All language subtitles for Voice.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,225 --> 00:00:20,352 "You are dancing with the only handsome girl in the room," 2 00:00:20,395 --> 00:00:23,814 observed Mr Barclay, looking at the oldest Miss Beauclaire. 3 00:00:24,399 --> 00:00:28,652 Elizabeth was gratified, perhaps even elated. 4 00:00:28,695 --> 00:00:31,321 He was so excessively handsome. 5 00:00:31,906 --> 00:00:34,324 And she felt charming and elegant in her dress. 6 00:00:35,035 --> 00:00:37,870 The evening had risen to her splendid expectations. 7 00:00:38,079 --> 00:00:40,205 He had now danced with her twice. 8 00:00:41,041 --> 00:00:43,208 And though she had also danced twice 9 00:00:43,251 --> 00:00:45,711 with the horrid and unagreeable Mr King, 10 00:00:45,754 --> 00:00:50,215 a man whose ankle she had prayed to be sprained on their first encounter, 11 00:00:50,550 --> 00:00:53,427 the event was turning into a kind of success 12 00:00:53,553 --> 00:00:55,387 that would even please her mother. 13 00:00:57,432 --> 00:01:01,560 The advice that had long confused her began to take on a sense. 14 00:01:02,228 --> 00:01:04,229 It had been correct to wait. 15 00:01:04,939 --> 00:01:06,565 She could now understand that much. 16 00:01:06,733 --> 00:01:09,193 The weeks of silence had been a shrewd move. 17 00:01:09,736 --> 00:01:14,031 She felt fully in command, yet ready to give herself up at a moment's notice. 18 00:01:15,241 --> 00:01:17,910 Meanwhile outside this glittering room, 19 00:01:18,369 --> 00:01:22,039 a man with a different view of the proceedings drew close. 20 00:01:23,083 --> 00:01:26,585 Unshackled by the civilities, he was free to stand at a remove, 21 00:01:26,711 --> 00:01:29,213 and sneer with a supercilious offensiveness. 22 00:01:29,923 --> 00:01:32,091 Had Elizabeth been able to see his face, 23 00:01:32,759 --> 00:01:35,219 she would have been unable to dance further. 24 00:01:36,137 --> 00:01:38,555 Tune in again tomorrow to the next exciting episode 25 00:01:38,598 --> 00:01:39,640 of this great romance, 26 00:01:39,766 --> 00:01:41,600 Thus Engaged by Fats Bannerman. 27 00:01:41,643 --> 00:01:44,937 You are listening to station PAP 106 FM. 28 00:01:44,979 --> 00:01:46,939 And now, a word from our sponsor. 29 00:01:48,733 --> 00:01:50,442 Thanks FX. Nice show. 30 00:03:00,346 --> 00:03:03,140 So Elizabeth had not enjoyed the coach journey. 31 00:03:04,017 --> 00:03:07,352 Her close proximity to an uncouth lout, 32 00:03:07,478 --> 00:03:10,189 intent on the singing of bawdy songs 33 00:03:10,899 --> 00:03:12,524 had been most upsetting. 34 00:04:27,934 --> 00:04:30,769 Hello. Yeah. 35 00:04:34,565 --> 00:04:35,899 Are you sure? 36 00:04:37,777 --> 00:04:38,944 We won? 37 00:04:40,613 --> 00:04:41,947 We've won! 38 00:04:42,615 --> 00:04:43,907 Oh, Frank! 39 00:04:45,159 --> 00:04:47,786 Frank, that's great, yeah. Oh, really great news. 40 00:04:48,746 --> 00:04:49,913 Oh, thank you! 41 00:04:50,415 --> 00:04:51,456 Thanks. 42 00:04:51,833 --> 00:04:52,916 Hey, say... 43 00:04:53,126 --> 00:04:54,293 Does FX know? 44 00:04:55,461 --> 00:04:56,670 Will... Will you phone him? 45 00:04:57,588 --> 00:04:58,672 Good, good. 46 00:05:00,341 --> 00:05:01,591 Did they mention him? 47 00:05:02,302 --> 00:05:03,343 Oh! 48 00:05:03,803 --> 00:05:04,928 Shame. 49 00:05:05,305 --> 00:05:08,807 Yeah, best effects man in the business. 50 00:05:09,142 --> 00:05:10,183 Yeah, sure. 51 00:05:10,977 --> 00:05:12,436 Great, thanks. 52 00:05:12,979 --> 00:05:14,021 Thanks for calling. 53 00:05:14,689 --> 00:05:15,772 Bye. 54 00:05:50,016 --> 00:05:52,851 The message that she had been waiting for had at last arrived, 55 00:05:52,977 --> 00:05:55,979 though, in itself, it was inconsequential. 56 00:05:57,315 --> 00:05:58,357 But she had a... 57 00:05:58,691 --> 00:05:59,858 A feeling of warmth. 58 00:05:59,984 --> 00:06:03,695 She had been accepted. She had been acknowledged. 59 00:06:04,030 --> 00:06:05,864 A path now lay open to her, 60 00:06:06,574 --> 00:06:08,533 a new kind of society. 61 00:06:12,914 --> 00:06:14,998 But for Sarah and Louise, 62 00:06:17,835 --> 00:06:21,046 neither the writer nor the letter, 63 00:06:23,383 --> 00:06:24,758 had in anyway been interesting. 64 00:06:51,577 --> 00:06:52,786 Come on Fats. Carry on. 65 00:06:52,912 --> 00:06:54,621 She was utterly confused. 66 00:06:54,747 --> 00:06:57,582 His declaration and, then further, his proposal... 67 00:06:59,961 --> 00:07:03,296 Next door, the party continued unabated, 68 00:07:03,423 --> 00:07:06,842 and she could only but wish that her mother had not withdrawn 69 00:07:06,926 --> 00:07:08,677 at such an inopportune moment. 70 00:07:09,762 --> 00:07:12,597 His speech with all its solemn composure continued. 71 00:07:13,599 --> 00:07:17,018 It was absolutely necessary to interrupt him, now. 72 00:07:18,020 --> 00:07:19,980 "You are too hasty, sir," she cried. 73 00:07:20,648 --> 00:07:22,941 "You forget that I have made no answer. 74 00:07:23,359 --> 00:07:25,777 "Let me do it, without further loss of time. 75 00:07:25,862 --> 00:07:28,488 "Accept my thanks for the compliment you pay me. 76 00:07:28,990 --> 00:07:31,533 "I am sensible of the honour of your proposals. 77 00:07:32,118 --> 00:07:35,454 "But it is impossible for me to do otherwise, than decline them." 78 00:07:35,788 --> 00:07:38,373 Did I hear him say he's going to decline? 79 00:07:38,499 --> 00:07:41,460 No, that's Elizabeth. Captain Thompson has proposed. 80 00:07:43,629 --> 00:07:46,298 We were all surprised, not least of all, Elizabeth. 81 00:07:47,800 --> 00:07:50,135 -Is he almost finished? -Come on, Fats, come on! 82 00:07:50,178 --> 00:07:51,470 Come on, Fats! 83 00:07:53,514 --> 00:07:57,058 "It is usual with young ladies, to reject the first addresses of a man, 84 00:07:57,143 --> 00:08:00,687 "whom they may secretly mean to accept, " said Captain Thompson. 85 00:08:01,481 --> 00:08:05,150 "And I am therefore encouraged, and hope to lead you to the altar erelong." 86 00:08:05,818 --> 00:08:08,904 "Upon my word," said Elizabeth, rising with a flourish. 87 00:08:09,697 --> 00:08:11,323 Her glass fell from the table. 88 00:08:13,910 --> 00:08:17,871 "I do assure you, Captain Thompson, that I am not one of those ladies." 89 00:08:19,415 --> 00:08:21,374 I'm gonna have to go now. Here, hold that. 90 00:08:21,501 --> 00:08:23,084 Quiet, please. Quiet, please. 91 00:08:27,006 --> 00:08:29,841 You have been listening to the most popular radio play in the nation. 92 00:08:29,926 --> 00:08:31,843 Thus Engaged, by Fats Bannerman. 93 00:08:31,886 --> 00:08:33,595 By your voices, the listening public, 94 00:08:33,679 --> 00:08:36,223 this show is declared the most popular fiction. 95 00:08:36,349 --> 00:08:39,935 Listen again tomorrow, Station PAP 106 FM. 96 00:08:40,019 --> 00:08:41,353 Now, a word from our sponsor. 97 00:08:42,939 --> 00:08:45,065 -Thanks, FX. Nice show. -Come in, come in, come in. 98 00:08:52,031 --> 00:08:53,740 Well done, well done. 99 00:09:20,101 --> 00:09:21,601 Thank you very much. I'm very impressed. 100 00:09:21,727 --> 00:09:23,436 Thank you. You were great. 101 00:09:23,563 --> 00:09:24,813 No, you were great. 102 00:09:25,565 --> 00:09:27,315 -Hey, one minute. -What, yeah? 103 00:09:27,400 --> 00:09:29,109 There was a phone call for you. 104 00:09:29,235 --> 00:09:32,070 Some reporter, she wants to do a feature on you. 105 00:09:32,154 --> 00:09:34,239 That is the number. Take it and use it. 106 00:09:34,282 --> 00:09:35,657 No, look, would you speak to her, as well? 107 00:09:35,741 --> 00:09:36,908 I think she should meet the whole team. 108 00:09:36,993 --> 00:09:39,119 -No, no, no, no, look. -Oh, no, really... 109 00:09:39,245 --> 00:09:41,580 Look, you write it, I just put the noises in. 110 00:09:41,664 --> 00:09:43,164 Come on, go talk to her. 111 00:09:45,001 --> 00:09:46,418 Can we talk to you, as well? 112 00:09:52,174 --> 00:09:55,510 Sure, yeah. Look, uh... Well, I mean, look. 113 00:09:56,846 --> 00:09:58,471 Hello, this is Fats here. 114 00:09:58,598 --> 00:10:02,434 Yeah, that's right. Is that Miss Celia Crane? 115 00:10:03,144 --> 00:10:04,603 It is. Oh, great. 116 00:10:05,521 --> 00:10:07,314 I hear you'd like to do an interview, is that right? 117 00:10:07,857 --> 00:10:11,192 When did you start playing around with sound? 118 00:10:13,779 --> 00:10:18,116 Four or five years ago. I just kind of drifted into it, you know. 119 00:10:20,953 --> 00:10:23,288 Oh, yes, I'd certainly prefer something informal, 120 00:10:23,372 --> 00:10:25,123 but I'm afraid that's out of the question. 121 00:10:25,207 --> 00:10:28,168 You see, I've got someone working on my flat at the moment. 122 00:10:28,711 --> 00:10:30,295 Yeah. Yes. 123 00:10:33,841 --> 00:10:35,717 Yeah! Yes, I know that bar, yeah. 124 00:10:37,345 --> 00:10:38,470 Well do you think it will be quiet... 125 00:10:38,512 --> 00:10:40,639 You really shouldn't be asking me these things, you know. 126 00:10:40,681 --> 00:10:42,557 Because he... I just put the noises in. 127 00:10:42,642 --> 00:10:43,892 Does he tell you what noises he wants 128 00:10:43,976 --> 00:10:45,518 or do you come up with them yourself? 