
00:11:54,849 --> 00:11:57,182
I think so, but I'll make sure for you.
134
00:11:59,099 --> 00:12:00,349
Toby?.
135
00:12:00,432 --> 00:12:02,807
Did you wish to see the identical workman?.
136
00:12:02,891 --> 00:12:06,266
- I said so.
- I'm responsible for all work turned out here.
137
00:12:06,849 --> 00:12:10,099
- Yes, Miss Maggie.
- Man, did you make these boots?.
138
00:12:10,183 --> 00:12:12,224
- No, ma'am.
- Then who did?.
139
00:12:12,308 --> 00:12:15,224
Am I to question every soul in the place
before I find out?.
140
00:12:15,308 --> 00:12:17,350
They're Willie's making, those.
141
00:12:17,433 --> 00:12:20,225
- Then tell Willie I want him.
- Certainly, ma'am.
142
00:12:20,308 --> 00:12:22,308
- Who's Willie?.
- Name of Mossop.
143
00:12:22,391 --> 00:12:26,516
If there's anything wrong,
I'm capable of making the man suffer for it.
144
00:12:27,600 --> 00:12:29,850
- You Mossop?.
- Yes, ma'am.
145
00:12:30,683 --> 00:12:32,725
You made these boots?.
146
00:12:33,808 --> 00:12:36,225
Aye. I made them last week.
147
00:12:36,308 --> 00:12:38,350
Take that.
148
00:12:40,642 --> 00:12:43,142
Read it.
149
00:12:43,225 --> 00:12:44,850
I'm trying.
150
00:12:44,934 --> 00:12:46,434
Bless the man. Can't you read?.
151
00:12:46,517 --> 00:12:49,267
It's the italics which makes it difficult for him.
152
00:12:50,142 --> 00:12:53,226
Listen to me.
I'm particular about what I put on my feet.
153
00:12:53,309 --> 00:12:55,517
I assure you this will not occur again.
154
00:12:55,601 --> 00:12:58,642
- What shan't?.
- I don't know.
155
00:12:58,726 --> 00:13:00,767
Then hold your tongue.
156
00:13:00,892 --> 00:13:03,476
Now, Mossop,
I've tried every shop in Manchester,
157
00:13:03,601 --> 00:13:06,809
and these are the best-made
pair of boots I've ever had.
158
00:13:06,934 --> 00:13:09,226
Now, you make my boots in future.
159
00:13:09,351 --> 00:13:11,893
- You hear that, Hobson?.
- Of course he shall.
160
00:13:13,768 --> 00:13:15,560
You keep that card, Mossop.
161
00:13:15,643 --> 00:13:19,685
Don't you dare to leave here and go to
another shop without telling me where you are.
162
00:13:19,768 --> 00:13:21,643
Oh, he won't make a change.
163
00:13:21,726 --> 00:13:23,851
How do you know?. The man's a treasure.
164
00:13:23,976 --> 00:13:25,851
And I expect you underpay him.
165
00:13:26,477 --> 00:13:28,268
That'll do, Willie. You can go.
166
00:13:28,352 --> 00:13:29,810
Yes, sir.
167
00:13:29,935 --> 00:13:31,560
He's like a rabbit.
168
00:13:31,643 --> 00:13:34,393
Can I take your order for another pair of boots,
Mrs Hepworth?.
169
00:13:34,518 --> 00:13:37,143
No, not yet.
But I shall send my daughters here,
170
00:13:37,227 --> 00:13:40,394
- and mind, that man's to make the boots.
- Certainly, Mrs Hepworth.
171
00:13:40,477 --> 00:13:44,394
Good morning. Very glad to have had
the honour of serving you, madam.
172
00:13:44,477 --> 00:13:47,894
What does she want to praise a workman
to his face for?.
173
00:13:47,977 --> 00:13:51,227
- Happen he deserved it.
- Deserve be blowed! Making him uppish now!
174
00:13:51,311 --> 00:13:54,019
- Are you coming over, Henry?.
- I am!
175
00:13:54,102 --> 00:13:55,977
Dinner's at one o'clock, remember.
176
00:13:56,061 --> 00:13:59,227
Now, look here, Maggie.
I set the hours in this house.
177
00:13:59,311 --> 00:14:03,353
It's one o'clock dinner because I say it is,
not because you do.
178
00:14:03,436 --> 00:14:05,894
- Yes, Father.
- So long as that's clear...
179
00:14:05,978 --> 00:14:08,019
I'll go.
180
00:14:09,186 --> 00:14:11,853
Dinner's at half past.
That'll give him half an hour.
181
00:14:12,811 --> 00:14:16,603
Female perversity
comes from leading an indoor life.
182
00:14:17,561 --> 00:14:19,520
Morning.
183
00:14:19,603 --> 00:14:23,520
Women think they're important
because they're boss in t'kitchen.
184
00:14:24,937 --> 00:14:25,937
How do.
185
00:14:31,353 --> 00:14:33,395
Oh, um...
186
00:14:44,270 --> 00:14:45,270
Runt.
187
00:14:47,062 --> 00:14:49,354
- How do you do?.
- How do you do?.
188
00:14:49,437 --> 00:14:51,312
- Frederick?.
- Yes, Father.
189
00:14:51,396 --> 00:14:54,062
- You see where Hobson's going?.
- Yes, Father.
190
00:14:54,146 --> 00:14:56,604
There's a small spark of decency in that man
191
00:14:56,687 --> 00:15:01,021
that's telling him at this very moment
that my eye's on him.
192
00:15:07,229 --> 00:15:09,271
Good morning, sir.
193
00:15:09,979 --> 00:15:12,021
Good morning, Mr Hobson.
194
00:15:14,146 --> 00:15:16,896
- Morning, Henry.
- Morning, Henry.
195
00:15:16,980 --> 00:15:19,771
- Up late this morning, Henry.
- I were detained.
196
00:15:23,188 --> 00:15:24,438
More.
197
00:15:24,522 --> 00:15:28,313
You're doing a good class of trade, Henry.
Carriage folk now, eh?.
198
00:15:30,855 --> 00:15:33,688
- Good health.
- I'd be in better health if it weren't for you.
199
00:15:33,772 --> 00:15:37,064
I don't pay you to dress my daughters up
like French poodles.
200
00:15:37,147 --> 00:15:39,605
You'll be L15 a year worse off for this.
201
00:15:39,689 --> 00:15:42,314
Now, Henry, this is not the language of friends.
202
00:15:42,397 --> 00:15:44,439
And I hope we're all friends here.
203
00:15:45,314 --> 00:15:47,356
Aye.
204
00:15:47,439 --> 00:15:49,481
I own I'm a bit short today.
205
00:15:51,106 --> 00:15:52,814
But I've cause to be, an' all.
206
00:15:52,897 --> 00:15:56,106
Sam, you've got daughters.
207
00:15:56,189 --> 00:15:58,397
Do yours worry you?.
208
00:15:58,481 --> 00:16:00,523
Nay, they mostly do as I bid 'em.
209
00:16:00,606 --> 00:16:02,981
And missus does leathering if they don't.
210
00:16:03,064 --> 00:16:04,939
Aye.
211
00:16:05,023 --> 00:16:07,898
A wife's a handy thing.
212
00:16:07,981 --> 00:16:10,023
I wish mine were still alive.
213
00:16:12,398 --> 00:16:15,731
I do. I know what you're thinking, but I do.
214
00:16:15,815 --> 00:16:21,648
I felt grateful when my Mary fell on rest,
but I can see now that I made a mistake.
215
00:16:24,315 --> 00:16:30,398
The dominion of one woman is paradise
to the dominion of three.
216
00:16:31,357 --> 00:16:33,440
You want to get 'em wed, Henry.
217
00:16:33,523 --> 00:16:37,857
Aye, I've thought of that,
but the trouble is to find men.
218
00:16:37,940 --> 00:16:39,940
Men are common enough.
219
00:16:40,774 --> 00:16:44,690
I'd like my daughters
to wed Temperance young men, Denton.
220
00:16:44,774 --> 00:16:46,566
Good heavens.
221
00:16:46,649 --> 00:16:49,691
You must keep your demands
within reasonable limits, Henry.
222
00:16:49,816 --> 00:16:52,399
You've got three daughters
to provide husbands for...
223
00:16:52,524 --> 00:16:53,816
- Two, Jim, two.
- Two?.
224
00:16:53,941 --> 00:16:56,399
Maggie's too useful to part with.
225
00:16:56,524 --> 00:17:01,941
Aye. And she's a bit on t'ripe side for marrying,
is our Maggie.
226
00:17:05,899 --> 00:17:09,525
Ripe?. I've known 'em do it
when they're twice her age.
227
00:17:11,566 --> 00:17:13,858
Leaving Maggie out, you've still got two.
228
00:17:13,983 --> 00:17:15,941
One'll do to start with.
229
00:17:16,066 --> 00:17:20,858
If you get one marriage in a family,
it goes through t'lot like measles.
230
00:17:24,067 --> 00:17:26,108
Well, now we're getting down to business.
231
00:17:26,192 --> 00:17:27,650
We know what we want.
232
00:17:27,775 --> 00:17:30,692
We want one young man,
and we want him Temperance.
233
00:17:31,733 --> 00:17:35,400
Question is, Henry,
how high are you prepared to go?.
234
00:17:35,484 --> 00:17:39,692
Oh, aye. I'll put my hand down for t'wedding do,
all right.
235
00:17:39,775 --> 00:17:44,901
Aye, a warm man like you'll have to do more
than pay for a wedding do, Henry.
236
00:17:45,026 --> 00:17:47,276
What's t'price of an outfit, Tudsbury?.
237
00:17:47,359 --> 00:17:50,359
Ooh, I could do 'em a ladies' trousseau for er...
238
00:17:50,442 --> 00:17:52,109
L60.
239
00:17:52,776 --> 00:17:55,734
And then there'll be settlements.
240
00:17:57,484 --> 00:17:59,026
Settlements?.
241
00:17:59,109 --> 00:18:01,151
Marriage settlements, Henry.
242
00:18:01,734 --> 00:18:04,193
Me pay marriage settlements?.
243
00:18:04,526 --> 00:18:06,568
500 apiece for Temperance folk.
244
00:18:08,651 --> 00:18:10,151
500?.
245
00:18:10,235 --> 00:18:12,651
You have to bait your hook to catch fish, Henry.
246
00:18:12,735 --> 00:18:16,318
Then I'll none go fishing.
They can stay single and lump it.
247
00:18:16,401 --> 00:18:18,026
Settlements, indeed.
248
00:18:18,110 --> 00:18:19,943
You'll save their keep.
249
00:18:20,026 --> 00:18:22,485
They work for that, and none of them big eaters.
250
00:18:22,568 --> 00:18:26,318
- And their wages.
- Do you think I pay my own daughters wages?.
251
00:18:26,402 --> 00:18:28,735
I'm not a fool.
252
00:18:28,818 --> 00:18:30,860
Then it's all off.
253
00:18:31,902 --> 00:18:36,902
From the moment you breathed
the word "settlements", Jim, it were dead off.
254
00:18:38,527 --> 00:18:40,652
There'll be no marriages in my house.
255
00:18:48,111 --> 00:18:50,027
- Father!
- Aye.
256
00:18:50,111 --> 00:18:53,569
No self-respecting, decent man will marry us
without settlements.
257
00:18:53,652 --> 00:18:55,653
It's expected from a man like you.
258
00:18:55,736 --> 00:18:58,653
Is it?. Then I'll thwart their expectations.
259
00:18:58,736 --> 00:18:59,736
Father.
260
00:18:59,819 --> 00:19:01,861
Get back into t'shop, the lot of you!
261
00:19:07,445 --> 00:19:09,570
Oh, they'll soon get over it, Maggie.
262
00:19:14,320 --> 00:19:17,986
I'm making plans,
and a husband's included in them.
263
00:19:18,070 --> 00:19:19,445
What?.
264
00:19:19,528 --> 00:19:22,112
One, two, three Sundays for calling the banns.
265
00:19:22,195 --> 00:19:25,403
Any time after that when we get a fine day,
I shall be wed.
266
00:19:25,487 --> 00:19:27,528
- You?.
- Me, Father.
267
00:19:27,612 --> 00:19:29,945
I'll tell you something that may be news to you.
268
00:19:30,028 --> 00:19:33,404
If you're counting on a settlement from me,
you're on t'wrong horse.
269
00:19:33,487 --> 00:19:35,529
Nay, I'm not. I want no settlement.
270
00:19:35,612 --> 00:19:37,654
I should think not, neither.
271
00:19:39,862 --> 00:19:42,237
- What's his name?.
- His name...
272
00:19:42,320 --> 00:19:44,362
I'll tell you when I've got him.
273
00:19:46,196 --> 00:19:49,196
You're counting chickens
before they're hatched.
274
00:19:49,654 --> 00:19:53,196
Maggie! You nearly frightened me.
275
00:19:54,529 --> 00:19:59,279
I never knew an old maid yet that hadn't
a husband coming along in a month.
276
00:19:59,779 --> 00:20:02,779
I'll admit, you gave me a shock
when you broke t'news but...
277
00:20:02,863 --> 00:20:04,904
I've no cause to fret myself.
278
00:20:04,988 --> 00:20:07,238
I don't mind you having these fancies, Maggie.
279
00:20:07,321 --> 00:20:10,905
Fancies are valuable
for keeping females quiet and content.
280
00:20:11,780 --> 00:20:13,821
Go and get back in t'shop.
281
00:20:16,238 --> 00:20:19,113
It's a relief to know your mind's taken up
with ideas.
282
00:20:19,197 --> 00:20:21,947
I thought at first it was taken up with a real man.
283
00:20:32,739 --> 00:20:35,280
- Good night, Maggie.
- Good night, Father.
284
00:20:36,780 --> 00:20:39,947
Eh, lass.
285
00:21:03,948 --> 00:21:05,990
- Willie?.
- Yes, Miss Maggie?.
286
00:21:06,073 --> 00:21:08,990
- Come up.
- I haven't finished yet, Miss Maggie.
