All language subtitles for X-Men.Evolution.S03E13.Dark.Horizon.(2).DVDRip.English-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,028 --> 00:00:03,128 Previously on x-MEN: Evolution... 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,994 XAVIER: Mesmero was just another puppet. 3 00:00:04,994 --> 00:00:07,628 There was someone else pulling the strings. 4 00:00:07,628 --> 00:00:10,995 A mind more powerful than anything I've ever encountered. 5 00:00:10,995 --> 00:00:13,095 The relic Will help unleash the most powerful mutant 6 00:00:13,095 --> 00:00:15,229 the world Has ever seen. 7 00:00:15,229 --> 00:00:18,095 You will know him as apocalypse. 8 00:00:18,095 --> 00:00:19,862 [CLANKING] 9 00:00:19,862 --> 00:00:21,162 aah! 10 00:00:22,695 --> 00:00:24,395 Unh! [GROANS] 11 00:00:26,862 --> 00:00:29,362 the girl is under mesmero's control, Charles. 12 00:00:29,362 --> 00:00:31,795 She attacked us to absorb our powers. 13 00:00:31,795 --> 00:00:34,162 Unh! 14 00:00:34,162 --> 00:00:36,695 First, we must prevent rogue from securing the final key, 15 00:00:36,695 --> 00:00:38,495 and in the likely event we fail... 16 00:00:38,495 --> 00:00:40,462 we find the door first and defend it. 17 00:00:40,462 --> 00:00:43,796 Rogue. Mesmero. 18 00:00:43,796 --> 00:00:46,763 With Cerebro Amplifying my powers, I just may be able 19 00:00:46,763 --> 00:00:48,796 to interpret the jumbled knowledge I took from him. 20 00:00:52,796 --> 00:00:55,796 Xavier: I believe the door is housed in an underground chamber. 21 00:01:01,996 --> 00:01:03,930 Huh? Huh? 22 00:01:03,930 --> 00:01:05,996 [RUMBLING] hey, what's up? 23 00:01:05,996 --> 00:01:07,530 We're trapped! 24 00:01:10,696 --> 00:01:12,363 MAGNETO: Pyro! 25 00:01:12,363 --> 00:01:13,796 [ROARING] 26 00:01:13,796 --> 00:01:15,197 [GASPS] 27 00:01:15,197 --> 00:01:16,564 [ROARS] 28 00:01:18,897 --> 00:01:19,831 unh! 29 00:01:25,131 --> 00:01:26,064 [GRUNTS] 30 00:01:28,597 --> 00:01:30,364 aah! Aah! 31 00:01:30,364 --> 00:01:31,931 Whoa! What the... 32 00:01:36,597 --> 00:01:39,497 [YELLING] 33 00:01:39,497 --> 00:01:40,731 [RUMBLING] 34 00:01:40,731 --> 00:01:42,297 raah! Unh! 35 00:01:45,431 --> 00:01:46,997 Unh! 36 00:01:50,498 --> 00:01:53,665 Unh! Ohh. 37 00:01:53,665 --> 00:01:55,232 [RUMBLING] 38 00:02:00,032 --> 00:02:01,632 [GASPS] 39 00:02:07,665 --> 00:02:09,565 [CRACKLING] 40 00:02:19,432 --> 00:02:21,233 UNH! Ooh! 41 00:02:21,233 --> 00:02:22,666 [GRUNTING] 42 00:02:22,666 --> 00:02:23,866 whoa! 43 00:02:23,866 --> 00:02:26,199 Jean! 44 00:02:26,199 --> 00:02:27,966 [RUMBLING] 45 00:03:43,035 --> 00:03:44,301 [RUMBLING] 46 00:03:48,101 --> 00:03:51,735 nobody move. Ok, nice and slow, 47 00:03:51,735 --> 00:03:52,835 let's find us a way out of here. 48 00:03:52,835 --> 00:03:54,868 You got it! 49 00:03:56,901 --> 00:03:58,469 [CREAKING] 50 00:04:04,436 --> 00:04:07,202 Ha Ha Ha ha! 51 00:04:12,402 --> 00:04:14,169 [STOMPING] 52 00:04:18,469 --> 00:04:20,669 Jean! Jean, wake up! 53 00:04:32,737 --> 00:04:34,070 [ICE CRACKLING] 54 00:04:43,037 --> 00:04:44,970 [RUMBLING] 55 00:04:44,970 --> 00:04:46,837 [ROARING] 56 00:04:46,837 --> 00:04:47,737 [GASPS] 57 00:04:51,237 --> 00:04:52,803 [GRUNTING] 58 00:05:02,137 --> 00:05:03,671 rr-Yah! 59 00:05:03,671 --> 00:05:06,338 Whoa! Take it easy, tank. 60 00:05:06,338 --> 00:05:07,838 I said let me check it out first. 