Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,481 --> 00:01:04,940
�Vamos, nena!
2
00:01:05,483 --> 00:01:06,650
�Vamos!
3
00:01:31,342 --> 00:01:35,012
Espera. �Lista?
�Conf�as en m�, nena?
4
00:01:35,429 --> 00:01:37,807
- �Conf�as en m�?
- Pon tus jodidas...
5
00:01:37,890 --> 00:01:39,308
�Pon las manos al volante!
6
00:01:39,391 --> 00:01:40,392
Dame un beso.
7
00:01:56,075 --> 00:01:58,619
Muy bien, no se arrastren. Vamos, corran.
8
00:01:58,702 --> 00:02:01,997
Quiero que est�n en constante movimiento.
�Entendido?
9
00:02:02,081 --> 00:02:03,082
�S�, entrenador!
10
00:02:03,165 --> 00:02:05,417
Vengan a cada encuentro con un plan.
11
00:02:05,501 --> 00:02:08,212
Porque cr�anme que si no tienen un plan,
su rival s�.
12
00:02:09,130 --> 00:02:10,297
�Muy bien!
13
00:02:10,923 --> 00:02:13,843
P�nganse en parejas.
Busquen una pareja para luchar.
14
00:02:13,926 --> 00:02:17,513
Quiero que se esfuercen al m�ximo
dentro del c�rculo.
15
00:02:18,097 --> 00:02:22,560
Recuerden: Son los futuros titulares
de la gran maquinaria. �Vamos!
16
00:02:36,699 --> 00:02:40,452
Cada vez que atraviesen esa puerta,
miren el cartel:
17
00:02:40,536 --> 00:02:43,247
"Carpe Diem". Disfruta del presente.
18
00:02:44,123 --> 00:02:47,501
No hay segundas oportunidades.
No hay segundo acto.
19
00:02:48,836 --> 00:02:51,255
No hay un maldito segundo puesto.
20
00:02:53,757 --> 00:02:56,468
Tienen que venir a cada encuentro
con un plan.
21
00:02:57,344 --> 00:02:59,805
Porque cr�anme que si no tienen un plan...
22
00:03:00,389 --> 00:03:01,849
Su rival s� tiene un plan.
23
00:03:03,309 --> 00:03:07,354
Y se manifestar� en su derrota.
Y perder�n.
24
00:03:08,564 --> 00:03:10,149
Vamos.
25
00:03:10,232 --> 00:03:11,317
�Arriba!
26
00:03:11,400 --> 00:03:13,694
Sobre sus cabezas. Sobre la cabeza.
27
00:03:13,777 --> 00:03:14,778
�Listos!
28
00:03:15,321 --> 00:03:16,906
�Resistan!
29
00:03:25,122 --> 00:03:26,999
...cinco, seis, siete, ocho.
30
00:03:27,082 --> 00:03:39,053
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
31
00:03:40,221 --> 00:03:47,686
No pueden derribarme,
soy una m�quina nueva.
32
00:03:48,187 --> 00:03:55,986
�No pueden derribarme,
soy una m�quina nueva!
33
00:04:02,910 --> 00:04:07,164
- Llegu� antes que t�, la primera vez.
- S�, fue largo hoy.
34
00:04:07,706 --> 00:04:08,707
�Largo, pero bueno?
35
00:04:09,583 --> 00:04:10,584
S�.
36
00:04:11,585 --> 00:04:13,295
S� c�mo te sientes, cari�o.
37
00:04:14,129 --> 00:04:17,174
- �Quieres comer algo?
- S�, lo que comen ellos.
38
00:04:18,300 --> 00:04:20,344
- Tiene mucha prote�na.
- S�.
39
00:04:25,266 --> 00:04:26,267
�Y la escuela?
40
00:04:27,142 --> 00:04:28,352
Bien.
41
00:04:29,061 --> 00:04:31,522
�Sabes que hay m�s palabras
de las que usas
42
00:04:31,605 --> 00:04:34,650
- para hablar con tu padre?
- Me fue bien en la escuela...
43
00:04:35,734 --> 00:04:38,195
...pero hubo pr�ctica
y ma�ana hay examen de Historia.
44
00:04:38,279 --> 00:04:41,323
- Tengo tarea para hacer.
- Bueno.
45
00:04:41,407 --> 00:04:42,783
- Est� bien.
- Eso es.
46
00:04:42,866 --> 00:04:44,743
- Pero baja a las 9:00.
- Lo s�.
47
00:04:44,827 --> 00:04:45,828
Bueno.
48
00:05:17,526 --> 00:05:18,736
MENSAJES
DIOSA: �PAPI?
49
00:05:25,159 --> 00:05:32,041
FLEXIONES NOCTURNAS.
QUE TE VAYA BIEN, AMIGA.
50
00:05:52,978 --> 00:05:55,272
- Ahora voy a soltarme.
- No.
51
00:05:55,356 --> 00:05:57,358
- Vamos.
- No. No conf�o en m�.
52
00:05:57,441 --> 00:05:59,526
No conf�o en m�.
53
00:06:05,741 --> 00:06:07,493
Diosa est� por llegar.
54
00:06:07,576 --> 00:06:09,453
No finjas que no me quieres.
55
00:06:09,536 --> 00:06:11,080
Est�s obsesionado conmigo.
56
00:06:28,097 --> 00:06:31,266
C�llate, carajo
57
00:06:32,101 --> 00:06:34,937
C�llate, carajo
58
00:06:35,813 --> 00:06:38,857
C�llate, carajo
59
00:06:38,941 --> 00:06:40,234
�C�llate!
60
00:06:40,317 --> 00:06:42,820
C�llate, carajo
61
00:06:43,779 --> 00:06:46,740
C�llate, carajo
62
00:06:47,699 --> 00:06:49,701
C�llate, carajo
63
00:06:49,785 --> 00:06:51,078
�C�llate! �S�!
64
00:06:51,161 --> 00:06:53,372
C�llate, carajo
65
00:06:53,455 --> 00:06:54,873
�C�llate!
66
00:06:54,957 --> 00:06:56,458
C�llate, carajo
67
00:06:56,542 --> 00:06:59,920
Cada uno puede poner una canci�n.
Estuvo bueno, pero...
68
00:07:22,443 --> 00:07:25,487
- �Oye! Despierta. Vamos.
- S�, estoy despierto.
69
00:07:25,571 --> 00:07:28,157
- Abajo en cinco.
- Bueno.
70
00:07:31,368 --> 00:07:32,703
- �Listo?
- S�.
71
00:07:33,579 --> 00:07:34,580
Vamos.
72
00:07:40,794 --> 00:07:43,297
El amor es paciente. El amor es bueno.
73
00:07:44,047 --> 00:07:46,884
El amor no es grosero. No hace alarde.
74
00:07:47,676 --> 00:07:50,304
El amor tambi�n olvida el error.
75
00:07:50,971 --> 00:07:55,559
Si nos dedicamos a amar al pr�jimo,
el odio cesar�.
76
00:07:56,518 --> 00:07:58,270
Tienen una alternativa.
77
00:07:58,353 --> 00:08:03,233
El amor funciona mejor. Es mejor
para nosotros. Hace al mundo mejor.
78
00:08:03,317 --> 00:08:05,235
Pero tenemos que actuar.
79
00:08:05,319 --> 00:08:08,030
�C�mo quieren amar? �C�mo puedo amar?
80
00:08:08,113 --> 00:08:11,074
�Saben qu�? Podr�a ser s�lo una sonrisa.
81
00:08:11,158 --> 00:08:13,702
- Una sonrisa. Am�n.
- Le cambia el d�a a alguien.
82
00:08:15,787 --> 00:08:18,248
Ustedes deciden
s� usan el amor correctamente.
83
00:08:19,458 --> 00:08:23,545
Quiero recordarles
que amor es una palabra de cuatro letras
84
00:08:23,629 --> 00:08:25,047
y odio tambi�n.
85
00:08:25,130 --> 00:08:26,757
Estamos en un mundo de odio.
86
00:08:27,466 --> 00:08:29,468
Todos se�alan al otro con el dedo.
87
00:08:29,551 --> 00:08:32,763
T� eres malo. Nosotros somos malos.
Ellos son malos.
88
00:08:32,846 --> 00:08:34,389
No queda nadie bueno.
89
00:08:35,349 --> 00:08:37,100
Necesitamos que el amor nos una.
90
00:08:37,184 --> 00:08:38,602
Hab�a un dicho hace tiempo:
91
00:08:38,685 --> 00:08:41,396
"Se necesita un pueblo
para criar a un ni�o".
92
00:08:42,189 --> 00:08:46,735
Se necesitar� ese mismo pueblo
para que nos amemos como pa�s.
93
00:09:00,415 --> 00:09:01,667
�Volviste tarde anoche?
94
00:09:02,209 --> 00:09:03,752
- No mucho.
- �No mucho?
95
00:09:03,835 --> 00:09:05,671
�Te duermes en la Iglesia sin raz�n?
96
00:09:07,256 --> 00:09:09,174
- No, yo...
- �Te aburri� el servicio?
97
00:09:10,384 --> 00:09:11,593
No, es s�lo que...
98
00:09:12,219 --> 00:09:14,555
�C�mo est� tu hombro, Ty? �Te duele a�n?
99
00:09:14,638 --> 00:09:15,681
A veces.
100
00:09:15,764 --> 00:09:17,808
Llamar� a Steve. Pide una cita.
101
00:09:17,891 --> 00:09:19,434
- No, est� bien.
- �l est� bien.
102
00:09:19,518 --> 00:09:20,852
- No te metas.
- Yo me ocupo.
103
00:09:20,936 --> 00:09:23,480
Te ocupaste de tu rodilla
y mira ad�nde llegaste.
104
00:09:25,148 --> 00:09:28,360
S� que est� bien,
pero tenemos una temporada por delante.
105
00:09:28,443 --> 00:09:29,987
Y lamento tener que perd�rmelo,
106
00:09:30,070 --> 00:09:31,863
pero tu pap� y Em estar�n ah�...
107
00:09:31,947 --> 00:09:33,532
No, yo tampoco puedo.
