Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,863 --> 00:00:31,953
Why am I so happy right now?
2
00:00:33,033 --> 00:00:35,623
I gotta say that this is
what I've dreamed of.
3
00:00:36,161 --> 00:00:40,041
To spend the evening having dinner
with my husband after work.
4
00:00:48,465 --> 00:00:49,545
It's so hot in here.
5
00:00:56,306 --> 00:00:59,226
Your dream, I will make it come true.
6
00:01:00,394 --> 00:01:04,274
To come home after work every day
and have Ramyeon,
7
00:01:05,482 --> 00:01:08,612
I'm okay, even if my body
will be full of MSG.
8
00:01:14,741 --> 00:01:15,781
You know...
9
00:01:17,452 --> 00:01:18,832
I want to be your husband.
10
00:01:21,832 --> 00:01:23,632
I want to marry you.
11
00:01:26,962 --> 00:01:29,012
What? Any objection?
12
00:01:39,766 --> 00:01:43,186
-I object!
-Dad!
13
00:01:44,813 --> 00:01:45,653
Father-in-law.
14
00:01:46,565 --> 00:01:51,145
I object to your wedding!
15
00:01:58,827 --> 00:02:01,497
Why are you here?
You're supposed to be in the hospital.
16
00:02:01,830 --> 00:02:06,210
They said I could be discharged.
And the water pipe's broken at my house.
17
00:02:06,668 --> 00:02:07,498
So I came here.
18
00:02:08,462 --> 00:02:10,212
You should've called me.
19
00:02:10,547 --> 00:02:13,217
I texted you
and you didn't get back to me.
20
00:02:13,467 --> 00:02:17,177
I had a hectic day
because there was an emergency.
21
00:02:17,888 --> 00:02:21,178
Can we have a moment?
22
00:02:21,266 --> 00:02:23,346
Dad, talk to him here.
23
00:02:23,435 --> 00:02:26,805
This is just between men. You get out.
24
00:02:29,733 --> 00:02:30,573
Come on.
25
00:03:19,199 --> 00:03:22,199
You really disappointed me today.
26
00:03:25,622 --> 00:03:26,542
Well...
27
00:03:26,790 --> 00:03:30,540
you can visit her place.
That's alright for a boyfriend.
28
00:03:30,627 --> 00:03:33,627
When I was dating Mi-so's mom,
29
00:03:33,714 --> 00:03:36,884
I used to go to her house
whenever her mother was not...
30
00:03:42,806 --> 00:03:45,926
How can you propose to her
with the silly words
31
00:03:46,017 --> 00:03:49,727
that you'll eat only Ramyeon
until your body is full of MSG?
32
00:03:49,938 --> 00:03:50,978
I'm sorry.
33
00:03:51,064 --> 00:03:55,994
I just meant the simple and happy life.
34
00:03:56,069 --> 00:03:56,899
Hey.
35
00:03:57,404 --> 00:04:00,074
Do you really want to marry her?
36
00:04:01,742 --> 00:04:03,792
Yes, I do.
37
00:04:03,994 --> 00:04:06,754
Then propose to her again.
38
00:04:07,414 --> 00:04:08,294
What?
39
00:04:08,373 --> 00:04:12,843
The romance has to be alive,
no matter how the times have changed.
40
00:04:14,546 --> 00:04:17,626
I can't allow her to marry a guy
who has no style or sincerity.
41
00:04:21,094 --> 00:04:23,434
What? You're not confident?
42
00:04:24,181 --> 00:04:25,771
No, I'm confident!
43
00:04:25,849 --> 00:04:27,809
More than enough.
44
00:04:29,895 --> 00:04:31,895
I like the spirit.
45
00:04:35,025 --> 00:04:35,975
Drink.
46
00:04:40,655 --> 00:04:41,485
Bottoms up.
47
00:04:42,115 --> 00:04:42,945
Bottoms up.
48
00:04:48,413 --> 00:04:49,253
Hey.
49
00:04:49,956 --> 00:04:53,626
You're going to make a romantic proposal.
50
00:04:55,378 --> 00:04:58,128
With my charismatic eyes...
51
00:05:00,300 --> 00:05:01,510
I'll be watching you.
52
00:05:03,804 --> 00:05:07,314
Yes, please keep an eye on me.
53
00:05:08,308 --> 00:05:09,678
Okay.
54
00:05:16,066 --> 00:05:17,146
Bottoms up.
55
00:05:17,526 --> 00:05:18,646
Bottoms up.
56
00:05:27,911 --> 00:05:29,961
Let's drink ourselves to death.
57
00:05:30,580 --> 00:05:32,210
-Bottoms up.
-Bottoms up.
58
00:05:34,084 --> 00:05:35,344
Good, bottoms up.
59
00:05:35,418 --> 00:05:37,708
-Bottoms up.
-Okay, bottoms up.
60
00:05:43,468 --> 00:05:45,598
Alright, one more!
61
00:05:50,684 --> 00:05:52,394
The person you're trying to call...
62
00:05:53,478 --> 00:05:55,898
Why doesn't he answer my calls?
63
00:05:58,775 --> 00:06:02,355
Is he being yelled at?
64
00:06:14,040 --> 00:06:14,920
Father.
65
00:06:15,375 --> 00:06:18,995
Mi-so was born thanks to you.
I appreciate it.
66
00:06:21,548 --> 00:06:25,548
You should be good to her,
and buy her delicious food often.
67
00:06:27,095 --> 00:06:30,765
Did you know that she likes mackerel?
68
00:06:31,474 --> 00:06:33,104
She doesn't eat it anymore.
69
00:06:34,144 --> 00:06:37,524
A fish bone got stuck in her throat
two years ago.
70
00:06:38,106 --> 00:06:40,276
Since then, she's been afraid of it.
71
00:06:40,483 --> 00:06:42,033
-Really?
-Yes.
72
00:06:42,944 --> 00:06:45,994
Then buy her these chicken feet.
73
00:06:46,072 --> 00:06:48,452
Especially when she gets stressed out.
74
00:06:49,034 --> 00:06:53,334
She needs to eat spicy food
when she's under stress.
75
00:06:53,538 --> 00:06:55,828
She doesn't eat spicy food anymore.
76
00:06:57,167 --> 00:07:00,747
When you had a problem
with the private loan,
77
00:07:00,837 --> 00:07:03,257
spicy chicken feet, spicy tteok-bokki,
78
00:07:03,757 --> 00:07:06,547
and spicy hagfish, she kept eating them,
79
00:07:07,177 --> 00:07:09,007
and she had big trouble with her stomach.
80
00:07:09,846 --> 00:07:11,346
-Really?
-Yes.
81
00:07:11,681 --> 00:07:12,971
But...
82
00:07:13,058 --> 00:07:18,358
how did you know about my loan problem?
83
00:07:18,605 --> 00:07:21,815
You went bankrupt when you were
doing business with Nakwon.
84
00:07:21,900 --> 00:07:24,650
I know that you underwrote
someone's debt and it went wrong.
85
00:07:25,362 --> 00:07:26,702
-Really?
-Yes.
86
00:07:29,407 --> 00:07:30,867
I'm ashamed.
87
00:07:32,285 --> 00:07:36,365
My family has much...
88
00:07:37,874 --> 00:07:41,674
less money than you think.
89
00:07:43,254 --> 00:07:45,974
It might shock you, but her place,
90
00:07:46,383 --> 00:07:48,473
she doesn't own it. She rents it.
91
00:07:48,635 --> 00:07:50,885
She also pays the monthly rent.
92
00:07:52,055 --> 00:07:54,805
It's 200,000,
with a deposit of 50 million.
93
00:07:54,891 --> 00:07:56,271
-Really?
-Yes.
94
00:07:58,520 --> 00:08:02,070
I'm finding out a lot about her today.
95
00:08:04,818 --> 00:08:09,528
So, she has nothing
and you still like her?
96
00:08:09,823 --> 00:08:10,663
Yes.
97
00:08:11,241 --> 00:08:13,701
Are you sure you won't change your mind?
98
00:08:14,411 --> 00:08:15,251
Yes.
99
00:08:17,539 --> 00:08:20,579
I'm a leader in this changing world.
100
00:08:21,960 --> 00:08:25,130
I won't change my mind about her.
101
00:08:27,298 --> 00:08:28,588
You pass!