129 00:10:46,020 --> 00:10:47,145 Uh, what? 130 00:10:47,229 --> 00:10:49,564 Did I hear you say you're the sound effects man, here? 131 00:10:49,649 --> 00:10:51,399 Yes, I am the sound effects man. 132 00:10:51,484 --> 00:10:53,318 -Could you show me a few little tricks? -Excuse me. 133 00:10:54,487 --> 00:10:57,072 -Uh, yeah, listen... -Good. 134 00:10:57,698 --> 00:10:59,324 Right, yeah. 135 00:11:00,159 --> 00:11:01,326 Half past six? 136 00:11:01,369 --> 00:11:03,328 Fine. I'll be there. 137 00:11:04,080 --> 00:11:06,081 Bye-bye. 138 00:11:11,420 --> 00:11:14,005 Fats, I really loved your show. 139 00:12:03,723 --> 00:12:04,931 Hello. 140 00:12:05,057 --> 00:12:07,392 Can I speak to Fats Bannerman, mmm-hmm. 141 00:12:07,727 --> 00:12:08,893 It's very important. 142 00:12:10,062 --> 00:12:11,438 Could you ask him to come to the phone. 143 00:12:11,897 --> 00:12:12,939 Yeah. 144 00:12:13,065 --> 00:12:14,566 This is Time magazine. 145 00:12:15,317 --> 00:12:17,569 Yes. Yes, I'll hold. 146 00:12:20,614 --> 00:12:23,950 Fats! Time magazine on the phone for you! 147 00:12:29,832 --> 00:12:32,917 Fats, Fats, Time magazine for you. 148 00:12:32,960 --> 00:12:35,920 -Hey, hey, Time. -It's Time magazine. 149 00:12:37,590 --> 00:12:38,590 Hello. 150 00:12:39,341 --> 00:12:40,467 Yes, yes, it's Fats. 151 00:12:41,469 --> 00:12:42,761 Oh, would you hold on a moment please? 152 00:12:43,763 --> 00:12:44,804 FX, what are you? 153 00:12:44,930 --> 00:12:46,431 I'm your political conscience. 154 00:12:46,515 --> 00:12:49,768 Right! And what is that magazine you're aIways warning me about? 155 00:12:49,810 --> 00:12:51,102 Time magazine. 156 00:12:51,187 --> 00:12:54,647 Right! And which is the magazine that Marlon Brando won't touch? 157 00:12:56,108 --> 00:12:58,109 -Right! -Right, the balloon please. 158 00:12:58,152 --> 00:13:00,653 His declaration and, then further, his proposal... 159 00:13:00,780 --> 00:13:02,614 No, uh, I'm afraid I can't hear you. 160 00:13:02,698 --> 00:13:04,783 I'm afraid you're gonna have to speak up. 161 00:13:04,992 --> 00:13:06,785 We appear to have a crossed line. 162 00:13:08,788 --> 00:13:11,289 My God, is that a thunderstorm on your end? 163 00:13:11,791 --> 00:13:13,958 Well, I'm afraid you're really gonna have to speak up. 164 00:13:14,043 --> 00:13:17,170 No, I'm afraid, whatever the proposition is, the answer is no. 165 00:13:17,296 --> 00:13:19,130 I'm afraid I won't do an interview. 166 00:13:19,215 --> 00:13:23,802 No, because my friend, FX, says you're not nice people. 167 00:13:23,886 --> 00:13:24,969 Bye-bye! 168 00:13:50,037 --> 00:13:52,205 Oh, folks who leave phones hanging. 169 00:13:52,665 --> 00:13:53,832 How sloppy. 170 00:13:54,333 --> 00:13:55,834 Probably not working, anyway. 171 00:14:29,785 --> 00:14:32,871 So, Elizabeth dressed fastidiously. 172 00:14:36,542 --> 00:14:38,418 Her contemplation of the stranger, 173 00:14:40,087 --> 00:14:42,130 directly influencing her appearance. 174 00:14:51,891 --> 00:14:53,391 What could be the meaning of this? 175 00:14:57,396 --> 00:14:59,230 It was impossible for her to know. 176 00:15:01,775 --> 00:15:04,986 It was impossible for her to imagine. 177 00:15:05,070 --> 00:15:09,240 It was impossible for her not to long to know. 178 00:15:10,075 --> 00:15:12,911 She prepared in the highest of spirits, 179 00:15:13,579 --> 00:15:16,789 hoping that much would be won in the course of the evening. 180 00:15:18,250 --> 00:15:20,585 But the arranged meeting place... 181 00:15:20,753 --> 00:15:22,629 No, no, no, no! The, uh... 182 00:15:23,672 --> 00:15:25,340 The... Ah! 183 00:15:25,925 --> 00:15:27,592 The place of their appointment, 184 00:15:28,636 --> 00:15:30,637 had not obliged her greatly. 185 00:15:33,265 --> 00:15:34,265 Yet the... 186 00:15:36,435 --> 00:15:37,477 Yet her... 187 00:15:38,604 --> 00:15:42,315 Yet her attention, her forbearance... 188 00:15:44,318 --> 00:15:47,278 Yeah, her forbearance and her patience, 189 00:15:49,198 --> 00:15:50,448 provoked her forward. 190 00:15:51,659 --> 00:15:52,700 No. 191 00:15:53,702 --> 00:15:56,287 No, it won't do at all. Scrub the last sentence. 192 00:15:59,124 --> 00:16:00,291 Good God! 193 00:16:01,502 --> 00:16:02,543 I'm gonna be late. 194 00:16:31,490 --> 00:16:32,657 Fats Bannerman. 195 00:16:32,700 --> 00:16:34,659 Oh, God! Ah, yeah, that's me. Fats. 196 00:16:34,702 --> 00:16:36,327 Hi, Celia Crane. How are you? 197 00:16:36,412 --> 00:16:37,912 Have you been here long? Would like another drink? 198 00:16:37,997 --> 00:16:39,038 No, no, I'm fine! 199 00:16:39,164 --> 00:16:40,331 Are you sure? I've got to get one. 200 00:16:40,666 --> 00:16:41,833 -All right, all right. Scotch. -Large? 201 00:16:41,917 --> 00:16:43,376 No, no, just a small. 202 00:16:43,502 --> 00:16:46,212 -Are you sure? -All right. Large scotch. 203 00:16:50,217 --> 00:16:51,718 Well, congratulations. 204 00:16:52,678 --> 00:16:53,928 Congratulations? 205 00:16:54,179 --> 00:16:56,681 Your show, top award. Well done. You must be pleased. 206 00:16:56,765 --> 00:16:58,266 Oh, yes. Yes, it's nice, thank you. 207 00:16:58,767 --> 00:17:00,685 I think it ruins any computer forecast. 208 00:17:00,728 --> 00:17:01,853 Sorry? 209 00:17:01,937 --> 00:17:03,563 I mean if someone had told me a year ago, 210 00:17:03,689 --> 00:17:05,440 that the next winner would be an 18th century... 211 00:17:05,524 --> 00:17:07,942 19th century. Sorry. 19th century. 212 00:17:08,861 --> 00:17:11,529 Sorry. Early-19th century romance. 213 00:17:12,281 --> 00:17:13,573 Well, it's unbelievable! 214 00:17:13,907 --> 00:17:15,867 You certainly have filled a spot somewhere. 215 00:17:15,951 --> 00:17:17,035 Thank you. 216 00:17:19,705 --> 00:17:21,372 Do you find it difficult to write? 217 00:17:21,874 --> 00:17:22,874 No, I find it quite easy. 218 00:17:22,958 --> 00:17:26,586 -Has the... Has the interview started? -Yes. 219 00:17:27,129 --> 00:17:28,629 It seems better just to chat, don't you think? 220 00:17:28,714 --> 00:17:30,048 Oh, fine, fine... 221 00:17:30,257 --> 00:17:32,967 -We'll see how it goes, okay? -Fine, fine! I'm finding it quite easy. 222 00:17:34,636 --> 00:17:36,554 Can we talk about your technique? 223 00:17:37,806 --> 00:17:39,474 Your procedure, your presentation. 224 00:17:40,100 --> 00:17:42,143 Of course. Fire away. 225 00:17:44,646 --> 00:17:47,482 Oh, well... Well, it's, uh... It's really quite simple. 226 00:17:47,566 --> 00:17:50,568 I talk and FX... That's the effects man. 227 00:17:50,652 --> 00:17:52,737 Great man, FX Jones. Will you mention him, please? 228 00:17:52,780 --> 00:17:54,989 He really puts the life into the show. 229 00:17:55,074 --> 00:17:57,450 You have a certain mannerism when you speak. 230 00:17:57,576 --> 00:17:59,077 Is that an affectation for the show? 231 00:18:00,496 --> 00:18:01,913 -I'm sorry. Do you smoke? -Oh, thanks. 232 00:18:02,164 --> 00:18:04,791 Uh, you will remember to mention FX? He really works it all. 233 00:18:04,917 --> 00:18:06,084 I, uh... 234 00:18:06,168 --> 00:18:07,919 I let him have a script, each week. 235 00:18:08,087 --> 00:18:10,588 And then we talk about the ways that we can fill the sound out. 236 00:18:10,964 --> 00:18:12,590 Then he works on the backing track. 237 00:18:12,966 --> 00:18:15,009 It probably sounds very simple when it's transmitted, 238 00:18:15,094 --> 00:18:16,761 but that really is the beauty of it. 239 00:18:16,845 --> 00:18:18,429 Clarity, uh, he... 240 00:18:18,764 --> 00:18:21,516 He produces the clarity which never muddies my text 241 00:18:21,600 --> 00:18:23,351 and really, quite subtly, alters the atmosphere. 242 00:18:23,435 --> 00:18:24,811 This is fascinating. 243 00:18:25,145 --> 00:18:27,021 But what I'm really after is that I've heard, 244 00:18:27,106 --> 00:18:28,689 and stop me if this isn't true, 245 00:18:29,149 --> 00:18:32,443 but that you listen to music of that time whilst reading the parts, 246 00:18:32,653 --> 00:18:34,779 and you also like to look at pictures of the period, 247 00:18:34,863 --> 00:18:37,156 to put yourself in that world. Is that right? 248 00:18:37,282 --> 00:18:38,449 Yes, yes. How did you find out? 249 00:18:38,492 --> 00:18:40,118 Oh, just professional sources. 250 00:18:41,036 --> 00:18:42,286 Can you tell me more about it? 251 00:18:43,372 --> 00:18:44,831 Well, uh, yes. I, uh... 252 00:18:45,332 --> 00:18:46,666 I have certain pieces of music 253 00:18:46,792 --> 00:18:49,502 and certain sort of images, which I use to... 254 00:18:50,212 --> 00:18:51,295 Use for 255 00:18:51,630 --> 00:18:52,797 a frame of reference, I suppose. 256 00:18:53,340 --> 00:18:54,799 -Would you like to see them? -Oh, please. 257 00:18:59,555 --> 00:19:03,057 So, you want to forget, for a moment, about the mucky 20th century? 258 00:19:04,476 --> 00:19:05,643 Yes, yes, I suppose so. 259 00:19:06,019 --> 00:19:07,854 So you want to forget about today and all its complexities. 260 00:19:07,980 --> 00:19:12,525 And return to some idyllic, aristocratic, simple world. 261 00:19:12,818 --> 00:19:14,694 Well, it's not a simple world. 