287
00:21:09,115 --> 00:21:11,156
Come up.
288
00:21:24,115 --> 00:21:26,157
Come with me.
289
00:21:37,782 --> 00:21:39,824
Shut the door.
290
00:21:44,324 --> 00:21:46,366
Come here.
291
00:21:51,991 --> 00:21:54,033
Show me your hands, Willie.
292
00:21:54,449 --> 00:21:56,491
They're dirty.
293
00:21:57,866 --> 00:22:00,116
Aye, they're dirty, but they're clever.
294
00:22:01,283 --> 00:22:05,491
They can shape the leather like no other man's
that's ever come into the shop.
295
00:22:05,575 --> 00:22:07,283
Who taught you, Willie?.
296
00:22:07,366 --> 00:22:09,700
Why, Miss Maggie, I learnt my trade here.
297
00:22:09,783 --> 00:22:13,116
Hobson's never taught you to make boots
the way you do.
298
00:22:13,200 --> 00:22:15,033
I've had no other teacher.
299
00:22:15,116 --> 00:22:17,158
And needed none.
300
00:22:17,242 --> 00:22:19,325
When are you going to leave Hobson's?.
301
00:22:19,408 --> 00:22:23,325
Leave Hobson's?. I thought I gave satisfaction.
302
00:22:23,408 --> 00:22:25,450
- Don't you want to leave?.
- Not me.
303
00:22:25,533 --> 00:22:27,575
I've been at Hobson's all my life.
304
00:22:27,659 --> 00:22:30,200
I'm not leaving till I'm made to.
305
00:22:30,284 --> 00:22:32,284
Don't you want to get on, Will Mossop?.
306
00:22:32,367 --> 00:22:35,534
You know the wages you could get,
in the big shops in Manchester.
307
00:22:35,617 --> 00:22:38,409
I'd be afeared to go in one of them fine places.
308
00:22:39,159 --> 00:22:41,117
What keeps you here?.
309
00:22:41,201 --> 00:22:43,701
I don't know.
310
00:22:43,784 --> 00:22:46,284
I'm used to being here.
311
00:22:46,367 --> 00:22:49,159
Do you know what keeps this business
on its legs?.
312
00:22:49,242 --> 00:22:50,826
Two things.
313
00:22:50,909 --> 00:22:53,618
One's the good boots you make
that sell themselves.
314
00:22:53,701 --> 00:22:56,743
The other's the bad boots other people make
and I sell.
315
00:22:56,826 --> 00:22:58,868
We are a pair, Will Mossop.
316
00:22:58,951 --> 00:23:01,159
You're a wonder in t'shop, Miss Maggie.
317
00:23:01,243 --> 00:23:03,285
You're a marvel in the workshop.
318
00:23:04,076 --> 00:23:06,118
Well?.
319
00:23:06,201 --> 00:23:08,243
Well what?.
320
00:23:08,326 --> 00:23:10,368
It seems to me to point one way.
321
00:23:11,493 --> 00:23:13,243
What way's that?.
322
00:23:14,702 --> 00:23:16,952
You're leaving me to do all the work, my lad.
323
00:23:19,118 --> 00:23:22,077
Aye. I think I'll be getting back to my stool,
Miss Maggie.
324
00:23:22,160 --> 00:23:24,035
You'll go when I've done with you.
325
00:23:24,118 --> 00:23:26,910
I've been watching you for a long time.
326
00:23:27,702 --> 00:23:29,952
And everything I've seen, I've liked.
327
00:23:31,035 --> 00:23:33,202
I think you'll do for me.
328
00:23:33,285 --> 00:23:35,119
What way, Miss Maggie?.
329
00:23:35,202 --> 00:23:38,411
Will Mossop, you're my man.
330
00:23:39,619 --> 00:23:41,536
But I never...
331
00:23:41,619 --> 00:23:42,827
I know you never.
332
00:23:42,911 --> 00:23:45,661
Or it wouldn't be left for me to do a job like this.
333
00:23:46,452 --> 00:23:48,494
I'll er...
334
00:23:49,828 --> 00:23:51,869
I'll sit down.
335
00:23:52,994 --> 00:23:55,036
I'm feeling queer, like.
336
00:23:56,036 --> 00:23:58,911
What... What does tha want me for?.
337
00:23:58,994 --> 00:24:00,244
To invest in.
338
00:24:00,328 --> 00:24:02,703
You're a business idea in the shape of a man.
339
00:24:02,786 --> 00:24:05,495
- But I've no head for business at all.
- But I have.
340
00:24:05,578 --> 00:24:08,786
My brain and your hands'll
make a working partnership.
341
00:24:09,828 --> 00:24:11,870
Partnership.
342
00:24:11,953 --> 00:24:13,995
Eh, that's different.
343
00:24:14,787 --> 00:24:17,787
- I thought you were asking me to wed you.
- I am.
344
00:24:19,537 --> 00:24:22,245
Well, by gum.
345
00:24:24,328 --> 00:24:26,079
And you the master's daughter.
346
00:24:26,162 --> 00:24:27,662
I'll tell you something, Willie.
347
00:24:27,745 --> 00:24:31,745
It's a poor sort of woman that stays lazy
when her best chance is slipping from her.
348
00:24:32,662 --> 00:24:34,370
I'm your best chance?.
349
00:24:34,495 --> 00:24:36,496
You are that, Will.
350
00:24:37,537 --> 00:24:39,829
Well, by gum.
351
00:24:39,954 --> 00:24:41,954
I never thought of this.
352
00:24:42,079 --> 00:24:43,704
Think of it now.
353
00:24:43,829 --> 00:24:45,621
I am doing.
354
00:24:45,746 --> 00:24:48,996
Only, it blows a bit too sudden
to think very clear.
355
00:24:49,621 --> 00:24:51,413
You're going to wed me, Will.
356
00:24:52,454 --> 00:24:54,496
Nay.
357
00:24:54,579 --> 00:24:57,246
Really, I can't do that, Miss Maggie.
358
00:24:57,996 --> 00:25:05,455
I can see I'm disturbing your arrangements, like,
but I'll be glad if you'll put this notion from you.
359
00:25:05,580 --> 00:25:08,496
When I make arrangements, my lad,
they're not for upsetting.
360
00:25:08,580 --> 00:25:11,246
You're walking out with me. Peel Park, Sunday.
361
00:25:12,413 --> 00:25:14,455
Peel Park?.
362
00:25:14,538 --> 00:25:16,122
But folks'll think we're...
363
00:25:16,205 --> 00:25:17,663
Thinking won't hurt them.
364
00:25:19,205 --> 00:25:21,747
You can go home now, Willie.
365
00:25:55,498 --> 00:25:57,289
I've come.
366
00:25:57,373 --> 00:25:59,415
I told you to come.
367
00:26:06,248 --> 00:26:08,206
Who's that?.
368
00:26:08,290 --> 00:26:09,873
William Mossop.
369
00:26:09,956 --> 00:26:11,998
Who's William Mossop?.
370
00:26:12,082 --> 00:26:14,123
Our boot hand.
371
00:26:37,499 --> 00:26:40,166
You're a natural-born genius at making boots.
372
00:26:41,166 --> 00:26:43,957
It's a pity you're a natural fool at all else.
373
00:26:44,041 --> 00:26:47,124
I'm not much use at owt but leather,
and that's a fact.
374
00:26:53,541 --> 00:26:57,166
I saw t'river clean once.
Sunday school outing, up on t'moors.
375
00:26:57,249 --> 00:27:00,833
Will, we'll have the first banns called
next Sunday.
376
00:27:02,166 --> 00:27:07,458
Nay. I've a great respect for you, Miss Maggie,
but when it comes to marrying,
377
00:27:07,541 --> 00:27:10,083
I'm bound to tell you I'm not in love with you.
378
00:27:10,917 --> 00:27:13,125
I've got the love, all right.
379
00:27:13,208 --> 00:27:15,250
Well, I've not, and that's honest.
380
00:27:15,333 --> 00:27:17,375
We'll get along without it.
381
00:27:18,917 --> 00:27:20,958
But what will t'master say?.
382
00:27:21,042 --> 00:27:23,084
He'll say a lot, but he can say it.
383
00:27:23,167 --> 00:27:25,209
Makes no difference to me.
384
00:27:25,292 --> 00:27:27,334
Much better not to upset him.
385
00:27:27,417 --> 00:27:28,917
I'm the judge of that.
386
00:27:29,000 --> 00:27:30,292
Oh.
387
00:27:30,375 --> 00:27:34,167
But what makes it so desperate awkward is...
388
00:27:34,251 --> 00:27:36,459
there's another woman.
389
00:27:36,542 --> 00:27:38,209
There's what?.
390
00:27:38,292 --> 00:27:40,251
I'm token to Ada Figgins.
391
00:27:40,334 --> 00:27:42,376
Then you'll get loose. And quick!
392
00:27:43,292 --> 00:27:45,334
Who's Ada Figgins?.
393
00:27:45,418 --> 00:27:47,459
I'm the lodger at her mother's.
394
00:27:47,543 --> 00:27:50,543
Not that sandy-haired girl
that brings your dinner?.
395
00:27:50,626 --> 00:27:52,668
She's golden-haired is Ada.
396
00:27:54,418 --> 00:27:56,084
Where is it?.
397
00:27:56,168 --> 00:27:58,043
You'll not go there.
398
00:27:58,126 --> 00:28:00,168
Won't I?. I'll soon clean this up.
399
00:28:04,168 --> 00:28:07,543
I'd really rather we leave her,
if it's all the same to you.
400
00:28:08,960 --> 00:28:12,377
She's a terrible rough side to her tongue
has Mrs Figgins.
401
00:28:24,210 --> 00:28:26,419
- Miss Hobson's coming.
- Miss Hobson?.
402
00:28:34,294 --> 00:28:36,294
That's Mrs Figgins, Miss Maggie.
403
00:28:36,419 --> 00:28:38,377
- I know.
- You know Ada.
404
00:28:38,461 --> 00:28:40,086
Aye, I do.
405
00:28:40,169 --> 00:28:42,836
- I want a word with you, young woman.
- Yes, Miss Hobson?.
406
00:28:42,961 --> 00:28:44,586
What's all this with you and him?.
407
00:28:44,669 --> 00:28:47,419
- Ada, I was...
- This is for me and her to settle.
408
00:28:48,919 --> 00:28:51,044
Young woman, you're treading on my foot.
409
00:28:51,169 --> 00:28:53,711
- Me, Miss Hobson?.
- They're token, him and her.
410
00:28:53,836 --> 00:28:57,170
- We're all very happy about it.
- Aye, he looks happy.
411
00:28:58,086 --> 00:29:00,295
Take a look at him, Ada. Take a good look.
412
00:29:02,170 --> 00:29:04,711
Not much for two women to fall out over,
is there?.
413
00:29:04,836 --> 00:29:09,170
Maybe he's not much to look at, Miss Hobson,
but he's the man she's going to marry.
414
00:29:09,253 --> 00:29:12,087
- That's right.
- That's funny. I can say t'same.
415
00:29:12,170 --> 00:29:14,462
- You?.
- You, Miss Hobson?.
416
00:29:14,545 --> 00:29:18,295
That's what I've been trying to tell you.
By gum, she'll have me from you.
417
00:29:18,420 --> 00:29:20,295
Willie, you wait outside.
418
00:29:20,379 --> 00:29:22,337
And you'll come back to a thick ear.
419
00:29:22,420 --> 00:29:25,004
- Don't lose your temper, Mrs Figgins.
- Lose my temper?.
420
00:29:25,087 --> 00:29:28,545
I'll do more than lose my temper
when I get my hands on him!
421
00:29:57,588 --> 00:30:00,171
MAGGIE: You cornered him.
MRS FIGGINS: Cornered him?.
422
00:30:00,255 --> 00:30:02,796
Insulting me and my daughter. He'll wed Ada.
423
00:30:02,880 --> 00:30:04,921
MAGGIE: What's your idea of his future, Ada?.
424
00:30:05,005 --> 00:30:08,338
MRS FIGGINS: I'll tell you his future.
He'll wed our Ada and work for...
425
00:30:08,422 --> 00:30:11,922
MAGGIE: And remain an 18-shilling a week
boot hand for the rest of his life.
426
00:30:12,005 --> 00:30:13,963
- What's wrong with that?.
- I'll tell you.
427
00:30:14,047 --> 00:30:17,172
MRS FIGGINS: What do you think
you're going to do with him, my fine lady?.
428
00:30:17,255 --> 00:30:19,005
MAGGIE: Will Mossop is a good man.
429
00:30:19,089 --> 00:30:22,047
As meek and fine as I'm strong and hard.
430
00:30:22,130 --> 00:30:26,964
And he can shape and fashion leather
like no other man in Lancashire.
431
00:30:27,047 --> 00:30:29,756
A man who can do that
can go right on to the top.
432
00:30:29,839 --> 00:30:33,422
And what he lacks in business brains and sense
I'll supply him with.
433
00:30:33,506 --> 00:30:35,964
I love that man and I'm going to work for him.
434
00:30:39,506 --> 00:30:41,214
Got a nose for the brass, have you?.
435
00:30:41,298 --> 00:30:44,464
I'll learn you to carry on with her
under the nose of my Ada.
436
00:30:44,548 --> 00:30:45,923
What are you doing?.
437
00:30:46,006 --> 00:30:49,673
If you lay one finger on either of us,
I'll have the law on you for assault.
438
00:30:49,756 --> 00:30:51,964
- Come on, Willie.
- Have the law on me, she says.
439
00:30:52,048 --> 00:30:54,090
We'll have the law on you, my fine lady.
440
00:30:54,173 --> 00:30:55,631
It's daylight robbery!.
441
00:30:55,715 --> 00:30:58,590
Common thief! My girl's been betrayed.
442
00:30:58,673 --> 00:31:03,006
Look at him!
Slinking away with his fancy bit.
443
00:31:15,465 --> 00:31:18,674
- Where are we going now?.
- We're going round to Tubby's.
444
00:31:18,757 --> 00:31:21,090
You're going to stay with him from now on.