102
00:08:28,675 --> 00:08:29,585
What?
103
00:08:29,926 --> 00:08:34,176
I appoint you my son-in-law.
104
00:08:39,102 --> 00:08:40,562
-Thank you!
-But...
105
00:08:41,813 --> 00:08:46,073
you need to give her a proper proposal.
106
00:08:47,277 --> 00:08:48,107
I will!
107
00:08:50,488 --> 00:08:54,908
You're a good boy. I like you.
108
00:08:55,035 --> 00:08:57,615
Have a seat.
109
00:08:58,455 --> 00:09:02,915
Pull yourself together
and take your seat.
110
00:09:10,467 --> 00:09:11,967
I love you.
111
00:09:13,887 --> 00:09:15,927
I love you, my son.
112
00:09:16,598 --> 00:09:17,638
I love you, too.
113
00:09:20,351 --> 00:09:21,901
Be good to my Mi-so.
114
00:09:22,353 --> 00:09:26,613
I want her to have a guy
who makes her happy.
115
00:09:27,108 --> 00:09:30,238
Not a rich guy.
116
00:09:30,528 --> 00:09:32,858
Of course, I like money, too.
117
00:09:33,615 --> 00:09:36,865
Yes, whatever you say. You are right!
118
00:09:39,079 --> 00:09:42,169
Oh, my daughter!
119
00:09:43,541 --> 00:09:44,831
My girl.
120
00:09:50,507 --> 00:09:52,047
Why have you drunk this much?
121
00:09:52,342 --> 00:09:55,052
Why? Because I liked it.
122
00:09:56,513 --> 00:10:00,433
Jeez. You just got out of the hospital.
How can you drink this much?
123
00:10:01,017 --> 00:10:03,647
You're turning 60.
You need to manage your health.
124
00:10:04,437 --> 00:10:05,267
Mi-so Kim!
125
00:10:06,606 --> 00:10:09,226
How rude of you to talk like that
to your father!
126
00:10:09,609 --> 00:10:14,109
You have a board meeting tomorrow morning.
You shouldn't have drunk this much.
127
00:10:14,614 --> 00:10:16,204
You need to go over the agendas.
128
00:10:20,787 --> 00:10:21,827
I have a secret.
129
00:10:23,289 --> 00:10:26,789
I'm sometimes afraid of her.
130
00:10:28,253 --> 00:10:29,803
I have a secret, too.
131
00:10:31,214 --> 00:10:35,554
I'm afraid of her often.
132
00:10:49,774 --> 00:10:52,444
I'm going to bed now.
133
00:10:53,444 --> 00:10:57,994
You get a taxi for my son-in-law
before you come in.
134
00:11:01,578 --> 00:11:02,828
Son-in-law?
135
00:11:04,164 --> 00:11:06,174
Father, good night.
136
00:11:07,083 --> 00:11:09,383
Alright, my son!
137
00:11:10,712 --> 00:11:11,712
Bye-bye.
138
00:11:11,796 --> 00:11:13,666
-Good-bye.
-Bye.
139
00:11:14,883 --> 00:11:16,683
What's wrong with you?
140
00:11:25,435 --> 00:11:26,385
Hey.
141
00:11:28,938 --> 00:11:30,228
Jeez.
142
00:11:30,899 --> 00:11:31,729
My girl.
143
00:11:37,447 --> 00:11:38,817
What the heck...
144
00:11:39,490 --> 00:11:42,410
Please, please.
145
00:11:44,287 --> 00:11:45,497
Yes, Secretary Yang.
146
00:11:47,040 --> 00:11:51,210
Yes, we're at the intersection
of Jangchung-dong. Please hurry.
147
00:11:58,134 --> 00:11:59,474
Are you alright?
148
00:12:02,222 --> 00:12:04,222
You are not a big drinker.
149
00:12:05,141 --> 00:12:08,141
Please control yourself next time.
150
00:12:11,147 --> 00:12:12,397
Mi-so.
151
00:12:26,120 --> 00:12:26,960
Mi-so.
152
00:12:33,336 --> 00:12:34,246
I love you.
153
00:12:49,227 --> 00:12:50,057
You know...
154
00:12:52,730 --> 00:12:55,320
I love you so much.
155
00:13:01,114 --> 00:13:02,124
To be honest,
156
00:13:04,367 --> 00:13:05,907
nine years ago,
157
00:13:06,911 --> 00:13:08,541
when I saw you again,
158
00:13:11,165 --> 00:13:12,745
I was so happy.
159
00:13:18,548 --> 00:13:20,628
Even though you didn't recognize me,
160
00:13:22,343 --> 00:13:24,353
I was so happy.
161
00:13:29,309 --> 00:13:30,139
Probably,
162
00:13:32,562 --> 00:13:34,812
it was the moment...
163
00:13:37,525 --> 00:13:38,525
that...
164
00:13:41,029 --> 00:13:42,609
I fell in love with you.
165
00:14:04,594 --> 00:14:10,064
I'll make you happy
for the rest of your life.
166
00:14:13,811 --> 00:14:14,941
And I will be happy
167
00:14:16,272 --> 00:14:19,152
because of you for the rest of my life.
168
00:14:29,744 --> 00:14:30,914
I love you...
169
00:14:33,498 --> 00:14:34,498
Mi-so Kim.
170
00:15:44,110 --> 00:15:44,940
What?
171
00:15:46,529 --> 00:15:47,569
How am I here?
172
00:15:53,744 --> 00:15:55,754
Did I make any mistakes in front of him?
173
00:15:57,206 --> 00:16:00,496
My flawless brain, restore the memory.
174
00:16:01,919 --> 00:16:03,709
Fuck off and just take a rest.
175
00:16:07,300 --> 00:16:09,590
It's getting worse the more I try
to use my brain.
176
00:16:20,688 --> 00:16:22,188
I feel like throwing up.
177
00:16:23,274 --> 00:16:25,744
My stomach, hang in there.
178
00:16:26,360 --> 00:16:29,490
If you destroy the dignitythat I've been maintaining for 33 years...
179
00:16:30,031 --> 00:16:31,071
I will get you!
180
00:16:33,910 --> 00:16:36,540
Mr. Vice-chairman,
did I do something wrong?
181
00:16:37,455 --> 00:16:40,875
No, I wasn't talking to you.
182
00:16:41,250 --> 00:16:43,040
I was talking to my stomach.
183
00:16:43,127 --> 00:16:45,547
What? Your stomach?
184
00:16:46,464 --> 00:16:47,304
Yes.
185
00:17:03,397 --> 00:17:04,517
Good morning.
186
00:17:10,738 --> 00:17:12,368
What's the matter?
187
00:17:12,990 --> 00:17:15,620
We'd like to give you something.
188
00:17:16,202 --> 00:17:18,122
We got an appreciation plaque for you.
189
00:17:18,913 --> 00:17:19,793
A plaque?
190
00:17:23,417 --> 00:17:28,917
Should auld Secretary Kim be forgot
191
00:17:29,382 --> 00:17:34,262
And never brought to mind
192
00:17:34,637 --> 00:17:40,307
Should auld Secretary Kim be forgot
193
00:17:40,393 --> 00:17:45,273
And days of auld lang syne
194
00:17:49,944 --> 00:17:51,994
"An appreciation plaque.
195
00:17:52,822 --> 00:17:53,862
Mi-so Kim.
196
00:17:54,407 --> 00:17:56,947
Although you leave us,
197
00:17:57,577 --> 00:18:01,657
your passion, dreams, and leadership
198
00:18:02,290 --> 00:18:04,830
will stay forever within us.
199
00:18:05,209 --> 00:18:07,459
We've appreciated your efforts
for nine years.
200
00:18:07,545 --> 00:18:10,125
All members from the secretary office."
201
00:18:16,345 --> 00:18:17,175
Look...
202
00:18:19,640 --> 00:18:20,470
Look!
203
00:18:24,895 --> 00:18:27,605
I'm not quitting my job.
204
00:18:28,482 --> 00:18:30,742
I'm sure you're not...
205
00:18:32,612 --> 00:18:33,492
What?
206
00:18:35,364 --> 00:18:37,664
It just happened.
207
00:18:37,867 --> 00:18:41,497
I realized that I like this job
more than I thought,
208
00:18:41,579 --> 00:18:44,709
so I changed my mind
and decided to work harder.