262 00:19:14,820 --> 00:19:17,655 Relationships are as complex there as they are here. 263 00:19:17,990 --> 00:19:20,533 It just doesn't reflect this world in any real way, does it? 264 00:19:21,160 --> 00:19:23,077 Wouldn't you say that's the basis of its success? 265 00:19:23,162 --> 00:19:24,370 No! No. 266 00:19:24,496 --> 00:19:27,165 I'd like to think it's the subtlety of the language and the characters. 267 00:19:27,207 --> 00:19:29,584 -Let me write that down. -I thought you were recording it. 268 00:19:29,668 --> 00:19:31,669 Yes, I just want to come back to that point. 269 00:19:31,879 --> 00:19:33,671 Can we talk about you for a moment? 270 00:19:33,922 --> 00:19:35,381 Sure, okay. 271 00:19:35,591 --> 00:19:38,384 You were married and divorced. Two children, Sarah and Louise. 272 00:19:38,510 --> 00:19:39,510 You married very young. 273 00:19:39,595 --> 00:19:41,846 I really don't think this is particularly relevant. 274 00:19:42,014 --> 00:19:43,389 You pay a large alimony settlement. 275 00:19:43,515 --> 00:19:45,183 Look, look, Miss Crane, if you say so. 276 00:19:45,225 --> 00:19:46,684 Where did you find this stuff? 277 00:19:46,768 --> 00:19:48,227 Your wife and kids live in Italy. 278 00:19:48,520 --> 00:19:50,229 And you live in a warehouse on the docks, that's right? 279 00:19:50,355 --> 00:19:52,106 I'm not sure where this is all going. 280 00:19:52,524 --> 00:19:54,108 I just find it very curious. 281 00:19:54,193 --> 00:19:56,777 That someone who's been through a particularly messy divorce, 282 00:19:57,362 --> 00:20:00,740 living in terrible conditions, in one of the most frightening areas in the city, 283 00:20:01,283 --> 00:20:03,201 should choose to write romantic tripe, 284 00:20:03,285 --> 00:20:05,119 set in a totally different time and class. 285 00:20:05,204 --> 00:20:07,622 Look, Miss Crane, I agree about the success of the show. 286 00:20:07,706 --> 00:20:09,415 It's surprising, but it's not tripe. 287 00:20:09,541 --> 00:20:12,919 I happen to think that the subtlety of the language holds people. 288 00:20:13,045 --> 00:20:16,547 -That the characters are... -Do you know who listens to your show? 289 00:20:16,715 --> 00:20:17,757 What? 290 00:20:17,883 --> 00:20:19,800 I asked you if you know who listens to your show. 291 00:20:20,552 --> 00:20:22,637 -No. -Have you any idea? 292 00:20:22,721 --> 00:20:25,806 Okay, tell me. White, middle class, middle aged, 293 00:20:25,891 --> 00:20:27,475 university educated, is that it? 294 00:20:27,559 --> 00:20:30,102 Because if it is, I don't mind that. 295 00:20:30,229 --> 00:20:32,063 I'm not ashamed of it. It's not a crime. 296 00:20:32,564 --> 00:20:34,649 At least I have an audience, a big one. 297 00:20:34,733 --> 00:20:36,275 Well, I'm sorry to tell you, Mr Bannerman, 298 00:20:36,401 --> 00:20:37,777 that in fact, it's teenagers. 299 00:20:38,070 --> 00:20:39,237 And mostly poor kids. 300 00:20:39,655 --> 00:20:41,239 They're the listeners in this city. 301 00:20:42,241 --> 00:20:44,450 You won because you hit the poor youth market. 302 00:20:45,994 --> 00:20:47,912 Universities also study my show. 303 00:20:47,996 --> 00:20:50,623 Huh, so the PAP leaflets tell us. 304 00:20:51,583 --> 00:20:54,627 But it turns out that the main course you come under is at Hull. 305 00:20:54,753 --> 00:20:56,754 And that's in the study of anachronisms. 306 00:20:57,589 --> 00:21:00,132 No, the fact is that kids listen to you because they find you funny. 307 00:21:00,759 --> 00:21:03,302 The older people, and there is an older cult following, 308 00:21:03,762 --> 00:21:05,972 They listen for its, I quote "kitsch nature." 309 00:21:07,599 --> 00:21:10,434 The audience you wanted, Mr Bannerman, can see through your show. 310 00:21:11,937 --> 00:21:14,480 Their education allows them to see that your subtleties are rip offs. 311 00:21:15,315 --> 00:21:16,607 "Rip off"? What the hell do you mean? 312 00:21:16,942 --> 00:21:19,443 Whole paragraphs of Jane Austen, with a few words altered. 313 00:21:19,486 --> 00:21:20,695 I've never done that. 314 00:21:21,488 --> 00:21:23,489 You did specialise in Jane Austen at university. 315 00:21:23,615 --> 00:21:24,699 Yeah! So what? 316 00:21:24,783 --> 00:21:26,117 Would you like to see some passages? 317 00:21:26,702 --> 00:21:28,953 Do you know there's a professor at Manchester 318 00:21:28,996 --> 00:21:31,998 who sets his students the task of tracing your sources. 319 00:21:33,125 --> 00:21:35,793 Is that what you meant by "Universities study my show"? 320 00:21:35,877 --> 00:21:39,213 I've never consciously done that. 321 00:21:39,631 --> 00:21:42,717 I learnt pages and pages of it when I was studying for my Masters. 322 00:21:42,801 --> 00:21:47,638 I use it as a frame of reference... That's all. 323 00:21:57,357 --> 00:21:59,066 -You take it very seriously. -What? 324 00:21:59,651 --> 00:22:01,068 You take your job very seriously. 325 00:22:01,153 --> 00:22:02,987 I happen to think it's worthwhile, yes. 326 00:22:03,488 --> 00:22:04,655 Worthwhile? 327 00:22:05,157 --> 00:22:07,491 Worthwhile for whom? You or your audience? 328 00:22:11,496 --> 00:22:12,913 -I really have... -Can we go back... 329 00:22:12,998 --> 00:22:14,999 -I have nothing more to say, no. -To a couple of questions... 330 00:22:15,042 --> 00:22:16,584 -I'm sorry. -I like to pick up that original point, 331 00:22:16,668 --> 00:22:18,169 -that we wanted to come back. Thank you very much. 332 00:22:18,211 --> 00:22:19,253 Mr Bannerman! 333 00:23:55,684 --> 00:23:57,184 "We are all," 334 00:23:58,770 --> 00:24:04,108 said Elizabeth, "of an unsocial taciturn disposition, 335 00:24:06,361 --> 00:24:10,197 "unwilling to speak, unless we have something to say, which... 336 00:24:12,451 --> 00:24:14,660 "will amaze the whole room. 337 00:24:17,289 --> 00:24:19,874 "Something that will be handed down for posterity, 338 00:24:19,958 --> 00:24:22,001 "with all the of a... 339 00:24:23,170 --> 00:24:24,503 "proverb, or a... 340 00:24:26,673 --> 00:24:28,632 "wet fart." 341 00:24:31,470 --> 00:24:33,345 That really would amaze the whole room. 342 00:24:34,139 --> 00:24:39,143 Elizabeth farted loudly. Her skirt rose noticeably. 343 00:24:40,353 --> 00:24:43,814 Mr Bennet, Mr Bennet. 344 00:24:46,485 --> 00:24:50,154 Mr Bennet commented on its agreeable scent. 345 00:25:13,845 --> 00:25:14,887 Here we are. 346 00:25:15,055 --> 00:25:16,180 These are the stairs. 347 00:25:16,223 --> 00:25:17,348 Now come on. Up, up! 348 00:25:17,432 --> 00:25:20,434 Each one very carefully. 349 00:25:20,519 --> 00:25:22,186 CarefuI now, push, push. 350 00:25:22,270 --> 00:25:25,731 Now come on up, all those stairs, love. 351 00:25:26,024 --> 00:25:27,608 You push him. Push him up. 352 00:25:28,193 --> 00:25:31,028 -Right in! -Go on in. Give him a shove! 353 00:25:33,198 --> 00:25:36,033 Oh, push, push. That's right. 354 00:25:36,117 --> 00:25:38,202 Right, in we go! 355 00:25:40,580 --> 00:25:42,414 This is chez nous. 356 00:25:42,541 --> 00:25:44,542 Do take a seat. 357 00:25:44,584 --> 00:25:45,918 Okay. 358 00:25:48,713 --> 00:25:49,880 On with the light. 359 00:25:51,925 --> 00:25:53,759 Fats, maybe you'd like a drink? 360 00:25:54,386 --> 00:25:55,886 How come you know my name? 361 00:25:56,221 --> 00:25:58,722 Everybody knows Fats Bannerman. 362 00:25:58,765 --> 00:26:01,559 -You're famous. -Thank you. Thank you. 363 00:26:01,643 --> 00:26:03,060 You don't mind a mug, do you? 364 00:26:03,144 --> 00:26:04,562 No, I don't mind. 365 00:26:04,604 --> 00:26:07,231 I don't suppose Captain Bayton would drink from a mug, would he? 366 00:26:07,315 --> 00:26:09,733 -What? -Captain Bannerman. 367 00:26:09,776 --> 00:26:12,403 Oh, you've heard my show. 368 00:26:12,904 --> 00:26:14,738 We've heard your show, that's true. 369 00:26:14,823 --> 00:26:17,825 Why doesn't anybody ever screw in your show? 370 00:26:17,909 --> 00:26:21,245 Nobody ever screws. 371 00:26:21,746 --> 00:26:24,582 They didn't do it in the 18th century. 372 00:26:25,458 --> 00:26:28,460 But they did! Of course they did! 373 00:26:29,462 --> 00:26:31,463 Well, how did they get there in the first place then? 374 00:26:31,590 --> 00:26:33,090 They didn't do it. 375 00:26:33,174 --> 00:26:35,301 Not on radio shows, radio shows. 376 00:26:36,011 --> 00:26:38,971 But they didn't have radio shows in the 18th century. 377 00:26:39,097 --> 00:26:41,849 What? What do you like about my show? 378 00:26:42,434 --> 00:26:43,642 About your show? 379 00:26:43,768 --> 00:26:44,977 We think it's hysterical. 380 00:26:45,103 --> 00:26:47,938 We personally think that Captain Bayton is a queer. 381 00:26:51,026 --> 00:26:53,485 -Is he a queer? -No, but... 382 00:26:53,862 --> 00:26:55,696 I think Captain Bayton and Captain Thompson, 383 00:26:55,780 --> 00:26:57,031 have a thing going on, you know? 384 00:27:01,995 --> 00:27:03,621 But, which, which, which? 385 00:27:03,663 --> 00:27:05,789 Which one do you fancy? That's what we want to know. 386 00:27:05,874 --> 00:27:09,209 Do you like Captain Bannerman or do you like Elizabeth? 387 00:27:09,294 --> 00:27:11,045 I think he likes that 388 00:27:11,463 --> 00:27:13,172 Captain Bannerman. 389 00:27:13,798 --> 00:27:15,883 Barkley? Barkley? 390 00:27:16,801 --> 00:27:20,346 Captain Barkley. Yeah, definitely Captain Barkley. 