445
00:31:21,174 --> 00:31:25,299
You mean, I'm not to go back there?.
Never no more?.
446
00:31:25,382 --> 00:31:27,840
You're never going back there again, Will.
447
00:31:31,299 --> 00:31:33,341
It's like a happy dream.
448
00:31:38,382 --> 00:31:40,424
Now you can kiss me, Will.
449
00:31:42,383 --> 00:31:43,633
Well, I...
450
00:31:43,716 --> 00:31:46,758
That's forcing things a bit an' all, Miss Maggie.
451
00:31:46,841 --> 00:31:49,799
We won't get a proper chance
back there at Tubby's.
452
00:31:51,424 --> 00:31:53,466
But right...
453
00:31:53,550 --> 00:31:55,591
Right here in t'street?.
454
00:31:56,425 --> 00:31:58,466
Come on, lad, get it over.
455
00:32:03,925 --> 00:32:08,258
But it's like saying I agree to everything,
a kiss is.
456
00:32:18,550 --> 00:32:20,550
Nay, I couldn't.
457
00:32:32,759 --> 00:32:35,217
- Where's Maggie?.
- Just come in.
458
00:32:35,342 --> 00:32:37,384
- She's late.
- Yes, she is.
459
00:32:38,384 --> 00:32:40,176
- Ah.
- Tea ready?.
460
00:32:40,259 --> 00:32:42,301
Kettle's not boiled yet.
461
00:32:46,176 --> 00:32:49,093
- What's this with you and Willie?.
- I'm going to marry him.
462
00:32:49,176 --> 00:32:51,135
Pass the tea, Alice.
463
00:32:51,260 --> 00:32:54,676
- You're going to marry Will Mossop?.
- You've taken leave of your senses!
464
00:32:54,760 --> 00:32:57,801
- Is there some disgrace in him?.
- Ask Father if there's disgrace.
465
00:32:57,885 --> 00:33:00,510
Things are bad enough
without you spoiling our chances.
466
00:33:00,593 --> 00:33:02,885
I'll not do that. Father said get wed, and you will.
467
00:33:02,968 --> 00:33:05,427
Will Albert wed me
with Mossop for a brother-in-law?.
468
00:33:05,510 --> 00:33:07,552
If Albert's got any sense, he'd be proud to.
469
00:33:07,635 --> 00:33:09,635
What you do touches us.
470
00:33:10,760 --> 00:33:12,218
What's this?.
471
00:33:12,927 --> 00:33:15,094
You'll have your tea in a minute, Father.
472
00:33:15,177 --> 00:33:17,385
- If they've nothing to say.
- We've a lot to say.
473
00:33:17,469 --> 00:33:19,594
Always have. You pair of chattering magpies.
474
00:33:19,677 --> 00:33:23,219
Maggie's got more sense in her little finger
than the two of you together.
475
00:33:23,302 --> 00:33:26,844
Don't lose your temper with them.
Happen you'll need it when Vicky speaks.
476
00:33:26,927 --> 00:33:28,969
What's Vicky been up to now?.
477
00:33:29,052 --> 00:33:31,511
I've done nothing. It's about Will Mossop.
478
00:33:32,136 --> 00:33:33,552
- Will?.
- Yes.
479
00:33:33,636 --> 00:33:35,552
What's your opinion of Will, Father?.
480
00:33:35,636 --> 00:33:39,803
He's a decent enough lad.
I've nowt against him that I know of.
481
00:33:39,886 --> 00:33:42,178
- Would you like him in the family?.
- Whose family?.
482
00:33:42,261 --> 00:33:43,261
Yours.
483
00:33:43,344 --> 00:33:45,928
I'm going to marry Will.
That's what t'fuss is about.
484
00:33:46,011 --> 00:33:48,761
Marry?. You?. Mossop?.
485
00:33:48,844 --> 00:33:52,220
You thought me past the marrying age.
I'm not, that's all.
486
00:33:52,303 --> 00:33:56,428
Will Mossop, my boot hand!
Have you lost your senses, girl?.
487
00:33:56,511 --> 00:33:58,678
It's news to me we're snobs in Salford.
488
00:34:00,011 --> 00:34:02,220
His father was a workhouse brat.
489
00:34:02,303 --> 00:34:04,137
A come-by-chance.
490
00:34:04,220 --> 00:34:05,803
I'm having Willie Mossop.
491
00:34:05,887 --> 00:34:09,512
I've to settle my life's course,
and a good course, too. So think on.
492
00:34:09,595 --> 00:34:11,928
I won't have it, Maggie!
493
00:34:12,012 --> 00:34:14,054
I- I-I-I...
494
00:34:14,137 --> 00:34:16,679
I'd be the laughing stock of the place if I...
495
00:34:18,679 --> 00:34:20,720
Outside, you two.
496
00:34:24,429 --> 00:34:26,346
Do you hear, Maggie?. I won't have it.
497
00:34:26,429 --> 00:34:30,387
Why, it isn't decent, at your time of life.
498
00:34:30,471 --> 00:34:33,554
I'm 30, and I'm going to marry Willie Mossop.
499
00:34:34,304 --> 00:34:36,096
And now I'll tell you my terms.
500
00:34:36,179 --> 00:34:37,179
Terms?.
501
00:34:37,263 --> 00:34:40,554
You'll pay my man Will Mossop
the same wages as before.
502
00:34:40,638 --> 00:34:45,263
As for me, I've given you the better part
of 20 years' work without wages.
503
00:34:45,346 --> 00:34:49,096
I'll work eight hours a day in future,
and you'll pay me 15 shillings a week.
504
00:34:49,180 --> 00:34:50,971
Do you think I'm made of brass?.
505
00:34:51,055 --> 00:34:53,805
You'll soon be made of less than you are
if you let Willie go.
506
00:34:53,888 --> 00:34:55,638
And if Willie goes, I go.
507
00:34:55,721 --> 00:34:58,763
- That's what you've got to face.
- I might face that, Maggie.
508
00:34:58,846 --> 00:35:01,972
- Shop hands are cheap.
- Cheap ones are cheap.
509
00:35:02,055 --> 00:35:04,097
I'm value to you. So's my man.
510
00:35:04,180 --> 00:35:06,138
And you can boast it in the Moonrakers
511
00:35:06,222 --> 00:35:11,472
that your daughter Maggie's made the strangest,
finest match a woman's made this 50 year.
512
00:35:11,555 --> 00:35:14,472
Now, you can put your hand in your pocket
and do what I propose.
513
00:35:15,222 --> 00:35:16,764
Propose?.
514
00:35:16,847 --> 00:35:20,305
I'll tell you what I propose!
515
00:36:10,098 --> 00:36:11,557
Will Mossop!
516
00:36:11,640 --> 00:36:13,099
Yes, Mr Hobson?.
517
00:36:13,224 --> 00:36:14,849
Come up.
518
00:36:14,974 --> 00:36:16,974
Yes, Mr Hobson.
519
00:36:35,516 --> 00:36:38,516
You've taken up with our Maggie, I hear.
520
00:36:38,599 --> 00:36:41,849
Nay, I've not... She's done t'taking up.
521
00:36:41,933 --> 00:36:43,891
Either way, you've fallen on misfortune.
522
00:36:44,016 --> 00:36:47,516
Love's led you astray
and I feel bound to put you right.
523
00:36:50,766 --> 00:36:52,808
I'm watching you, my lad.
524
00:36:53,683 --> 00:36:57,225
Now, mind, Willie, you can keep your job.
I don't bear malice.
525
00:36:57,308 --> 00:37:00,183
But you've got an ailment and I've got the cure.
526
00:37:00,975 --> 00:37:03,850
We'll beat the love from your body,
527
00:37:03,933 --> 00:37:08,017
and every morning you come here to work
with love still in you, you'll get a leathering.
528
00:37:08,100 --> 00:37:12,309
You'll not beat t'love in me.
You're making a great mistake, Mr Hobson.
529
00:37:12,392 --> 00:37:17,475
You'll put aside your weakness for my Maggie
if you've a liking for a sound skin.
530
00:37:17,559 --> 00:37:19,600
I was none wanting thy Maggie.
531
00:37:19,684 --> 00:37:21,809
It was her that was after me.
532
00:37:21,892 --> 00:37:23,767
But I tell you this, Mr Hobson.
533
00:37:23,851 --> 00:37:28,892
If you touch me with that belt,
I'll take her quick and stick to her like glue.
534
00:37:28,976 --> 00:37:31,767
There's nowt but one answer
to that kind of talk, my lad!
535
00:37:33,309 --> 00:37:35,059
And I've nowt but one answer back.
536
00:37:35,143 --> 00:37:37,934
Maggie, I've none kissed you yet.
I shirked before.
537
00:37:38,018 --> 00:37:40,226
But, by gum, I'll kiss you now.
538
00:37:42,309 --> 00:37:45,226
And if Mr Hobson raises up that belt again,
I'll do more.
539
00:37:45,310 --> 00:37:48,268
I'll walk out of t'shop with thee
and we'll set up by ourselves.
540
00:37:48,351 --> 00:37:49,893
I knew you had it in you.
541
00:37:51,851 --> 00:37:53,518
Come on, lass.
542
00:37:58,227 --> 00:37:59,893
Oh, Willie.
543
00:38:24,019 --> 00:38:25,686
I've... I've got to go back.
544
00:38:25,769 --> 00:38:29,477
- What for?.
- I must apologise to Mr Hobson.
545
00:38:29,561 --> 00:38:32,894
I don't know what came over me
to front the master as I did.
546
00:38:32,978 --> 00:38:35,019
I came over you.
547
00:38:35,103 --> 00:38:36,978
Look sharp. We've got to catch yonder tram.
548
00:38:39,103 --> 00:38:41,353
Give me that card Mrs Hepworth gave you.
549
00:38:42,811 --> 00:38:44,728
What dost want it for?.
550
00:38:44,811 --> 00:38:48,228
If we're going to set up on our own,
we shall want capital.
551
00:38:48,311 --> 00:38:50,395
Capital?. What's capital?.
552
00:38:52,186 --> 00:38:54,020
Oh...
553
00:39:07,145 --> 00:39:10,145
- Miss Hobson, you're out early.
- Good morning, Mrs Hepworth.
554
00:39:10,229 --> 00:39:12,979
- Morning, ma'am.
- You're the man who made the boots.
555
00:39:13,812 --> 00:39:15,854
Come and sit down.
556
00:39:20,687 --> 00:39:22,729
Now, what is it you want?.
557
00:39:22,812 --> 00:39:26,104
You said he wasn't to make a change
without letting you know.
558
00:39:26,187 --> 00:39:27,854
Well, he's making a change.
559
00:39:27,937 --> 00:39:29,479
He's asked me to marry him.
560
00:39:29,562 --> 00:39:31,771
I congratulate you on your choice, Mossop.
561
00:39:31,854 --> 00:39:35,438
- But I referred to a change in your employment.
- He's changing that an' all.
562
00:39:35,521 --> 00:39:37,021
That's what he's come about.
563
00:39:37,104 --> 00:39:40,896
He's setting up on his own
and needs L100 to start him off.
564
00:39:40,979 --> 00:39:43,021
- L100?.
- Does he?.
565
00:39:43,105 --> 00:39:46,396
Well, he won't miss anything
for fear of speaking out.
566
00:39:46,480 --> 00:39:49,938
He has the gift of making boots
and I've the gift of selling them.
567
00:39:50,063 --> 00:39:52,021
There's brass in boots, Mrs Hepworth.
568
00:39:52,146 --> 00:39:55,980
We could pay you your money back, plus 20%,
in a year from now.
569
00:39:56,772 --> 00:39:58,480
What security can you give me?.
570
00:39:58,605 --> 00:39:59,605
Him.
571
00:39:59,730 --> 00:40:03,522
He's the security.
He's the best boot maker in Lancashire.
572
00:40:03,647 --> 00:40:07,064
The more you tell your friends about him,
the more secure you'll be.
573
00:40:10,272 --> 00:40:12,064
L100!
574
00:40:12,855 --> 00:40:15,855
Tha means to say yon bit of paper
she gave you means all that?.
575
00:40:15,980 --> 00:40:19,481
It does. Now we've got to get a move on.
We've a lot to do this morning.
576
00:40:19,606 --> 00:40:21,897
We've a shop to find,
some furniture to buy cheap,
577
00:40:21,981 --> 00:40:24,522
the banns to see about
and some leather and tools to buy.
578
00:40:24,647 --> 00:40:26,272
I reckon we'll start with the shop.
579
00:40:43,690 --> 00:40:46,398
- What do you want the place for?.
- A boot shop.
580
00:40:47,273 --> 00:40:49,315
- And a living room.
- Oh.
581
00:40:59,982 --> 00:41:02,273
- What's the rent?.
- Ten shillings a week.
582
00:41:02,357 --> 00:41:06,565
We shall be needing some bed linen.
I'll buy it from you, if we come to terms.
583
00:41:07,315 --> 00:41:11,815
- I'll give you five shillings a week.
- Well... I might take seven and sixpence.
584
00:41:11,899 --> 00:41:15,065
There's two pounds
for eight weeks' rent in advance.
585
00:41:15,149 --> 00:41:17,191
Is it a bargain?.
586
00:41:17,274 --> 00:41:18,607
It is.
587
00:41:18,691 --> 00:41:23,024
- I'll move all this stuff tomorrow.
- The shop's opening at six in the morning.
588
00:41:23,107 --> 00:41:25,066
Will, take your coat off. I'm going out.
589
00:41:25,149 --> 00:41:28,733
If this place isn't clear by the time I'm back,
you'll meet with trouble.
590
00:42:22,901 --> 00:42:26,067
Set up on their own. Set up on their own!
591
00:42:26,151 --> 00:42:28,526
So I said to them -
I've no temper, mind you -
592
00:42:28,609 --> 00:42:33,609
I said, "If you can't come to your senses and
behave in a responsible manner, out you go. "
593
00:42:33,693 --> 00:42:35,026
And out they went.
594
00:42:36,151 --> 00:42:37,984
Do you know what happened then?.