209
00:18:48,836 --> 00:18:52,126
Really? Are you really staying?
210
00:18:52,214 --> 00:18:53,304
Awesome!
211
00:18:53,382 --> 00:18:57,352
I was so worried about who would take care
of Mr. Vice-chairman once you left.
212
00:18:57,428 --> 00:19:00,848
I'm so happy for you.
213
00:19:03,017 --> 00:19:07,187
I'm sorry that you had so many concerns
because of me.
214
00:19:08,105 --> 00:19:11,185
Then, never again say
that you're quitting your job.
215
00:19:11,567 --> 00:19:12,567
Promise me.
216
00:19:12,818 --> 00:19:14,858
-Promise me!
-Promise me!
217
00:19:23,996 --> 00:19:27,326
I'm so glad. I was so worried.
218
00:19:27,416 --> 00:19:28,916
Jeez.
219
00:19:33,005 --> 00:19:33,875
Wait.
220
00:19:35,424 --> 00:19:38,014
What about me now?
221
00:19:38,719 --> 00:19:39,549
What?
222
00:19:40,262 --> 00:19:44,852
I was hired to take over your position.
If you stay here...
223
00:19:46,936 --> 00:19:48,436
Will I get laid off?
224
00:19:54,402 --> 00:19:55,652
No way.
225
00:19:56,153 --> 00:20:00,913
One of the reasons that I decided to stay
is that you do the divided duties well.
226
00:20:01,742 --> 00:20:03,742
Let's keep up together.
227
00:20:05,579 --> 00:20:08,079
Yes, I'll work harder now.
228
00:20:10,334 --> 00:20:13,304
-The minutes from the development team.
-Thank you.
229
00:20:13,879 --> 00:20:17,009
You have it all.
230
00:20:17,383 --> 00:20:19,393
Good performance, a great boyfriend,
231
00:20:20,594 --> 00:20:22,104
and a loyal colleague.
232
00:20:23,431 --> 00:20:25,271
No, I'm not.
233
00:20:25,349 --> 00:20:29,769
You got into a fight with the women
who were gossiping about her.
234
00:20:29,854 --> 00:20:33,524
You stepped up first
and fought using the mop.
235
00:20:36,610 --> 00:20:41,160
Do you have time for dinner tonight?
236
00:20:41,615 --> 00:20:42,945
Dinner?
237
00:20:43,534 --> 00:20:46,374
I'm so grateful that I want to treat you.
238
00:20:47,621 --> 00:20:50,791
-That works for me!
-I have time. Buy me something delicious.
239
00:20:51,125 --> 00:20:53,335
Then, girls' night out?
240
00:20:56,422 --> 00:20:58,222
What sounds good?
241
00:20:58,299 --> 00:20:59,339
Chicken and beer?
242
00:21:00,801 --> 00:21:01,891
Hello.
243
00:21:33,918 --> 00:21:34,838
Have some soup.
244
00:21:37,129 --> 00:21:39,879
I made it for my dad and you.
245
00:21:43,803 --> 00:21:44,643
Thanks.
246
00:21:45,930 --> 00:21:46,890
How is he doing?
247
00:21:49,266 --> 00:21:52,056
He's having a hangover just like you.
248
00:21:54,522 --> 00:21:56,692
He went back home
for some business.
249
00:21:58,400 --> 00:21:59,400
Right.
250
00:22:17,586 --> 00:22:23,046
I sometimes got overwhelmed
by my perfection.
251
00:22:24,760 --> 00:22:28,060
I worried it might make others
feel bad about themselves.
252
00:22:29,014 --> 00:22:33,064
I think it's good to show some flaws
and make mistakes now and then
253
00:22:33,477 --> 00:22:35,147
to prove I'm also human.
254
00:22:36,188 --> 00:22:38,648
Is this about yesterday
when you were messed up?
255
00:22:38,732 --> 00:22:40,072
Messed up?
256
00:22:42,319 --> 00:22:47,699
It was all part of my plan
to reveal my flaws to you.
257
00:22:49,243 --> 00:22:51,163
But you should've controlled yourself.
258
00:22:51,704 --> 00:22:55,464
How can you function the next day
after you drink and get wasted?
259
00:22:55,541 --> 00:22:56,921
You're the owner of a company.
260
00:22:58,586 --> 00:23:00,416
Before that,
261
00:23:00,754 --> 00:23:04,974
I'm a groom-to-be.
So, I should listen to your father.
262
00:23:05,509 --> 00:23:07,639
But you should've moderated yourself.
263
00:23:11,348 --> 00:23:14,888
What were you talking about, anyway?
You were out for a while.
264
00:23:21,734 --> 00:23:22,614
Secret.
265
00:23:25,863 --> 00:23:26,783
Why?
266
00:23:29,199 --> 00:23:31,199
What? A proposal?
267
00:23:31,827 --> 00:23:33,447
You don't need to think about it.
268
00:23:33,537 --> 00:23:37,287
Just propose to her in a romantic way
like her father said.
269
00:23:37,374 --> 00:23:39,084
You're rich.
270
00:23:39,168 --> 00:23:41,998
Just rent a restaurant
and buy the best champagne.
271
00:23:42,087 --> 00:23:43,127
I did.
272
00:23:43,589 --> 00:23:44,419
What?
273
00:23:46,383 --> 00:23:49,013
It's the Dom Pรยฉrignon you asked for.
274
00:23:49,094 --> 00:23:50,684
Bring it with a cake later.
275
00:23:52,431 --> 00:23:54,981
Champagne is best when you celebrate.
276
00:23:55,309 --> 00:23:57,649
I failed because of several reasons.
277
00:24:01,690 --> 00:24:06,150
What about renting the Yumung Land?
I saw it in TV shows.
278
00:24:06,236 --> 00:24:07,106
I did.
279
00:24:07,196 --> 00:24:10,276
Right, you did, you did. I forgot.
280
00:24:17,122 --> 00:24:19,172
It's closed.
281
00:24:19,583 --> 00:24:21,383
Closed? What do you mean?
282
00:24:21,627 --> 00:24:24,167
You have a free pass here.
283
00:24:25,714 --> 00:24:29,684
You did many magnificent things.
284
00:24:29,760 --> 00:24:32,640
What about approaching
in a small and lovely way?
285
00:24:33,722 --> 00:24:37,392
Just do it in a normal situation.
286
00:24:39,436 --> 00:24:41,726
I, Young-jun Lee, will marry you.
287
00:24:42,189 --> 00:24:45,479
I'm smart, handsome, rich, and capable.
288
00:24:46,151 --> 00:24:46,991
So now...
289
00:24:48,153 --> 00:24:49,823
just marry me.
290
00:24:50,030 --> 00:24:52,120
Secretary Kim, I told you before.
291
00:24:52,199 --> 00:24:56,159
I'm smart, handsome, rich, and capable.
292
00:24:57,079 --> 00:24:57,909
So...
293
00:24:58,372 --> 00:25:01,212
marry me as soon as possible.
294
00:25:02,376 --> 00:25:03,376
You know...
295
00:25:03,919 --> 00:25:05,419
I want to be your husband.
296
00:25:08,382 --> 00:25:10,512
You did that. Alright.
297
00:25:14,972 --> 00:25:16,062
So...
298
00:25:16,598 --> 00:25:19,178
you're still not married
after all the efforts you put in.
299
00:25:19,268 --> 00:25:22,898
Maybe she doesn't want to marry you.
300
00:25:22,980 --> 00:25:24,610
Of course she wants to.
301
00:25:27,276 --> 00:25:30,816
You're really pushing.
302
00:25:30,904 --> 00:25:33,744
I see why she said
you were like a bulldozer.
303
00:25:33,824 --> 00:25:35,954
Sexy bulldozer and sly...
304
00:25:36,994 --> 00:25:39,964
Wedding Peach bulldozer?
Wedding bulldozer?
305
00:25:40,205 --> 00:25:42,415
Before I bulldoze you out,
you'd better stop.
306
00:25:43,125 --> 00:25:45,625
It was rash of me. I'm sorry.
307
00:25:45,711 --> 00:25:46,751
You Wedding Peach.
308
00:25:50,424 --> 00:25:51,264
Rash Park.
309
00:25:52,342 --> 00:25:53,762
How did you propose?
310
00:25:56,013 --> 00:25:56,853
I...