391 00:27:21,514 --> 00:27:23,849 We think you're queer. 392 00:27:28,855 --> 00:27:30,189 Why don't you admit you like him? 393 00:27:30,315 --> 00:27:32,191 It's very, very hot in here. 394 00:27:32,317 --> 00:27:33,859 You need, um... 395 00:27:33,985 --> 00:27:35,319 You need that there. 396 00:27:35,403 --> 00:27:36,528 Hey. 397 00:27:36,655 --> 00:27:40,032 You need to get your chest exposed a little bit. 398 00:27:41,409 --> 00:27:43,661 Ah, Captain Bannerman's chest! 399 00:27:43,703 --> 00:27:46,872 -Such a manly chest. -A very manly chest. 400 00:27:46,998 --> 00:27:48,832 Look at that hair. Oh my god. 401 00:27:51,878 --> 00:27:53,712 -It's a great chest? -It's a great chest. 402 00:27:53,838 --> 00:27:55,047 Elizabeth, my darling, 403 00:27:55,173 --> 00:27:59,510 you have the most wonderful chest I've ever seen in my whole life. 404 00:27:59,719 --> 00:28:01,887 I knew as much, Captain Barkley. 405 00:28:02,013 --> 00:28:03,931 What do you want to do with it? 406 00:28:04,182 --> 00:28:07,685 Elizabeth, Elizabeth, will you marry me, my darling? 407 00:28:08,186 --> 00:28:10,437 Oh, my God! I can't. I'm pregnant. 408 00:28:10,522 --> 00:28:13,857 Oh, my God! You can't be pregnant. 409 00:28:14,275 --> 00:28:17,903 They don't do it in his shows. So how can she be pregnant? 410 00:28:18,238 --> 00:28:20,030 Right. They don't, they don't. 411 00:28:20,198 --> 00:28:23,075 All I'm saying is they must do it. 412 00:28:23,201 --> 00:28:26,036 Otherwise they wouldn't have been there in the first place. 413 00:28:26,121 --> 00:28:28,122 They do Iots of things in my show. 414 00:28:28,206 --> 00:28:29,873 What? Going to the ball? 415 00:28:29,958 --> 00:28:31,417 Meeting people. They go to interesting places. 416 00:28:31,543 --> 00:28:34,378 Interesting places of balls. 417 00:28:34,546 --> 00:28:36,255 -Balls. -Balls, get kicked in the balls. 418 00:28:36,715 --> 00:28:39,883 -Captain Barkley, take me to the ball. -To the ball? 419 00:28:39,926 --> 00:28:42,886 -Yeah, ball we'll go. -We'll go to the ball. 420 00:28:44,389 --> 00:28:45,639 Would you drink from my slipper? 421 00:28:45,724 --> 00:28:48,392 No, no, come and sit down here. 422 00:28:48,476 --> 00:28:50,644 -I don't blame you. -Come here, come here. 423 00:28:52,897 --> 00:28:56,316 Elizabeth, darling, let me take your portrait. 424 00:28:56,901 --> 00:29:00,112 His, Captain Bayton. He's going to take our portrait. 425 00:29:00,280 --> 00:29:04,116 -Wait, wait, Captain. -Put me in the piccie. 426 00:29:04,576 --> 00:29:06,243 Oh! Wonderful, wonderful. 427 00:29:06,411 --> 00:29:08,954 How about a little lower angle? 428 00:29:10,457 --> 00:29:13,459 Oh, darling, take our portrait. Take our portrait. 429 00:29:13,585 --> 00:29:16,420 -Portrait of the legs... -Of the legs. 430 00:29:16,838 --> 00:29:19,256 Fats Bannerman. 431 00:29:20,175 --> 00:29:22,134 And compromise me for the shoes. 432 00:29:23,303 --> 00:29:24,470 We can actually send it to the papers. 433 00:29:25,096 --> 00:29:27,264 -We could send to the papers. -Oh, you won't. 434 00:29:27,599 --> 00:29:29,516 -You don't want to do that. -We would. 435 00:29:29,642 --> 00:29:31,435 -We would. -Why don't you come and sit down? 436 00:29:31,519 --> 00:29:34,605 Would you like to see my breasts, Fats Bannerman? 437 00:29:35,440 --> 00:29:37,441 -My breasts. -Ah! The bras. 438 00:29:37,609 --> 00:29:39,526 -Bras. -The bras. 439 00:29:39,611 --> 00:29:44,531 Elizabeth, you're exposing yourself to Captain Bannerman. 440 00:29:45,325 --> 00:29:49,119 Captain Bannerman is getting rather out of hand. 441 00:29:51,456 --> 00:29:53,040 I think Captain Bannerman 442 00:29:53,583 --> 00:29:55,793 needs a good slap across the face 443 00:29:56,461 --> 00:29:59,171 because he's a fucker. What do you think you're doing? 444 00:29:59,547 --> 00:30:01,507 You are an asshole, mate. 445 00:30:05,762 --> 00:30:07,304 You're a dirty old man. 446 00:30:07,388 --> 00:30:08,972 Fuck off, will you? 447 00:30:09,891 --> 00:30:12,184 We'll you, shit-hole! 448 00:30:12,519 --> 00:30:14,269 You are an asshole. 449 00:30:14,479 --> 00:30:17,397 Captain Bannerman is a queer and Elizabeth is a lesbian. 450 00:30:18,233 --> 00:30:21,610 Fuck off, will you. What do you think you're doing? 451 00:30:22,445 --> 00:30:24,112 Bastard. 452 00:30:24,948 --> 00:30:26,698 Why don't you just fuck off. 453 00:30:28,451 --> 00:30:31,370 Do you think you can do anything just 'cause you're, Fats. 454 00:30:31,454 --> 00:30:34,289 Shut up! 455 00:30:34,374 --> 00:30:36,041 No! Shut up! 456 00:30:36,167 --> 00:30:39,753 You think you can fondle a girl just because you have won an award? 457 00:30:39,838 --> 00:30:41,797 Shut up! 458 00:30:41,881 --> 00:30:46,093 You've got a screwed up radio show and you think you're fucking God. 459 00:30:46,177 --> 00:30:48,303 Just leave her be, will you? 460 00:30:48,930 --> 00:30:51,640 Just get out of the fucking place. 461 00:30:55,228 --> 00:30:56,728 What does he think he's doing? 462 00:30:56,938 --> 00:31:00,315 A bloody turd lying there like an absolute asshole. 463 00:31:00,650 --> 00:31:02,818 You are an asshole! 464 00:31:04,696 --> 00:31:07,614 What do you think he wanted, coming here tonight? 465 00:31:07,699 --> 00:31:09,283 Fats Bannerman. 466 00:31:10,702 --> 00:31:12,411 -That's enough! -Just get out. 467 00:31:12,495 --> 00:31:14,496 Just get the fuck out! 468 00:31:14,581 --> 00:31:18,250 -Shut up! -Get out! Just fucking get out! 469 00:31:20,336 --> 00:31:22,254 Piss off down in the street. 470 00:31:22,422 --> 00:31:25,424 Where you belong, you fucking asshole. 471 00:31:30,096 --> 00:31:33,932 So... So Elizabeth explaining the motives for her secrecy 472 00:31:34,017 --> 00:31:36,602 was unwilling to mention her father's fears. 473 00:31:36,853 --> 00:31:38,312 He stepped closer to her, 474 00:31:38,646 --> 00:31:42,232 full of consideration, and took her into his arms. 475 00:31:42,317 --> 00:31:43,483 "And took her into his arms." 476 00:31:43,568 --> 00:31:45,277 What's he playing at? 477 00:31:47,739 --> 00:31:49,114 Please, nothing's funny. 478 00:31:49,198 --> 00:31:51,825 There's 24 seconds left. 479 00:31:54,412 --> 00:31:56,580 ...was quenching his normal moral reticence. 480 00:31:57,790 --> 00:32:01,084 And yet, as her face passed close to his. 481 00:32:02,086 --> 00:32:04,504 He momentarily felt a chill of fear. 482 00:32:05,340 --> 00:32:07,424 Such an emotion he pushed quickly from his heart. 483 00:32:08,551 --> 00:32:10,093 It was an unfortunate choice. 484 00:32:11,179 --> 00:32:13,722 For the captain was about to learn, 485 00:32:14,349 --> 00:32:16,391 as Elizabeth’s mouth brushed his neck, 486 00:32:17,268 --> 00:32:19,186 that the existence of vampires 487 00:32:20,188 --> 00:32:23,190 was an eternal and unpleasant truth. 488 00:32:28,863 --> 00:32:30,739 You have been listening to Thus Engaged, 489 00:32:30,823 --> 00:32:33,533 the most popular series in the nation, by Fats Bannerman. 490 00:32:38,706 --> 00:32:40,040 Vampires? 491 00:32:40,500 --> 00:32:43,377 Vampires! What the hell do we want with vampires? 492 00:32:43,836 --> 00:32:45,587 Seems like a great new direction. 493 00:32:46,130 --> 00:32:47,422 A new direction? 494 00:32:47,548 --> 00:32:48,924 Yes, a new direction. 495 00:32:49,175 --> 00:32:51,009 Just when we've got a good formula. 496 00:32:51,386 --> 00:32:52,719 You should have discussed it with us. 497 00:32:53,137 --> 00:32:54,763 You're not paid to make innovations. 498 00:32:55,348 --> 00:32:57,432 It's my show, I invented this bloody... 499 00:32:57,558 --> 00:32:59,101 But we put it on. 500 00:32:59,185 --> 00:33:02,646 To an audience of kids. Don't worry they'll love it. 501 00:33:03,272 --> 00:33:05,148 Your precious ratings will stay the same. 502 00:33:05,566 --> 00:33:08,235 You could well be right. But it's a risk. 503 00:33:09,195 --> 00:33:10,821 We should have done market research. 504 00:33:11,322 --> 00:33:14,032 To change right in the middle of the show is too dangerous. 505 00:33:14,993 --> 00:33:17,786 Fats Bannerman is proving to be a source of embarrassment, 506 00:33:17,870 --> 00:33:18,996 to his employees. 507 00:33:19,122 --> 00:33:22,332 His new show, full of blood and horror, changes each week. 508 00:33:22,834 --> 00:33:26,003 In the latest shows, Captain Barkley roams the streets at night, 509 00:33:26,421 --> 00:33:27,587 looking for vampiresses 510 00:33:28,047 --> 00:33:29,339 posing as prostitutes. 511 00:33:29,882 --> 00:33:31,466 He has become a macabre character, 512 00:33:31,843 --> 00:33:34,261 a far cry from his gallant past persona. 513 00:33:41,561 --> 00:33:44,187 Whilst there have been some complaints from Fats' listeners. 514 00:33:44,355 --> 00:33:47,774 PAP have been more than surprised by the huge jump in ratings. 515 00:33:48,026 --> 00:33:50,360 However, all is not well at PAP. 516 00:35:07,271 --> 00:35:10,607 I want wolf howls, long piercing screams, 517 00:35:10,691 --> 00:35:13,110 clanking chains, thunder claps, 518 00:35:13,444 --> 00:35:17,197 banshee wails, teeth gnashing, you know, basic comedy stuff. 519 00:35:28,334 --> 00:35:32,838 The long nail was pounded succinctly into the lid of the large, old coffin. 