108
00:09:33,615 --> 00:09:34,616
�Qu�?
109
00:09:34,992 --> 00:09:37,077
Te dije. Cambiaron la pr�ctica.
110
00:09:37,995 --> 00:09:39,288
Es su primera pelea.
111
00:09:39,371 --> 00:09:41,915
Debo estudiar.
El resto no puede reunirse tarde.
112
00:09:41,999 --> 00:09:44,793
- La mam� de Bethany dijo que no...
- De eso se trata.
113
00:09:45,252 --> 00:09:49,131
- Tu amigo est� ah�.
- Mam�, a �l no le importa si estoy ah�.
114
00:09:49,214 --> 00:09:52,092
- No me importa.
- Deber�a importarles.
115
00:09:52,175 --> 00:09:53,176
- No le importa.
- S�.
116
00:09:53,260 --> 00:09:55,137
No hay de qu� preocuparse, �sabes?
117
00:09:55,220 --> 00:09:58,265
Porque el sabio y noble padre
estar� ah� para sostenerlo.
118
00:09:59,099 --> 00:10:02,603
�En serio? �D�nde est�?
Si lo ves, �le dices que me vea?
119
00:10:04,229 --> 00:10:05,564
Qu� verg�enza.
120
00:10:05,647 --> 00:10:07,816
Si lo ves, yo tambi�n quiero verlo.
121
00:10:09,735 --> 00:10:11,528
- Podemos hacerlo ahora.
- �Podemos?
122
00:10:11,612 --> 00:10:13,030
- Ahora mismo.
- �Quieres?
123
00:10:13,113 --> 00:10:14,239
�Puedes contra tu viejo?
124
00:10:15,157 --> 00:10:16,700
- Espera.
- �Crees que puedes?
125
00:10:16,783 --> 00:10:18,702
- Chicos.
- �Qu� pasa?
126
00:10:18,785 --> 00:10:20,454
- No lo hagan.
- �Qu� pasa?
127
00:10:20,537 --> 00:10:22,831
- Es el hombro, �no?
- �Qu� pasa?
128
00:10:24,958 --> 00:10:26,960
- �T� empezaste?
- �Yo empec�?
129
00:10:27,044 --> 00:10:29,254
- S�lo chequeo que empezaste t�.
- No. �T�?
130
00:10:29,338 --> 00:10:30,714
Pap� empez�.
131
00:10:30,797 --> 00:10:33,592
- No me toques la oreja.
- Av�same cuando est�s listo.
132
00:10:33,675 --> 00:10:35,427
S�. No le pegues a tu hermana.
133
00:10:36,219 --> 00:10:37,512
- �Est�s bien?
- S�.
134
00:10:37,596 --> 00:10:41,183
Av�same cuando est�s listo. �S�? Av�same.
135
00:10:42,225 --> 00:10:44,394
- Av�same.
- �Podemos no asustar a la gente?
136
00:10:44,478 --> 00:10:47,773
Silencio.
137
00:10:48,398 --> 00:10:49,399
�Vamos!
138
00:10:49,900 --> 00:10:50,901
Una m�s.
139
00:10:52,444 --> 00:10:53,612
- Vamos.
- Una m�s.
140
00:10:53,695 --> 00:10:54,696
- �Una m�s?
- Una m�s.
141
00:10:57,991 --> 00:11:00,577
Eso es. Vamos.
142
00:11:00,661 --> 00:11:04,289
T� puedes. Vamos, ah�.
143
00:11:17,469 --> 00:11:19,179
- �Est�s bien, pap�?
- S�.
144
00:11:19,262 --> 00:11:22,557
�Flexionaste mucho?
145
00:11:28,814 --> 00:11:31,066
Me rindo.
146
00:11:32,192 --> 00:11:33,193
Eso duele.
147
00:11:34,569 --> 00:11:36,446
Empieza con un terreno...
148
00:11:37,489 --> 00:11:39,491
...y se convierte en algo magn�fico.
149
00:11:40,867 --> 00:11:43,328
Algo que hace una contribuci�n
a tu comunidad.
150
00:11:44,204 --> 00:11:45,414
Es algo fabuloso.
151
00:11:47,207 --> 00:11:50,836
Tienes que enorgullecerte de lo que haces.
No lo olvides.
152
00:11:54,798 --> 00:11:57,175
Mira. Te mostrar� el dormitorio principal.
153
00:11:59,302 --> 00:12:04,391
Si un d�a tienes la suerte
de tener un cuarto como este,
154
00:12:04,808 --> 00:12:06,393
estar�s ganando bien.
155
00:12:06,476 --> 00:12:09,396
Estar� y�ndote bien. Mira.
156
00:12:31,585 --> 00:12:33,795
Los espaguetis son el plato favorito
de Alexis.
157
00:12:33,879 --> 00:12:35,964
Debieron ver la primera vez que los comi�.
158
00:12:36,047 --> 00:12:38,300
Lo tenemos en video. Debemos hallarlo.
159
00:12:38,383 --> 00:12:40,260
- Deben verlo. Es chistos�simo.
- Pap�.
160
00:12:40,761 --> 00:12:42,679
Com�a con las manos y manchaba todo.
161
00:12:42,763 --> 00:12:46,308
Pedazos de carne y salsa por todas partes
como un animalito.
162
00:12:46,391 --> 00:12:48,810
- Pap�, c�llate.
- Qu� linda.
163
00:12:48,894 --> 00:12:49,936
- Calla.
- Era adorable.
164
00:12:50,020 --> 00:12:51,521
- Tan linda.
- �Dios m�o!
165
00:12:51,605 --> 00:12:53,523
Una belleza.
166
00:12:54,483 --> 00:12:55,817
Adem�s, eras adorable.
167
00:13:13,752 --> 00:13:14,753
�Qu�?
168
00:13:30,435 --> 00:13:33,438
OXICODONA - ACETAMINOFENO
169
00:13:35,398 --> 00:13:37,359
En los ojos de su mente,
170
00:13:37,442 --> 00:13:40,946
quiero que enfoquen su c�digo fuente.
171
00:13:41,029 --> 00:13:44,115
En su alma, una fuente
de inspiraci�n pura y sin adulterar.
172
00:13:44,199 --> 00:13:46,993
Algo que te inspira y s�lo a ti.
173
00:13:47,077 --> 00:13:49,079
Quiero que lo miren. Que lo absorban.
174
00:13:49,162 --> 00:13:52,249
Quiero que sea la luz que los gu�e ahora.
175
00:13:52,999 --> 00:13:55,001
Y luego quiero que repitan lo que digo.
176
00:13:55,961 --> 00:13:59,506
- No te defraudar�. Repitan.
- No te defraudar�.
177
00:13:59,589 --> 00:14:03,426
- No me defraudar�s. Repitan.
- No me defraudar�s.
178
00:14:03,510 --> 00:14:06,930
- Mis amigos no me defraudar�n.
- No me defraudar�n.
179
00:14:07,013 --> 00:14:10,350
- Mi entrenador no me defraudar�.
- No me defraudar�.
180
00:14:10,433 --> 00:14:14,855
No pueden derribarme.
Soy una m�quina nueva. �D�ganlo!
181
00:14:14,938 --> 00:14:18,024
No pueden derribarme.
Soy una m�quina nueva.
182
00:14:18,108 --> 00:14:19,276
�Una vez m�s!
183
00:14:19,359 --> 00:14:22,696
No pueden derribarme.
�Soy una m�quina nueva!
184
00:14:22,779 --> 00:14:23,989
Una vez m�s conmigo.
185
00:14:24,072 --> 00:14:26,908
No pueden derribarme.
�Soy una m�quina nueva!
186
00:14:26,992 --> 00:14:27,993
�Una vez m�s!
187
00:14:28,076 --> 00:14:30,829
No pueden derribarme.
�Soy una m�quina nueva!
188
00:14:30,912 --> 00:14:32,956
Mavericks, a las tres. Uno, dos, tres.
189
00:14:33,039 --> 00:14:34,708
�Mavericks!
190
00:14:59,107 --> 00:15:02,903
�Tyler!
191
00:15:02,986 --> 00:15:04,821
�Uno, dos, tres!
192
00:15:28,762 --> 00:15:30,805
- �Ves?
- S�.
193
00:15:31,389 --> 00:15:33,391
- Sientes la diferencia.
- La siento.
194
00:15:33,475 --> 00:15:34,809
- �Puedes levantarte?
- S�.
195
00:15:35,518 --> 00:15:36,519
Bueno.
196
00:15:37,312 --> 00:15:38,438
Si hac�as como te ense��,
197
00:15:38,521 --> 00:15:40,857
lo hubieras derribado 20 segundos antes.
198
00:15:40,941 --> 00:15:42,150
Lev�ntate.
199
00:15:44,694 --> 00:15:46,571
Ese chico era blando.
200
00:15:46,655 --> 00:15:49,240
Lo sujetaste r�pido
porque eres m�s veloz y fuerte,
201
00:15:49,324 --> 00:15:51,868
pero para llegar al torneo estatal
hace falta t�cnica.
202
00:15:51,952 --> 00:15:53,620
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
203
00:15:53,703 --> 00:15:55,205
�El hombro est� bien?
204
00:15:55,288 --> 00:15:56,748
- �No te duele?
- No.
205
00:15:56,831 --> 00:15:58,124
- �Seguro?
- S�.
206
00:15:58,208 --> 00:15:59,209
Bueno.
207
00:15:59,292 --> 00:16:01,127
Veamos el bombero una vez m�s.
208
00:16:01,920 --> 00:16:03,088
Vamos.
209
00:16:43,461 --> 00:16:44,462
PARA: DIOSA
210
00:16:44,546 --> 00:16:45,630
ESA CARA.
211
00:16:45,714 --> 00:16:46,923
- �TE DESPERTASTE?
- S�.
212
00:16:47,007 --> 00:16:49,009
- �C�MO DORMISTE?
- ESTOY PREOCUPADA.
213
00:16:49,092 --> 00:16:50,427
- �POR QU�?
- ME ATRAS�.
214
00:16:50,510 --> 00:16:51,511
- �EN QU�?
- MI PER�ODO.