311
00:25:58,474 --> 00:26:01,894
It was romantic, not rash.
312
00:26:01,977 --> 00:26:04,307
I did it under the Eiffel Tower in Paris.
313
00:26:08,150 --> 00:26:09,490
Is that romantic?
314
00:26:10,611 --> 00:26:12,611
You proposed under a steel structure?
315
00:26:14,823 --> 00:26:17,493
Pass, you Wedding Peach.
316
00:26:17,951 --> 00:26:21,621
Paris has a unique and romantic vibe.
317
00:26:21,705 --> 00:26:23,915
You just want to fall in love there.
318
00:26:26,835 --> 00:26:29,915
Under the glittering Eiffel Tower,
319
00:26:30,839 --> 00:26:32,839
when she was into the vibe...
320
00:26:34,093 --> 00:26:34,933
"Seo-jin.
321
00:26:36,428 --> 00:26:38,678
You shine more than the Eiffel Tower.
322
00:26:38,972 --> 00:26:40,972
Will you shine next to me forever?
323
00:26:44,478 --> 00:26:45,518
Marry me."
324
00:26:45,854 --> 00:26:48,904
She said yes right away.
325
00:26:52,361 --> 00:26:55,361
But she failed to shine next to you.
326
00:26:55,864 --> 00:26:59,034
Harsh. You just hurt
the same spot again.
327
00:27:02,621 --> 00:27:07,791
Anyway, it would be better to propose
328
00:27:08,335 --> 00:27:10,085
in a romantic place, not a usual one.
329
00:27:10,170 --> 00:27:13,800
I want to see Seo-jin
now that we're talking about this.
330
00:27:36,280 --> 00:27:37,610
The Eiffel Tower.
331
00:27:39,283 --> 00:27:41,873
My pride doesn't allow me
to do the same thing.
332
00:27:43,745 --> 00:27:46,075
The Colosseum? It's not combat.
333
00:27:46,665 --> 00:27:49,285
The Great Wall of China? Too obvious.
334
00:27:51,962 --> 00:27:52,842
Las Vegas?
335
00:27:54,715 --> 00:27:55,545
Yes.
336
00:27:56,508 --> 00:28:00,548
A brilliant and irresistible city...
just like me.
337
00:28:00,637 --> 00:28:01,467
That's it!
338
00:28:06,852 --> 00:28:10,442
To enjoy a brilliant
and irresistible proposal,
339
00:28:11,523 --> 00:28:13,363
six nights would be ideal.
340
00:28:13,442 --> 00:28:15,862
LAS VEGAS - HOTELS
SEARCHING
341
00:28:17,446 --> 00:28:21,156
LAS VEGAS
VIEW DEAL
342
00:28:22,743 --> 00:28:25,753
I'm making a reservation
for a hotel by myself!
343
00:28:31,084 --> 00:28:31,924
There.
344
00:28:36,423 --> 00:28:37,673
So sweet.
345
00:29:20,676 --> 00:29:22,716
I LOVE YOU
346
00:29:33,063 --> 00:29:34,443
It's hot!
347
00:29:34,523 --> 00:29:37,533
I need to go to the rooftop
to get some fresh air.
348
00:29:37,609 --> 00:29:39,239
It's so hot.
349
00:29:42,072 --> 00:29:44,072
I need to call my mother.
350
00:29:47,619 --> 00:29:51,289
Wow, they are really trying hard.
351
00:29:51,873 --> 00:29:54,923
Let's keep pretending
that we don't know about them.
352
00:29:55,585 --> 00:29:56,495
What?
353
00:29:57,296 --> 00:29:59,456
Secretary Yang and Manager Bong
are dating.
354
00:29:59,798 --> 00:30:00,628
Really?
355
00:30:01,133 --> 00:30:02,513
Hyun-sung Bae.
356
00:30:02,884 --> 00:30:05,804
How can you not notice it?
It's so obvious.
357
00:30:06,346 --> 00:30:09,676
The most important thing
when you work is...
358
00:30:11,059 --> 00:30:12,809
to have tact!
359
00:30:13,312 --> 00:30:14,482
You know,
360
00:30:14,563 --> 00:30:17,903
I wouldn't have been in this position
if I had counted on my looks.
361
00:30:18,317 --> 00:30:19,147
Indeed.
362
00:30:21,236 --> 00:30:25,316
Gwi-nam, you don't care
if they go out or not?
363
00:30:25,907 --> 00:30:26,867
No.
364
00:30:27,576 --> 00:30:28,866
You're not dating anyone?
365
00:30:31,788 --> 00:30:34,538
I'm dating.
366
00:30:38,754 --> 00:30:42,424
I'm dating my job.
I don't want anything else.
367
00:31:01,401 --> 00:31:04,531
This is the contract from the legal team.
368
00:31:05,030 --> 00:31:06,910
I went over it.
369
00:31:07,407 --> 00:31:09,697
-Thank you.
-Yeah.
370
00:31:20,420 --> 00:31:24,840
These are the contracts
and this is next week's schedule.
371
00:31:25,509 --> 00:31:26,469
About next week...
372
00:31:27,511 --> 00:31:28,641
Cancel everything.
373
00:31:31,348 --> 00:31:35,098
I'm going to take you to Las Vegas.
374
00:31:36,770 --> 00:31:38,270
Las Vegas? For what?
375
00:31:38,939 --> 00:31:40,439
Vacation.
376
00:31:41,483 --> 00:31:43,863
Just you and me.
377
00:31:48,698 --> 00:31:50,778
Are you so happy
that you can't even talk?
378
00:31:51,159 --> 00:31:54,039
To go on a vacation with me?
Well, I guess you are.
379
00:31:54,496 --> 00:31:57,416
-To see the night view and go for a drive.
-No.
380
00:32:01,211 --> 00:32:03,841
Which part? The night view or a drive?
381
00:32:04,089 --> 00:32:06,629
You can't go on vacation.
382
00:32:07,175 --> 00:32:08,635
You have lots of work to do.
383
00:32:08,969 --> 00:32:11,299
I understand that the schedule
can be adjusted.
384
00:32:11,596 --> 00:32:12,506
Mr. Vice-chairman.
385
00:32:13,014 --> 00:32:16,694
People are watching us
since our relationship's been revealed.
386
00:32:17,185 --> 00:32:19,975
You can't afford any mistakes
at this time.
387
00:32:21,022 --> 00:32:23,782
-But--
-I didn't hear it.
388
00:32:26,319 --> 00:32:27,239
Right!
389
00:32:28,530 --> 00:32:31,660
You don't have any plans after work.
390
00:32:31,992 --> 00:32:34,162
Can I have dinner with Ji-ah?
391
00:32:34,995 --> 00:32:38,165
We might have a drink.
392
00:32:40,834 --> 00:32:42,674
You're not going on vacation with me,
393
00:32:42,752 --> 00:32:45,712
but you're going to have dinner
and even a drink with Ji-ah?
394
00:32:47,424 --> 00:32:49,514
You can't really compare those.
395
00:32:51,553 --> 00:32:54,313
Whatever. Have a drink or not.
396
00:32:54,764 --> 00:32:55,684
Thank you.
397
00:32:58,268 --> 00:32:59,388
Thank you?
398
00:33:01,688 --> 00:33:03,688
Is this something you'd say thank you for?
399
00:33:06,568 --> 00:33:08,698
How can I get over this obstacle?
400
00:33:09,279 --> 00:33:11,199
She's not going to Las Vegas.
401
00:33:11,490 --> 00:33:14,030
Then, I have to re-plan the proposal.
402
00:33:18,830 --> 00:33:21,830
Help yourself. I wanted to treat you
to something delicious.
403
00:33:22,083 --> 00:33:25,713
This is the most delicious. Cheers.
404
00:33:25,962 --> 00:33:27,962
-Cheers.
-Cheers!
405
00:33:35,263 --> 00:33:36,723
Nice!
406
00:33:37,974 --> 00:33:41,274
Thank you for being on my side.
407
00:33:41,645 --> 00:33:44,475
Don't even be bothered by other people.
408
00:33:44,564 --> 00:33:47,864
I won't. I get recognized by my close
colleagues and that's all I want.
409
00:33:48,360 --> 00:33:50,070
You're awesome.
410
00:33:51,363 --> 00:33:56,623
I really wanted to know something.
When did you start to go out?