595
00:42:38,068 --> 00:42:41,901
The great lover goes past me so fast
to keep clear of the business end of my boot,
596
00:42:41,985 --> 00:42:44,735
that he goes arse over tip over t'pavement!
597
00:42:49,110 --> 00:42:52,818
Aye... Same again all round, Sam.
598
00:42:55,985 --> 00:42:58,027
It's his daughter.
599
00:42:58,818 --> 00:43:00,860
I know.
600
00:43:03,902 --> 00:43:05,944
I'll give that loving pair three months
601
00:43:06,027 --> 00:43:09,527
and they'll be begging on my doorstep
like a whipped dog and a whipped...
602
00:43:09,610 --> 00:43:11,985
- Shall I say it for you, Henry?.
- Now, now, now.
603
00:43:12,819 --> 00:43:15,111
They haven't got a brass farthing between them.
604
00:43:15,194 --> 00:43:17,569
- I've just done a job for them.
- What did you say?.
605
00:43:17,652 --> 00:43:20,777
To print and deliver 500 of these leaflets.
606
00:43:20,861 --> 00:43:23,694
Had to be done tonight.
They paid on the nail, too.
607
00:43:28,194 --> 00:43:30,069
What's it say, Henry?.
608
00:43:32,569 --> 00:43:35,819
- Shame.
- All right, I've got plenty more.
609
00:43:35,903 --> 00:43:41,570
She told me I was to give one to all the folks
I could find at every opportunity.
610
00:43:42,653 --> 00:43:45,945
Good head for business, your daughter.
Takes after you, I suppose.
611
00:43:47,570 --> 00:43:50,028
I see your name's mentioned, Henry.
612
00:43:52,320 --> 00:43:54,987
"Late of Hobson's of Chapel Street. "
613
00:43:55,070 --> 00:43:57,278
That's a good advertisement.
614
00:43:57,403 --> 00:43:59,903
Advertisement?. Talk!
615
00:44:00,028 --> 00:44:02,529
Moonshine with nought behind it.
616
00:44:02,654 --> 00:44:05,904
Love's gone to their heads.
They've got sick fancies. Now...
617
00:44:05,987 --> 00:44:09,737
Let's keep t'sense of proportion.
618
00:44:10,529 --> 00:44:13,071
The brains around this table know
619
00:44:13,196 --> 00:44:17,737
there's more to setting up a business
than handing around bits of paper.
620
00:44:17,862 --> 00:44:20,071
Aye.
621
00:45:20,572 --> 00:45:23,073
Time you were getting round to Tubby's.
622
00:45:34,239 --> 00:45:38,490
You can deliver these leaflets
on your way round in the morning.
623
00:45:38,573 --> 00:45:41,865
I shall be expecting you, come six o'clock.
624
00:45:47,948 --> 00:45:49,573
Well...
625
00:45:49,657 --> 00:45:51,698
good night, Maggie.
626
00:45:51,782 --> 00:45:54,907
It... It's been a... grand day
627
00:45:54,990 --> 00:45:57,740
and... I...
628
00:46:01,740 --> 00:46:03,782
You great soft thing.
629
00:47:01,242 --> 00:47:02,867
Good morning, Alice.
630
00:47:02,950 --> 00:47:04,992
Maggie! You here?.
631
00:47:05,075 --> 00:47:07,659
I thought I'd just stop in. Where's Father?.
632
00:47:07,742 --> 00:47:09,909
He's out. And lucky for you he is.
633
00:47:09,992 --> 00:47:11,826
You can give him this when he comes in.
634
00:47:11,909 --> 00:47:15,617
It's an invitation to our wedding tomorrow
and a bit of supper afterwards.
635
00:47:15,701 --> 00:47:18,576
- I expect you all to be there.
- Then you can go on expecting.
636
00:47:18,659 --> 00:47:22,743
You've no need to take that tone with me.
I'll put things straight for you.
637
00:47:23,993 --> 00:47:26,743
Eeh, good morning, Miss Maggie.
638
00:47:26,826 --> 00:47:28,409
Good morning, Tubby.
639
00:47:28,534 --> 00:47:31,784
Oh, Alice, there's some brass rings
in that drawer. Sell me one.
640
00:47:31,909 --> 00:47:34,118
Maggie, what are you doing here?.
641
00:47:34,243 --> 00:47:35,868
I'm buying a ring.
642
00:47:38,035 --> 00:47:39,660
No.
643
00:47:39,785 --> 00:47:41,868
Oh, this one will do. Nice fit.
644
00:47:41,993 --> 00:47:43,868
You're not taking it for that?.
645
00:47:43,993 --> 00:47:46,285
Will and me are not throwing our money around.
646
00:47:46,410 --> 00:47:48,285
There's four pence for the ring, Alice.
647
00:47:48,410 --> 00:47:51,160
Wedded with a brass ring?.
A ring out of t'stock?.
648
00:47:51,243 --> 00:47:56,035
They're always out of someone's stock.
Alice, you haven't entered that sale in your book.
649
00:47:56,827 --> 00:47:58,869
Now, I expect you both tomorrow, mind.
650
00:47:58,994 --> 00:48:01,035
I'll not be wed without my sisters there.
651
00:48:01,160 --> 00:48:03,619
- Goodbye, Miss Maggie.
- Goodbye, Tubby.
652
00:48:04,369 --> 00:48:06,410
- Well, I must say, I...
- Ah.
653
00:48:08,744 --> 00:48:11,036
Put this in his bedroom. I'll not give it to him.
654
00:48:12,494 --> 00:48:14,452
Well, we're all worked up, Miss Alice.
655
00:48:14,577 --> 00:48:18,577
T'master will play Old Harry if he comes in
and finds us doing nowt in t'workroom.
656
00:48:18,661 --> 00:48:21,536
- What shall we start on?.
- I don't know, but do something.
657
00:48:21,619 --> 00:48:24,369
- I'm not stopping you.
- You're not telling me either.
658
00:48:24,453 --> 00:48:27,578
Of course, we can go on making clogs
for stock, if you like.
659
00:48:27,661 --> 00:48:29,953
- Then you'd better.
- All right, then.
660
00:48:30,036 --> 00:48:32,495
If clogs are your orders, Miss Alice.
661
00:48:32,578 --> 00:48:34,703
- You suggested it.
- I made the remark.
662
00:48:34,786 --> 00:48:37,161
You don't help us much
for an intelligent foreman.
663
00:48:37,245 --> 00:48:41,536
When you've told me what to do,
I'll use my intelligence and see it's done proper.
664
00:48:43,537 --> 00:48:45,578
What is it, Tubby?.
665
00:48:45,662 --> 00:48:49,328
- Owt wrong?.
- I've just been giving him his orders, Father.
666
00:48:49,412 --> 00:48:53,370
Orders?. You're supposed to give him his orders
in t'morning, not at dinner time.
667
00:48:53,453 --> 00:48:56,912
Well, get back down now
and start doing what she told you.
668
00:48:56,995 --> 00:48:59,079
And look sharp!
669
00:49:05,495 --> 00:49:07,412
- Vicky!
- Yes, Father?.
670
00:49:07,496 --> 00:49:08,996
Dinner!
671
00:49:30,913 --> 00:49:33,580
- What's that?.
- Jellied tongue, Father.
672
00:49:33,663 --> 00:49:36,538
Don't make jokes about food.
673
00:49:36,621 --> 00:49:38,121
We have roast pork Mondays.
674
00:49:38,205 --> 00:49:41,038
Well, it's cold tongue today.
You made me the cook.
675
00:49:41,121 --> 00:49:44,663
I put you in t'place of t'cook.
Thou'st not made a cook yet, my lass.
676
00:49:44,747 --> 00:49:47,830
I'm not hanging over the stove all day.
I've got my looks to think of.
677
00:49:47,913 --> 00:49:52,163
Thou'st got nowt to think of but providing me
with my rightful home comforts.
678
00:49:53,539 --> 00:49:55,247
What's for pudding?.
679
00:49:55,330 --> 00:49:56,664
Rhubarb.
680
00:49:59,039 --> 00:50:00,872
Alice.
681
00:50:00,955 --> 00:50:02,997
Why is my dinner no dinner?.
682
00:50:03,080 --> 00:50:05,872
I've got the shop to look after.
That's a full-time job.
683
00:50:05,956 --> 00:50:09,372
- We can't fill Maggie's place and our own.
- I've got housework to do.
684
00:50:09,456 --> 00:50:12,581
- Expect two of us to do the work of three?.
- I'm busy with the books.
685
00:50:14,789 --> 00:50:17,081
All right, stop! I'll not listen to any more.
686
00:50:17,164 --> 00:50:22,623
Three weeks I've stood this perversity,
disobedience, incompetence and bad cooking,
687
00:50:22,706 --> 00:50:25,248
and I'll not stand it any more.
688
00:50:25,331 --> 00:50:30,956
I'm going to where I can get comfort,
good food and the respect that's due to me.
689
00:50:31,748 --> 00:50:37,040
I'm going to t'Moonrakers
and I shall not be back till late tonight.
690
00:51:14,666 --> 00:51:18,083
Thinking things over, I'm not surprised, for one.
691
00:51:18,208 --> 00:51:20,666
Mind you, I could see it coming with Maggie.
692
00:51:20,791 --> 00:51:23,166
She's a sharp and grasping nature.
693
00:51:23,291 --> 00:51:28,416
And what's she got out of it?.
Salford's brightest daughter.
694
00:51:28,541 --> 00:51:31,208
Can't read. Can't write.
695
00:51:33,041 --> 00:51:35,291
Maggie never had no sense of style.
696
00:51:36,083 --> 00:51:38,291
Now the tune's quite different.
697
00:51:38,416 --> 00:51:42,083
You mean, allowed to catch the eye
in Tudsbury's latest?.
698
00:51:43,917 --> 00:51:46,292
Reckon they'll not need a bustle for that.
699
00:51:47,083 --> 00:51:48,958
My... friends...
700
00:51:49,042 --> 00:51:51,084
Hear hear!
701
00:51:51,167 --> 00:51:55,709
And a wonderful little band you are.
702
00:51:55,792 --> 00:52:02,625
Tudsbury the expert on women just because
he spends his life fitting on their petticoats.
703
00:52:02,709 --> 00:52:06,542
You're nowt but an old woman yourself,
Tudsbury.
704
00:52:06,667 --> 00:52:08,501
Now, now, Henry.
705
00:52:11,042 --> 00:52:13,792
As for you, you're nowt but a shadow.
706
00:52:14,543 --> 00:52:17,293
Our Maggie saw through you years ago.
707
00:52:17,376 --> 00:52:22,543
Trotting at my heels, buttering me up with
your "Yes, Henry" and your "No, Henry",
708
00:52:22,626 --> 00:52:26,084
all for t'sake of t'free drinks you get.
709
00:52:30,126 --> 00:52:33,251
Looking for pink rats, Denton?.
710
00:52:33,335 --> 00:52:36,668
You're t'biggest old soak in Salford.
711
00:52:38,835 --> 00:52:41,127
You're rotten with alcohol.
712
00:52:41,210 --> 00:52:44,627
Rotten as the fish you sell on Mondays.
713
00:52:44,710 --> 00:52:46,793
Now, then, Henry. That's enough of that.
714
00:52:46,877 --> 00:52:48,918
Fish, that's what I am.
715
00:52:50,585 --> 00:52:54,002
A big fish in a little pond.
716
00:52:56,877 --> 00:53:02,752
It's a stinking little pond
and I'm getting out of it.
717
00:53:09,336 --> 00:53:11,502
No ill feeling, gentlemen, I hope.
718
00:53:11,586 --> 00:53:13,336
We all know Henry.
719
00:53:14,419 --> 00:53:17,419
Once t'wedding's over tomorrow,
you'll feel better.
720
00:53:20,211 --> 00:53:26,420
As for you, Sam Minns, my Mary always said
you were a robber, and you are.
721
00:53:26,503 --> 00:53:30,795
- Systematic swindling, that's what it is.
- Henry!
722
00:53:30,878 --> 00:53:34,711
We all of us pay too much for drinks
once we've had a few.
723
00:53:35,711 --> 00:53:39,962
Poor old Denton hasn't had t'right change
for 20 years.
724
00:53:46,753 --> 00:53:47,920
I'm off.
725
00:58:04,677 --> 00:58:06,094
Oh, good.
726
00:58:07,136 --> 00:58:09,136
Coming to my wedding with a face like that?.
727
00:58:09,219 --> 00:58:11,636
If you let me in,
perhaps your face will be like mine.
728
00:58:11,719 --> 00:58:14,469
It's your father. He's asleep in our cellar.
729
00:58:14,553 --> 00:58:17,011
Oh, come in. That won't upset my face.
730
00:58:18,303 --> 00:58:21,053
- Well, go on.
- I can't leave him there any longer.
731
00:58:21,136 --> 00:58:23,428
If the old man finds him,
you know what'll happen,
732
00:58:23,511 --> 00:58:25,178
him being Temperance and all.
733
00:58:25,261 --> 00:58:26,845
It'll be the end ofVicky and me.
734
00:58:26,928 --> 00:58:28,595
He may wake up at any moment.
735
00:58:28,678 --> 00:58:32,512
When he's like this, he'll sleep till midday,
cellar or no cellar.
736
00:58:32,595 --> 00:58:34,262
What are you smiling at?.
737
00:58:34,345 --> 00:58:36,428
In the first place, it's my wedding day.
738
00:58:36,512 --> 00:58:40,178
And in the second... I think I've got an idea.
739
00:58:40,970 --> 00:58:42,595
I'll be ready in a moment.
740
00:59:08,638 --> 00:59:11,971
You might well look surprised, Will.
A lot's gone on this morning.
741
00:59:12,096 --> 00:59:13,888
Morning, Miss Alice, Miss Vicky.
742
00:59:14,013 --> 00:59:16,929
- You call them Alice and Vicky now.
No, he doesn't!
743
00:59:17,013 --> 00:59:19,346
Now, listen. You two had better get this straight.
744
00:59:19,471 --> 00:59:21,013
We've come to an arrangement.