215
00:16:58,768 --> 00:17:00,812
- �Emily!
- �Qu�?
216
00:17:01,980 --> 00:17:03,565
- �Em!
- �Qu�?
217
00:17:04,941 --> 00:17:05,942
�Emily!
218
00:17:06,484 --> 00:17:08,319
- Date prisa.
- C�llate.
219
00:17:08,945 --> 00:17:11,448
Tu gato est� como Michael J. Fox.
220
00:17:11,948 --> 00:17:14,367
- Cierra mi puerta.
- Cierra tu puerta.
221
00:17:16,828 --> 00:17:19,831
- Hola.
- Hola.
222
00:17:20,498 --> 00:17:22,792
- �C�mo estuvo tu d�a?
- Bien.
223
00:17:23,334 --> 00:17:24,711
Pudo estar mejor, pero...
224
00:17:25,795 --> 00:17:27,464
Todo bien. Encargu� el traje.
225
00:17:28,590 --> 00:17:30,258
- �Para el baile?
- S�.
226
00:17:30,925 --> 00:17:32,052
Vas a estar lindo.
227
00:17:33,303 --> 00:17:35,930
Tu hermana ir�. �Con qu� grupo?
228
00:17:37,098 --> 00:17:38,308
�Crees que lo sabr�a?
229
00:17:38,391 --> 00:17:40,560
Lo bueno es que no va conmigo.
230
00:17:40,643 --> 00:17:43,438
- Tienes que cuidar a tu hermana.
- �Desde cu�ndo?
231
00:17:43,521 --> 00:17:44,981
No es tu graduaci�n.
232
00:17:46,900 --> 00:17:48,276
�Alexis est� entusiasmada?
233
00:17:51,237 --> 00:17:52,238
S�, eso espero.
234
00:17:53,073 --> 00:17:54,991
Hace mucho que tiene el vestido.
235
00:17:56,701 --> 00:17:57,702
�C�mo fue tu d�a?
236
00:17:58,328 --> 00:17:59,579
Agotador.
237
00:17:59,662 --> 00:18:02,499
El divorcio sigue adelante.
Tengo unas notas para ti.
238
00:18:03,500 --> 00:18:05,335
Siempre digo que si ampliara su horario
239
00:18:05,418 --> 00:18:07,796
y trabajara los viernes,
no estar�a tan agotada.
240
00:18:09,214 --> 00:18:12,425
Mis pacientes me tienen hasta el jueves.
El viernes es de mis hijos.
241
00:18:13,009 --> 00:18:14,010
�Beso?
242
00:18:18,431 --> 00:18:19,599
Esta es mi chica.
243
00:18:20,558 --> 00:18:21,559
�Un buen d�a?
244
00:18:22,060 --> 00:18:23,520
S�. No estuvo mal.
245
00:18:24,813 --> 00:18:25,939
�Terminaste tu tarea?
246
00:18:26,689 --> 00:18:28,858
- A�n no.
- �Qu� esperas?
247
00:18:28,942 --> 00:18:31,569
Vine a saludar a mam�.
Una pausa de dos segundos.
248
00:18:33,321 --> 00:18:35,615
- �Y t� rodilla?
- Como siempre.
249
00:18:35,698 --> 00:18:36,699
Prep�rate tu ba�o.
250
00:18:38,284 --> 00:18:39,285
S�, se�ora.
251
00:18:40,537 --> 00:18:42,330
No tomaste mis analg�sicos, �no?
252
00:18:42,413 --> 00:18:43,748
No. �Por qu�?
253
00:18:44,666 --> 00:18:45,667
No hay problema.
254
00:18:49,295 --> 00:18:53,258
LAP es labrum anterosuperior
y posterosuperior.
255
00:18:53,341 --> 00:18:54,467
Esta parte superior
256
00:18:54,551 --> 00:18:57,095
es donde el tend�n del b�ceps
se une al labrum.
257
00:18:57,679 --> 00:19:00,473
Por eso sientes dolor
al levantar el brazo.
258
00:19:01,057 --> 00:19:03,977
En tu caso,
si no recuerdas un evento espec�fico,
259
00:19:04,644 --> 00:19:06,563
podr�as haber agravado tu hombro
260
00:19:06,646 --> 00:19:10,150
y con el tiempo, con repeticiones,
empeorarlo m�s y m�s.
261
00:19:11,067 --> 00:19:13,403
Es el labrum,
no s�lo es por levantar el brazo.
262
00:19:13,486 --> 00:19:16,364
Cualquier actividad en�rgica
sobre el tend�n del b�ceps
263
00:19:16,447 --> 00:19:18,158
lo empeora tambi�n.
264
00:19:20,326 --> 00:19:24,247
S�, perd�n. �Qu� significa eso?
265
00:19:25,748 --> 00:19:28,126
Le has hecho un da�o extremo.
266
00:19:28,209 --> 00:19:30,545
Es el m�ximo nivel de desgarro del LAP.
267
00:19:30,628 --> 00:19:33,631
Nunca vi en persona
este nivel de desgarro.
268
00:19:34,257 --> 00:19:37,135
No es tan malo.
Puedo moverlo sin problemas.
269
00:19:37,218 --> 00:19:38,720
Temo que necesitas cirug�a
270
00:19:38,803 --> 00:19:42,015
o correr�s el riesgo
de da�o permanente e irreversible.
271
00:19:43,141 --> 00:19:45,768
- Pero estoy en plena temporada...
- Entiendo.
272
00:19:45,852 --> 00:19:48,438
Pero, Tyler, esto es grave.
273
00:19:48,521 --> 00:19:51,524
Recomiendo que detengas
toda actividad f�sica ahora
274
00:19:51,608 --> 00:19:53,276
y te operes cuanto antes.
275
00:19:53,359 --> 00:19:55,361
�Y si lo hici�ramos...?
276
00:19:56,196 --> 00:19:59,991
�Si lo hici�ramos al final de la temporada
para que me recupere en verano
277
00:20:00,074 --> 00:20:01,910
y est� listo para la Universidad?
278
00:20:01,993 --> 00:20:05,914
No te veo en una pelea m�s
y mucho menos toda la temporada.
279
00:20:06,789 --> 00:20:10,376
En ese caso, la recuperaci�n
llevar�a m�s tiempo que un verano.
280
00:20:10,960 --> 00:20:13,671
Y quiz�s no recuperes
la movilidad que ten�as.
281
00:20:13,755 --> 00:20:15,840
Cuanto antes lo resolvamos, mejor.
282
00:20:18,176 --> 00:20:21,763
Eres joven y... Te recuperar�s muy bien.
283
00:20:23,056 --> 00:20:24,807
Llevar� tiempo.
284
00:20:26,851 --> 00:20:29,020
Puedo llamar a tu mam� s�...
285
00:20:31,064 --> 00:20:34,692
No es necesario. Yo hablar� con ella.
286
00:20:36,694 --> 00:20:38,821
Lo siento mucho, Tyler.
287
00:20:46,496 --> 00:20:48,289
Una botella de vodka.
288
00:20:52,293 --> 00:20:53,294
Aqu� tienes.
289
00:20:54,629 --> 00:20:56,506
- �La tienes, muchacho?
- S�.
290
00:21:34,919 --> 00:21:37,797
MINIMERCADO
291
00:22:26,012 --> 00:22:28,139
Ty, est� entrando agua por mi puerta.
292
00:22:29,390 --> 00:22:31,476
�Ty, hay agua en todos lados! �Qu� haces?
293
00:22:33,811 --> 00:22:34,812
�Tyler?
294
00:22:39,609 --> 00:22:41,444
Rayos. En todas las pr�cticas.
295
00:23:05,510 --> 00:23:07,011
- No seas gallina.
- �Arriba!
296
00:23:13,601 --> 00:23:14,685
�Qu� te pasa, Ty?
297
00:23:15,144 --> 00:23:17,980
�Hag�moslo! Estoy aqu� contigo. Vamos.
298
00:23:19,273 --> 00:23:20,274
Adelante.
299
00:23:21,567 --> 00:23:23,027
Vamos. Uno.
300
00:23:24,695 --> 00:23:25,696
Dos.
301
00:23:27,031 --> 00:23:28,032
Tres.
302
00:23:29,283 --> 00:23:30,284
Cuatro.
303
00:23:31,452 --> 00:23:32,453
Cinco.
304
00:23:33,913 --> 00:23:35,331
Seis. Vamos.
305
00:23:35,832 --> 00:23:36,833
Siete.
306
00:23:38,459 --> 00:23:39,836
Ocho. Dos m�s.
307
00:23:41,587 --> 00:23:42,588
Uno m�s, cari�o.
308
00:23:44,715 --> 00:23:45,716
�C�mo est�s?
309
00:23:47,802 --> 00:23:49,220
- �Terminaste?
- S�, listo.
310
00:23:49,303 --> 00:23:50,430
- �Es todo?
- S�.
311
00:23:52,682 --> 00:23:53,850
...se puso a llorar hoy
312
00:23:53,933 --> 00:23:56,686
y Linda rechaza toda comunicaci�n.
313
00:24:04,068 --> 00:24:06,237
- �C�mo va eso?
- Bien.
314
00:24:08,156 --> 00:24:10,867
- �Cu�ntos m�s tienes?
- Voy por la mitad.
315
00:24:11,492 --> 00:24:13,744
�Qu� es este formato?
�Por qu� la fecha ah�?
316
00:24:13,828 --> 00:24:16,539
Es el formato que me dio.
�Me dejas hacer lo m�o?
317
00:24:16,622 --> 00:24:18,958
No te pago por lo tuyo,
sino por lo m�o.
318
00:24:19,959 --> 00:24:23,004
- T�cnicamente, me paga ella.
- Otra vez.
319
00:24:23,087 --> 00:24:24,589
�Qu� es esa actitud?
320
00:24:24,672 --> 00:24:27,049
- �De qu� hablas?
- Sabes de qu� hablo. Basta.
321
00:24:27,967 --> 00:24:29,969
Ap�galo y m�rame.
322
00:24:36,642 --> 00:24:37,852
M�rame un segundo.
323
00:24:40,021 --> 00:24:41,772
�Qui�n mantiene esto andando?