411
00:33:58,662 --> 00:33:59,622
Who liked who first?
412
00:34:03,083 --> 00:34:04,463
Come on, tell us.
413
00:34:06,920 --> 00:34:08,090
Probably...
414
00:34:09,422 --> 00:34:10,262
him.
415
00:34:16,012 --> 00:34:17,472
Just drink.
416
00:34:23,103 --> 00:34:25,563
-Who held hands first?
-Probably...
417
00:34:26,481 --> 00:34:27,611
him?
418
00:34:31,736 --> 00:34:33,906
Who kissed who first?
419
00:34:34,489 --> 00:34:36,739
Probably him?
420
00:34:39,035 --> 00:34:41,285
-Then who--
-Cut it out.
421
00:34:42,247 --> 00:34:43,117
Yes, I'm sorry.
422
00:34:47,085 --> 00:34:48,295
-Yeah.
-Cheers.
423
00:34:52,507 --> 00:34:53,837
Oh, right! Manager Bong.
424
00:34:54,050 --> 00:34:56,510
How's it going with your superhero?
425
00:34:57,512 --> 00:34:59,512
I'm not sure I can say this.
426
00:35:00,890 --> 00:35:03,520
I'll just be honest.
427
00:35:03,893 --> 00:35:07,153
I've held hands with him.
428
00:35:08,398 --> 00:35:09,268
We've kissed.
429
00:35:10,859 --> 00:35:14,279
It was good. And then...
430
00:35:15,363 --> 00:35:16,413
Hey.
431
00:35:17,157 --> 00:35:19,527
You don't need to tell the details.
432
00:35:19,659 --> 00:35:21,079
Did I go too far?
433
00:35:23,246 --> 00:35:25,576
Ji-ah, are you seeing somebody?
434
00:35:26,958 --> 00:35:31,168
Well, there is a guy I have a crush on.
435
00:35:32,255 --> 00:35:36,335
He doesn't want to have a relationship.
He just wants to bury himself in his work.
436
00:35:38,053 --> 00:35:38,893
Jeez.
437
00:35:39,888 --> 00:35:42,348
Don't space out!
438
00:35:42,932 --> 00:35:45,732
You can make him bury himself in you.
439
00:35:45,810 --> 00:35:47,350
Be more aggressive.
440
00:35:49,856 --> 00:35:51,016
Do you think so?
441
00:35:51,107 --> 00:35:52,567
Of course!
442
00:35:53,318 --> 00:35:57,238
Hey, let's raise our glasses.
443
00:35:58,782 --> 00:36:01,742
For Secretary Kim's happy love,
444
00:36:02,494 --> 00:36:04,584
for a new couple to be born,
445
00:36:04,871 --> 00:36:07,001
and for me to have hot--
446
00:36:10,001 --> 00:36:11,631
Bottoms up!
447
00:36:15,924 --> 00:36:19,394
IDEAS FOR PROPOSALS
448
00:36:30,563 --> 00:36:34,533
Cheesy. Who would do this?
449
00:36:35,318 --> 00:36:39,948
It's hot anyway and they volunteer
to make a fire pit.
450
00:36:45,537 --> 00:36:46,537
DEAR EUN-SOL
451
00:36:46,621 --> 00:36:48,251
THANK YOU FOR CARING FOR ME
452
00:36:48,331 --> 00:36:49,791
AND LOVING ME
453
00:36:51,668 --> 00:36:53,838
He could write all that on one big sheet.
454
00:36:54,129 --> 00:36:56,629
Why did he flip over each sheet?
455
00:36:58,007 --> 00:37:01,797
I don't like it since I don't waste time.
456
00:37:13,148 --> 00:37:15,728
Why hasn't she called me?
457
00:37:17,360 --> 00:37:19,030
Is there something going on?
458
00:37:20,196 --> 00:37:21,026
Cheers.
459
00:37:21,114 --> 00:37:24,374
Cheers! Bottoms up.
460
00:37:27,912 --> 00:37:28,752
Nice.
461
00:37:31,291 --> 00:37:32,791
I need soup.
462
00:37:34,002 --> 00:37:37,262
You are holding the spoon upside down.
463
00:37:40,383 --> 00:37:42,303
She must be drunk.
464
00:37:42,385 --> 00:37:43,755
No, she's not.
465
00:37:43,845 --> 00:37:47,265
I'm holding it right.
466
00:37:48,892 --> 00:37:50,142
She's drunk.
467
00:37:51,895 --> 00:37:54,395
I need to go to the lady's room.
468
00:37:54,898 --> 00:37:58,778
-Yes.
-Hurry back.
469
00:37:58,943 --> 00:38:00,243
Watch out.
470
00:38:02,739 --> 00:38:06,529
Hey, it's over there.
471
00:38:07,243 --> 00:38:09,333
-She's drunk!
-Oh, no.
472
00:38:13,208 --> 00:38:15,128
She's drunk!
473
00:38:15,710 --> 00:38:20,130
It's over there! She's definitely drunk!
474
00:38:20,215 --> 00:38:22,585
Oh, jeez.
475
00:38:23,009 --> 00:38:24,839
Who is it?
476
00:38:26,763 --> 00:38:27,853
MR. VICE-CHAIRMAN
477
00:38:27,931 --> 00:38:29,891
It's him!
478
00:38:29,974 --> 00:38:32,644
Answer it.
479
00:38:34,270 --> 00:38:35,480
Hello?
480
00:38:36,022 --> 00:38:37,152
Hello, Secretary Kim--
481
00:38:39,651 --> 00:38:41,531
Isn't this Mi-so Kim's cell phone?
482
00:38:41,820 --> 00:38:47,330
Yes, it is. I'm Manager Bong.
483
00:38:47,534 --> 00:38:50,044
I'm Ji-ah Kim.
484
00:38:52,247 --> 00:38:53,407
Where is she?
485
00:38:53,498 --> 00:38:56,458
She's in the lady's room.
486
00:38:57,043 --> 00:39:00,713
When are you coming to pick her up?
487
00:39:01,089 --> 00:39:05,219
Mr. Vice-chairman. Come and pick her up.
She's totally shit-faced.
488
00:39:05,802 --> 00:39:07,012
-Shit--
-So wasted.
489
00:39:07,095 --> 00:39:10,595
-Wasted?
-So wasted!
490
00:39:10,682 --> 00:39:13,312
Drink to death!
491
00:39:20,191 --> 00:39:21,941
One more!
492
00:39:22,026 --> 00:39:23,816
Bottoms up.
493
00:39:28,157 --> 00:39:29,527
Mr. Vice-chairman.
494
00:39:30,159 --> 00:39:31,829
What brings you here?
495
00:39:31,911 --> 00:39:35,001
Mr. Vice-chairman. What brings you here?
496
00:39:36,457 --> 00:39:40,877
Mr. Vice-chairman. Here, here.
497
00:39:42,922 --> 00:39:44,722
How did he get here?
498
00:39:44,799 --> 00:39:49,599
I told you that he loves me so much.
499
00:39:54,893 --> 00:39:58,273
Jeez, I can't help it!
500
00:40:00,231 --> 00:40:01,771
Do you want one?
501
00:40:01,858 --> 00:40:03,818
I'm good. I need to drive.
502
00:40:03,902 --> 00:40:07,572
I'm sorry. I was...
503
00:40:07,655 --> 00:40:11,575
Ji-ah, don't be so timid.
504
00:40:11,868 --> 00:40:16,658
He's not here as the vice-chairman,
505
00:40:17,165 --> 00:40:22,665
but as the boyfriend of our co-worker
Mi-so Kim.
506
00:40:22,754 --> 00:40:23,764
Aren't you?
507
00:40:27,342 --> 00:40:29,972
Well... yeah.
508
00:40:30,553 --> 00:40:34,603
I'll refer to you as the boyfriend
of my co-worker, Young-jun.
509
00:40:37,727 --> 00:40:39,517
Good! Then...
510
00:40:39,896 --> 00:40:42,146
Young-jun!
511
00:40:42,899 --> 00:40:46,989
Young-jun, what do you
like about her the most?
512
00:40:47,904 --> 00:40:49,534
Come on, Young-jun.
513
00:40:51,741 --> 00:40:53,991
Uh... well.
514
00:40:54,869 --> 00:40:55,699
She's pretty.
515
00:40:56,287 --> 00:40:58,367
-Pretty!