520 00:36:13,629 --> 00:36:15,922 If I can just get the envelope open. 521 00:36:16,299 --> 00:36:17,424 The winner, 522 00:36:17,508 --> 00:36:21,511 radio personality of the year, Fats Bannerman! 523 00:36:48,039 --> 00:36:50,248 Thus Engaged wins yet another award. 524 00:36:50,625 --> 00:36:52,167 This time the Horror Society 525 00:36:52,251 --> 00:36:54,127 and their annual listings published today 526 00:36:54,337 --> 00:36:56,838 give Thus Engaged their honorary prize. 527 00:37:12,897 --> 00:37:16,191 She had forgotten the moon, the stars, 528 00:37:16,943 --> 00:37:18,485 the blue above the trees. 529 00:37:19,570 --> 00:37:21,571 Elizabeth’s every thought 530 00:37:22,073 --> 00:37:25,242 concerned the mouldering head at her feet. 531 00:37:27,245 --> 00:37:30,121 You have been listening to Fats Bannerman's Thus Engaged, 532 00:37:30,206 --> 00:37:33,208 winner of five awards brought to you by station PAP. 533 00:37:34,460 --> 00:37:35,627 My friend. 534 00:37:35,878 --> 00:37:37,504 -Cheers, FX. -Goodnight. 535 00:37:39,257 --> 00:37:40,757 Goodnight, Frank. 536 00:38:06,450 --> 00:38:08,702 You don't like the new stuff, eh, FX? 537 00:38:11,372 --> 00:38:13,248 Well. 538 00:38:14,750 --> 00:38:16,710 You're the boss and, uh, 539 00:38:17,545 --> 00:38:20,297 I don't know where it's all going but, uh, 540 00:38:20,965 --> 00:38:23,633 I'm following, I'll do the best I can. 541 00:38:24,927 --> 00:38:26,469 Yeah, but you don't really like it. 542 00:38:28,723 --> 00:38:31,766 It's just a matter of personal taste. 543 00:38:33,894 --> 00:38:35,353 I mean, you preferred the old stuff. 544 00:38:37,356 --> 00:38:38,523 Well... 545 00:38:39,233 --> 00:38:42,068 I liked it before you changed, before, uh... 546 00:38:43,154 --> 00:38:44,279 Before... 547 00:38:45,781 --> 00:38:47,407 Before you got the award. 548 00:38:48,451 --> 00:38:52,037 We won the award, and I haven't changed, things changed. 549 00:38:54,832 --> 00:38:56,583 Well, she changed it, didn't she? 550 00:38:57,335 --> 00:38:58,626 That woman. 551 00:39:02,089 --> 00:39:04,382 Yeah, I suppose. 552 00:39:06,218 --> 00:39:09,012 I think she needn't have printed all that stuff. That's all. 553 00:39:10,639 --> 00:39:12,849 What stuff? What are you talking about? 554 00:39:14,185 --> 00:39:15,643 The reporter. 555 00:39:17,438 --> 00:39:19,773 I mean, this stuff about your wife. 556 00:39:21,525 --> 00:39:22,776 Divorce. 557 00:39:24,320 --> 00:39:25,695 Who'd you think I was talking about? 558 00:39:26,364 --> 00:39:28,365 Oh, yeah, yeah. Of course. 559 00:40:15,538 --> 00:40:16,788 Fats... 560 00:40:18,124 --> 00:40:20,542 I'll need more dressings, okay. 561 00:40:20,793 --> 00:40:22,210 Go to my car, get them. 562 00:40:22,420 --> 00:40:24,170 I need hot water and clean towels, okay. 563 00:40:26,757 --> 00:40:27,841 Did you do it, Fats? 564 00:40:27,925 --> 00:40:29,926 Come on, I found her in the street. 565 00:40:30,344 --> 00:40:32,929 Good Samaritan. Ever seen her before? 566 00:40:33,139 --> 00:40:34,639 I met her once. 567 00:40:34,723 --> 00:40:37,434 Long whiIe back, I recognised her. She was in the alley. 568 00:40:53,451 --> 00:40:56,119 I don't mind how much it costs, just deaI with it. 569 00:40:58,122 --> 00:41:00,665 The simple thing's easy. Changing the dressings. 570 00:41:00,916 --> 00:41:02,208 It's easy. 571 00:41:02,751 --> 00:41:04,419 What we need is pro help. 572 00:41:04,879 --> 00:41:06,588 What? What are you saying? 573 00:41:06,672 --> 00:41:10,008 Fats, she needs to go to an institution where she can be helped. 574 00:41:10,092 --> 00:41:11,342 What? 575 00:41:11,427 --> 00:41:13,720 Fats, she's in shock, okay? 576 00:41:14,263 --> 00:41:16,306 She's in shock, deep, deep, shock. 577 00:41:17,308 --> 00:41:19,350 She needs, Fats, 578 00:41:19,435 --> 00:41:21,603 she needs to go to an institution... 579 00:41:21,687 --> 00:41:25,648 I'm not gonna let her go to one of those places, no way. I mean... 580 00:41:25,733 --> 00:41:27,609 Fats, Fats. 581 00:41:28,152 --> 00:41:30,361 What's up, Fats? What's the matter with you? 582 00:41:30,446 --> 00:41:31,905 You can't undo that pain. 583 00:41:33,991 --> 00:41:35,116 You... 584 00:41:36,494 --> 00:41:38,244 You know what'll happen? 585 00:41:38,329 --> 00:41:40,997 She will never be allowed out. I mean, I can't... 586 00:41:41,749 --> 00:41:43,750 Imagine her waking up in one of those places, 587 00:41:43,834 --> 00:41:44,918 it won't help her at all. 588 00:41:45,002 --> 00:41:46,336 No, Fats, be sensible. 589 00:41:47,254 --> 00:41:48,463 You live in this dump. 590 00:41:49,006 --> 00:41:50,381 You write a radio play, 591 00:41:50,466 --> 00:41:53,218 in which men and women constantly mutilate one another. 592 00:41:54,345 --> 00:41:57,096 There was all that publicity relating to your violent marriage. 593 00:41:57,806 --> 00:42:00,767 You'd be a fool, Fats. A fool. 594 00:42:01,060 --> 00:42:02,769 I can't turn her in. 595 00:42:08,984 --> 00:42:10,652 The decision was simple. 596 00:42:11,362 --> 00:42:14,489 He should have attracted that attention. Called out for help. 597 00:42:14,573 --> 00:42:16,741 Explained the unusual circumstances. 598 00:42:17,868 --> 00:42:19,118 His normal reticence 599 00:42:19,203 --> 00:42:21,955 and fears of wrongful suspicion fought against his will. 600 00:42:22,957 --> 00:42:26,167 Fats, we're talking about a real person, not somebody on one of your radio shows. 601 00:42:26,252 --> 00:42:28,211 -I know that. -Do you? 602 00:42:28,295 --> 00:42:30,296 Yeah, deep down, yes. 603 00:42:34,677 --> 00:42:37,345 Fats, you can't understand what's happened to her. 604 00:42:38,514 --> 00:42:40,139 But, I can. Look... 605 00:42:40,516 --> 00:42:41,724 -Fats. -Look. 606 00:42:41,976 --> 00:42:43,935 Fats. Fats. Fats. 607 00:42:44,019 --> 00:42:46,854 There was a whiIe ago when I... 608 00:42:48,065 --> 00:42:50,733 I might have done that to her. Yeah, me. 609 00:42:53,612 --> 00:42:55,280 She might have been my victim. 610 00:42:55,948 --> 00:42:58,116 I know all that stuff about my marriage is bullshit. 611 00:42:58,200 --> 00:43:00,660 I'm not a violent guy, but all the same. 612 00:43:02,454 --> 00:43:03,705 Fats. 613 00:43:04,456 --> 00:43:06,124 You haven't been through that. 614 00:43:06,500 --> 00:43:09,669 No man has. 615 00:43:10,337 --> 00:43:11,921 I'll manage. 616 00:43:54,423 --> 00:43:56,674 Uh, I'm afraid I'll have to leave for work now. 617 00:43:56,759 --> 00:43:59,010 There's some food in the fridge. 618 00:43:59,219 --> 00:44:03,514 Not much, I know, but you're weIcome to what you can find. 619 00:44:04,892 --> 00:44:06,601 I'll be back as soon as I can. 620 00:44:06,685 --> 00:44:09,479 Look, I'll leave the fire on for you. 621 00:44:10,814 --> 00:44:11,939 Bye. 622 00:45:26,890 --> 00:45:28,516 Well, hi, it's me, Fats. 623 00:45:29,727 --> 00:45:31,060 Remember me? 624 00:45:31,520 --> 00:45:34,397 Oh, I'm sorry it's so cold. I forgot to feed the meter. 625 00:45:34,815 --> 00:45:36,482 Would you like some food? Are you hungry? 626 00:45:44,366 --> 00:45:46,909 Great! We have some light. 627 00:45:54,668 --> 00:45:56,919 Hey! You haven't eaten today. 628 00:45:58,172 --> 00:45:59,589 No problem. 629 00:46:01,258 --> 00:46:02,717 Guess what I have got? 630 00:46:03,343 --> 00:46:06,053 Ta-da. I have got some asparagus. 631 00:46:06,680 --> 00:46:09,015 Like asparagus? Everybody likes asparagus. 632 00:46:09,099 --> 00:46:11,017 Elizabeth likes asparagus. 633 00:46:11,185 --> 00:46:13,603 And I have also got some cottage cheese. 634 00:46:14,104 --> 00:46:17,106 Do you like some cottage cheese? Everybody likes cottage cheese, 635 00:46:17,232 --> 00:46:18,733 except Captain Barkley. 636 00:46:19,109 --> 00:46:21,194 He's not keen on it. The girls like it. 637 00:46:21,278 --> 00:46:25,072 Every girl I have ever known likes cottage cheese. 638 00:46:25,115 --> 00:46:28,868 It's good for their complexion and is low on calories. 639 00:46:29,620 --> 00:46:31,287 And look what I have also got. 640 00:46:31,538 --> 00:46:32,914 I have got... 641 00:46:35,125 --> 00:46:36,292 A TV. 642 00:46:36,627 --> 00:46:39,629 FX's up. I had to tell FX. I hope you don't mind. 643 00:46:39,963 --> 00:46:41,631 I mean, he's the only one that knows. 644 00:46:42,549 --> 00:46:44,217 But, uh, I thought it'll be good for us. 645 00:46:44,551 --> 00:46:46,761 I've never had one of these before. 646 00:46:47,137 --> 00:46:51,307 Still, let's see how it goes. 647 00:46:52,267 --> 00:46:53,476 Here we go. 648 00:46:53,769 --> 00:46:55,978 You'll be able to watch it in bed. 649 00:46:56,563 --> 00:46:59,816 Here we go. Let's see what's on. 650 00:47:06,615 --> 00:47:09,158 Hey! How about sitting in the chair, huh? 651 00:47:11,411 --> 00:47:14,163 You can watch the TV. It'll be a nice change. 652 00:47:15,165 --> 00:47:17,124 AIso be able to look out of the window. 653 00:47:17,167 --> 00:47:19,335 Not much of a view I'm afraid, but, uh... 654 00:47:19,962 --> 00:47:23,089 It's not bad. Just the empty docks. 655 00:47:24,341 --> 00:47:27,176 I really think you ought to get up, girl. 656 00:47:27,845 --> 00:47:29,303 Let's help you. 657 00:47:30,514 --> 00:47:32,014 Cold hands. 