324
00:24:43,524 --> 00:24:45,067
Tu madre tiene sus pacientes,
325
00:24:45,151 --> 00:24:47,195
pero no sabe manejar un negocio.
326
00:24:48,029 --> 00:24:51,324
�Crees que si renuncio
y dejo de manejar el negocio de tu madre,
327
00:24:51,407 --> 00:24:53,951
tendr�as d�nde recostar tu cabezota?
328
00:24:55,995 --> 00:24:57,371
- No.
- �Entonces qu�?
329
00:25:01,083 --> 00:25:02,835
Es que tengo preocupaciones.
330
00:25:02,919 --> 00:25:06,005
�Crees que tu mam� y yo
no tenemos preocupaciones?
331
00:25:06,756 --> 00:25:08,674
Espera a que salgas al mundo
332
00:25:08,758 --> 00:25:10,343
y tengas responsabilidades reales.
333
00:25:11,802 --> 00:25:13,804
Tienes que poder equilibrarlo, Ty.
334
00:25:14,722 --> 00:25:16,557
Ya hablamos de esto.
335
00:25:17,517 --> 00:25:20,269
Si no estudias,
olv�date de salir con tus amigos
336
00:25:20,353 --> 00:25:22,271
o de salir con esa chica que tienes...
337
00:25:22,647 --> 00:25:24,023
Deja de sacudirme la cabeza.
338
00:25:25,441 --> 00:25:27,068
Esta es mi casa.
339
00:25:27,151 --> 00:25:29,612
Si no te gusta c�mo la manejo, te marchas.
340
00:25:31,697 --> 00:25:36,619
Te dije que no ten�as que trabajar conmigo,
ni entrenar conmigo.
341
00:25:36,702 --> 00:25:39,455
T� lo pediste.
Fue tu decisi�n, �sabes?
342
00:25:39,539 --> 00:25:41,499
Yo no eleg� la lucha libre,
343
00:25:41,582 --> 00:25:44,377
pero si vas a hacer algo,
es mejor que lo hagas bien.
344
00:25:45,044 --> 00:25:46,546
Lo dije antes y lo repito.
345
00:25:46,629 --> 00:25:50,007
Ni t�, ni yo,
le importamos una mierda al mundo.
346
00:25:51,175 --> 00:25:55,221
No podemos darnos el lujo
de ser gente com�n.
347
00:25:56,931 --> 00:25:59,016
Debemos esforzamos diez veces m�s.
348
00:26:06,440 --> 00:26:09,235
Ty, no te presiono porque quiero.
349
00:26:09,318 --> 00:26:12,989
Te presiono porque debo hacerlo.
�Oyes lo que te digo, hijo?
350
00:26:17,118 --> 00:26:19,120
- �Oyes lo que digo?
- S�.
351
00:26:20,246 --> 00:26:21,247
S�.
352
00:26:23,040 --> 00:26:24,041
Bueno.
353
00:26:26,752 --> 00:26:27,753
Bueno.
354
00:26:31,966 --> 00:26:34,176
A veces, te miro
355
00:26:34,260 --> 00:26:37,388
y pienso en las oportunidades
que tienes y yo no tuve.
356
00:26:38,347 --> 00:26:41,142
Ojal� tus abuelos hubieran hecho esto
por m�.
357
00:26:42,226 --> 00:26:44,270
No sabes lo f�cil que es para ti.
358
00:27:01,245 --> 00:27:02,246
�Vamos, suj�talo!
359
00:27:03,164 --> 00:27:05,875
�Suj�talo!
360
00:27:08,377 --> 00:27:09,920
�B�jale el hombro!
361
00:27:57,677 --> 00:27:59,178
�S�! �Vamos!
362
00:27:59,804 --> 00:28:00,805
�Ahora!
363
00:28:02,098 --> 00:28:03,099
�Ahora!
364
00:28:03,808 --> 00:28:05,935
- Una pierna.
- �S�!
365
00:28:09,563 --> 00:28:11,691
B�jale el hombro, Ty. El hombro.
366
00:28:17,738 --> 00:28:19,824
Que no se te escape, Ty. �Vamos!
367
00:28:21,242 --> 00:28:23,786
�Vamos, muchacho! �Arriba!
368
00:28:53,607 --> 00:28:54,608
LOCAL 3 - VISITA 2
369
00:28:56,318 --> 00:28:57,987
Juego. Drag�n gana.
370
00:28:59,071 --> 00:29:01,282
- �Arriba!
- �Descuida, Tyler!
371
00:29:02,658 --> 00:29:03,659
�Bien hecho!
372
00:29:05,870 --> 00:29:08,873
�Todo est� bien, muchacho!
373
00:29:11,959 --> 00:29:12,960
�Todo est� bien!
374
00:29:13,043 --> 00:29:16,338
- �Vamos, William!
- Puedes hacerlo mejor.
375
00:29:16,422 --> 00:29:17,423
�Vamos!
376
00:29:19,258 --> 00:29:20,551
�Vamos, Tyler!
377
00:29:24,388 --> 00:29:25,765
�Ahora, Tyler!
378
00:29:28,768 --> 00:29:30,227
�Vamos, t� puedes!
379
00:29:43,532 --> 00:29:44,658
�Tyler!
380
00:29:45,576 --> 00:29:46,577
�Arriba, Tyler!
381
00:29:48,954 --> 00:29:49,955
�Arriba, muchacho!
382
00:29:53,584 --> 00:29:54,585
�Lev�ntate!
383
00:29:56,670 --> 00:29:59,590
�Arriba!
384
00:30:16,023 --> 00:30:18,567
Calma. Todo est� bien.
385
00:31:28,095 --> 00:31:31,265
�l se caus� esto, fue pura estupidez.
386
00:31:31,348 --> 00:31:34,143
No grites. Steve debi� decirnos.
387
00:31:35,936 --> 00:31:37,646
Adi�s beca universitaria.
388
00:31:37,730 --> 00:31:39,440
No s� qu� diablos estaba pensando.
389
00:31:39,523 --> 00:31:41,442
Steve dijo que no llam�
390
00:31:41,525 --> 00:31:43,777
porque Tyler quer�a dec�rnoslo en persona.
391
00:31:43,861 --> 00:31:45,696
�Nos minti� todo el tiempo?
392
00:31:46,363 --> 00:31:49,199
Es su actitud, te digo. El chico...
393
00:31:55,289 --> 00:31:59,627
DIOSA
394
00:32:08,135 --> 00:32:10,971
Siento que hace siglos que no te ve�a.
395
00:32:11,055 --> 00:32:12,556
Siento lo mismo.
396
00:32:13,474 --> 00:32:14,475
Te extra��.
397
00:32:16,936 --> 00:32:18,312
Yo tambi�n te extra��.
398
00:32:19,939 --> 00:32:22,816
Tus callosidades est�n mejor.
399
00:32:24,568 --> 00:32:26,570
S�, porque no he hecho pesas.
400
00:32:27,196 --> 00:32:29,490
Es verdad. Mierda.
Lo siento.
401
00:32:46,548 --> 00:32:48,509
No estoy de humor ahora.
402
00:32:49,343 --> 00:32:51,011
�Por qu� no? Digo...
403
00:32:52,262 --> 00:32:53,973
Nena, fue una eternidad.
404
00:32:55,474 --> 00:32:56,475
Digo...
405
00:32:59,645 --> 00:33:01,563
S� que est�s muy presionado,
406
00:33:01,647 --> 00:33:04,066
pero estoy asust�ndome en serio.
407
00:33:07,027 --> 00:33:09,655
�Por qu�? �Qu� ocurre?
�Est�s bien?
408
00:33:09,738 --> 00:33:12,241
Todav�a no tuve el per�odo.
409
00:33:13,659 --> 00:33:14,743
�Qu�?
410
00:33:15,494 --> 00:33:19,748
Han pasado dos o tres semanas...
No s�.
411
00:33:21,291 --> 00:33:22,543
Yo...
412
00:33:22,626 --> 00:33:26,463
No tengo con qui�n hablarlo
y estoy asust�ndome mucho.
413
00:33:27,631 --> 00:33:31,635
No tengas miedo.
Adem�s, puedes hablar conmigo.
414
00:33:31,719 --> 00:33:32,720
�De acuerdo?
415
00:33:33,387 --> 00:33:36,098
Siempre puedes hablar conmigo.
416
00:33:36,181 --> 00:33:37,683
Estamos juntos en esto.
417
00:33:38,809 --> 00:33:41,895
No quiero que sientas
que debes tener miedo, ni nada.
418
00:33:42,563 --> 00:33:43,856
Nena, mirame.
419
00:33:47,234 --> 00:33:49,111
Todo estar� bien, �de acuerdo?
420
00:33:53,490 --> 00:33:54,491
�De acuerdo?
421
00:33:59,872 --> 00:34:00,873
S�.
422
00:34:05,210 --> 00:34:06,378
Ven aqu�.
423
00:34:29,068 --> 00:34:30,069
Te amo.
424
00:34:31,111 --> 00:34:32,362
Yo tambi�n te amo.
425
00:34:33,530 --> 00:34:35,157
Te amo much�simo.
426
00:34:42,039 --> 00:34:43,415
Creo que es aqu�.
427
00:34:46,752 --> 00:34:47,920
�S�?
428
00:34:50,130 --> 00:34:52,841
- Imb�ciles de mierda.
- No los mires.
429
00:34:54,760 --> 00:34:57,846
- �Por qu� hacen eso?
- �Hacen qu�?
430
00:34:57,930 --> 00:34:59,723
�Quieres que te deje aqu�?
431
00:34:59,807 --> 00:35:02,976
- �Dejarme?
- �Qu� quieres que haga?
432
00:35:03,060 --> 00:35:04,436
Estaciona el auto.
433
00:35:04,520 --> 00:35:06,313
"ELECCI�N"
EMBRI�N DE SIETE SEMANAS
434
00:35:09,233 --> 00:35:11,401
- �Est� bien aqu�?
- S�, est� bien.
435
00:35:11,485 --> 00:35:13,153
�T� beb� ir� al Infierno!