-Pretty!
516
00:40:58,665 --> 00:41:00,285
Oh, my God!
517
00:41:01,584 --> 00:41:04,214
-He said she's pretty.
-Pretty.
518
00:41:05,546 --> 00:41:06,376
Secretary Kim.
519
00:41:07,423 --> 00:41:09,183
Let's wrap it up and go home.
520
00:41:09,884 --> 00:41:10,724
What?
521
00:41:10,802 --> 00:41:12,262
You're not going anywhere.
522
00:41:12,762 --> 00:41:16,522
This is not a normal occasion.
You can't just go.
523
00:41:16,599 --> 00:41:20,139
No, if you want to go, write your name
524
00:41:20,979 --> 00:41:22,519
with your butt.
525
00:41:23,606 --> 00:41:26,276
Young-jun, Young-jun.
526
00:41:26,359 --> 00:41:28,189
Write what? With what?
527
00:41:28,695 --> 00:41:32,525
No, we shouldn't let him go.
528
00:41:33,408 --> 00:41:34,238
Ji-ah, take it.
529
00:41:35,576 --> 00:41:36,536
Nice catch!
530
00:41:40,665 --> 00:41:43,165
I'm still uncertain.
531
00:41:44,794 --> 00:41:48,594
Look, there's something here.
What is it?
532
00:41:48,923 --> 00:41:49,763
That's it.
533
00:41:53,302 --> 00:41:54,602
Good job!
534
00:41:58,224 --> 00:41:59,394
What are you doing now?
535
00:41:59,475 --> 00:42:03,685
You can't go home now.
I'll give these back when you go.
536
00:42:05,815 --> 00:42:07,935
Secretary Kim. Try to stop them.
537
00:42:10,028 --> 00:42:11,778
It's so funny.
538
00:42:16,367 --> 00:42:17,197
So...
539
00:42:17,952 --> 00:42:21,792
when are you going to get married?
540
00:42:22,999 --> 00:42:28,129
I'm really wondering
how the rich guy would propose.
541
00:42:28,838 --> 00:42:32,258
Yeah, it must be the proposal
of the century.
542
00:42:32,592 --> 00:42:37,392
He rents an airplane
and throws a great event.
543
00:42:37,472 --> 00:42:40,102
And then proposes to her.
544
00:42:40,475 --> 00:42:42,385
Oh, I can do that.
545
00:42:42,477 --> 00:42:44,227
Or buy an island
546
00:42:44,312 --> 00:42:48,072
and propose to her in a very private way.
547
00:42:48,149 --> 00:42:50,439
Oh, I can do that, too.
548
00:42:50,526 --> 00:42:54,066
Rent an airplane or buy an island?
549
00:42:58,284 --> 00:42:59,834
That's a fucking waste of money.
550
00:42:59,911 --> 00:43:01,751
I went too far.
551
00:43:04,040 --> 00:43:07,340
When he proposes to you,
552
00:43:07,502 --> 00:43:10,712
take a picture and show us.
553
00:43:10,797 --> 00:43:12,007
Yes, I will.
554
00:43:14,759 --> 00:43:17,349
Hey. Oh, I forgot you can't drink.
555
00:43:18,179 --> 00:43:19,009
Cheers.
556
00:43:19,097 --> 00:43:21,017
Congratulations.
557
00:43:23,559 --> 00:43:25,309
Why are you so happy?
558
00:43:26,062 --> 00:43:28,152
Because you had a drink
after a long time?
559
00:43:28,815 --> 00:43:29,645
Yes.
560
00:43:30,191 --> 00:43:34,401
I've never drunk this much before.
561
00:43:35,029 --> 00:43:35,859
Why?
562
00:43:37,198 --> 00:43:40,488
I was always standing by for your call.
563
00:43:46,916 --> 00:43:49,786
It pisses me off when I think about it.
564
00:43:50,253 --> 00:43:51,093
What?
565
00:43:51,587 --> 00:43:55,417
You always have a drink
and never ask me to join you.
566
00:43:56,092 --> 00:43:58,472
You always made me drive for you.
567
00:44:01,097 --> 00:44:03,467
So you don't like me?
568
00:44:05,518 --> 00:44:07,768
No, I like you.
569
00:44:10,106 --> 00:44:14,236
I'm so moved that you came here for me.
570
00:44:16,696 --> 00:44:18,696
You should be moved by my face.
571
00:44:20,908 --> 00:44:23,578
Right. You're right.
572
00:44:23,953 --> 00:44:27,923
You are handsome and good at singing.
573
00:44:30,334 --> 00:44:31,714
I have a secret.
574
00:44:33,129 --> 00:44:36,509
When you sang a lullaby for me before,
575
00:44:36,591 --> 00:44:40,891
I was so moved and I had a good sleep.
576
00:44:43,639 --> 00:44:44,639
Watch out.
577
00:44:48,561 --> 00:44:50,101
My boyfriend is the best!
578
00:45:11,334 --> 00:45:13,174
Oh, my head!
579
00:45:20,551 --> 00:45:22,431
What happened yesterday?
580
00:45:26,015 --> 00:45:27,595
Mr. Vice-chairman.
581
00:45:27,934 --> 00:45:31,404
I can't help it!
582
00:45:38,653 --> 00:45:39,993
Oh, my God!
583
00:45:50,331 --> 00:45:51,501
Secretary Kim.
584
00:45:54,001 --> 00:45:57,131
Hello. Is your stomach feeling okay?
585
00:45:57,213 --> 00:45:59,803
My stomach is okay, but...
586
00:46:00,132 --> 00:46:02,722
I'm not sure my future will be okay.
587
00:46:03,636 --> 00:46:05,046
What are we going to do?
588
00:46:05,721 --> 00:46:08,681
We made a big mistake with him.
589
00:46:09,642 --> 00:46:10,642
What...
590
00:46:11,227 --> 00:46:14,687
Don't you remember? You know, yesterday.
591
00:46:15,731 --> 00:46:17,731
I took his wallet.
592
00:46:18,276 --> 00:46:20,856
I took his watch.
593
00:46:21,404 --> 00:46:23,784
Am I going to be fired after only a month?
594
00:46:27,994 --> 00:46:30,834
-What am I going to do?
-I was out of my mind.
595
00:46:37,545 --> 00:46:39,415
I'm sorry.
596
00:46:41,132 --> 00:46:42,802
I'm so...
597
00:46:44,093 --> 00:46:46,973
-I'm sorry.
-I'm sorry.
598
00:46:47,054 --> 00:46:49,934
-I'm sorry.
-I'm sorry.
599
00:46:50,016 --> 00:46:51,386
I'm sorry.
600
00:46:53,728 --> 00:46:54,558
That's alright.
601
00:46:55,980 --> 00:46:57,820
If you had a good time.
602
00:47:02,486 --> 00:47:03,316
But...
603
00:47:04,113 --> 00:47:07,413
it's enough for just once.
604
00:47:09,368 --> 00:47:10,748
-Yes.
-Yes.
605
00:47:19,462 --> 00:47:21,172
What did he say? Is he angry?
606
00:47:21,839 --> 00:47:23,879
No, but you know.
607
00:47:24,091 --> 00:47:24,931
But?
608
00:47:25,760 --> 00:47:28,180
-He asked you to come in.
-What? Me?
609
00:48:08,135 --> 00:48:09,095
Sit there.
610
00:48:21,190 --> 00:48:22,440
What is this?
611
00:48:23,484 --> 00:48:26,824
It's soup. I asked Mrs. Oh to make some.
612
00:48:46,173 --> 00:48:47,173
You know what?
613
00:48:49,427 --> 00:48:53,257
I sometimes get overwhelmed
by my meticulous character.
614
00:48:54,974 --> 00:48:59,694
I worried it might make you
feel suffocated.
615
00:49:05,359 --> 00:49:06,989
As you said,
616
00:49:07,069 --> 00:49:11,869
I think it's good to show some flaws
and mistakes now and then. Am I right?
617
00:49:18,289 --> 00:49:20,459
But you have to control yourself
from now on.
618
00:49:22,126 --> 00:49:22,956
Yes.
619
00:49:24,378 --> 00:49:26,128
I'm a secretary of the owner.
620
00:49:30,134 --> 00:49:30,974
No.
621
00:49:32,887 --> 00:49:34,007
You're my girl.