658 00:47:33,934 --> 00:47:35,184 Here we go. 659 00:47:37,020 --> 00:47:39,438 Wet. 660 00:47:40,691 --> 00:47:42,441 I think it's time for a change. 661 00:47:44,820 --> 00:47:46,362 Let's stay here 662 00:47:46,613 --> 00:47:48,489 whiIe daddy changes us. 663 00:50:14,845 --> 00:50:16,262 Well. 664 00:50:16,346 --> 00:50:19,849 I've got some clothes but I'm afraid they're not very flattering. 665 00:50:20,934 --> 00:50:24,020 Old pyjama top and, oh, jumper. 666 00:50:24,521 --> 00:50:25,855 Nice and clean. 667 00:50:25,981 --> 00:50:29,191 And, uh, a pair of, yeah. 668 00:50:30,360 --> 00:50:32,528 Well, uh... 669 00:50:33,530 --> 00:50:36,032 Peek-a-boo time, here we go. 670 00:50:38,618 --> 00:50:41,162 That's right. Uh... 671 00:50:46,043 --> 00:50:47,460 Oh... 672 00:50:49,212 --> 00:50:50,379 Into... 673 00:50:53,133 --> 00:50:56,552 Yep, into the tunnel goes the choo-choo train. 674 00:50:57,387 --> 00:50:58,804 Here we go. 675 00:50:59,014 --> 00:51:00,306 One footsie. 676 00:51:00,891 --> 00:51:02,391 And now the other. 677 00:51:05,479 --> 00:51:07,063 That's it. 678 00:51:07,147 --> 00:51:08,898 And all the way up the track. 679 00:51:11,151 --> 00:51:12,485 There we go. 680 00:51:13,153 --> 00:51:14,236 That's it. 681 00:51:14,362 --> 00:51:18,365 That's right. Let's get the little fingy-pies out at the top. 682 00:51:19,076 --> 00:51:20,493 There. Peek-a-boo. 683 00:51:21,244 --> 00:51:22,453 That's it. 684 00:51:24,956 --> 00:51:28,250 You do look funny. At least you're warm. 685 00:51:30,587 --> 00:51:33,422 I promise I'll buy you some proper clothes tomorrow. 686 00:51:37,094 --> 00:51:38,469 But what size? 687 00:51:50,232 --> 00:51:51,774 Swanky Modes. 688 00:51:54,903 --> 00:51:58,823 Can be washed in lukewarm water. 689 00:52:00,283 --> 00:52:02,785 "Great balls of fire," said Captain Barkley. 690 00:52:02,828 --> 00:52:04,954 "I appear to have torn your dress." 691 00:52:06,164 --> 00:52:09,416 Elizabeth looked hurt, her dress absolutely in tatters. 692 00:52:09,459 --> 00:52:13,504 "I beseech you, I implore you, let me purchase a new one." 693 00:52:14,131 --> 00:52:16,090 Elizabeth looked shyly away. 694 00:52:17,134 --> 00:52:19,301 "Would it be indiscreet to ask your size." 695 00:52:23,974 --> 00:52:25,933 You know there is a way to do this. 696 00:52:28,145 --> 00:52:29,645 Neck. 697 00:52:35,193 --> 00:52:36,443 13. 698 00:52:39,531 --> 00:52:41,657 And bust. 699 00:52:49,958 --> 00:52:51,333 36. 700 00:52:54,838 --> 00:52:56,005 Arm. 701 00:52:57,507 --> 00:52:58,674 Here we go. 702 00:53:01,887 --> 00:53:04,513 12 and 703 00:53:04,556 --> 00:53:07,183 12 is 24. 704 00:53:08,727 --> 00:53:10,060 And waist. 705 00:53:20,572 --> 00:53:22,198 31. 706 00:53:27,245 --> 00:53:28,537 And hips... 707 00:53:30,081 --> 00:53:33,584 Hips... Hmm. 708 00:53:36,713 --> 00:53:38,047 36. 709 00:53:40,550 --> 00:53:41,592 Leg... 710 00:53:44,179 --> 00:53:46,597 16, 17, 711 00:53:47,515 --> 00:53:50,017 18, 19. 712 00:53:53,188 --> 00:53:54,563 There we go. 713 00:54:19,589 --> 00:54:21,298 ...hurt any more. 714 00:54:21,424 --> 00:54:25,302 Wasn't a pain that you could describe. 715 00:54:26,304 --> 00:54:29,265 She lay awake in the dank dungeons, 716 00:54:29,391 --> 00:54:32,226 the rats scurrying over her, 717 00:54:32,269 --> 00:54:35,479 her mouth gone past the point of screaming, 718 00:54:35,605 --> 00:54:40,442 her throat frozen, her whole body rigid. 719 00:54:57,585 --> 00:54:59,253 Who's all fingers and thumbs today? 720 00:55:00,255 --> 00:55:01,297 One more. 721 00:55:02,465 --> 00:55:03,966 There we go! 722 00:55:05,135 --> 00:55:06,802 Who looks a pretty little girl? 723 00:55:06,845 --> 00:55:09,972 Have I got a surprise for you. 724 00:56:44,401 --> 00:56:45,442 He didn't know her name. 725 00:56:46,569 --> 00:56:48,904 What could it be? 726 00:56:49,072 --> 00:56:52,908 He would lie awake wondering. How could he find out? 727 00:56:53,034 --> 00:56:54,910 If he didn't know her name 728 00:56:54,953 --> 00:56:57,079 how could he send a message? 729 00:56:57,205 --> 00:57:01,458 He was certain... 730 00:57:02,961 --> 00:57:07,423 He was certain or at least he imagined that it was a feminine name. 731 00:57:07,465 --> 00:57:10,801 Patricia, Sarah, Louise, Anna, 732 00:57:10,927 --> 00:57:15,139 or maybe Eugena, Faith, Julia. Or was it Laura, 733 00:57:15,265 --> 00:57:19,101 Francesca, Christina, maybe Grace. 734 00:57:19,144 --> 00:57:21,437 Nora, he knew not. 735 00:57:23,606 --> 00:57:24,648 Bitch. 736 00:57:25,442 --> 00:57:29,445 It won't do. We're losing sponsors. 737 00:57:29,487 --> 00:57:32,906 But look at the ratings. You've got a big audience. 738 00:57:32,949 --> 00:57:34,825 This show's more popular than it's ever been. 739 00:57:34,951 --> 00:57:39,163 Maybe, but I don't like it, and neither do the sponsors. 740 00:57:39,289 --> 00:57:40,789 Well, that's crazy. 741 00:57:40,832 --> 00:57:44,126 They've got a bigger audience now for their ads now than ever before. 742 00:57:44,252 --> 00:57:47,629 But it's not the kind of audience we want or need. 743 00:57:47,755 --> 00:57:50,632 This is an audience that wants trash. 744 00:57:50,758 --> 00:57:54,261 The show discredits some of the advertisers. 745 00:57:54,304 --> 00:57:57,181 It's an audience that wants smut and nonsense. 746 00:57:57,307 --> 00:57:59,308 It's not trash. 747 00:57:59,434 --> 00:58:03,979 Okay, but it's still smut and nonsense. 748 00:58:04,105 --> 00:58:09,485 Bodily functions appearing in the show. It's all blood and excrement. 749 00:58:09,527 --> 00:58:12,196 PeopIe wandering around in weird states. 750 00:58:12,322 --> 00:58:17,868 Vampires, dungeons, loonies, cretins. It's a nightmare. 751 00:58:17,994 --> 00:58:21,497 You just can't follow that up with a straight ad. 752 00:58:21,539 --> 00:58:23,332 It's not trash. 753 00:58:23,458 --> 00:58:26,835 Look, it's a transition. The show is going through a change. 754 00:58:26,961 --> 00:58:29,838 Change? We had a show this week 755 00:58:29,881 --> 00:58:33,675 that consisted almost entirely of women's names. 756 00:58:34,677 --> 00:58:37,054 But it's not trash. 757 00:58:37,180 --> 00:58:40,182 I don't care what you call it. 758 00:58:40,225 --> 00:58:42,184 What we need are stories. 759 00:58:42,310 --> 00:58:43,977 She was utterly confused. 760 00:58:44,020 --> 00:58:48,398 His declaration and, then further, his proposal, had left her speechless. 761 00:58:48,525 --> 00:58:51,401 Next door the party continued, unabated. 762 00:58:51,528 --> 00:58:54,571 And she could only but wish that her mother had not withdrawn at 763 00:58:54,697 --> 00:58:56,657 such an inopportune moment. 764 00:59:18,388 --> 00:59:22,724 And yet, as her face passed close to his, 765 00:59:22,767 --> 00:59:26,186 he momentarily felt a chill of fear. 766 00:59:26,229 --> 00:59:29,064 Such an... And again, 767 00:59:29,107 --> 00:59:30,899 And yet, 768 00:59:31,025 --> 00:59:34,194 as her face passed close to his, 769 00:59:34,237 --> 00:59:37,614 he momentarily felt a chill of fear. 770 00:59:37,740 --> 00:59:40,075 Such an emotion he pushed quishty... 771 00:59:40,118 --> 00:59:42,077 Fuck. And again. 772 00:59:42,203 --> 00:59:46,290 And yet, as her face passed close to his... 773 01:00:31,961 --> 01:00:33,587 Hello? 774 01:01:27,350 --> 01:01:29,393 There you are. I've been looking for you everywhere. 775 01:01:29,519 --> 01:01:31,311 So you're fed up with the room. 776 01:01:31,354 --> 01:01:32,854 No problem. I've got a great idea. 777 01:01:32,897 --> 01:01:36,358 Why don't we have a nice drive? Yeah? 778 01:01:37,026 --> 01:01:38,485 Maybe a walk by the sea. 779 01:01:40,863 --> 01:01:42,823 It'll be good for you, hmm. 780 01:01:42,865 --> 01:01:44,991 Let's do that. All right? 781 01:02:11,894 --> 01:02:15,939 Hey! What would you say to a nice walk along the beach, huh? 782 01:02:16,858 --> 01:02:18,066 Some fresh air. 783 01:02:18,735 --> 01:02:20,444 Nice walk along the sand. 784 01:02:46,262 --> 01:02:49,973 The more Captain Thompson had tried to make the outing enjoyable, 785 01:02:50,099 --> 01:02:53,393 the more Elizabeth seemed determined not to enjoy it. 786 01:02:53,436 --> 01:02:57,105 The beach held no attraction, the sea held no attraction, 787 01:02:57,231 --> 01:02:59,399 sky held no attraction, 788 01:02:59,442 --> 01:03:02,152 the whole thing had been a complete folly. 789 01:03:02,278 --> 01:03:06,615 The sad truth of the matter was that Captain Thompson hated it too. 790 01:04:46,507 --> 01:04:48,174 Do you ever remember that phrase, 791 01:04:48,217 --> 01:04:52,387 "God doesn't come. He sends"? 792 01:04:53,222 --> 01:04:54,306 Huh? 793 01:04:55,057 --> 01:04:58,810 My father used to say that about any coincidence, 794 01:04:58,895 --> 01:05:03,815 you know, like when a bill and a cheque had arrived at the same time. 795 01:05:07,069 --> 01:05:10,697 It's a job offer, from RDOV. 796 01:05:11,866 --> 01:05:13,867 They want to talk about a new job. 797 01:05:15,745 --> 01:05:18,580 There are many things I would like to see about, and, uh... 798 01:05:19,582 --> 01:05:21,541 I will have to read this small print. 