745
00:59:21,138 --> 00:59:25,180
If you want your Albert and you want
your Freddy, you'll be respectful to my Willie.
746
00:59:25,263 --> 00:59:27,638
- Isn't that right, Albert?.
- Yes, that's right.
747
00:59:27,721 --> 00:59:30,472
Good. Now, kiss Willie
as your brother-in-law to be.
748
00:59:30,597 --> 00:59:33,055
Oh, I'd as soon not put them to the trouble.
749
00:59:33,138 --> 00:59:35,972
Stand still, Will.
They're making up their minds to it.
750
00:59:36,097 --> 00:59:38,763
- It's under protest.
- Protest but kiss.
751
00:59:41,889 --> 00:59:43,930
Good. It's your turn now, Vicky.
752
00:59:44,055 --> 00:59:45,680
You're to kiss him hearty, now.
753
00:59:45,764 --> 00:59:47,805
- Freddy?.
- Do as she says, Vicky.
754
00:59:50,264 --> 00:59:52,639
- Here's the ring. You're best man.
- Oh?.
755
00:59:52,764 --> 00:59:56,597
Now, go along. I'll see you all inside.
I want to have a word with Willie.
756
01:00:03,264 --> 01:00:05,931
- How are you feeling, lad?.
- My mind's made up.
757
01:00:06,014 --> 01:00:08,389
I've got wrought up to t'point. I'm ready.
758
01:00:08,473 --> 01:00:12,889
- It's t'church we're going to, not t'dentist's.
- I know. You get rid of summat at t'dentist's.
759
01:00:12,973 --> 01:00:15,723
But it's taking summat on
to go to church with a wench.
760
01:00:15,806 --> 01:00:18,306
Listen, Will. I've a respect for t'church.
761
01:00:18,390 --> 01:00:24,681
T'parson's going to ask you if you love me,
and you'll either answer truthfully... or not at all.
762
01:00:24,765 --> 01:00:27,265
I'll tell him... "Yes. "
763
01:00:28,348 --> 01:00:30,723
- And truthfully?.
- Yes, Maggie.
764
01:00:30,807 --> 01:00:34,307
I am resigned. You're growing on me.
765
01:00:34,390 --> 01:00:36,432
I'll toe the line with you.
766
01:02:00,601 --> 01:02:02,434
Thank you.
767
01:02:02,518 --> 01:02:04,559
- Henry Hobson?.
- Right.
768
01:02:38,102 --> 01:02:40,435
To the bride and the bridegroom.
769
01:02:43,102 --> 01:02:46,352
- I think we ought to say something.
- Come on, Willie.
770
01:02:46,477 --> 01:02:48,602
- Come on, Willie.
- How about a speech?.
771
01:02:54,019 --> 01:02:56,852
It's a very great pleasure to us
to see you here tonight.
772
01:02:56,936 --> 01:03:02,936
It's an honour you do us
and I assure you, speaking for my... my wife,
773
01:03:03,061 --> 01:03:05,978
as well as myself, that the...
774
01:03:06,061 --> 01:03:07,353
Generous.
775
01:03:07,478 --> 01:03:12,436
Why, that's right... that the generous warmth
of the sentiments expressed by Mr Beenstock
776
01:03:12,561 --> 01:03:15,228
and so enthusiastically seconded...
777
01:03:16,561 --> 01:03:18,770
No, I've gotten that wrong road round.
778
01:03:18,895 --> 01:03:20,353
.. expressed by Mr Prosser,
779
01:03:20,478 --> 01:03:22,853
and seconded by Mr Beenstock,
780
01:03:22,936 --> 01:03:26,603
will never be forgotten
by either my life partner or self.
781
01:03:26,728 --> 01:03:30,812
And I'd like to drink this toast to you
in my own house.
782
01:03:30,895 --> 01:03:35,020
Our guests, and may they
soon be married soon themselves.
783
01:03:35,103 --> 01:03:36,520
- Hear, hear!
- Hear, hear.
784
01:03:36,604 --> 01:03:38,645
Our guests.
785
01:03:38,729 --> 01:03:40,562
Hooray!
786
01:03:40,645 --> 01:03:42,312
A very good speech indeed.
787
01:03:42,395 --> 01:03:46,020
ALICE: You took me by surprise, Will.
VICKY: Who taught you, Willie?.
788
01:03:46,104 --> 01:03:49,104
I've been learning a lot lately.
Maggie's schooling me.
789
01:03:49,187 --> 01:03:52,479
Now, Will, we'd better be getting cleared away,
ready for Father.
790
01:03:52,562 --> 01:03:54,187
Oh?.
791
01:03:54,271 --> 01:03:57,187
- Well, come on.
- What makes you so sure he'll come?.
792
01:03:57,271 --> 01:04:00,354
He'll be wanting advice
and he certainly won't go to a lawyer.
793
01:04:00,438 --> 01:04:02,896
It's getting dark
so he can come without being seen.
794
01:04:02,979 --> 01:04:05,104
- I'm a bit nervous.
- You've no need to worry.
795
01:04:05,188 --> 01:04:08,854
When he comes, all go into the bedroom
and stay there until you're called.
796
01:04:08,938 --> 01:04:10,354
I'll manage the rest.
797
01:04:10,438 --> 01:04:13,021
- Get busy with the washing up, Will.
- Yes, Maggie.
798
01:04:13,105 --> 01:04:15,938
You and Freddy can just lend him a hand.
799
01:04:16,021 --> 01:04:17,355
- Eh?.
- They're guests.
800
01:04:17,438 --> 01:04:19,480
I know, but Albert laughed at Willie.
801
01:04:19,563 --> 01:04:22,438
Washing up will maybe make him think
it's not allowed.
802
01:04:45,147 --> 01:04:48,147
MAGGIE: It's Father.
803
01:04:49,522 --> 01:04:51,772
No, not you, Will.
804
01:04:53,106 --> 01:04:55,147
Come and sit down.
805
01:04:59,689 --> 01:05:02,398
And remember... you're the master here.
806
01:05:08,439 --> 01:05:11,315
- Well, Maggie...
- Well, Father?.
807
01:05:13,023 --> 01:05:15,898
- I'll come in.
- Well, I don't know about that.
808
01:05:15,981 --> 01:05:18,481
- I shall have to ask the master first.
- The master?.
809
01:05:18,565 --> 01:05:21,356
Will, it's my father. Is he to come in?.
810
01:05:21,440 --> 01:05:23,482
Aye... let him come in.
811
01:05:33,690 --> 01:05:35,774
I'm right glad to see you, Mr Hobson.
812
01:05:35,857 --> 01:05:39,024
It makes the wedding day complete,
you being her father...
813
01:05:39,107 --> 01:05:41,357
That'll do. You don't need to overdo it.
814
01:05:41,440 --> 01:05:44,565
Give me the hat, Father. You can sit down.
815
01:05:44,649 --> 01:05:48,274
You're a bit late for the wedding do
but we're glad to see you just the same.
816
01:05:48,357 --> 01:05:51,482
- Piece of pork pie, Mr Hobson?.
- Pork pie?.
817
01:05:51,566 --> 01:05:54,524
Well, you're going to be sociable
now you're here, I hope.
818
01:05:54,607 --> 01:05:57,649
It wasn't sociability that brought me here,
Maggie.
819
01:05:57,733 --> 01:06:00,316
- I'm in trouble.
- Well...
820
01:06:00,399 --> 01:06:02,983
happen a piece of wedding cake
will do you good.
821
01:06:03,066 --> 01:06:05,649
- That's sweet.
- That's natural in cake.
822
01:06:05,733 --> 01:06:09,733
I know it's foolishness but I've a mind to see
my father sitting at my table,
823
01:06:09,816 --> 01:06:11,983
eating my wedding cake on my wedding day.
824
01:06:12,733 --> 01:06:15,441
Now, Maggie,
I'm none proud of the choice you made,
825
01:06:15,525 --> 01:06:18,816
but I've shaken your husband's hand -
that's a sign for you.
826
01:06:18,900 --> 01:06:23,108
- Here's your cake and you can eat it.
- I've given you my word there's no ill feeling.
827
01:06:23,192 --> 01:06:25,358
Well, now we'll have the deed.
828
01:06:26,483 --> 01:06:29,150
You're a hard woman.
829
01:06:48,151 --> 01:06:50,109
Pass me that tea.
830
01:07:00,484 --> 01:07:02,526
That's easier.
831
01:07:04,776 --> 01:07:10,193
Maggie... it's a very serious thing
I've come about.
832
01:07:10,318 --> 01:07:12,943
Then I'll leave you alone with my husband
to talk it over.
833
01:07:14,568 --> 01:07:17,901
You can discuss it man to man
with no fools of women about.
834
01:07:18,026 --> 01:07:20,943
- Give me a call when you've finished, Will.
- Maggie.
835
01:07:21,027 --> 01:07:24,110
- It's private.
- Private from Will?.
836
01:07:24,193 --> 01:07:26,735
Nay, it isn't. Will's in the family now.
837
01:07:26,818 --> 01:07:29,277
I'm to tell you this with him there?.
838
01:07:29,402 --> 01:07:30,652
Will and me's one.
839
01:07:30,735 --> 01:07:32,652
Sit down, Mr Hobson.
840
01:07:32,735 --> 01:07:34,319
You call him Father now.
841
01:07:34,402 --> 01:07:35,985
Do I?.
842
01:07:36,069 --> 01:07:38,069
- Does he?.
- He does.
843
01:07:38,152 --> 01:07:40,194
Sit down, Will.
844
01:07:41,319 --> 01:07:44,236
Now, then, Father. If you're ready, we are.
845
01:07:59,694 --> 01:08:03,486
Hmm... it's an action for trespass and damages,
I see.
846
01:08:03,569 --> 01:08:05,236
It's a stab in the back.
847
01:08:05,319 --> 01:08:10,486
It's an unfair, un-English way of taking
a mean advantage of a casual accident.
848
01:08:12,986 --> 01:08:16,070
- Did you trespass?.
- Maggie, I... I had an accident.
849
01:08:16,153 --> 01:08:18,903
I don't deny it. I'd been at t'Moonrakers.
850
01:08:18,987 --> 01:08:25,695
I stayed too long, I fell in that cellar, I slept
in that cellar and I awoke to this catastrophe.
851
01:08:25,778 --> 01:08:29,362
Lawyers, law costs, publicity,
852
01:08:29,445 --> 01:08:31,695
ruin and bankruptcy.
853
01:08:31,779 --> 01:08:36,779
I've hated lawyers all my life
and they've got me in the end.
854
01:08:36,862 --> 01:08:41,112
I'm in their grip at last.
They'll squeeze me dry for it.
855
01:08:41,195 --> 01:08:44,862
My word,
and that's summat like a squeeze and all.
856
01:08:44,946 --> 01:08:46,862
MAGGIE: Aye, I can see it's serious.
857
01:08:46,946 --> 01:08:50,029
I shouldn't wonder
if you didn't lose some trade through this.
858
01:08:50,112 --> 01:08:52,737
Wonder?. It's as certain as Christmas.
859
01:08:52,821 --> 01:08:54,946
My good class customers won't buy their boots
860
01:08:55,029 --> 01:08:58,863
from a man who's stood up in t'open court
and had to acknowledge he was...
861
01:09:00,029 --> 01:09:02,529
.. overcome in a public street.
862
01:09:02,613 --> 01:09:05,029
Do you think it'll get in t'paper, Maggie?.
863
01:09:05,113 --> 01:09:07,655
You'll see your name in t'Salford Reporter,
Father.
864
01:09:07,738 --> 01:09:09,696
Salford Reporter?.
865
01:09:10,488 --> 01:09:13,363
When ruin and disaster
overwhelm a man of my importance,
866
01:09:13,446 --> 01:09:16,530
it's reported in t'Manchester Guardian
867
01:09:16,613 --> 01:09:19,280
for the whole country to read.
868
01:09:19,363 --> 01:09:22,613
Hey, by gum, think of that.
869
01:09:23,697 --> 01:09:25,780
Why, it's very near worthwhile to be ruined
870
01:09:25,863 --> 01:09:28,988
for t'pleasure of reading about yourself
in t'printed paper.
871
01:09:29,072 --> 01:09:31,405
It's there for others to read beside myself.
872
01:09:31,489 --> 01:09:33,447
Aye, you're right.
873
01:09:33,530 --> 01:09:36,655
This'll give a lot of satisfaction
to many as I could name.
874
01:09:37,489 --> 01:09:41,864
Other people's troubles
is mostly what folks read t'paper for.
875
01:09:41,947 --> 01:09:46,864
I reckon it's twice the pleasure to 'em when it's
trouble of a man they know themselves.
876
01:09:46,947 --> 01:09:50,572
To hear you talk,
it sounds like a pleasure to you.
877
01:09:50,656 --> 01:09:51,989
Nay, it's not.
878
01:09:52,072 --> 01:09:55,906
But I always think it's best
to look on the worst side of things first.
879
01:09:55,989 --> 01:09:57,989
There's Saint Philip's now.
880
01:09:58,073 --> 01:10:01,948
I don't suppose you'll go on
being Vicar's warden after this to-do.
881
01:10:02,031 --> 01:10:05,531
It brought you a powerful lot of customers
from the church, did that.
882
01:10:06,698 --> 01:10:10,281
I'm getting a lot of comfort from your husband,
Maggie.
883
01:10:10,365 --> 01:10:12,031
Happen it's what you deserve.
884
01:10:13,156 --> 01:10:17,657
Have you... got any more consolation for me,
Will?.
885
01:10:17,740 --> 01:10:20,115
I only spoke what came into my mind.
886
01:10:20,198 --> 01:10:22,157
Have you spoken it all?.
887
01:10:22,240 --> 01:10:24,532
I can keep my mouth shut, if you'd rather.
888
01:10:24,657 --> 01:10:26,948
Now, don't strain yourself, Will Mossop.
889
01:10:27,073 --> 01:10:30,532
When a mind is full of thoughts like yours,
they're better out than in.
890
01:10:30,657 --> 01:10:33,074
I'm sorry,
but I thought you came here for advice.