61 00:05:07,838 --> 00:05:09,138 What did you find? 62 00:05:09,138 --> 00:05:12,538 Nothing. Just more tunnels. 63 00:05:12,538 --> 00:05:15,704 I found the headset, but it won't do us any good. 64 00:05:15,704 --> 00:05:17,104 Then we must keep looking for the others. 65 00:05:19,271 --> 00:05:22,138 Hello, shadowcat, do you read? 66 00:05:22,138 --> 00:05:25,004 Anybody? We need to search for them. 67 00:05:25,004 --> 00:05:27,838 Magneto: No. We must not lose sight of the objective. 68 00:05:27,838 --> 00:05:30,138 Xavier: Yes, he's right, Hank. 69 00:05:30,138 --> 00:05:32,171 They've been trained to take care of themselves. 70 00:05:32,171 --> 00:05:34,004 I'll send out a telepathic message 71 00:05:34,004 --> 00:05:35,771 telling them all where to find us. 72 00:05:35,771 --> 00:05:38,172 How is your ancient egyptian? 73 00:05:38,172 --> 00:05:41,272 Rusty, but I do recognize some of these markings. 74 00:05:41,272 --> 00:05:43,072 Especially that one. 75 00:05:43,072 --> 00:05:45,039 Magneto: Apocalypse. 76 00:05:45,039 --> 00:05:48,339 This speaks of an age when the pharaoh Rama TUT 77 00:05:48,339 --> 00:05:50,505 Seemingly fell from the stars 78 00:05:50,505 --> 00:05:52,605 and brought with him some kind of... 79 00:05:52,605 --> 00:05:57,339 no, it doesn't translate. "technology," I think. 80 00:05:57,339 --> 00:06:02,105 Anyway, he used this as a source of power to take control of the land. 81 00:06:02,105 --> 00:06:04,939 [CRACKLING] 82 00:06:04,939 --> 00:06:07,939 BEAST: During this time, a mutant gray-Skinned infant 83 00:06:07,939 --> 00:06:10,006 was abandoned in the desert to perish. 84 00:06:10,006 --> 00:06:11,940 [BABY CRYING] 85 00:06:11,940 --> 00:06:13,473 the child's cries were answered 86 00:06:13,473 --> 00:06:15,973 when he was found by a tribe of bandits 87 00:06:15,973 --> 00:06:20,040 ruled by a warrior named baal. 88 00:06:20,040 --> 00:06:23,840 He saw the power in the child and took him as his own. 89 00:06:23,840 --> 00:06:29,006 He named him "En Sabah nur," which means "The first one." 90 00:06:29,006 --> 00:06:30,873 Under baal's protection and training, 91 00:06:30,873 --> 00:06:33,306 nur became a powerful warrior. 92 00:06:33,306 --> 00:06:36,140 His speed and strength were without equal. 93 00:06:36,140 --> 00:06:40,706 No one could touch him. He was... unnatural. 94 00:06:40,706 --> 00:06:43,341 Rumors of en sabah nur's inhuman might 95 00:06:43,341 --> 00:06:45,607 had reached the PHARAOH rama tut, 96 00:06:45,607 --> 00:06:49,307 who saw nur as a threat to his rule and ordered his destruction. 97 00:06:49,307 --> 00:06:50,807 [MEN SHOUTING] 98 00:06:55,307 --> 00:06:58,641 in the end, baal and his army were defeated. 99 00:06:58,641 --> 00:07:00,974 Only en Sabah nur remained. 100 00:07:00,974 --> 00:07:03,507 Raaah! 101 00:07:03,507 --> 00:07:06,641 Since Nothing could withstand his wrath, 102 00:07:06,641 --> 00:07:09,707 en sabah nur took the name... apocalypse. 103 00:07:09,707 --> 00:07:10,641 [GRUNTING] 104 00:07:16,175 --> 00:07:17,175 they're mechanical! 