436
00:35:16,740 --> 00:35:19,034
- �No sean asesinos!
- �No matar�s!
437
00:35:26,959 --> 00:35:28,710
Pr�stenme atenci�n.
438
00:35:29,711 --> 00:35:30,838
Muy bien.
439
00:35:31,588 --> 00:35:33,549
Esa gente est� loca ah� afuera.
440
00:35:34,341 --> 00:35:37,719
Y esas mujeres est�n armadas.
Lo vi.
441
00:35:39,596 --> 00:35:43,934
Tambi�n los vi convencer a una joven
de no hacerse el procedimiento
442
00:35:44,017 --> 00:35:47,354
porque le prometieron adoptar a su beb�.
443
00:35:47,437 --> 00:35:49,231
�Adivinen qu�?
No lo hicieron.
444
00:35:50,357 --> 00:35:53,485
No la ayudaron en nada.
Debi� quedarse con su beb�.
445
00:35:55,696 --> 00:35:59,533
Le dicen las peores cosas a la gente
todos los d�as y debo soportarlo.
446
00:35:59,616 --> 00:36:02,327
Pero estoy aqu� para ayudarles,
�de acuerdo?
447
00:36:02,411 --> 00:36:05,372
A cambio, les pido que me ayuden tambi�n.
448
00:36:05,455 --> 00:36:09,877
Por favor, no vayan afuera
a meterse con esas locas. �De acuerdo?
449
00:36:11,211 --> 00:36:12,212
- S�.
- Gracias.
450
00:36:12,296 --> 00:36:13,463
Gracias.
451
00:36:26,768 --> 00:36:27,853
�Nos vamos?
452
00:36:28,812 --> 00:36:30,606
- �Podemos irnos, por favor?
- S�.
453
00:36:33,066 --> 00:36:34,985
- �Est�s bien?
- S�lo quiero salir.
454
00:36:35,068 --> 00:36:38,238
�Ir�s al Infierno por lo que hiciste!
�Asesina!
455
00:36:38,780 --> 00:36:41,575
- �No matar�s!
- �D�jenlos en paz!
456
00:36:41,658 --> 00:36:42,910
- �Negro!
- �Qu�?
457
00:36:42,993 --> 00:36:45,078
- �Dije "negro"!
- �Qu� me dijiste?
458
00:36:45,162 --> 00:36:46,830
- �Dije "negro"!
- �Qu� mierda?
459
00:36:46,914 --> 00:36:48,332
- No digas eso, perra.
- �Negro!
460
00:36:48,415 --> 00:36:50,375
�Sube al auto, Alexis!
461
00:36:50,459 --> 00:36:54,213
�No se habla as�, racista!
�Sube al auto! �Vamos!
462
00:36:54,296 --> 00:36:55,505
�P�drete, perra!
463
00:37:05,390 --> 00:37:07,809
Lo siento. No debiste ver eso.
464
00:37:18,028 --> 00:37:20,739
�Est�s bien? �Qu� pas�?
465
00:37:22,157 --> 00:37:24,660
- No pude hacerlo.
- �Qu�?
466
00:37:24,743 --> 00:37:26,328
No pude hacerlo.
467
00:37:27,496 --> 00:37:31,166
- �C�mo que no pudiste?
- No s�. Yo...
468
00:37:32,042 --> 00:37:34,336
�Por qu� no lo hiciste
mientras est�bamos ah�?
469
00:37:34,419 --> 00:37:37,631
- Estoy confundida. Hablemos otra vez.
- �De qu�?
470
00:37:37,714 --> 00:37:40,759
- Debemos hablarlo otra vez.
- �Qu� m�s hay que hablar?
471
00:37:40,842 --> 00:37:42,261
�Por qu� me gritas?
472
00:37:42,344 --> 00:37:45,138
- No te grito.
- Est�s grit�ndome.
473
00:37:45,222 --> 00:37:47,057
- �No estoy grit�ndote!
- �S�!
474
00:37:47,140 --> 00:37:48,475
�No!
475
00:37:48,558 --> 00:37:49,851
�Dios m�o!
476
00:37:54,356 --> 00:37:55,482
Bueno, como quieras.
477
00:37:55,565 --> 00:37:57,276
- No entiendes qu� duro es.
- Perd�n.
478
00:37:57,359 --> 00:37:59,903
- Es mi cuerpo.
- S� que es tu cuerpo.
479
00:37:59,987 --> 00:38:01,613
- Tranquila.
- No entiendes.
480
00:38:01,697 --> 00:38:05,325
No entiendes. Y yo...
No s� si puedo hacer un aborto.
481
00:38:06,868 --> 00:38:08,870
�De qu� carajos hablas?
482
00:38:10,330 --> 00:38:12,582
No s� si puedo hacerlo.
483
00:38:13,333 --> 00:38:16,962
- No llores. �Qu� quieres decir?
- �P�drete! No me digas que no llore.
484
00:38:17,045 --> 00:38:19,756
Es mi cuerpo y no sabes c�mo es esto.
485
00:38:19,840 --> 00:38:22,926
S� que es tu cuerpo.
Pero estamos terminando la Preparatoria.
486
00:38:23,010 --> 00:38:25,512
No deber�amos estar teniendo un beb�,
carajo.
487
00:38:25,595 --> 00:38:28,765
S�, es tu punto de vista.
Gracias por entender el m�o.
488
00:38:29,599 --> 00:38:30,976
- �Por qu�...?
- �Qu� te pasa?
489
00:38:31,059 --> 00:38:32,144
�Qu� te pasa?
490
00:38:32,227 --> 00:38:34,438
- �Qu� carajos te pasa?
- �Qu� carajos te pasa?
491
00:38:36,106 --> 00:38:38,066
- Tonta... �Dios!
- �Tonta qu�?
492
00:38:38,150 --> 00:38:39,860
- �Perra de mierda!
- Det�n el auto.
493
00:38:39,943 --> 00:38:43,155
Voy a detener el jodido auto.
B�jate del jodido auto.
494
00:38:43,238 --> 00:38:45,741
- B�jate. �Qu� te pasa?
- �P�drete!
495
00:38:46,408 --> 00:38:47,868
- �P�drete!
- �P�drete!
496
00:38:47,951 --> 00:38:48,952
�P�drete!
497
00:38:49,328 --> 00:38:50,412
- �P�drete!
- �P�drete!
498
00:38:57,377 --> 00:38:59,379
�Vas a bajarte as� del jodido auto?
499
00:38:59,463 --> 00:39:01,089
�S�, me ir� caminando, carajo!
500
00:39:01,173 --> 00:39:03,050
- �D�jame en paz!
- �P�drete!
501
00:39:03,133 --> 00:39:04,134
�P�drete!
502
00:39:09,139 --> 00:39:12,476
�Vamos, Lex! �No puedo dejarte aqu�!
503
00:39:12,559 --> 00:39:14,728
- �Sube al auto, Alexis!
- �L�rgate!
504
00:39:14,811 --> 00:39:16,480
- �Sube al auto!
- �D�jame en paz!
505
00:39:16,563 --> 00:39:19,524
- Te llevar� a casa, carajo, y...
- �No, d�jame en paz!
506
00:39:19,608 --> 00:39:20,817
�L�rgate!
507
00:39:21,526 --> 00:39:24,863
Como quieras. �Quieres caminar?
Como quieras. �Camina, carajo!
508
00:39:24,946 --> 00:39:26,156
�Adi�s!
509
00:39:28,075 --> 00:39:29,076
�C�mo va a...?
510
00:39:30,327 --> 00:39:31,328
Carajo.
511
00:39:31,912 --> 00:39:36,041
�Carajo!
512
00:39:37,751 --> 00:39:38,752
�Carajo!
513
00:39:41,004 --> 00:39:42,130
Carajo.
514
00:42:57,033 --> 00:42:58,618
�Oye! Vamos.
515
00:42:58,702 --> 00:43:00,829
- Amigo.
- D�jame.
516
00:43:02,330 --> 00:43:06,084
Vamos. Hay que salir de aqu�, carajo.
517
00:43:12,215 --> 00:43:15,510
Dijo que puede sentir mi jodida presencia.
518
00:43:15,594 --> 00:43:17,846
- Oye.
- S�.
519
00:43:17,929 --> 00:43:20,015
No puedo abrir los ojos.
520
00:43:22,225 --> 00:43:24,936
Cuando empiezo a abrirlos, se cierran.
521
00:43:26,062 --> 00:43:28,523
Est�s muy drogado.
522
00:43:28,607 --> 00:43:31,401
Cuando trato de abrirlos, se cierran.
523
00:43:33,737 --> 00:43:37,324
- �Quieres que te los abra?
- �No puedo abrir los ojos!
524
00:43:37,407 --> 00:43:39,576
M�tete, hermano. No es broma.
525
00:43:39,659 --> 00:43:42,746
�Basta! �M�tete!
526
00:43:42,829 --> 00:43:45,415
�No puedo abrir los ojos!
527
00:44:06,936 --> 00:44:08,813
Ty, �qu� pasa?
528
00:44:10,023 --> 00:44:11,191
Ty, �qu�...?
529
00:44:12,233 --> 00:44:14,819
- �Dios m�o, Tyler!
- Lo siento.
530
00:44:14,903 --> 00:44:17,947
�Dios m�o!
531
00:44:20,367 --> 00:44:21,701
�Dios m�o!
532
00:44:25,830 --> 00:44:28,583
�Quieres ba�arte?
No hagas ruido.
533
00:44:28,667 --> 00:44:31,920
No hagas ruido
porque mam� y pap� van a o�rte, �sabes?
534
00:44:32,003 --> 00:44:33,129
- �De acuerdo?
- S�.
535
00:44:33,213 --> 00:44:35,382
S�. �Quieres darte un ba�o?
536
00:44:35,465 --> 00:44:39,052
- �Te despert�?
- No, descuida. No me despertaste.
537
00:44:39,135 --> 00:44:40,595
- Lo siento.
- Lo s�.
538
00:44:40,679 --> 00:44:44,015
- Es que tuve una mala noche, �sabes?
- Lo s�.
539
00:44:45,433 --> 00:44:46,768
Lo s�.