622
00:49:36,640 --> 00:49:38,350
I'm worried about your health.
623
00:49:45,024 --> 00:49:48,364
Come on. Help yourself.
I had it yesterday and...
624
00:49:48,861 --> 00:49:50,361
it was the best for a hangover.
625
00:49:51,447 --> 00:49:53,237
Yes, thank you.
626
00:50:05,252 --> 00:50:06,172
Oh, and...
627
00:50:06,837 --> 00:50:11,127
you were so cute when you were drunk.
628
00:50:12,134 --> 00:50:13,724
I won't forget it.
629
00:50:41,413 --> 00:50:43,003
Is your stomach okay?
630
00:50:43,541 --> 00:50:44,881
Seems that you drank a lot.
631
00:50:46,210 --> 00:50:48,250
How did you know?
632
00:50:49,463 --> 00:50:50,923
Do I smell?
633
00:50:51,674 --> 00:50:55,594
Don't you remember anything?
You recorded it with my phone.
634
00:50:57,596 --> 00:50:58,466
Recorded?
635
00:51:03,310 --> 00:51:04,140
No.
636
00:51:04,645 --> 00:51:06,265
If you don't remember, that's fine.
637
00:51:07,940 --> 00:51:10,150
I'm not fine with it. What is it?
638
00:51:10,234 --> 00:51:12,444
-Give it to me.
-Hang on.
639
00:51:12,528 --> 00:51:14,198
Let me see what I recorded.
640
00:51:19,618 --> 00:51:24,458
Gwi-nam, do you really want to workand not date anyone?
641
00:51:24,748 --> 00:51:29,548
Then, won't you go out with Ji-ah?
Answer me!
642
00:51:30,629 --> 00:51:32,969
Please, Ji-ah. Stop it.
643
00:51:35,009 --> 00:51:37,339
Just go out with me.
644
00:51:37,428 --> 00:51:40,968
Just say yes! I will leave the evidence.
645
00:51:44,101 --> 00:51:48,311
You're so drunk. Hey, come inside.Oh, the smell.
646
00:51:50,399 --> 00:51:53,399
-Just go out with Ji-ah.
-Ji-ah Kim!
647
00:51:53,777 --> 00:51:56,157
You seemed so wasted.
648
00:51:56,238 --> 00:51:59,528
You were kidding and it was...
649
00:52:02,578 --> 00:52:04,198
I wasn't kidding.
650
00:52:08,125 --> 00:52:08,955
What?
651
00:52:12,546 --> 00:52:13,666
You know...
652
00:52:14,673 --> 00:52:16,683
I think I like you.
653
00:52:19,720 --> 00:52:23,020
Maybe it was the moment when
you gave me cherry tomatoes.
654
00:52:23,682 --> 00:52:27,022
Or the moment when you helped me
with the shredded paper.
655
00:52:27,728 --> 00:52:31,318
Or the moment when you mispronounced
Guo Bao Rou...
656
00:52:32,024 --> 00:52:35,864
and smiled at me.
I'm not sure when it started, but...
657
00:52:38,197 --> 00:52:42,577
I think I like you.
658
00:52:53,796 --> 00:52:56,876
Can we have a minute later?
659
00:53:03,597 --> 00:53:06,177
What? Why later?
660
00:53:08,769 --> 00:53:12,769
He probably would've rejected me
right away if he didn't like me.
661
00:53:16,193 --> 00:53:20,073
Oh, my gosh! I'm going to be a couple!
662
00:53:26,662 --> 00:53:27,962
Good job.
663
00:53:33,293 --> 00:53:34,713
Thank you.
664
00:53:39,591 --> 00:53:41,591
It's really good.
665
00:53:47,266 --> 00:53:51,596
I can feel that you're a good person,
the more I get to know you.
666
00:53:53,480 --> 00:53:55,940
You keep secrets for others.
667
00:53:56,859 --> 00:53:59,399
You've been nice to me.
668
00:54:04,450 --> 00:54:05,280
But...
669
00:54:08,328 --> 00:54:12,288
I'm afraid I have to say no.
670
00:54:15,586 --> 00:54:16,416
What?
671
00:54:18,881 --> 00:54:19,881
How come?
672
00:54:22,468 --> 00:54:26,808
I want to work hard to be successful.
673
00:54:27,556 --> 00:54:29,886
I want to save money for a house.
674
00:54:31,310 --> 00:54:32,770
I'm very greedy.
675
00:54:33,520 --> 00:54:38,190
I can't afford distractions
until I achieve my goal.
676
00:54:42,946 --> 00:54:47,946
You always have
a caramel macchiato after lunch.
677
00:54:48,035 --> 00:54:52,075
You'd only have this instant coffee
if you went out with me.
678
00:54:53,248 --> 00:54:57,588
You could eat your favorite, Guo Bao Rou,
but only on your birthday.
679
00:55:01,048 --> 00:55:03,298
I'm fine with that.
680
00:55:05,677 --> 00:55:06,507
No.
681
00:55:08,472 --> 00:55:12,312
To live a hard and boring life...
682
00:55:13,852 --> 00:55:15,272
it's enough for me.
683
00:55:19,358 --> 00:55:21,608
I know that you're a good person.
684
00:55:22,945 --> 00:55:26,735
That's why I don't want to share
that kind of life with you.
685
00:55:33,705 --> 00:55:34,615
I'm sorry.
686
00:56:41,940 --> 00:56:42,900
What are you doing?
687
00:56:44,067 --> 00:56:45,937
Don't you see?
I'm doing a facial mask.
688
00:56:47,154 --> 00:56:51,954
It's very expensive,
and directly imported from France.
689
00:56:52,159 --> 00:56:55,579
If you keep using it, it will make you
look like you're in your 20s.
690
00:56:58,415 --> 00:56:59,495
That makes no sense.
691
00:57:03,587 --> 00:57:04,627
Why not?
692
00:57:06,882 --> 00:57:08,932
To be in your 20s,
693
00:57:09,009 --> 00:57:12,349
you need to go backward 40 years.
694
00:57:12,429 --> 00:57:14,509
It's nonsense.
695
00:57:15,265 --> 00:57:17,725
You want too much.
696
00:57:20,729 --> 00:57:25,569
If I ever wanted too much,
I'd never have married you.
697
00:57:25,734 --> 00:57:27,154
I was from a wealthy family.
698
00:57:27,277 --> 00:57:31,027
I had a pretty face and a nice body.
Lots of men wanted to marry me!
699
00:57:45,796 --> 00:57:49,006
What's the matter?
Is there something wrong in the company?
700
00:57:49,466 --> 00:57:53,506
I'm not sure if it's a company matter
or a family matter.
701
00:57:54,179 --> 00:57:55,219
What do you mean?
702
00:57:57,683 --> 00:58:01,853
He said that Young-jun and Secretary Kim
are seeing each other.
703
00:58:03,230 --> 00:58:04,060
What?
704
00:58:06,274 --> 00:58:08,404
Are you still thinking about the proposal?
705
00:58:10,779 --> 00:58:11,989
I have no idea.
706
00:58:12,864 --> 00:58:14,664
I feel so much pressure.
707
00:58:15,367 --> 00:58:16,407
Pressure?
708
00:58:17,953 --> 00:58:19,713
It's a crisis in my life.
709
00:58:20,497 --> 00:58:23,327
Don't bring it up anyway.
710
00:58:26,586 --> 00:58:27,416
Young-jun.
711
00:58:28,588 --> 00:58:29,838
Pro...
712
00:58:30,382 --> 00:58:33,182
You're professional, so you can do it.
713
00:58:36,430 --> 00:58:39,600
Oh, right! Young-jun. The pro...
714
00:58:40,517 --> 00:58:43,397
Do you like professional baseball?
You look like an owner.
715
00:58:47,065 --> 00:58:47,895
Having fun?
716
00:58:49,151 --> 00:58:50,401
So much fun!
717
00:58:51,945 --> 00:58:54,235
What about Wedding Peach?
718
00:58:55,407 --> 00:58:56,237
I had fun, too.
719
00:58:57,576 --> 00:59:01,536
But I think Yumyung needs someone
who has tact more than fun
720
00:59:02,414 --> 00:59:04,924
for the president position.
721
00:59:08,378 --> 00:59:10,458
It was rash of me.
722
00:59:10,547 --> 00:59:14,547
I will have less fun and more tact.