105 00:07:17,175 --> 00:07:19,808 Ha Ha Ha ha! 106 00:07:19,808 --> 00:07:22,108 Unh! 107 00:07:24,808 --> 00:07:27,008 I found a way out, so let's finish these guys! 108 00:07:33,242 --> 00:07:35,175 Huh? 109 00:07:35,175 --> 00:07:36,875 [ICE CRACKING] 110 00:07:36,875 --> 00:07:40,642 [ROARING] [THUNDER] 111 00:07:40,642 --> 00:07:42,842 [GRUNTING] 112 00:07:44,242 --> 00:07:45,875 [CRASH] 113 00:07:45,875 --> 00:07:47,343 [GEARS WHINING] 114 00:07:48,843 --> 00:07:50,743 unh! 115 00:07:50,743 --> 00:07:51,709 [CRACKING] 116 00:07:53,343 --> 00:07:54,676 no. 117 00:07:58,109 --> 00:08:00,743 I'm... I'm totally iced out! 118 00:08:02,376 --> 00:08:03,409 [GRUNTS] 119 00:08:03,409 --> 00:08:05,709 [GROANS] 120 00:08:08,209 --> 00:08:09,243 look out! 121 00:08:12,209 --> 00:08:13,776 [CREAKING] 122 00:08:18,276 --> 00:08:19,810 Scott! 123 00:08:21,810 --> 00:08:23,244 We're all right. 124 00:08:23,244 --> 00:08:24,610 Did you get the professor's message? 125 00:08:24,610 --> 00:08:26,510 Yes. He's somewhere above us. 126 00:08:26,510 --> 00:08:28,044 Follow me. There's a tunnel. 127 00:08:32,310 --> 00:08:34,444 Apocalypse hunted down the pharaoh, 128 00:08:34,444 --> 00:08:38,010 who fled, never to be seen again. 129 00:08:38,010 --> 00:08:41,210 Apocalypse then discovered the source of rama tut's power 130 00:08:41,210 --> 00:08:44,477 deep within these Chambers... A vessel... 131 00:08:44,477 --> 00:08:48,177 And inside the vessel a device called "the eye of ages." 132 00:08:48,177 --> 00:08:51,578 He mastered the secrets of this strange technology 133 00:08:51,578 --> 00:08:53,945 to reshape the world in his own image. 134 00:08:53,945 --> 00:08:55,778 Mutants. 135 00:08:55,778 --> 00:08:57,978 He was going to turn humans into mutants. 136 00:08:57,978 --> 00:09:00,545 All humans. 137 00:09:00,545 --> 00:09:02,778 Beast: The eye was powered by apocalypse himself, 138 00:09:02,778 --> 00:09:04,811 but when he activated it, 139 00:09:04,811 --> 00:09:07,611 his life Force was nearly depleted, 140 00:09:07,611 --> 00:09:09,578 and it was then that he was betrayed. 141 00:09:09,578 --> 00:09:11,678 Fearful of the future he planned, 142 00:09:11,678 --> 00:09:14,878 his trusted council sealed him inside. 143 00:09:14,878 --> 00:09:18,278 Apocalypse was entombed, hidden in the highest reaches of the world, 144 00:09:18,278 --> 00:09:20,445 and then locked behind 3 doors 145 00:09:20,445 --> 00:09:22,045 in the hopes he would never again walk the earth. 146 00:09:22,045 --> 00:09:23,545 And? 147 00:09:23,545 --> 00:09:25,546 That's it. It just stops. 148 00:09:25,546 --> 00:09:28,446 Then this isn't the tomb of apocalypse. 149 00:09:28,446 --> 00:09:31,512 And what's worse, we have no idea where it is. 150 00:09:42,279 --> 00:09:43,479 [SNIFFING] 151 00:09:45,612 --> 00:09:47,746 hmm. 3 of them, 152 00:09:47,746 --> 00:09:49,779 and since I can't detect a third scent, 153 00:09:49,779 --> 00:09:51,912 it must be mystique. 154 00:09:51,912 --> 00:09:54,446 How about you guys stop sniffing everything 155 00:09:54,446 --> 00:09:55,646 and just follow the Footprints? 156 00:10:08,480 --> 00:10:09,980 [STARTLED SCREAM] 157 00:10:12,480 --> 00:10:14,113 I think we're close. 158 00:10:14,113 --> 00:10:15,580 Why don't you go up and join the professor. 159 00:10:15,580 --> 00:10:16,947 I'll look for the others. 160 00:10:16,947 --> 00:10:19,313 And leave you alone with Steel Face? 161 00:10:19,313 --> 00:10:20,413 Forget it. 162 00:10:20,413 --> 00:10:21,713 He shouldn't be trusted. 163 00:10:21,713 --> 00:10:23,280 Oh, he's not that bad. 164 00:10:23,280 --> 00:10:25,347 Kind of a softie, if you ask me. 165 00:10:25,347 --> 00:10:26,880 He's just so quiet. 