540
00:44:48,728 --> 00:44:50,855
Tuve una noche muy mala, �sabes?
541
00:44:50,939 --> 00:44:53,316
- Lo s�.
- Y no quise...
542
00:44:53,400 --> 00:44:55,819
No quise despertarte, �sabes?
543
00:45:04,452 --> 00:45:05,704
No quise...
544
00:45:08,915 --> 00:45:10,208
No quise...
545
00:45:15,505 --> 00:45:18,717
- No quise hacerlo.
- Ty, no hagas ruido, por favor.
546
00:45:18,800 --> 00:45:21,136
- Lo siento.
- Lo s�.
547
00:45:21,219 --> 00:45:25,390
Descuida.
548
00:45:27,267 --> 00:45:29,561
Lo siento. Yo...
549
00:46:21,154 --> 00:46:23,072
FUI UN IMB�CIL,
PERO ESTA ES UNA TONTER�A.
550
00:46:23,156 --> 00:46:25,074
VIENE EL BAILE
Y DEBER�AMOS IR JUNTOS.
551
00:46:25,158 --> 00:46:27,786
LO SIENTO. NO DEB� DEJARTE AH�.
�PODEMOS HABLAR?
552
00:46:38,421 --> 00:46:39,881
YO TAMBI�N LO SIENTO.
553
00:46:44,010 --> 00:46:47,972
- TE EXTRA�� MUCHO.
- YO TAMBI�N.
554
00:46:52,811 --> 00:46:56,773
- NECESITABA TIEMPO.
- LO S�.
555
00:46:56,856 --> 00:47:00,777
- TENEMOS QUE HABLAR DE TODO.
- LO S�.
556
00:47:00,860 --> 00:47:01,986
TOM� UNA DECISI�N.
557
00:47:04,572 --> 00:47:10,245
- ESPERO QUE ME APOYES.
- �QU� DECIDISTE?
558
00:47:13,498 --> 00:47:16,084
�PROMETES NO ENOJARTE Y HABLAR?
559
00:47:16,167 --> 00:47:18,253
S�, LO PROMETO.
560
00:47:23,091 --> 00:47:24,259
QUIERO TENERLO.
561
00:47:43,862 --> 00:47:45,363
Su llamada ha sido dirigida...
562
00:47:50,660 --> 00:47:52,161
DIJISTE QUE NO TE ENOJAR�AS.
563
00:47:52,245 --> 00:47:55,206
- �QUIERES CONTESTAR?
- NO HABLAR� SI EST�S ENOJADO.
564
00:47:55,290 --> 00:47:58,001
NO PODEMOS HABLAR CON MENSAJES
SOBRE ESTO.
565
00:48:01,671 --> 00:48:03,882
QUERR�S HACERME CAMBIAR DE IDEA.
566
00:48:07,760 --> 00:48:12,515
�D�NDE EST�S?
�EST�S EN TU CASA?
567
00:48:14,058 --> 00:48:16,019
VOY HACIA ALL�.
568
00:48:28,615 --> 00:48:31,743
NO. MIS PADRES EST�N EN CASA.
LO SABEN Y ME APOYAN, NO COMO T�.
569
00:48:35,079 --> 00:48:36,205
�QU� HICISTE?
570
00:48:38,207 --> 00:48:40,585
SE TERMIN�.
NO QUIERO HABLAR CONTIGO.
571
00:48:42,754 --> 00:48:45,924
P�DRETE. VAMOS A HABLAR AHORA.
RESPONDE.
572
00:48:55,892 --> 00:48:57,977
TERMINAMOS.
573
00:49:03,274 --> 00:49:04,901
VOY A BLOQUEARTE.
574
00:49:09,781 --> 00:49:12,700
NI SE TE OCURRA BLOQUEARME.
575
00:49:18,957 --> 00:49:21,209
Su llamada ha sido dirigida...
576
00:49:22,502 --> 00:49:23,503
�Carajo!
577
00:49:48,152 --> 00:49:49,153
�Tyler?
578
00:49:50,113 --> 00:49:51,614
- �Estoy bien!
- Tyler, �qu�...?
579
00:49:56,202 --> 00:49:57,203
�Tyler!
580
00:49:58,538 --> 00:50:00,123
�Tyler!
581
00:50:01,499 --> 00:50:02,500
�Abre la puerta!
582
00:50:03,751 --> 00:50:05,878
�Abre la maldita puerta, Tyler!
583
00:50:05,962 --> 00:50:06,963
�Oye!
584
00:52:13,089 --> 00:52:14,590
- Hola.
- Hola.
585
00:52:15,216 --> 00:52:17,176
- Est�s preciosa.
- No, t�...
586
00:52:17,260 --> 00:52:19,262
- T� lo est�s.
- Est�s mucho m�s linda.
587
00:52:19,345 --> 00:52:21,722
No es verdad. Amo tu vestido.
588
00:52:23,015 --> 00:52:24,892
- Gracias.
- Hermoso.
589
00:52:26,102 --> 00:52:29,147
Dios m�o, amo el color.
�Qu� est�s poni�ndote?
590
00:52:29,230 --> 00:52:31,899
Es s�lo... No s� c�mo se llama.
591
00:52:31,983 --> 00:52:34,944
Es un labial nuevo. �Tienes algo?
592
00:52:35,027 --> 00:52:38,781
- S�, tengo...
- P�ntelo. �Por qu� no te lo pones?
593
00:52:38,865 --> 00:52:41,075
Porque tengo estos tontos frenillos.
594
00:52:41,159 --> 00:52:42,660
Dios m�o, por favor, dame esto.
595
00:52:42,743 --> 00:52:43,953
- Siento...
- Se ver� bien.
596
00:52:44,036 --> 00:52:47,039
- Me ver� tonta.
- No. S�lo...
597
00:52:48,666 --> 00:52:50,209
S�, presi�nalos.
598
00:52:58,759 --> 00:52:59,760
Eso es.
599
00:53:02,054 --> 00:53:04,348
Luce bien.
No te preocupes por los frenillos.
600
00:53:04,432 --> 00:53:06,767
Luces divina. Me gusta.
601
00:53:40,343 --> 00:53:41,344
�Qu� haces?
602
00:53:44,639 --> 00:53:45,640
Detente.
603
00:53:47,058 --> 00:53:48,392
�Ad�nde vas, Tyler?
604
00:53:49,352 --> 00:53:50,686
Tengo que �r a la tienda.
605
00:53:50,770 --> 00:53:52,063
Est�s castigado. No ir�s.
606
00:53:52,146 --> 00:53:55,650
- Tengo 18. No puedes castigarme.
- �Hueles a alcohol?
607
00:53:57,318 --> 00:53:58,861
Date la vuelta y resp�ndeme.
608
00:54:03,241 --> 00:54:04,367
�Has estado bebiendo?
609
00:54:05,451 --> 00:54:06,744
�Y t� cabestrillo?
610
00:54:08,329 --> 00:54:10,665
�Tomaste las llaves
de la oficina de tu pap�?
611
00:54:12,833 --> 00:54:14,794
- D�melas.
- No.
612
00:54:15,795 --> 00:54:18,714
Tyler. Dame las llaves.
613
00:54:20,132 --> 00:54:22,176
- Debo irme.
- No ir�s a ninguna parte.
614
00:54:22,260 --> 00:54:23,886
- Las llaves.
- Mierda. Me voy.
615
00:54:23,970 --> 00:54:24,971
�No hables as�!
616
00:54:25,513 --> 00:54:27,223
�Qu� pasa?
617
00:54:27,807 --> 00:54:31,477
Tyler tom� las llaves de tu oficina
y estuvo bebiendo.
618
00:54:31,560 --> 00:54:32,687
Eso es mierda.
619
00:54:32,770 --> 00:54:35,147
- No le hables as� a tu mam�.
- No es mi mam�.
620
00:54:35,231 --> 00:54:38,567
No eres mi jodida mam�.
Mi mam� muri�, �de acuerdo?
621
00:54:38,651 --> 00:54:41,195
Que no se haga la perra comprensiva,
como haces t�.
622
00:54:41,279 --> 00:54:43,072
- C�llate.
- Soy tu mam�.
623
00:54:43,155 --> 00:54:45,116
- No eres mi jodida mam�.
- �Tyler!
624
00:54:45,199 --> 00:54:46,659
- C�llate.
- Das pena, Catherine.
625
00:54:46,742 --> 00:54:48,577
Tyler, tranquilo.
626
00:54:48,661 --> 00:54:49,954
- �Das l�stima!
- Yo soy...
627
00:54:50,037 --> 00:54:52,540
�No me quieres!
�No eres mi verdadera mam�!
628
00:54:52,623 --> 00:54:55,668
- Soy tu madre, Tyler.
- No puedes ni tener hijos.
629
00:54:55,751 --> 00:54:58,629
�Le vuelves a hablar as� y te dar�...!
630
00:54:58,713 --> 00:55:01,048
�P�drete!
631
00:55:02,008 --> 00:55:05,803
S�, p�drete. Te odio, carajo.
632
00:55:06,721 --> 00:55:09,473
Te odio, carajo. No te soporto.
633
00:55:09,557 --> 00:55:12,560
- �As� que me odias?
- Vamos, p�game.
634
00:55:13,436 --> 00:55:15,396
P�game, carajo. Ya ver�s.
635
00:55:15,479 --> 00:55:17,648
- �Est�s ebrio?
- �S�, jodidamente ebrio!
636
00:55:17,732 --> 00:55:19,358
�Basta!
637
00:55:19,859 --> 00:55:22,987
- �Basta!
- �D�jame tranquilo, carajo!
638
00:55:23,738 --> 00:55:25,239
�Est�s bien, cari�o?
639
00:55:26,365 --> 00:55:27,992
Tanta mierda que dices.
640
00:55:29,869 --> 00:55:31,871
No salgas de esta casa, Tyler.
641
00:55:34,165 --> 00:55:36,208
�No salgas de esta casa, Tyler!
642
00:56:02,318 --> 00:56:03,736
�Aqu� estamos!
643
00:56:19,585 --> 00:56:21,670
�Qui�n est� listo para una jodida fiesta?