799 01:05:21,584 --> 01:05:24,377 Oh, and if I come, FX must come too. 800 01:05:24,420 --> 01:05:27,005 Oh, of course, of course. 801 01:05:27,089 --> 01:05:29,341 I'd imagine you'd be relieved to get away from PAP. 802 01:05:29,425 --> 01:05:31,885 I understand things are getting a little hot down there. 803 01:05:31,928 --> 01:05:34,679 No, not at all. What makes you say that? 804 01:05:34,764 --> 01:05:37,390 I believe that the ratings are still fine. 805 01:05:37,433 --> 01:05:38,934 Oh, just wondered. 806 01:05:39,060 --> 01:05:41,937 Anyway, you'll both have a completely free hand here. 807 01:05:42,021 --> 01:05:45,106 You'll get exactly what you want at RDOV. 808 01:05:45,191 --> 01:05:46,942 We want to give the kids something really new 809 01:05:47,026 --> 01:05:49,694 and we reckon you're the man to do it. 810 01:05:49,779 --> 01:05:51,112 I think he is, too. 811 01:05:53,199 --> 01:05:56,117 This is it. You did it. 812 01:05:56,202 --> 01:05:58,787 Big time money! Big time station! 813 01:05:58,871 --> 01:06:01,623 Money, recognition and money, money, money. 814 01:06:01,749 --> 01:06:05,126 Yeah, we could do with the money. I'll be able to buy a new apartment. 815 01:06:05,211 --> 01:06:06,920 What are you gonna do with the girl? 816 01:06:07,922 --> 01:06:10,131 Don't worry. I'm not gonna say anything about it. 817 01:06:10,216 --> 01:06:12,217 But what are you gonna do about her? 818 01:06:12,301 --> 01:06:13,969 The Bitch? 819 01:06:14,095 --> 01:06:15,762 Why do you call her that? 820 01:06:15,805 --> 01:06:19,391 Oh, don't misunderstand me. That's what she calls herself. 821 01:06:19,475 --> 01:06:21,810 It's her first word. I'll take her with me. 822 01:07:26,542 --> 01:07:30,378 RDOV are pleased to announce the start of a new series. 823 01:07:30,504 --> 01:07:33,882 Coming shortly, Thus Engaged by Fats Bannerman. 824 01:07:39,889 --> 01:07:41,806 The show will be broadcast twice a week 825 01:07:41,891 --> 01:07:44,350 in a new 30 minute version. 826 01:07:44,393 --> 01:07:46,019 It's a show full of surprises, 827 01:07:46,062 --> 01:07:50,231 exciting characters and constantly changing situations. 828 01:07:50,316 --> 01:07:53,234 Elizabeth, Captain Thompson, Captain Barkley, 829 01:07:53,360 --> 01:07:55,528 names that may mean little to you now, 830 01:07:55,571 --> 01:07:58,573 but soon you'll be interested in their lives. 831 01:08:01,911 --> 01:08:06,081 "A sensation" is how the Gazette described Fats' show last year 832 01:08:06,165 --> 01:08:08,583 on giving him the award for radio drama. 833 01:08:08,709 --> 01:08:10,919 And it wasn't an isolated award. 834 01:08:11,003 --> 01:08:13,254 Thus Engaged has won many awards, 835 01:08:13,380 --> 01:08:15,757 and we're certain it will continue to do so. 836 01:08:15,883 --> 01:08:19,886 And to engage you. Thus Engaged. 837 01:08:29,063 --> 01:08:34,609 Tune in to RDOV to hear this new departure in radio drama. 838 01:08:47,123 --> 01:08:52,710 # RDOV Are taking it to the city 839 01:08:52,795 --> 01:08:58,591 # RDOV, the one for you and me # 840 01:08:58,634 --> 01:09:01,052 Yeah, that's jazz. 841 01:09:26,328 --> 01:09:28,663 So he was in a position 842 01:09:30,166 --> 01:09:34,002 where he could have offered her anything she might want, 843 01:09:34,920 --> 01:09:39,257 but not able to supply even the things she might need. 844 01:09:39,341 --> 01:09:42,510 How can you give to a person who cannot ask? 845 01:09:43,846 --> 01:09:45,680 How much longer 846 01:09:47,600 --> 01:09:49,267 could the silence endure? 847 01:09:49,351 --> 01:09:53,771 How much longer could he continue the jollity? 848 01:09:55,191 --> 01:09:56,608 Was anything reaching her? 849 01:09:56,692 --> 01:09:58,693 Was she listening? 850 01:09:58,777 --> 01:10:02,363 Was she deaf? Was he saying anything? 851 01:10:03,449 --> 01:10:04,991 He began to doubt it. 852 01:10:05,826 --> 01:10:10,330 He began to wonder whether there were actually words forming in his throat. 853 01:10:11,624 --> 01:10:14,125 Perhaps, just noises. 854 01:10:14,210 --> 01:10:16,544 Pathetic whispers. 855 01:10:16,670 --> 01:10:19,881 Wind in his throat. 856 01:10:20,007 --> 01:10:23,176 Gasps from his lungs. 857 01:10:23,219 --> 01:10:27,805 Did the air move? He knew his chest was moving, 858 01:10:27,890 --> 01:10:29,724 he knew his brain was running onwards. 859 01:10:29,850 --> 01:10:32,227 But that was all 860 01:10:32,311 --> 01:10:34,729 gasps from his lungs. 861 01:10:36,482 --> 01:10:39,567 Sighs in his throat. 862 01:11:54,143 --> 01:11:56,269 Who'd ever thought I'd be a radio man? 863 01:11:56,312 --> 01:11:59,314 I certainly didn't when I was a kid. 864 01:12:01,567 --> 01:12:03,776 I never thought I'd be a radio man, I... 865 01:12:05,404 --> 01:12:08,823 And when I was a kid I had this stutter. 866 01:12:09,825 --> 01:12:11,492 It was a real problem, I... 867 01:12:12,786 --> 01:12:15,288 When I was in class, when I was 868 01:12:15,331 --> 01:12:18,333 put on a spot by a teacher 869 01:12:18,459 --> 01:12:21,336 to say something out loud or something like that. 870 01:12:23,255 --> 01:12:26,924 I used anything I could to avoid speaking, like... 871 01:12:28,135 --> 01:12:31,971 When I went into shops I'd point to things rather than ask for them, 872 01:12:33,515 --> 01:12:37,602 or when I was on a bus I'd write the name of the place I wanted to go to 873 01:12:37,686 --> 01:12:40,646 down on a piece of paper and show the man. 874 01:12:40,689 --> 01:12:42,523 All sorts of things like that. 875 01:12:44,526 --> 01:12:47,862 It's more an anxiety thing than anything else that would 876 01:12:48,822 --> 01:12:53,201 perhaps manifest itself in many ways, like... 877 01:12:54,286 --> 01:12:55,620 A physical movement, 878 01:12:56,455 --> 01:12:57,997 a stamping of a foot, 879 01:12:58,791 --> 01:13:01,542 or moving my body to try and get the word out. 880 01:13:05,964 --> 01:13:09,384 Is this... I did something that... 881 01:13:12,554 --> 01:13:14,639 Is it something that you... 882 01:13:18,143 --> 01:13:19,394 You... 883 01:13:25,567 --> 01:13:28,069 Can you understand that you... 884 01:13:31,740 --> 01:13:33,741 Are you able to... 885 01:13:35,411 --> 01:13:36,869 See what I mean? 886 01:13:40,416 --> 01:13:43,709 The... The... 887 01:13:44,420 --> 01:13:46,712 It's just that I think that... 888 01:13:48,715 --> 01:13:52,051 I... I may know 889 01:13:54,930 --> 01:13:57,098 why you are so silent. 890 01:13:58,100 --> 01:14:01,269 I've heard you say, "Bitch." 891 01:14:02,729 --> 01:14:05,064 Just... Just try. 892 01:14:05,107 --> 01:14:08,568 Try... Try and say my name. 893 01:14:09,570 --> 01:14:10,611 Will you? 894 01:14:11,697 --> 01:14:15,908 Try... Try and say, "Fats." 895 01:14:17,411 --> 01:14:18,453 Once. 896 01:14:20,122 --> 01:14:21,289 Fats. 897 01:14:55,282 --> 01:14:58,618 And the sky was dark to him. 898 01:14:58,660 --> 01:15:02,330 The walls so regular and flat. 899 01:15:02,414 --> 01:15:04,916 The floor so cold to him. 900 01:15:06,126 --> 01:15:09,962 It had all changed for him and was changing, still. 901 01:15:10,964 --> 01:15:13,007 It had all gone. 902 01:15:13,133 --> 01:15:15,801 He had travelled so far. 903 01:15:15,844 --> 01:15:19,347 A dead landscape. All dead! 904 01:15:20,182 --> 01:15:24,977 Elizabeth dead, her remains unburiable. 905 01:15:25,020 --> 01:15:29,524 Out of reach, out of all, moving away from him so fast. 906 01:15:30,817 --> 01:15:35,196 It had all moved so slowly, so quietly. 907 01:15:37,449 --> 01:15:41,702 This room without sounds, this floor which never echoed, 908 01:15:41,787 --> 01:15:44,872 regular and flat, so cold. 909 01:15:44,998 --> 01:15:48,876 All gone, changing still, 910 01:15:48,961 --> 01:15:50,836 through dead landscapes, 911 01:15:50,879 --> 01:15:55,216 so quiet, so slow... So cold. 912 01:15:55,300 --> 01:15:57,218 So utterly cold! 913 01:15:58,720 --> 01:16:00,471 And no return. 914 01:16:01,223 --> 01:16:03,224 Nothing to return to. 915 01:16:04,518 --> 01:16:05,893 All gone. 916 01:16:06,895 --> 01:16:08,980 All destroyed. 917 01:16:09,856 --> 01:16:13,150 So regular, so flat, 918 01:16:13,986 --> 01:16:15,194 so dark. 919 01:16:16,029 --> 01:16:19,407 Moving away, all friends gone. 920 01:16:21,201 --> 01:16:22,743 Who could he talk to? 921 01:16:23,745 --> 01:16:26,872 They had all gone. Dead! 922 01:16:28,208 --> 01:16:32,587 But unburiable. Not even a decent rounded ending. 923 01:16:34,381 --> 01:16:39,343 A pathetic mess! So messy, so orderly in its mess. 924 01:16:39,428 --> 01:16:41,220 So regular this mess. 925 01:16:42,097 --> 01:16:43,723 This flatness. 926 01:16:44,600 --> 01:16:45,891 This quiet. 927 01:16:59,740 --> 01:17:01,741 And the voice. 928 01:17:01,783 --> 01:17:05,286 The voice was fading, 929 01:17:05,370 --> 01:17:09,123 the power... The power of speech failing. 930 01:17:09,207 --> 01:17:14,462 The man who could... who could provide thunder. 931 01:17:14,546 --> 01:17:17,298 The... The man who could... 932 01:17:17,424 --> 01:17:20,593 could create rain. 933 01:17:20,636 --> 01:17:25,306 The man who could create opulent balls. 934 01:17:29,770 --> 01:17:34,607 Death and destruction. 