166 00:10:26,880 --> 00:10:28,113 [GASP] [CRASH] 167 00:10:31,848 --> 00:10:34,448 I...I grew concerned. 168 00:10:41,481 --> 00:10:42,848 Shadowcat: Oh, there you guys are! 169 00:10:46,648 --> 00:10:49,181 [STOMPING] 170 00:10:52,981 --> 00:10:55,848 BEAST: It does beg the question... 171 00:10:55,848 --> 00:10:57,781 if apocalypse is not entombed here... 172 00:10:57,781 --> 00:10:59,614 what lies within this chamber? 173 00:10:59,614 --> 00:11:00,681 Answers. 174 00:11:13,082 --> 00:11:14,849 Beast: Unbelievable. 175 00:11:14,849 --> 00:11:16,415 Rama tut's vessel? 176 00:11:16,415 --> 00:11:18,782 Xavier: Yes, I believe so, 177 00:11:18,782 --> 00:11:20,649 and to think it's been buried under the sphinx 178 00:11:20,649 --> 00:11:22,515 for over 5,000 years. 179 00:11:36,816 --> 00:11:38,850 Looks like the base for the eye of ages. 180 00:11:38,850 --> 00:11:40,516 But where was it taken? 181 00:11:42,850 --> 00:11:45,750 A cerebral interface. 182 00:11:45,750 --> 00:11:47,550 Perhaps this very vessel can tell us. 183 00:11:47,550 --> 00:11:48,616 That's risky, Charles. 184 00:11:48,616 --> 00:11:50,050 Yes. I know, 185 00:11:50,050 --> 00:11:51,583 but I believe it is the only way. 186 00:11:53,916 --> 00:11:55,950 [POWERING UP] 187 00:11:57,950 --> 00:11:59,583 [BEEP ON COMLINK] 188 00:11:59,583 --> 00:12:01,383 WOLVERINE: Hank! 189 00:12:01,383 --> 00:12:03,916 Hank, are you there? 190 00:12:03,916 --> 00:12:06,016 I'm here. What's your status? 191 00:12:06,016 --> 00:12:08,851 We've tracked rogue to tibet. 192 00:12:08,851 --> 00:12:10,084 She's here with mesmero... 193 00:12:10,084 --> 00:12:12,284 and mystique. 194 00:12:12,284 --> 00:12:13,617 They're in tibet. 195 00:12:13,617 --> 00:12:14,651 Yes. 196 00:12:14,651 --> 00:12:16,817 "The highest reaches of the world." 197 00:12:16,817 --> 00:12:18,484 That's where apocalypse is. 198 00:12:18,484 --> 00:12:20,917 Wolverine, what are your exact coordinates? 199 00:12:20,917 --> 00:12:22,817 Right. Makalu Peak. 200 00:12:22,817 --> 00:12:24,684 Ok, got it. 201 00:12:24,684 --> 00:12:26,151 Until we can get there, 202 00:12:26,151 --> 00:12:27,251 stop them any way you can. 203 00:12:27,251 --> 00:12:28,184 [GROANING IN PAIN] 204 00:12:35,417 --> 00:12:36,551 [ROARS] [GROANS][YELLS] 205 00:12:40,785 --> 00:12:43,652 Xavier's mental block just saved our lives. 206 00:12:43,652 --> 00:12:46,418 Especially yours. 207 00:12:46,418 --> 00:12:47,885 Mesmero was telling me 208 00:12:47,885 --> 00:12:50,052 to push you off the mountain. 209 00:12:50,052 --> 00:12:52,518 Problem is, I'm still tempted. 210 00:12:52,518 --> 00:12:55,185 [SNARLING] 211 00:12:55,185 --> 00:12:56,885 GAMBIT: Do me a favor. 212 00:12:56,885 --> 00:12:57,985 Why don't you both jump off the mountain? 213 00:12:57,985 --> 00:12:59,752 [RUMBLING] 214 00:13:02,652 --> 00:13:03,785 ugh. 215 00:13:06,885 --> 00:13:07,785 Whoa! 216 00:13:20,019 --> 00:13:22,253 Yeah! What a team! 217 00:13:22,253 --> 00:13:23,286 [HEAVY FOOTSTEPS] 218 00:13:39,619 --> 00:13:42,386 MESMERO: The day has finally come, 219 00:13:42,386 --> 00:13:44,453 great apocalypse. 220 00:13:44,453 --> 00:13:46,820 I now deliver the final key... 221 00:13:46,820 --> 00:13:48,820 The shape-Shifting MUTANT: 222 00:13:48,820 --> 00:13:50,154 Mystique! 