644
00:56:25,800 --> 00:56:28,969
�Chang! �Chang!
645
00:56:37,853 --> 00:56:40,106
Emily, �puedes llamarme m�s tarde?
646
00:56:40,606 --> 00:56:41,941
Es una emergencia.
647
00:57:11,637 --> 00:57:12,638
�Hola?
648
00:57:13,639 --> 00:57:14,640
Hola, �Ryan?
649
00:57:15,474 --> 00:57:16,892
Soy la mam� de Tyler.
650
00:57:18,185 --> 00:57:21,397
S�, lamento molestarte esta noche,
pero tenemos una emergencia.
651
00:57:21,480 --> 00:57:23,399
Buscamos a Tyler. �Lo has visto?
652
00:58:34,428 --> 00:58:35,846
Tyler. Oye, Tyler.
653
00:58:37,473 --> 00:58:39,225
Oye. Me llam� tu mam�.
654
00:58:39,308 --> 00:58:41,393
Me habl� de una emergencia familiar.
655
00:58:41,477 --> 00:58:45,272
- No hay problema. �Quieres una cerveza?
- S�. Pero, �est�s bien?
656
00:58:45,356 --> 00:58:47,983
- Estoy bien. Ya regreso.
- Bueno.
657
01:00:10,941 --> 01:00:14,069
Envi� un mensaje con la direcci�n.
Est� a 8 km. de aqu�.
658
01:00:16,947 --> 01:00:18,365
- �Me oyes?
- S�.
659
01:00:18,449 --> 01:00:21,577
- S�, voy a buscarlo ahora mismo.
- Date prisa, por favor.
660
01:00:21,660 --> 01:00:22,870
Voy en camino.
661
01:02:50,350 --> 01:02:51,977
�Por qu� est�s bebiendo?
662
01:02:53,312 --> 01:02:55,564
�Qu� haces aqu�?
663
01:02:55,647 --> 01:02:57,858
�Se lo contaste a tus padres,
antes que a m�?
664
01:03:01,445 --> 01:03:02,905
�Me bloqueaste?
665
01:03:02,988 --> 01:03:05,282
�Yo quiero hablarte y t� me bloqueas?
666
01:03:07,159 --> 01:03:09,495
- �Tuviste sexo con �l?
- �Qu�?
667
01:03:09,578 --> 01:03:11,205
- �Tuviste sexo con �l?
- �Qui�n?
668
01:03:12,790 --> 01:03:15,250
Te vi subir. Te vi, carajo.
669
01:03:15,334 --> 01:03:18,378
- �Con qui�n? �Franky?
- �De qui�n crees que hablo? S�.
670
01:03:19,713 --> 01:03:21,799
Franky es mi amigo desde la Primaria.
671
01:03:21,882 --> 01:03:23,383
Es gay, carajo.
672
01:03:23,467 --> 01:03:24,968
- No mientas.
- �No miento!
673
01:03:25,052 --> 01:03:27,429
Lo sabr�as, si escucharas lo que digo.
674
01:03:27,513 --> 01:03:29,014
- �Mentira!
- No es mentira.
675
01:03:29,097 --> 01:03:32,017
Lo sabr�as, si alguna vez escucharas
lo que te digo.
676
01:03:32,726 --> 01:03:34,645
Y los tragos son para mis amigas.
677
01:03:34,728 --> 01:03:37,731
Las que est�n arriba
y nunca te molestaste en conocer.
678
01:03:37,815 --> 01:03:41,026
- Deja de mentir, Alexis.
- �No te importa nadie salvo t�!
679
01:03:41,109 --> 01:03:43,070
�No me importa nadie salvo yo?
680
01:03:43,153 --> 01:03:44,863
- �No te vayas!
- �P�drete!
681
01:03:44,947 --> 01:03:45,948
- Escucha.
- �Vete!
682
01:03:46,031 --> 01:03:47,658
�Podemos tenerlo, Alexis!
683
01:03:47,741 --> 01:03:49,785
Alexis, m�rame.
684
01:03:49,868 --> 01:03:52,496
M�rame. Podemos tenerlo.
685
01:03:52,579 --> 01:03:54,957
Lo tendremos.
No tenemos que hacer un aborto.
686
01:03:55,040 --> 01:03:56,208
�P�drete!
687
01:03:56,291 --> 01:03:59,670
�Crees que criar� a mi hijo contigo?
M�rate.
688
01:03:59,753 --> 01:04:02,673
�Por qu� dices eso?
�Estoy aqu� apoy�ndote, perra!
689
01:04:02,756 --> 01:04:04,341
- Estoy aqu�.
- �No me digas perra!
690
01:04:04,424 --> 01:04:06,927
Estoy aqu�... �Perra de mierda!
691
01:04:07,010 --> 01:04:08,804
- �Perra de mierda!
- �P�drete!
692
01:04:08,887 --> 01:04:11,974
�Ir�s a la cl�nica de abortos
a librarte de eso!
693
01:04:12,057 --> 01:04:13,267
�P�drete!
694
01:05:11,533 --> 01:05:12,659
Vamos.
695
01:05:16,079 --> 01:05:17,623
Lo siento, Alexis.
696
01:05:18,707 --> 01:05:21,209
Lo siento, Alexis.
697
01:05:30,636 --> 01:05:31,720
Vamos. Despierta.
698
01:05:33,388 --> 01:05:35,766
Despierta. Vamos.
699
01:05:35,849 --> 01:05:38,143
Carajo.
700
01:05:40,562 --> 01:05:42,689
�Qu� carajos vas a hacer?
701
01:05:42,773 --> 01:05:44,608
Lo siento. Vamos.
702
01:05:59,748 --> 01:06:01,667
�Qu� pas�? �Qui�n es?
703
01:06:01,750 --> 01:06:02,668
Es Alexis.
704
01:06:02,751 --> 01:06:04,211
- Llamen a la Polic�a.
- �Dios!
705
01:06:04,294 --> 01:06:06,672
- No, carajo.
- �Dios m�o!
706
01:06:07,297 --> 01:06:08,840
�Est� muerta?
707
01:06:28,568 --> 01:06:30,320
No s� la direcci�n.
708
01:06:32,406 --> 01:06:36,076
- Est� en el suelo sangrando.
- �Llamaron al 911?
709
01:06:36,702 --> 01:06:38,161
Hay sangre en su cabeza.
710
01:06:38,245 --> 01:06:39,830
�Dios m�o!
711
01:07:52,861 --> 01:07:53,862
�Hola?
712
01:07:54,821 --> 01:07:55,822
�Qui�n es?
713
01:08:09,669 --> 01:08:10,670
�Est�s bien?
714
01:08:12,047 --> 01:08:13,465
- �Est�s bien?
- S�.
715
01:08:13,548 --> 01:08:14,549
�Bien?
716
01:08:15,175 --> 01:08:18,053
�Viste a tu hermano? �Tyler estuvo aqu�?
717
01:08:18,804 --> 01:08:20,972
Oye, Em. �Tyler estuvo aqu�?
718
01:08:22,057 --> 01:08:23,058
Tyler.
719
01:08:23,892 --> 01:08:25,435
�Qu� te pasa?
720
01:08:26,812 --> 01:08:28,021
�Resp�ndeme!
721
01:08:31,650 --> 01:08:33,443
�Qu� sucede, Tyler?
722
01:08:50,127 --> 01:08:51,795
�Abre la maldita puerta, Tyler!
723
01:08:52,712 --> 01:08:53,964
�Abre la maldita puerta!
724
01:08:54,881 --> 01:08:56,675
�Est�s asust�ndome!
725
01:08:56,758 --> 01:08:58,301
�Qu� has hecho? �Abre la puerta!
726
01:09:07,644 --> 01:09:08,645
�Abre la puerta!
727
01:09:12,649 --> 01:09:14,192
�Ad�nde vas?
728
01:09:14,276 --> 01:09:16,278
�No camines mientras te hablo!
729
01:09:17,654 --> 01:09:18,780
�Detente!
730
01:09:29,040 --> 01:09:30,959
Joven, sexo femenino, traumatismo.
731
01:09:41,720 --> 01:09:44,806
�Quieto! �Ahora!
�De rodillas!
732
01:09:44,890 --> 01:09:47,017
�La cabeza detr�s de la espalda!
733
01:09:48,643 --> 01:09:50,562
�Era su novia?
734
01:09:50,645 --> 01:09:52,647
�Su novia iba en la ambulancia?
735
01:09:53,940 --> 01:09:55,525
�Era ella? �S�?
736
01:09:56,985 --> 01:09:58,653
Pero no sabes qu� pas�.
737
01:10:00,655 --> 01:10:01,990
��l estuvo aqu�?
738
01:10:04,993 --> 01:10:06,203
�Estuvo aqu�?
739
01:14:02,147 --> 01:14:04,816
El Estado de Florida
contra Tyler Williams.
740
01:14:06,067 --> 01:14:07,819
Sr. Williams, �puede ponerse de pie?
741
01:14:14,409 --> 01:14:18,121
Tyler Williams, en cuanto a su condena
por el delito
742
01:14:18,204 --> 01:14:19,789
de homicidio no premeditado...
743
01:14:20,707 --> 01:14:22,625
...por el cual se declar� culpable...
744
01:14:23,585 --> 01:14:25,628
...este Tribunal ordena que la cumpla
745
01:14:25,712 --> 01:14:28,590
en la Penitenciar�a del Estado de Miami
746
01:14:28,673 --> 01:14:30,467
por el resto de su vida.
747
01:14:32,385 --> 01:14:35,597
Seg�n los requerimientos
de la Constituci�n de Florida...
748
01:14:36,639 --> 01:14:39,309
...la sentencia incluye una clemencia...
749
01:14:40,185 --> 01:14:43,730
...que puede otorgarle
la libertad condicional luego de 30 a�os.
750
01:16:23,580 --> 01:16:25,582
Es su �ltima oportunidad. �Saben?
751
01:16:25,665 --> 01:16:28,543
Inscr�banse en la competencia
y consigan esos cr�ditos.
752
01:16:28,626 --> 01:16:30,086
No averg�encen a sus padres.