891
01:10:33,199 --> 01:10:37,240
- Not from you, you jumped-up...
- That'll do, Father!
892
01:10:37,365 --> 01:10:39,365
My husband's trying to help you.
893
01:10:43,116 --> 01:10:44,491
Yes, Maggie.
894
01:10:44,616 --> 01:10:46,866
Now, about this accident of yours.
895
01:10:46,991 --> 01:10:49,199
It's the publicity you're afraid of most?.
896
01:10:49,324 --> 01:10:52,491
It's being brought into a court of law at all.
897
01:10:52,616 --> 01:10:55,866
- Then we must keep it out of court.
- That won't be so easy.
898
01:10:55,991 --> 01:10:59,158
It's a lawyer's job to squeeze a man
899
01:10:59,241 --> 01:11:04,616
and squeeze him
where his squirming's seen most - in court.
900
01:11:04,700 --> 01:11:06,991
Now I'll tell you something, Father.
901
01:11:07,116 --> 01:11:08,366
I expected you tonight.
902
01:11:08,491 --> 01:11:11,533
- You expected me?.
- Yes.
903
01:11:11,616 --> 01:11:14,950
I knew about this action this morning
and I knew it would bring you to me.
904
01:11:15,033 --> 01:11:17,867
So I arranged for the interested parties
to be present.
905
01:11:17,950 --> 01:11:19,617
Parties?.
906
01:11:19,700 --> 01:11:23,283
Aye. You can settle it... here.
907
01:11:27,159 --> 01:11:29,200
Mr Prosser?. Mr Beenstock?.
908
01:11:32,200 --> 01:11:35,992
Father, this is Mr Prosser,
of Prosser, Pilkington & Prosser.
909
01:11:36,075 --> 01:11:37,784
Evening, Mr Hobson.
910
01:11:37,867 --> 01:11:40,492
- Are you a lawyer?.
- Yes, I'm a lawyer.
911
01:11:41,742 --> 01:11:43,701
At your age!
912
01:11:43,784 --> 01:11:46,742
This is Mr Frederick Beenstock,
representing t'plaintiffs.
913
01:11:46,826 --> 01:11:48,951
- How do you do, sir?.
- Do?.
914
01:11:49,034 --> 01:11:50,826
Sit down, Father. There.
915
01:11:50,909 --> 01:11:52,909
Mr Prosser.
916
01:11:52,993 --> 01:11:55,034
- Mr Beenstock
- Thanks very much.
917
01:11:57,951 --> 01:11:59,826
There.
918
01:11:59,909 --> 01:12:01,534
Now, shall we get to business, sir?.
919
01:12:01,618 --> 01:12:05,285
Young man, don't abuse a noble word.
920
01:12:06,618 --> 01:12:11,910
Now... my client informs me, he's quite prepared
to settle this matter out of court.
921
01:12:11,993 --> 01:12:15,993
Personally, I don't advise him to, cos we
shall probably get higher damages in court.
922
01:12:16,077 --> 01:12:19,243
Yes, you blood-sucking, money-grabbing...
923
01:12:19,327 --> 01:12:21,952
One moment, Mr Hobson,
you can call me what you like...
924
01:12:22,035 --> 01:12:24,285
And I shall, you prepped-up little...
925
01:12:24,368 --> 01:12:29,244
But I wish to inform you, for your own interests,
that abuse of a lawyer is remembered in costs.
926
01:12:34,202 --> 01:12:37,411
Now, my client has no desire to be vindictive.
927
01:12:37,494 --> 01:12:41,202
He remembers your position,
your reputation for respectability.
928
01:12:41,286 --> 01:12:43,327
- How much?.
- I beg your pardon?.
929
01:12:43,411 --> 01:12:47,452
I'm not so fond of the sound of your voice
as you are. What's the figure?.
930
01:12:49,494 --> 01:12:52,786
The sum we propose,
which includes my ordinary costs
931
01:12:52,869 --> 01:12:57,078
but not any additional costs incurred by your use
of defamatory language to me,
932
01:12:57,161 --> 01:12:58,536
is L1,000.
933
01:12:59,786 --> 01:13:00,744
What?.
934
01:13:00,828 --> 01:13:02,495
By gum!
935
01:13:02,578 --> 01:13:07,453
Albert Prosser, I can see you're going to get on
in the world but you needn't be greedy here.
936
01:13:07,536 --> 01:13:09,328
- L1,000's too much.
- We thought...
937
01:13:09,411 --> 01:13:13,620
You can think again. If there are any more signs
of greediness from you two,
938
01:13:13,703 --> 01:13:17,787
there'll be a counter action for personal
damages due to your criminal carelessness
939
01:13:17,870 --> 01:13:19,870
in leaving the cellar flap open.
940
01:13:19,953 --> 01:13:22,078
Maggie, you saved me!
941
01:13:22,162 --> 01:13:24,537
I'll bring that action, I'll show them up.
942
01:13:25,495 --> 01:13:29,412
Well, you're not damaged
and you'd have to go into court to prove it.
943
01:13:31,954 --> 01:13:35,120
I know what my father can afford
and it isn't anything like L1,000.
944
01:13:35,204 --> 01:13:38,371
Not so much of your can't afford, Maggie.
You'll make me out a pauper.
945
01:13:38,454 --> 01:13:40,746
You can afford L500
and you're going to pay L500.
946
01:13:40,829 --> 01:13:43,662
Can we take it as settled, then?.
947
01:13:45,162 --> 01:13:50,371
Do you want to see the money before you
believe me?. Is that your nasty lawyer's way?.
948
01:13:50,454 --> 01:13:51,913
Not at all, Mr Hobson.
949
01:13:51,996 --> 01:13:52,663
Good.
950
01:13:52,746 --> 01:13:56,663
I don't see what's good about it. It's a tidy sum
of money to be going out of the family.
951
01:13:56,746 --> 01:14:01,163
- It isn't going out of the family, Father.
- I don't see how you make that out.
952
01:14:05,371 --> 01:14:07,205
You can come out, both of you.
953
01:14:07,288 --> 01:14:09,330
It's all settled.
954
01:14:13,622 --> 01:14:15,955
- Where did they come from?.
- My bedroom.
955
01:14:16,913 --> 01:14:20,205
Maggie, I wish you'd explain
before my brain gives way.
956
01:14:20,330 --> 01:14:23,830
It's quite simple, Father.
They're going to be married.
957
01:14:25,247 --> 01:14:26,955
- Married?.
- Yes, Father.
958
01:14:27,080 --> 01:14:30,455
You wanted the girls off your hands
and here's young men who'll take them.
959
01:14:32,455 --> 01:14:36,997
That's very kind of them, but I think
you've made a slight miscalculation, my lass.
960
01:14:37,081 --> 01:14:40,081
I have the painful duty
of reminding you two young ladies
961
01:14:40,206 --> 01:14:43,956
of a little question of marriage settlements.
962
01:14:44,081 --> 01:14:47,998
Now, I've got the measure of these two footpads.
963
01:14:48,123 --> 01:14:51,623
And if they think
they can get settlements out of me,
964
01:14:51,706 --> 01:14:55,373
when I've just been tricked
into giving them 500...
965
01:14:59,123 --> 01:15:01,790
250 apiece, Father.
966
01:15:04,873 --> 01:15:07,665
Do you mean to tell me...
967
01:15:07,748 --> 01:15:10,081
You won't forget you've passed your word,
Father?.
968
01:15:11,832 --> 01:15:13,373
I've been diddled.
969
01:15:14,123 --> 01:15:17,665
It clears the shop of all those fools of women
that used to get in your way.
970
01:15:17,748 --> 01:15:20,748
Aye. And they can stay out of my way. All of you.
971
01:15:20,832 --> 01:15:23,040
- Father!
- I'll run that shop with men.
972
01:15:23,124 --> 01:15:25,624
And I'll show Salford how it should be run.
973
01:15:25,707 --> 01:15:29,415
And I'm not blind yet. I can see who it is
I've got to thank for this.
974
01:15:29,499 --> 01:15:30,749
Oh-ho-ho-ho.
975
01:15:30,832 --> 01:15:33,832
I'm sorry for you, Will Mossop.
976
01:15:33,916 --> 01:15:36,791
Taken all in all, you're t'best in t'bunch.
977
01:15:36,874 --> 01:15:40,249
You're a backward lad,
but you know your trade and it's an honest one.
978
01:15:40,332 --> 01:15:42,207
Aye.
979
01:15:42,291 --> 01:15:44,124
You may grin, you two.
980
01:15:44,207 --> 01:15:48,749
- But you wait till the families begin to come.
VICKY: Father!.
981
01:15:48,833 --> 01:15:53,583
Aye, you'll know what marrying a woman means
before very long.
982
01:15:53,666 --> 01:15:57,583
I've suffered 30 years and more.
983
01:15:57,666 --> 01:15:59,708
And I'm a free man today.
984
01:16:07,333 --> 01:16:09,000
Oh, Maggie, thank you.
985
01:16:09,083 --> 01:16:12,708
- You're welcome, love.
- It's settled, it's settled. Hurray!
986
01:16:12,792 --> 01:16:14,833
Vicky!
987
01:16:15,458 --> 01:16:18,542
- Well, time we were going.
- Hm?.
988
01:16:19,708 --> 01:16:22,584
Oh, yes, you'll be glad to see the back of us.
989
01:16:22,667 --> 01:16:25,917
- No, no, I wouldn't dream of asking you to go.
- Then I would.
990
01:16:26,000 --> 01:16:28,875
It's about time we turned you out.
Come and get your things.
991
01:16:28,959 --> 01:16:32,250
I... I don't see why you need to go away so soon.
992
01:16:32,334 --> 01:16:35,959
- Why not?.
Er... well, I'm fond of a bit of company.
993
01:16:36,042 --> 01:16:38,459
Do you want company on your wedding night?.
994
01:16:38,542 --> 01:16:40,792
Well, I've not been married before, you see.
995
01:16:40,876 --> 01:16:43,584
I'm feeling awkward, like.
996
01:16:43,667 --> 01:16:45,626
You've been engaged to her, haven't you?.
997
01:16:45,709 --> 01:16:47,918
Aye, but it weren't for long.
998
01:16:48,001 --> 01:16:51,001
And, you see, Maggie's not the sort
you get familiar with.
999
01:16:51,084 --> 01:16:53,501
Good night, Will.
1000
01:16:53,584 --> 01:16:55,668
- Good night, Maggie.
- Good night, Maggie.
1001
01:16:55,751 --> 01:16:58,626
- Good night, Will.
- Good night, Will.
1002
01:16:58,710 --> 01:17:02,460
Have you got my hat, Alice?.
1003
01:17:03,168 --> 01:17:06,168
MAGGIE: You'll be too grand for us afterwards.
- Oh, no, we won't.
1004
01:17:06,251 --> 01:17:11,502
We'll be catching up with you before long. We 're
only starting here. Good night! Good night!
1005
01:17:20,544 --> 01:17:22,044
I'll tell you something, Will.
1006
01:17:22,127 --> 01:17:27,377
In a few years' time you're going to be thought
more of than either of your brothers-in-law.
1007
01:17:27,460 --> 01:17:30,919
Well, I don't know. They have a long start on us.
1008
01:17:31,002 --> 01:17:33,336
Aye. But you've got me.
1009
01:17:33,419 --> 01:17:35,877
Now, your slate's in t'bedroom. Bring it out.
1010
01:17:35,961 --> 01:17:38,961
I'll have the table cleared
by the time you get back.
1011
01:17:49,586 --> 01:17:51,169
Oh, let me see it first.
1012
01:17:51,253 --> 01:17:53,961
That what's you did last night at Tubby's?.
1013
01:17:54,044 --> 01:17:56,503
Yes, your writing's improving, Will.
1014
01:17:56,586 --> 01:18:00,628
I'll just set you a short copy for tonight,
because it's getting late.
1015
01:18:07,962 --> 01:18:10,628
There is...
1016
01:18:11,795 --> 01:18:13,795
.. always...
1017
01:18:15,003 --> 01:18:16,795
.. room...
1018
01:18:16,920 --> 01:18:20,879
at the top.
1019
01:18:24,587 --> 01:18:26,129
There.
1020
01:18:26,212 --> 01:18:28,337
Now, you can copy that.
1021
01:18:39,212 --> 01:18:42,129
I think I'll throw these flowers
of Mrs Hepworth's away, Will.
1022
01:18:42,213 --> 01:18:45,379
We'll not be wanting them
in working time tomorrow.
1023
01:19:00,921 --> 01:19:04,255
I... thought I'd press it in my Bible
for a keepsake, Will.
1024
01:19:04,338 --> 01:19:07,088
I'm not beyond liking to be reminded of this day.
1025
01:19:08,505 --> 01:19:11,380
Oh, I'm tired.
1026
01:19:11,463 --> 01:19:13,797
I reckon I'll leave t'pots till t'morning.
1027
01:19:13,880 --> 01:19:17,755
It's a slackish way of starting
but I don't get married every day.
1028
01:19:19,672 --> 01:19:21,422
Well, I'm for bed.
1029
01:19:21,505 --> 01:19:23,547
You finish one copy before you come.
1030
01:22:59,845 --> 01:23:00,636
Willie!
1031
01:23:02,887 --> 01:23:05,595
- Yes, Maggie.
- I'm ready.
1032
01:25:00,557 --> 01:25:02,473
By gum!
1033
01:25:02,557 --> 01:25:04,473
You get to work, my lad.
1034
01:25:04,557 --> 01:25:07,598
You'll have your breakfast as soon as it's made.
1035
01:25:17,474 --> 01:25:19,515
A customer.
1036
01:25:24,141 --> 01:25:26,099
- Good morning, madam.
- Morning, ma'am.
1037
01:25:26,182 --> 01:25:28,224
Good morning.
1038
01:25:29,141 --> 01:25:32,099
- A pair of bootlaces, please.
- Certainly, madam.
1039
01:25:34,974 --> 01:25:37,266
That'll be one penny, madam.
1040
01:25:37,349 --> 01:25:39,433
Thank you.