223 00:13:50,154 --> 00:13:51,087 [GASP] 224 00:13:54,720 --> 00:13:56,554 what do you mean I'm... the key? 225 00:13:56,554 --> 00:13:58,520 You told me rogue was! 226 00:13:58,520 --> 00:14:00,987 You are both needed in order for apocalypse 227 00:14:00,987 --> 00:14:03,020 to cross this threshold. 228 00:14:03,020 --> 00:14:04,954 Listen, circus freak, 229 00:14:04,954 --> 00:14:06,254 I agreed to bring rogue here 230 00:14:06,254 --> 00:14:07,354 because I was assured 231 00:14:07,354 --> 00:14:08,720 our futures would be secure. 232 00:14:08,720 --> 00:14:10,987 Were you lying then, too? 233 00:14:10,987 --> 00:14:14,587 Apocalypse will not forget those who are loyal. 234 00:14:14,587 --> 00:14:16,220 Why didn't you just enslave me 235 00:14:16,220 --> 00:14:17,588 like you did her? 236 00:14:17,588 --> 00:14:20,688 [CHUCKLING] I was unable. 237 00:14:20,688 --> 00:14:24,088 Your powers of control are formidable. 238 00:14:24,088 --> 00:14:26,321 I'd advise you to remember that. 239 00:14:26,321 --> 00:14:28,521 Now, what is needed of me? 240 00:14:28,521 --> 00:14:31,488 Upon entering through there, 241 00:14:31,488 --> 00:14:34,355 you will find the engraved sign of apocalypse. 242 00:14:34,355 --> 00:14:36,288 Place your hand upon it, 243 00:14:36,288 --> 00:14:37,988 and the door will open. 244 00:14:53,689 --> 00:14:54,989 [ENERGY HUMMING] 245 00:14:54,989 --> 00:14:56,056 Huh? 246 00:15:05,656 --> 00:15:06,756 [PAINFUL GROANS] 247 00:15:13,022 --> 00:15:15,522 [SCREAMING] 248 00:15:32,823 --> 00:15:34,190 GAMBIT: Fire in the hole! 249 00:15:37,223 --> 00:15:39,523 [SNARLS] 250 00:15:39,523 --> 00:15:42,257 destiny has dealt its hand. 251 00:15:42,257 --> 00:15:44,490 Do not interfere! 252 00:15:44,490 --> 00:15:45,523 [GRUNT] 253 00:15:49,223 --> 00:15:50,623 aaaagh! 254 00:15:56,591 --> 00:15:57,791 [GROWLING] 255 00:16:28,892 --> 00:16:29,992 [STOMPING] 256 00:16:48,325 --> 00:16:49,859 this is a vessel. 257 00:16:49,859 --> 00:16:51,425 It... 258 00:16:51,425 --> 00:16:53,492 it was built here on earth ages ago, 259 00:16:53,492 --> 00:16:54,692 wait... 260 00:16:54,692 --> 00:16:56,959 ages from now? 261 00:16:56,959 --> 00:16:59,359 It travels instantaneously. 262 00:16:59,359 --> 00:17:01,126 I know how to operate it. 263 00:17:01,126 --> 00:17:02,526 And I know where to take it. 264 00:17:17,893 --> 00:17:19,226 Get aboard, now! 265 00:17:28,426 --> 00:17:29,993 [SCREECHING] 266 00:17:29,993 --> 00:17:31,260 hyah! 267 00:17:32,360 --> 00:17:33,827 Aah! 268 00:17:33,827 --> 00:17:35,594 Hyah! 269 00:17:35,594 --> 00:17:37,994 [STRAINING] 270 00:17:37,994 --> 00:17:40,194 [YELLING] 271 00:17:42,294 --> 00:17:43,761 [MESMERO MOANS] 272 00:17:45,894 --> 00:17:47,761 ugh. 273 00:17:47,761 --> 00:17:48,894 [SIGH] 274 00:17:52,227 --> 00:17:54,194 aah! 275 00:18:04,561 --> 00:18:06,095 [GASPING] 276 00:18:15,095 --> 00:18:16,595 [GROWLING] 277 00:18:19,828 --> 00:18:20,862 [GROWLING] 278 00:18:24,562 --> 00:18:26,495 rogue. 279 00:19:05,896 --> 00:19:07,229 [ROARING] 280 00:20:06,165 --> 00:20:08,665 [STRAINING] 281 00:20:36,666 --> 00:20:38,332 we... 282 00:20:38,332 --> 00:20:40,399 failed. 283 00:20:40,399 --> 00:20:42,532 Yes. 284 00:20:42,532 --> 00:20:44,299 Our greatest battle... 285 00:20:44,299 --> 00:20:46,099 is just beginning. 18199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.