935 01:17:35,942 --> 01:17:39,570 Even he could 936 01:17:39,655 --> 01:17:41,238 create all these. 937 01:17:41,323 --> 01:17:45,076 But the power of speech, the chance to be precise, 938 01:17:45,160 --> 01:17:48,913 the hope of 939 01:17:48,997 --> 01:17:50,915 communication slipping away. 940 01:17:50,999 --> 01:17:55,670 A man left gibbering into a microphone. 941 01:17:55,754 --> 01:17:57,963 An effects man left to run riot. 942 01:17:58,006 --> 01:18:01,592 An audience alienated, an opportunity gone, a wasted... 943 01:18:03,011 --> 01:18:04,011 power... 944 01:18:16,858 --> 01:18:18,943 How about a holiday. Hmm? 945 01:18:24,282 --> 01:18:25,991 No, no, thanks. 946 01:18:29,204 --> 01:18:30,663 I think it's over. 947 01:18:36,962 --> 01:18:40,214 I'll just sneak out before they come and officially sack me. 948 01:18:43,802 --> 01:18:48,472 I'll write a letter. I'll write and ask them to keep you on. 949 01:18:50,851 --> 01:18:53,394 Nobody's doing this kind of work any more. 950 01:18:55,564 --> 01:18:57,356 Not even me, FX. 951 01:18:59,192 --> 01:19:00,234 Not even me. 952 01:19:17,544 --> 01:19:19,503 Hi folks, we just heard the show. 953 01:19:19,588 --> 01:19:22,339 Really good. I like your new material very much indeed. 954 01:19:22,758 --> 01:19:24,049 Looking forward to the ratings. 955 01:19:24,426 --> 01:19:27,219 And what about that little stutter? Is that one of FX's numbers? 956 01:19:28,597 --> 01:19:31,182 Yeah, you're really using yourself now, aren't you, Mr Bannerman? 957 01:19:31,266 --> 01:19:32,266 What? 958 01:19:32,392 --> 01:19:34,185 Your new approach, very modern. 959 01:19:34,269 --> 01:19:36,687 And you're not losing your audience, either. 960 01:19:36,897 --> 01:19:38,606 -Come on. -Cute. 961 01:19:39,232 --> 01:19:40,775 -See you later. -Yeah. 962 01:20:09,387 --> 01:20:11,597 How much more will they tolerate? 963 01:20:17,604 --> 01:20:19,396 What will they accept? 964 01:20:21,107 --> 01:20:23,234 Is their toleration 965 01:20:26,154 --> 01:20:27,655 an act of aggression? 966 01:20:33,078 --> 01:20:34,119 Will they... 967 01:20:35,080 --> 01:20:37,289 Will they tolerate more? 968 01:20:42,504 --> 01:20:43,838 Toleration... 969 01:20:56,935 --> 01:20:57,977 Hmm. 970 01:21:03,149 --> 01:21:04,316 What will they accept? 971 01:21:05,485 --> 01:21:07,486 Is their toleration 972 01:21:08,989 --> 01:21:10,656 an act of aggression? 973 01:21:15,370 --> 01:21:19,540 What happens, when all the words 974 01:21:19,624 --> 01:21:20,958 are left... 975 01:21:25,005 --> 01:21:26,130 What happens 976 01:21:28,550 --> 01:21:29,717 when all the words... 977 01:21:31,219 --> 01:21:33,470 There are no more words... 978 01:21:36,349 --> 01:21:43,147 Left. 979 01:22:44,793 --> 01:22:47,378 How much more will they tolerate? 980 01:22:53,093 --> 01:22:54,802 What will they accept? 981 01:22:56,554 --> 01:22:58,639 Is their toleration 982 01:23:01,393 --> 01:23:03,310 an act of aggression? 983 01:23:08,483 --> 01:23:09,483 Will they... 984 01:23:10,568 --> 01:23:12,987 Will they tolerate more? 985 01:23:17,993 --> 01:23:19,076 Toleration... 986 01:23:45,145 --> 01:23:48,439 May I speak to Fats Bannerman, please? 987 01:23:49,441 --> 01:23:51,483 I'm afraid Mr Bannerman isn't here yet. 988 01:23:52,318 --> 01:23:53,694 Yes, of course I'll take a message. 989 01:23:55,822 --> 01:23:56,864 Oh, dear. 990 01:23:58,700 --> 01:24:00,534 Yes, I'll tell him as soon as he gets here. 991 01:24:02,537 --> 01:24:04,288 Well I'm sure he'll want to come right away. 992 01:24:04,956 --> 01:24:06,040 Will he know the number? 993 01:24:10,170 --> 01:24:11,211 Hi. 994 01:24:11,838 --> 01:24:13,797 Listen, we've just had a phone call, 995 01:24:14,215 --> 01:24:16,717 and it sounds like it's your mother. 996 01:24:17,052 --> 01:24:19,720 It sounds like she's ill. Don't worry about the programme. 997 01:24:20,221 --> 01:24:22,347 We've got another tape... 998 01:24:22,390 --> 01:24:24,308 -Thank you. -We'll put a tape on and... 999 01:24:24,851 --> 01:24:26,060 -We'll cover for you. -Okay. 1000 01:24:26,394 --> 01:24:28,729 Perhaps you could find out whether you're going to have to be with her. 1001 01:24:59,177 --> 01:25:01,595 Hello? It's Fats, yes. 1002 01:25:03,765 --> 01:25:06,767 Yes, yes, I just heard. 1003 01:25:09,395 --> 01:25:11,855 Oh, no. Really? 1004 01:25:13,108 --> 01:25:14,608 No, well... 1005 01:25:15,110 --> 01:25:17,194 No, no, I'll leave. 1006 01:25:17,529 --> 01:25:20,614 I'll leave straight away and I'll be with you soon. No it's... 1007 01:25:21,116 --> 01:25:24,868 It's where I should be, yeah. No, really... 1008 01:25:25,120 --> 01:25:28,247 It's fine here. No. No, I'll be with you soon. 1009 01:25:28,915 --> 01:25:30,958 Yeah, bye. 1010 01:25:36,214 --> 01:25:37,256 Thanks. 1011 01:26:00,822 --> 01:26:02,823 "It is usual with young ladies 1012 01:26:02,907 --> 01:26:04,491 "to reject the first addresses of the man 1013 01:26:04,659 --> 01:26:06,827 "who they may secretly mean to accept," 1014 01:26:07,495 --> 01:26:09,997 said Captain Thompson. "I am there..." 1015 01:26:19,632 --> 01:26:21,508 I don't want you to listen anymore. 1016 01:26:26,973 --> 01:26:28,932 I don't want you to listen to the show. 1017 01:26:31,436 --> 01:26:32,477 Understand? 1018 01:26:35,857 --> 01:26:37,482 I don't want you to listen. 1019 01:27:00,673 --> 01:27:03,800 I got the extra tape machines, but why do we need them tonight? 1020 01:27:03,885 --> 01:27:05,135 Look just get... 1021 01:27:05,803 --> 01:27:07,971 -Get rid of the technician, okay? -Sure. 1022 01:27:08,139 --> 01:27:09,473 -Hiya, Fats. -Hi. 1023 01:27:09,557 --> 01:27:11,475 Didn't realise you're going to make today's show. 1024 01:27:11,559 --> 01:27:13,977 -How's your mother? -She's only been dead for years. 1025 01:27:14,062 --> 01:27:16,897 She's a... She's a little better. 1026 01:27:17,023 --> 01:27:18,899 Would you get me a glass of water, please? 1027 01:27:19,067 --> 01:27:20,234 -Sure. -Yeah. 1028 01:27:20,318 --> 01:27:24,696 And Patrick, would you get me about six cards, please? 1029 01:27:24,739 --> 01:27:26,698 -Six? Okay. -Six. Yeah. 1030 01:27:27,909 --> 01:27:30,577 Look, look, we have to hurry. We've only got a minute or so to... 1031 01:27:30,995 --> 01:27:32,579 Transmission. 1032 01:27:33,248 --> 01:27:34,998 -These are the loops. -Okay. 1033 01:27:35,083 --> 01:27:36,708 -Okay? You work them. -Yeah. 1034 01:27:45,343 --> 01:27:46,426 Yeah. 1035 01:27:48,680 --> 01:27:50,681 You'll send this out live? 1036 01:27:51,057 --> 01:27:52,099 That's right. 1037 01:27:53,226 --> 01:27:54,268 I make... 1038 01:27:54,852 --> 01:27:57,062 They can't... Can't turn us off. 1039 01:27:57,272 --> 01:27:58,355 No. 1040 01:28:03,611 --> 01:28:04,695 Go. 1041 01:28:04,779 --> 01:28:06,947 ...proposal had left her speechless. 1042 01:28:07,031 --> 01:28:08,865 -Go. -She was utterly confused... 1043 01:28:08,950 --> 01:28:10,951 She was utterly confused. 1044 01:28:17,750 --> 01:28:19,293 Go! 1045 01:28:19,877 --> 01:28:24,798 Go! 1046 01:28:38,730 --> 01:28:39,980 Go! 1047 01:28:43,443 --> 01:28:44,818 Go! 1048 01:30:34,929 --> 01:30:37,556 Power of speech... 1049 01:30:37,932 --> 01:30:39,516 Fading... 1050 01:30:39,934 --> 01:30:41,601 Power of speech... 1051 01:30:42,270 --> 01:30:43,603 Failing... 1052 01:30:43,729 --> 01:30:45,772 Speech without the voice... The voice... 1053 01:30:46,524 --> 01:30:48,442 ...and she was utterly confused... 1054 01:30:49,444 --> 01:30:50,944 Power of speech... 1055 01:30:54,532 --> 01:30:55,574 Power of speech... 1056 01:30:56,909 --> 01:30:58,118 Failing the... 1057 01:30:58,578 --> 01:31:01,121 And the voice... The voice... 1058 01:31:01,873 --> 01:31:02,914 Fading... 1059 01:31:03,958 --> 01:31:05,542 Power of speech... 1060 01:31:06,961 --> 01:31:08,462 Fading... 1061 01:31:09,088 --> 01:31:10,964 Power of speech... 1062 01:31:11,382 --> 01:31:13,049 Failing the... 1063 01:31:13,134 --> 01:31:14,968 And the voice... The voice... 1064 01:31:16,387 --> 01:31:17,929 Fading... 1065 01:31:18,473 --> 01:31:20,265 Power of speech... 1066 01:31:21,392 --> 01:31:22,767 Fading... 1067 01:31:22,810 --> 01:31:24,936 Power of speech... 1068 01:31:25,897 --> 01:31:27,147 Failing the... 1069 01:31:27,648 --> 01:31:29,316 And the voice... The voice... 1070 01:31:30,943 --> 01:31:31,985 Fading the... 1071 01:31:32,320 --> 01:31:34,905 Power of speech... 1072 01:32:25,456 --> 01:32:27,207 And the voice... The voice... 1073 01:32:28,334 --> 01:32:30,043 Fading the... 1074 01:32:30,378 --> 01:32:32,504 Power of speech... 1075 01:35:25,553 --> 01:35:28,847 You have been listening to an extended version of Fats Bannerman's 1076 01:35:28,889 --> 01:35:30,390 Thus Engaged. 1077 01:35:30,516 --> 01:35:33,727 Our advertised programme will follow shortly, after the next commercial. 1078 01:36:04,383 --> 01:36:06,092 And the voice... The voice... 1079 01:36:07,386 --> 01:36:08,720 Fading... 1080 01:36:08,888 --> 01:36:11,347 Power of speech... 1081 01:38:18,559 --> 01:38:19,559 Where is it? 1082 01:38:27,318 --> 01:38:28,735 Where's it gone? 1083 01:38:30,321 --> 01:38:31,487 Where? 1084 01:38:44,168 --> 01:38:45,209 The window. 79384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.