1041
01:25:39,516 --> 01:25:41,558
- Good morning.
- Morning, ma'am.
1042
01:25:53,100 --> 01:25:55,100
By gum!
1043
01:26:35,601 --> 01:26:37,226
Willie?.
1044
01:26:37,976 --> 01:26:40,018
Willie?.
1045
01:26:46,018 --> 01:26:48,060
Where have you been?.
1046
01:26:54,810 --> 01:26:56,852
I'm going to give you a shock.
1047
01:26:56,935 --> 01:26:58,977
I doubt it.
1048
01:27:00,185 --> 01:27:04,185
I've just paid out L120.
1049
01:27:04,268 --> 01:27:05,268
What?.
1050
01:27:05,352 --> 01:27:07,060
To Mrs Hepworth.
1051
01:27:07,143 --> 01:27:08,894
That's her capital plus 20%.
1052
01:27:10,019 --> 01:27:12,560
There's a receipt. We can do without her now.
1053
01:27:13,810 --> 01:27:16,269
It looks as though you can do without me too.
1054
01:27:16,352 --> 01:27:17,894
Maggie!
1055
01:27:17,977 --> 01:27:19,894
I thought to please you.
1056
01:27:20,686 --> 01:27:22,727
You do. You do!
1057
01:27:23,936 --> 01:27:26,061
Only I like to have a finger in the pie.
1058
01:27:27,936 --> 01:27:31,269
God knows, you made the whole pie, Maggie.
1059
01:27:31,353 --> 01:27:34,144
I meant to give you a little surprise.
1060
01:27:34,228 --> 01:27:37,894
It's all right, lad. I'm not complaining.
1061
01:27:37,978 --> 01:27:41,894
It's New Year's Eve
and we can start tomorrow with a clean slate.
1062
01:27:41,978 --> 01:27:45,395
You know, I feel quite intoxicated.
1063
01:27:45,478 --> 01:27:47,686
We've enough of that in the family.
1064
01:27:47,770 --> 01:27:49,895
Especially on New Year's Eve.
1065
01:27:49,978 --> 01:27:53,436
Come on, my lad. Get out of that best coat
and help me get some supper.
1066
01:29:33,148 --> 01:29:35,189
Tubby!
1067
01:29:45,606 --> 01:29:47,606
- Fetch the doctor!
- Yes, sir.
1068
01:29:48,398 --> 01:29:51,731
- Oh... oh, Jim. Oh, Jim.
- Henry.
1069
01:29:54,273 --> 01:29:55,648
What is it, lad?.
1070
01:29:56,773 --> 01:29:58,898
Bit of a liver attack, maybe?.
1071
01:29:59,023 --> 01:30:01,148
Worse than that, Jim. It's worse than that.
1072
01:30:01,273 --> 01:30:02,898
'Ere, come on, back into bed.
1073
01:30:03,023 --> 01:30:04,399
Come on. That's it.
1074
01:30:06,274 --> 01:30:08,315
The doctor will soon be here.
1075
01:30:10,940 --> 01:30:13,315
I'm seeing no doctor in bed.
1076
01:30:14,482 --> 01:30:17,232
I'll face him downstairs.
1077
01:30:18,482 --> 01:30:20,524
Get me my clothes.
1078
01:30:32,316 --> 01:30:34,691
- You had a breakdown this morning.
- Aye.
1079
01:30:35,483 --> 01:30:37,524
Hold your hands out.
1080
01:30:40,400 --> 01:30:43,150
And you honestly require me
to tell you the cause, Mr Hobson?.
1081
01:30:43,233 --> 01:30:45,691
I'm paying my brass to tell me.
1082
01:30:45,775 --> 01:30:48,775
- Chronic alcoholism, if you know what I mean.
- Aye.
1083
01:30:48,858 --> 01:30:50,358
A serious case.
1084
01:30:50,441 --> 01:30:55,067
I know it's serious. You're not here to tell me
what I already know, but to cure me.
1085
01:30:55,150 --> 01:30:57,192
Have you a wife, Mr Hobson?.
1086
01:30:58,358 --> 01:31:00,025
In bed?.
1087
01:31:00,108 --> 01:31:02,567
- Higher than that.
- A pity.
1088
01:31:04,025 --> 01:31:06,234
A man like you should keep a wife handy.
1089
01:31:06,317 --> 01:31:08,567
I'm not so partial to women.
1090
01:31:10,359 --> 01:31:15,234
Hey, you stop that. None of your druggist muck.
I'm particular what I put in my stomach.
1091
01:31:15,317 --> 01:31:20,692
Mr Hobson, if you don't mend your manners,
I shall certify ye.
1092
01:31:21,567 --> 01:31:26,401
Are you aware that ye have drunk yourself
within six months of the grave?.
1093
01:31:26,484 --> 01:31:30,609
This morning you had a warning any sane man
would listen to and you're going to listen.
1094
01:31:30,693 --> 01:31:33,318
- By taking your prescriptions?.
- Precisely.
1095
01:31:33,401 --> 01:31:36,193
And you shall practise total abstinence
in the future.
1096
01:31:36,943 --> 01:31:42,485
Are you asking me to give up
my reasonable refreshment?.
1097
01:31:42,568 --> 01:31:44,568
I forbid alcohol absolutely.
1098
01:31:44,651 --> 01:31:49,360
If I'm to be beaten by drink I'll die fighting.
1099
01:31:49,443 --> 01:31:52,027
Life's got to be worth living before I live it.
1100
01:31:52,110 --> 01:31:54,693
If that's the way you talk,
my services are no use to you.
1101
01:31:54,777 --> 01:31:58,318
- Aye, they're not. I'll pay you on t'nail.
- I congratulate you on...
1102
01:31:58,402 --> 01:32:00,402
Now, listen.
1103
01:32:01,902 --> 01:32:04,902
What are you doing under my roof?.
1104
01:32:04,985 --> 01:32:08,069
- I've come because I was fetched.
- Who fetched you?.
1105
01:32:08,152 --> 01:32:10,485
- Tubby Wadlow.
- Then he can quit my shop.
1106
01:32:10,569 --> 01:32:13,152
- Sit down, man.
- He said you were dangerously ill.
1107
01:32:13,235 --> 01:32:14,819
- He is, Mrs...
- Mossop.
1108
01:32:14,902 --> 01:32:17,652
- Your father is drinking himself to death.
- Look, Doctor.
1109
01:32:17,736 --> 01:32:20,569
What's passed between you and me
isn't for everybody's ears.
1110
01:32:20,652 --> 01:32:22,486
Go on, I'd like to hear it all.
1111
01:32:22,569 --> 01:32:25,194
Nasty-minded curiosity.
1112
01:32:25,278 --> 01:32:27,194
I don't agree with you, Mr Hobson.
1113
01:32:27,278 --> 01:32:31,444
You're a dunderheaded lump of obstinacy,
but I've taken a fancy to you
1114
01:32:31,528 --> 01:32:34,069
and I decline to let you kill yourself.
1115
01:32:34,153 --> 01:32:37,278
Can I have a word with you in private, please,
Mrs Mossop?.
1116
01:32:37,361 --> 01:32:39,320
Thank you.
1117
01:32:39,403 --> 01:32:41,445
Goodbye, Mr Hobson.
1118
01:32:42,361 --> 01:32:43,486
Oh, and...
1119
01:32:43,570 --> 01:32:45,611
a happy New Year to ye.
1120
01:33:42,780 --> 01:33:44,238
Well, out with it.
1121
01:33:44,363 --> 01:33:47,196
It seems you're not to be trusted on your own
any more, Father.
1122
01:33:47,280 --> 01:33:51,488
- Alice or Vicky will have to look after you.
- I paid L500 to get rid of them.
1123
01:33:52,822 --> 01:33:55,030
- What about you?.
- Nay, it's out of the question.
1124
01:33:55,113 --> 01:33:58,613
Alice and Vicky have time on their hands.
Will and me have got a business to run.
1125
01:34:00,030 --> 01:34:01,989
I'm off now to see Alice and Vicky.
1126
01:34:02,072 --> 01:34:04,614
We'll all be back here later this afternoon.
1127
01:34:04,697 --> 01:34:07,239
And you'd better put a collar on
in case Will comes.
1128
01:34:07,322 --> 01:34:10,822
Put a collar on for Will Mossop?.
1129
01:34:10,905 --> 01:34:14,947
I think you've lost your sense of proportion,
my girl.
1130
01:34:15,031 --> 01:34:17,072
I'll have him treated with respect.
1131
01:34:18,031 --> 01:34:20,072
I'll be back at one o'clock.
1132
01:34:37,531 --> 01:34:40,406
And now I'm going back there
to get things tidied up.
1133
01:34:40,490 --> 01:34:43,406
You put your best coat on and your new hat.
1134
01:34:43,490 --> 01:34:46,282
- And I shall expect you there at one o'clock.
- Yes, Maggie.
1135
01:34:46,365 --> 01:34:49,115
And remember, you can take a high hand
with Alice and Vicky.
1136
01:34:49,198 --> 01:34:52,407
And with Father, an' all.
He's not too ill to stand it.
1137
01:34:52,490 --> 01:34:56,282
I'm a bit short of practice
at taking a high hand with Mr Hobson.
1138
01:34:56,365 --> 01:34:59,074
You can do it, love.
1139
01:34:59,157 --> 01:35:02,032
Aye. I'll do you credit, lass.
1140
01:35:36,783 --> 01:35:38,825
Morning, Miss Alice.
1141
01:35:40,450 --> 01:35:42,450
You might have waited till after dark.
1142
01:35:42,533 --> 01:35:45,200
Darkness won't hide
what the whole street knows already.
1143
01:35:45,283 --> 01:35:49,408
I told you, it's a different place
from when we used to live here. Come in.
1144
01:36:16,117 --> 01:36:19,034
Morning, Alice. Morning, Vicky. Where's Father?.
1145
01:36:19,117 --> 01:36:21,659
- Upstairs.
- Go and bring him down and look sharp.
1146
01:36:21,743 --> 01:36:24,034
I'm busier at my shop than what they are at his.
1147
01:36:24,118 --> 01:36:26,201
Yes, Willie.
1148
01:36:26,284 --> 01:36:30,618
Aye, it used to be a good business in its day too
did Hobson's.
1149
01:36:30,701 --> 01:36:33,285
What on earth do you mean?.
It's a good business still.
1150
01:36:33,368 --> 01:36:35,743
If you'd not married into the law, Alice,
1151
01:36:35,826 --> 01:36:40,201
you'd realise what the value of your father's
business is today in trading circles.
1152
01:36:40,285 --> 01:36:43,076
Vicky ought to know. Her husband's in trade.
1153
01:36:43,160 --> 01:36:44,993
My Fred in trade?.
1154
01:36:45,077 --> 01:36:47,452
- Well, isn't he?.
- He's in the wholesale.
1155
01:36:47,535 --> 01:36:49,118
That's business, not trade.
1156
01:36:49,202 --> 01:36:52,285
And the value of Father's shop
is no concern of yours, Will Mossop.
1157
01:36:53,577 --> 01:36:56,744
- What are you doing?.
- I'm looking over the stock.
1158
01:36:56,827 --> 01:36:59,869
If I'm to come into a thing,
I like to know what I'm coming into.
1159
01:36:59,952 --> 01:37:02,577
You are coming here to look after Father.
1160
01:37:02,660 --> 01:37:05,744
Maggie can do that
with one hand tied behind her back.
1161
01:37:05,827 --> 01:37:07,452
I'll look after the business.
1162
01:37:07,536 --> 01:37:11,202
Will Mossop, do you know who you're talking to?.
1163
01:37:11,327 --> 01:37:13,577
Aye, my wife's young sisters.
1164
01:37:18,911 --> 01:37:21,661
- He's been drinking.
- Now, listen, we've got to be careful.
1165
01:37:21,786 --> 01:37:23,786
- What do you mean?.
- Look...
1166
01:37:28,161 --> 01:37:30,995
Suppose Father gets worse and they're here.
1167
01:37:31,078 --> 01:37:32,036
Yes?.
1168
01:37:32,161 --> 01:37:33,703
Can't you see what I'm thinking?.
1169
01:37:33,828 --> 01:37:35,703
Well, go on.
1170
01:37:35,786 --> 01:37:37,328
So difficult to say.
1171
01:37:37,453 --> 01:37:39,161
Say it.
1172
01:37:39,286 --> 01:37:41,328
He might leave them all his money.
1173
01:37:42,870 --> 01:37:44,912
Willie, Father's down.
1174
01:37:45,412 --> 01:37:47,870
- Hello, Father.
- Alice.
1175
01:37:50,287 --> 01:37:51,912
Father, you're ill.
1176
01:37:51,995 --> 01:37:56,620
Vicky, my baby. It's nice to know
that I've daughters that care for me.
1177
01:37:56,745 --> 01:37:58,370
Of course we care.
1178
01:37:58,495 --> 01:38:00,454
Come and sit down, Father.
1179
01:38:00,537 --> 01:38:05,412
- You're looking all right. You've quite a colour.
- Now look here, Alice. I'm very ill.
1180
01:38:05,537 --> 01:38:07,829
And I need someone to look after me.
1181
01:38:07,912 --> 01:38:10,121
They know all about it, Father.
1182
01:38:10,204 --> 01:38:12,662
Then which one is it to be?.
1183
01:38:12,746 --> 01:38:16,246
- It can't be me in my circumstances.
- What circumstances?.
1184
01:38:20,163 --> 01:38:22,204
What are you whispering about?.
1185
01:38:23,788 --> 01:38:25,579
She's expecting.
1186
01:38:25,663 --> 01:38:28,579
But I don't see how it rules you out.
It could happen to any of us.
1187
01:38:28,663 --> 01:38:30,705
VICKY: Maggie!
- What's the matter?.
1188
01:38:30,788 --> 01:38:33,288
It does happen to married women
and we're all married.
1189
01:38:33,371 --> 01:38:35,830
It ought to be Maggie. She's the eldest.
1190
01:38:35,913 --> 01:38:37,955
- And I say...
- Morning, Father.