723
00:59:15,010 --> 00:59:15,840
Wait.
724
00:59:29,441 --> 00:59:32,151
So rash! Unbelievably rash.
725
00:59:33,695 --> 00:59:35,695
-Yes, mother.
-Young-jun.
726
00:59:37,532 --> 00:59:41,412
Can you come by if you're not busy?
727
00:59:43,163 --> 00:59:44,003
I will.
728
00:59:53,256 --> 00:59:54,256
Young-jun,
729
00:59:55,133 --> 00:59:57,973
are you seeing Secretary Kim?
730
01:00:03,683 --> 01:00:07,313
I'm sorry I didn't tell you earlier.
I was about to tell you.
731
01:00:09,064 --> 01:00:09,904
You know...
732
01:00:13,026 --> 01:00:14,486
I want to marry her.
733
01:00:20,117 --> 01:00:20,987
I see.
734
01:00:26,414 --> 01:00:28,384
You liked her, didn't you?
735
01:00:32,754 --> 01:00:34,134
I did.
736
01:00:35,590 --> 01:00:39,590
I trusted and cherished her
more than anybody.
737
01:00:40,387 --> 01:00:42,887
I hoped that she would stay at your side.
738
01:00:45,308 --> 01:00:46,428
But now...
739
01:00:48,562 --> 01:00:51,982
I'm a bit concerned.
740
01:00:55,944 --> 01:00:56,994
Sung-yeon.
741
01:00:59,364 --> 01:01:01,954
It seems that he had feelings for her.
742
01:01:04,035 --> 01:01:08,785
You two didn't get along until now.
743
01:01:09,708 --> 01:01:11,838
You've just made up with each other.
744
01:01:14,296 --> 01:01:18,086
But now I'm afraid that you two will...
745
01:01:20,093 --> 01:01:21,553
drift apart again.
746
01:01:25,015 --> 01:01:25,925
I'm good.
747
01:01:37,360 --> 01:01:38,610
I had feelings for her.
748
01:01:40,113 --> 01:01:43,953
But that was because I cherished
a moment with her from the past.
749
01:01:46,786 --> 01:01:51,626
But it was Young-jun, not me,
who she was with.
750
01:01:54,294 --> 01:01:58,264
So, she belongs to him.
751
01:02:16,524 --> 01:02:18,034
Don't you think I look better?
752
01:02:19,527 --> 01:02:20,567
I guess so.
753
01:02:21,196 --> 01:02:22,526
I'm in therapy.
754
01:02:23,531 --> 01:02:27,791
I didn't expect much at first,
but I'm finding peace.
755
01:02:28,787 --> 01:02:29,747
Good for you.
756
01:02:31,748 --> 01:02:33,118
That's what I wanted to say.
757
01:02:33,917 --> 01:02:35,917
You are thinking of marrying her.
758
01:02:37,879 --> 01:02:38,959
Did you propose to her?
759
01:02:43,677 --> 01:02:44,637
Not yet, I guess.
760
01:02:49,099 --> 01:02:52,639
You shouldn't copy others
when you propose.
761
01:02:52,852 --> 01:02:55,112
Don't try to show off.
762
01:02:59,150 --> 01:03:00,110
How then?
763
01:03:00,318 --> 01:03:01,438
Concentrate on her.
764
01:03:02,279 --> 01:03:04,319
What she likes the most.
765
01:03:04,489 --> 01:03:07,739
What you want to do the most
for her.
766
01:03:09,369 --> 01:03:12,209
The answer will be there
when you think about it.
767
01:03:33,268 --> 01:03:36,308
What she likes and...
768
01:03:38,106 --> 01:03:40,146
what I want to do the most for her.
769
01:04:08,636 --> 01:04:09,466
Secretary Kim.
770
01:04:11,389 --> 01:04:14,309
Can you come to me now?
771
01:04:17,937 --> 01:04:21,517
I must tell you something tonight.
772
01:05:24,712 --> 01:05:25,802
"Mi-so.
773
01:05:31,219 --> 01:05:33,219
I prepared a classic proposal.
774
01:05:37,517 --> 01:05:39,597
I'm a classic guy.
775
01:05:43,857 --> 01:05:45,107
Who prepared it?
776
01:05:48,820 --> 01:05:50,110
Me, with my own hands.
777
01:05:56,119 --> 01:05:59,579
I can be cheesy, gladly, for you.
778
01:06:03,126 --> 01:06:05,036
Welcome, my girl."
779
01:06:52,258 --> 01:06:57,718
Whenever I count the stars at night
780
01:06:58,306 --> 01:07:02,976
Your voice reaches me
781
01:07:06,105 --> 01:07:12,895
I want to be the white pollenAnd be blown away
782
01:07:13,738 --> 01:07:20,328
To land on the flower that is you
783
01:07:22,872 --> 01:07:27,922
While I look at the sky at night
784
01:07:28,711 --> 01:07:33,801
I feel your breath
785
01:07:36,511 --> 01:07:43,431
I want to be in a small boat floating away
786
01:07:44,227 --> 01:07:50,777
To dwell on the lake that is you
787
01:07:51,818 --> 01:07:58,408
If you leave me
788
01:07:59,409 --> 01:08:05,539
I will follow you till the endUntil the very end
789
01:08:05,623 --> 01:08:09,843
My love, my dear
790
01:08:09,919 --> 01:08:16,799
Come into my arms
791
01:08:18,553 --> 01:08:22,273
Close your eyes
792
01:08:22,932 --> 01:08:25,102
My dear
793
01:08:25,184 --> 01:08:31,404
Come into my arms
794
01:08:33,526 --> 01:08:40,236
We share the dream of love
795
01:08:50,293 --> 01:08:51,923
Why this, all of a sudden?
796
01:08:54,005 --> 01:08:57,465
You said you were so moved
when I sang a lullaby.
797
01:08:58,343 --> 01:08:59,683
You also had a good sleep.
798
01:09:01,012 --> 01:09:03,772
So I'll sing for you
for the rest of your life.
799
01:09:08,728 --> 01:09:09,688
Every night.
800
01:09:12,815 --> 01:09:14,475
Fall asleep next to me.
801
01:09:20,990 --> 01:09:23,990
You know that I don't ask permission
from others.
802
01:09:26,204 --> 01:09:27,124
But now,
803
01:09:29,582 --> 01:09:33,092
in a polite and romantic way,
804
01:09:34,879 --> 01:09:36,339
I'm asking your permission...
805
01:09:58,277 --> 01:09:59,697
Will you marry me?
806
01:10:42,488 --> 01:10:45,158
I proposed to you five times,
and now you say yes?
807
01:10:45,783 --> 01:10:48,453
I proposed to you first when I was five.
808
01:11:00,590 --> 01:11:01,760
I love you.
809
01:11:06,387 --> 01:11:07,807
I love you, too.
810
01:11:46,427 --> 01:11:47,347
Who--
811
01:11:48,596 --> 01:11:49,556
Young-jun.
812
01:11:54,018 --> 01:11:55,228
Why are you here?
813
01:11:56,395 --> 01:11:57,555
What's wrong?
814
01:11:58,439 --> 01:11:59,399
What?
815
01:11:59,941 --> 01:12:04,991
What's wrong with Mi-so Kim?
816
01:12:06,447 --> 01:12:10,197
I can't get married like this.
817
01:12:41,232 --> 01:12:43,152
Time is passing so slowly.
818
01:12:43,276 --> 01:12:44,986
Calendar! Go faster!
819
01:12:45,486 --> 01:12:47,736
Just two of them? I can't tolerate it.
820
01:12:47,822 --> 01:12:49,912
I'll have all of these.
821
01:12:49,991 --> 01:12:52,291
I think I've been here before.
822
01:12:52,952 --> 01:12:54,042
Secretary Kim!
823
01:12:54,120 --> 01:12:55,580
-A blind date?
-But, really,
824
01:12:55,663 --> 01:12:58,293
why are you upset about it?
It was in the past.
825
01:12:58,374 --> 01:12:59,294
I don't like it.
826
01:13:01,836 --> 01:13:03,376
Husband.
827
01:13:04,171 --> 01:13:05,261
Married woman.
828
01:13:05,339 --> 01:13:06,259
Married man.
829
01:13:07,717 --> 01:13:10,047
Congratulations for taking me
off the market.
52546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.