1191
01:38:38,038 --> 01:38:41,163
- I'm sorry to hear you're not so well.
- I'm a changed man, Will.
1192
01:38:42,247 --> 01:38:45,038
- There used to be room for improvement.
- What?.
1193
01:38:45,122 --> 01:38:46,747
- Sit down, Father.
- Aye.
1194
01:38:46,830 --> 01:38:48,830
Don't let's be too long about this.
1195
01:38:48,913 --> 01:38:51,330
My time's valuable. I'm busy at my shop.
1196
01:38:51,413 --> 01:38:55,289
Is your shop more important than my life?.
1197
01:38:55,372 --> 01:38:58,497
I'm worrited about your life
because it worries Maggie.
1198
01:38:58,580 --> 01:39:01,747
But I'm none worrited that bad
I'll see my business suffer over you.
1199
01:39:01,830 --> 01:39:05,372
This is not what I've a right to expect from you,
Will.
1200
01:39:05,456 --> 01:39:08,831
You've no right to expect
I care whether you sink or... swim.
1201
01:39:08,914 --> 01:39:10,664
Will!
1202
01:39:10,747 --> 01:39:15,414
And we're to stay here and watch Maggie
and Will abusing Father when he's ill.
1203
01:39:15,497 --> 01:39:18,539
- No need for you to stay.
- That's a true word, Will Mossop.
1204
01:39:18,623 --> 01:39:20,664
But, Father. Dear Father.
1205
01:39:20,748 --> 01:39:22,498
Are you willing to come?.
1206
01:39:23,456 --> 01:39:25,914
- No.
- Are you, Vicky?.
1207
01:39:25,998 --> 01:39:27,623
It's my child, Father.
1208
01:39:27,706 --> 01:39:30,498
Never mind what it is. Are you for coming or not?.
1209
01:39:30,581 --> 01:39:32,373
No, I'm not.
1210
01:39:32,456 --> 01:39:34,748
Very well.
1211
01:39:34,831 --> 01:39:39,165
Those that aren't willing
can leave me to talk with them that are.
1212
01:39:42,165 --> 01:39:44,207
Show them the door, Will.
1213
01:39:48,623 --> 01:39:49,665
Vicky!
1214
01:39:51,165 --> 01:39:52,415
Well, I don't know.
1215
01:39:52,499 --> 01:39:56,540
We'll be pleased to see you tea time any
Sunday afternoon if you'll condescend to come.
1216
01:39:56,624 --> 01:39:58,665
Beggars on horseback!
1217
01:40:06,749 --> 01:40:08,999
Now, my lad, I'll tell you what I'll do.
1218
01:40:10,082 --> 01:40:11,457
Sit you down.
1219
01:40:11,541 --> 01:40:15,041
Aye, we can come to grips better
now there are no fine ladies about.
1220
01:40:15,124 --> 01:40:16,791
They've got stiff necks with pride,
1221
01:40:16,874 --> 01:40:19,916
and the difference between you and them
is a thing I ought to mark,
1222
01:40:19,999 --> 01:40:21,833
and that I'm going to mark.
1223
01:40:21,916 --> 01:40:26,374
There's times for holding back and there's times
for letting loose and being generous.
1224
01:40:26,458 --> 01:40:28,041
Now...
1225
01:40:28,125 --> 01:40:31,083
you're coming here to this house, both of you.
1226
01:40:31,166 --> 01:40:33,583
And you'll have the back bedroom for your own
1227
01:40:33,666 --> 01:40:36,791
and the use of this room, split along with me -
Maggie will keep house.
1228
01:40:36,875 --> 01:40:40,292
And if she's time she can lend a hand in t'shop.
1229
01:40:41,625 --> 01:40:44,833
I'm finding Will a job.
1230
01:40:44,917 --> 01:40:48,667
You can have your old bench back in t'cellar,
Will, and I'll pay you the old wage.
1231
01:40:48,750 --> 01:40:53,417
18 shillings a week and you and me will go
equal whacks on the cost of the housekeeping
1232
01:40:53,500 --> 01:40:56,167
and if that isn't handsome I don't know what is.
1233
01:40:59,625 --> 01:41:01,625
Come home, Maggie.
1234
01:41:01,750 --> 01:41:04,417
- Aye, I think I'll have to.
- Whatever's the hurry for?.
1235
01:41:04,501 --> 01:41:08,126
It may be news to you
but I've a business in Oldfield Road
1236
01:41:08,251 --> 01:41:10,834
and I'm neglecting it by wasting my time here.
1237
01:41:10,959 --> 01:41:15,168
Wasting time?. Maggie, what's the matter
with Will?. I've made him a proposal.
1238
01:41:15,293 --> 01:41:17,126
He has a shop of his own to see to, Father.
1239
01:41:17,251 --> 01:41:21,001
A man who's offered a job at Hobson's
doesn't have to worry about a shop of his own
1240
01:41:21,126 --> 01:41:24,126
in a wretched cellar in Oldfield Road.
1241
01:41:24,209 --> 01:41:26,418
Shall I tell him, Maggie?. Or shall we go?.
1242
01:41:26,960 --> 01:41:29,001
Go! I don't want to keep a man...
1243
01:41:29,085 --> 01:41:31,126
If Willie goes, Father, I go with him.
1244
01:41:32,668 --> 01:41:34,626
I think you'd better speak out, Will.
1245
01:41:34,751 --> 01:41:36,793
All right. I will.
1246
01:41:37,877 --> 01:41:40,252
We've been a year in yon wretched cellar.
1247
01:41:40,335 --> 01:41:41,960
Do you know what we've done?.
1248
01:41:42,085 --> 01:41:44,877
We've paid back Mrs Hepworth
what she lent us for our start.
1249
01:41:44,960 --> 01:41:46,752
- Mrs Hepworth?.
- Aye.
1250
01:41:46,835 --> 01:41:49,043
And we made a bit of brass on top of that.
1251
01:41:49,127 --> 01:41:51,419
We've got your high-class trade away from you.
1252
01:41:51,502 --> 01:41:54,502
Our shop's a cellar, but they come to us
and they don't come to you.
1253
01:41:54,585 --> 01:41:56,210
All you sell is clogs.
1254
01:41:56,294 --> 01:41:58,544
You've got no trade, me and Maggie's got it all.
1255
01:41:58,627 --> 01:42:02,294
And all you think you can offer me
is my old job at 18 shillings a week!
1256
01:42:02,377 --> 01:42:05,127
Me, the owner of a business
that's starving yours to death?.
1257
01:42:05,211 --> 01:42:10,336
But you're Will Mossop.
You're my old boot hand.
1258
01:42:10,419 --> 01:42:11,502
Aye, I were.
1259
01:42:11,586 --> 01:42:13,836
But I've moved on a bit since then.
1260
01:42:13,919 --> 01:42:16,711
Your daughter married me
and set about my education.
1261
01:42:16,794 --> 01:42:19,419
And er... And now I'll tell you what I'll do.
1262
01:42:19,503 --> 01:42:23,544
I'll transfer to this address
and what I'll do that's generous is this.
1263
01:42:23,628 --> 01:42:26,878
I'll take you into partnership,
give you your half-share
1264
01:42:26,961 --> 01:42:30,961
on the condition you're a sleeping partner
and don't try interference on with me.
1265
01:42:32,628 --> 01:42:33,503
Partners?.
1266
01:42:33,586 --> 01:42:37,587
William Mossop, late-Hobson,
is the name this shop will have.
1267
01:42:37,670 --> 01:42:40,003
Just a minute, Will. I don't agree to that.
1268
01:42:40,087 --> 01:42:42,378
Oh, so you've piped up at last.
1269
01:42:42,462 --> 01:42:45,378
I began to think
you'd both lost your senses together.
1270
01:42:45,462 --> 01:42:48,420
It had better not be late-Hobson, Will.
1271
01:42:48,504 --> 01:42:51,504
- That's the way I want it, Maggie.
- Now wait a bit.
1272
01:42:51,587 --> 01:42:56,337
I'm to be given a half-share in my own business.
1273
01:42:56,420 --> 01:43:00,504
Provided I take no part in running it.
Is that what you said?.
1274
01:43:01,671 --> 01:43:03,962
- That's it.
- I've heard of impudence before...
1275
01:43:04,046 --> 01:43:06,129
- It's all right.
- Did you hear what he said?.
1276
01:43:06,212 --> 01:43:10,754
Yes, but it's settled. Quite settled.
It's only the name we're arguing about.
1277
01:43:12,338 --> 01:43:14,338
I won't have late-Hobson, Will.
1278
01:43:14,421 --> 01:43:17,921
I'm not dead yet, my lad,
and I'll show you that I'm not.
1279
01:43:18,004 --> 01:43:20,338
I think Hobson And Mossop is best.
1280
01:43:20,421 --> 01:43:23,088
His name on my signboard?.
1281
01:43:24,296 --> 01:43:26,588
The best I'll do is this.
1282
01:43:26,671 --> 01:43:28,171
Mossop And Hobson.
1283
01:43:30,921 --> 01:43:31,921
No.
1284
01:43:33,338 --> 01:43:36,463
Mossop And Hobson
or it's Oldfield Road for us, Maggie.
1285
01:43:43,880 --> 01:43:46,047
Very well, Will.
1286
01:43:46,130 --> 01:43:48,172
Mossop And Hobson.
1287
01:43:49,380 --> 01:43:51,422
- Now, look here...
- Aye.
1288
01:43:54,755 --> 01:43:58,214
I'll make some alteration in this shop an' all.
I will so.
1289
01:43:58,297 --> 01:44:02,089
- Alterations in my shop?.
- Look at that chair!
1290
01:44:02,172 --> 01:44:05,297
How can you expect high-class customers
to sit on a chair like that?.
1291
01:44:05,381 --> 01:44:08,422
Why, we'd only a cellar
but they did sit on cretonne.
1292
01:44:08,506 --> 01:44:11,381
Cretonne! It's pampering folk.
1293
01:44:11,464 --> 01:44:14,381
Cretonne for a cellar, morocco for this shop.
1294
01:44:14,464 --> 01:44:17,756
Folks like to be pampered. Pampering pays.
We'll have carpet too.
1295
01:44:17,839 --> 01:44:19,714
Carpets?. Morocco?.
1296
01:44:19,798 --> 01:44:24,590
Young man, do you think this shop
is in St Ann's Square, Manchester?.
1297
01:44:24,673 --> 01:44:26,965
Not yet.
1298
01:44:27,048 --> 01:44:29,381
But it's going to be.
1299
01:44:29,465 --> 01:44:32,340
It's no further from Chapel Street
to St Ann's Square
1300
01:44:32,423 --> 01:44:34,757
than it is from Oldfield Road to Chapel Street.
1301
01:44:34,840 --> 01:44:37,423
I've done one jump in a year
and if I wait I'll do t'other.
1302
01:44:42,048 --> 01:44:45,423
Give him time, Will. It's come a bit sudden.
1303
01:44:45,507 --> 01:44:47,549
I'm afraid I was too hard.
1304
01:44:48,340 --> 01:44:50,257
Did I sound confident, Maggie?.
1305
01:44:50,382 --> 01:44:53,382
- You did all right.
- I wasn't as certain as I sounded.
1306
01:44:53,507 --> 01:44:57,049
But you told me to be strong and use the power
that's come to me through you.
1307
01:44:57,174 --> 01:45:00,341
Words came to my mouth
that made me jump at my own boldness.
1308
01:45:00,466 --> 01:45:04,507
And when it came to facing you about the name,
I tell you, I fair trembled in my shoes.
1309
01:45:04,591 --> 01:45:05,882
I was carried away, like.
1310
01:45:06,007 --> 01:45:08,007
I'd not have dared to cross you, Maggie.
1311
01:45:08,132 --> 01:45:10,716
Don't spoil it, Will. You're the man I made you.
1312
01:45:10,841 --> 01:45:12,841
- And I'm proud.
- Yes, but I...
1313
01:45:12,966 --> 01:45:15,883
I said such things to him and...
1314
01:45:15,966 --> 01:45:18,466
- I sounded as if I meant them too.
- And didn't you?.
1315
01:45:18,591 --> 01:45:21,508
Aye. Aye. That's just the worst.
I mean, from me to him...
1316
01:45:21,591 --> 01:45:25,716
- Well... He's the old master.
- And you're the new.
1317
01:45:35,758 --> 01:45:38,133
What are you doing?.
Leave my wedding ring alone.
1318
01:45:38,258 --> 01:45:42,467
- You've worn a brass one long enough.
- I'll wear that ring forever, Will.
1319
01:45:42,550 --> 01:45:46,842
- I was for getting you a proper one.
- That brass stays where you put it, love.
1320
01:45:46,925 --> 01:45:48,550
And if ever we get too rich and proud,
1321
01:45:48,634 --> 01:45:52,259
we'll just sit down together
and take a long look at it.
1322
01:45:52,342 --> 01:45:54,884
So we'll not forget t'truth about ourselves.
1323
01:45:58,551 --> 01:46:00,759
I've come to a decision.
1324
01:46:00,842 --> 01:46:03,551
- Yes, Mr Hobson.
- Will Mossop, you've forced me to it.
1325
01:46:03,634 --> 01:46:05,509
I never thought I'd have to stoop so low.
1326
01:46:05,592 --> 01:46:07,717
But I'm going round to see...
1327
01:46:07,801 --> 01:46:09,259
Albert Prosser.
1328
01:46:09,343 --> 01:46:11,593
- Albert Prosser?.
- Aye.
1329
01:46:11,676 --> 01:46:13,801
I'm going to fence you in with the law.
1330
01:46:14,718 --> 01:46:19,134
Albert Prosser's going to draw up
a deed of partnership.
1331
01:46:20,010 --> 01:46:22,051
- Yes, Father.
- Aye.
1332
01:46:33,093 --> 01:46:35,427
Well, by gum!
1333
01:46:37,468 --> 01:46:39,510
By gum!
1334
01:46:40,677 --> 01:46:42,718
Tubby! Shop!
1335
01:46:43,594 --> 01:46:45,635
By gum!
109082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.