753
01:16:30,169 --> 01:16:32,755
�No olvidar�n lo que les ense��
cuando lleguen a casa?
754
01:16:33,840 --> 01:16:36,134
Los extra�ar�. Ha sido un gran a�o.
755
01:16:42,098 --> 01:16:43,099
Oye. Lo siento.
756
01:17:58,841 --> 01:18:01,052
TU SONRISA DA LUZ.
GU�RDAME UN LUGAR ARRIBA.
757
01:18:01,135 --> 01:18:03,304
NUNCA OLVIDAR� TU SONRISA.
TE AMO.
758
01:18:08,309 --> 01:18:11,437
DEBER�AN EJECUTARLO AHORA
Y QUE SE PUDRA EN EL INFIERNO.
759
01:18:11,521 --> 01:18:13,439
ESTOS NEGROS ARRUINAN
LA SOCIEDAD.
760
01:18:13,523 --> 01:18:15,441
ERA HERMOSA,
�C�MO PUDISTE HACER ESO?
761
01:18:15,525 --> 01:18:17,527
TODA SU FAMILIA MERECE MORIR.
762
01:19:03,990 --> 01:19:06,284
Oye. Hola.
763
01:19:06,367 --> 01:19:08,786
Hola. Perd�n, no quiero molestarte.
764
01:19:10,037 --> 01:19:12,081
�Choqu� contra ti el otro d�a?
765
01:19:12,165 --> 01:19:13,166
�Qu�?
766
01:19:14,083 --> 01:19:15,460
�Choqu� contra ti?
767
01:19:17,336 --> 01:19:21,007
- S�, frente a la clase del Sr. Stanley.
- S�, descuida.
768
01:19:21,090 --> 01:19:22,717
Lo lamento mucho.
769
01:19:25,428 --> 01:19:28,973
Lamento estar molest�ndote.
�Has venido a juzgar o...?
770
01:19:31,601 --> 01:19:33,060
- �El examen de playback?
- S�.
771
01:19:34,020 --> 01:19:36,272
Dar� el examen final de improvisaci�n.
772
01:19:36,355 --> 01:19:40,193
Lo pospuse durante todo el Semestre
y aqu� estoy.
773
01:19:41,694 --> 01:19:45,448
�Dejaste mucho para hoy o s�lo esto?
774
01:19:45,531 --> 01:19:47,784
- S�lo el final de playback.
- Qu� bien.
775
01:19:48,701 --> 01:19:52,997
Bien. Yo tambi�n.
Hago este examen y termino.
776
01:19:58,419 --> 01:20:00,087
Me arriesgar�.
777
01:20:01,005 --> 01:20:05,384
�Te gustar�a �r a "chapar" algo
para comer conmigo m�s tarde?
778
01:20:06,052 --> 01:20:07,053
�Qu�?
779
01:20:08,012 --> 01:20:10,848
�"Chapar" algo? �Qu� significa eso?
780
01:20:10,932 --> 01:20:14,519
�Te gustar�a �r a comer algo conmigo
m�s tarde?
781
01:20:19,440 --> 01:20:20,441
Claro.
782
01:20:21,192 --> 01:20:22,193
Fabuloso.
783
01:20:23,319 --> 01:20:25,905
- �D�nde?
- No s�. �D�nde te gustar�a comer?
784
01:20:30,034 --> 01:20:32,662
Hay una cafeter�a en esta misma calle,
vayamos ah�.
785
01:20:32,745 --> 01:20:33,746
Genial.
786
01:20:35,373 --> 01:20:37,166
- Bien.
- Fabuloso.
787
01:20:37,250 --> 01:20:39,377
- A prop�sito, soy Luke.
- Emily.
788
01:20:39,460 --> 01:20:40,878
- �Te llamas Emily?
- S�.
789
01:20:41,712 --> 01:20:42,713
Bueno.
790
01:20:44,382 --> 01:20:45,383
�Cu�ndo sales?
791
01:20:48,219 --> 01:20:51,514
No estoy segura todav�a. No lo s�.
792
01:20:51,597 --> 01:20:54,058
- Bueno.
- Pero antes de las 3:00, supongo.
793
01:20:54,141 --> 01:20:55,726
Bueno, pues...
794
01:20:56,561 --> 01:21:01,023
Cuando salga, te esperar� aqu� afuera
y luego nos iremos.
795
01:21:03,985 --> 01:21:06,112
S�. �Quieres una?
796
01:21:10,700 --> 01:21:13,160
No s� de qu� sabor es. Frambuesa.
797
01:21:15,121 --> 01:21:17,540
Ten. Bueno, te ver� luego.
798
01:22:00,666 --> 01:22:03,252
No voy a mentirte. No cre� que vinieras.
799
01:22:04,170 --> 01:22:05,212
- �No lo cre�ste?
- No.
800
01:22:05,838 --> 01:22:06,839
�Porqu�?
801
01:22:09,175 --> 01:22:10,426
No s�. Es que nunca...
802
01:22:10,509 --> 01:22:13,179
Nunca invit� a nadie a salir as�.
803
01:22:15,056 --> 01:22:17,224
Alguien... Alguien como t�.
804
01:22:17,308 --> 01:22:18,309
�C�mo yo?
805
01:22:19,310 --> 01:22:20,519
�Qu� significa?
806
01:22:21,228 --> 01:22:24,023
No, no significa... Eres muy linda.
807
01:22:24,774 --> 01:22:25,775
Y...
808
01:22:28,235 --> 01:22:30,071
No s�. Es todo.
809
01:22:52,760 --> 01:22:55,513
- Me gusta esta canci�n.
- �S�? No la conozco.
810
01:22:55,596 --> 01:22:58,557
S� que la escuch�, pero no s� qu� es.
811
01:22:59,350 --> 01:23:01,686
Mis abuelos la o�an todo el tiempo.
812
01:23:01,769 --> 01:23:03,062
�En serio?
813
01:23:04,647 --> 01:23:08,442
Mi abuelo se quedaba escuchando discos
toda la noche.
814
01:23:09,860 --> 01:23:11,821
A veces bailaba con mi abuela.
815
01:23:15,741 --> 01:23:17,493
Bueno, eso es... Es genial.
816
01:23:18,244 --> 01:23:19,412
S�.
817
01:23:20,287 --> 01:23:22,289
- Fallecieron ya.
- Lo siento.
818
01:23:22,957 --> 01:23:24,625
- No, descuida.
- Es horrible.
819
01:23:25,167 --> 01:23:27,545
Veo a mi otra abuela todo el tiempo.
820
01:23:29,005 --> 01:23:32,133
- �S�?
- �Hablas con tus abuelos?
821
01:23:33,050 --> 01:23:35,886
- S�, del lado de mi mam�.
- �No del de tu pap�?
822
01:23:35,970 --> 01:23:38,681
No conozco a nadie
del lado de mi pap�.
823
01:23:41,767 --> 01:23:44,645
�Quieres...? �Compartimos una hamburguesa?
824
01:23:46,731 --> 01:23:51,193
Desayuno, almuerzo y ceno hamburguesas
desde que termin� la temporada.
825
01:23:51,652 --> 01:23:53,154
S�. �Haces lucha libre?
826
01:23:53,612 --> 01:23:56,282
S�. �C�mo lo supiste?
827
01:23:56,365 --> 01:23:58,367
Bueno, es que...
828
01:24:00,036 --> 01:24:01,579
Te busqu� en Instagram...
829
01:24:01,662 --> 01:24:05,041
- �En serio? Bien.
- ... despu�s del examen de playback.
830
01:24:05,124 --> 01:24:06,667
Y en Twitter.
831
01:24:06,751 --> 01:24:10,421
No voy a mentirte. Hice lo mismo contigo.
832
01:24:10,504 --> 01:24:12,006
- Pero no hall� nada.
- S�.
833
01:24:12,089 --> 01:24:14,175
- Borr� todo.
- �Por qu�?
834
01:24:16,969 --> 01:24:20,347
- No s�. �Por qu� crees?
- No s�. Por eso pregunt�.
835
01:24:24,560 --> 01:24:26,854
- Sabes qui�n es mi hermano, �verdad?
- S�.
836
01:24:28,230 --> 01:24:29,815
Bueno, la gente...
837
01:24:32,109 --> 01:24:34,945
...me env�a mensajes horribles
todo el tiempo.
838
01:24:35,738 --> 01:24:36,947
Mierda.
839
01:24:39,742 --> 01:24:41,827
Es terrible, por eso...
840
01:24:41,911 --> 01:24:43,120
Lo siento.
841
01:24:47,917 --> 01:24:50,211
La gente puede ser muy imb�cil.
842
01:24:56,717 --> 01:24:57,718
Al carajo con ellos.
843
01:25:00,471 --> 01:25:01,680
Al carajo.
844
01:25:04,308 --> 01:25:05,726
- Al carajo.
- S�, al carajo.
845
01:25:05,810 --> 01:25:07,103
Que se vayan al carajo.
846
01:26:34,565 --> 01:26:36,525
- �Hola?
- Hola.
847
01:26:37,443 --> 01:26:39,236
- Hola.
- �D�nde est�s?
848
01:26:40,112 --> 01:26:43,282
- En mi cuarto.
- Qu� bien.
849
01:26:45,075 --> 01:26:48,871
- �D�nde est�s t�?
- En mi sala de estar...
850
01:26:48,954 --> 01:26:50,789
- Qu� bien.
- ... sentado en el sof�.
851
01:26:50,873 --> 01:26:52,791
- �Un sof� c�modo?
- Desvencijado.
852
01:26:53,667 --> 01:26:54,793
Desvencijado.
853
01:26:54,877 --> 01:26:58,797
- Tengo unas preguntas que hacerte.
- Vaya. Me pones nerviosa.
854
01:26:58,881 --> 01:27:02,593
Quer�a conocerte mejor. Anot�...
855
01:27:02,676 --> 01:27:05,846
Escrib� unas preguntas para hacerte.
856
01:27:05,930 --> 01:27:07,848
�Te entusiasma ir a la Universidad?
857
01:27:11,185 --> 01:27:12,186
En verdad...
858
01:27:12,269 --> 01:27:16,190
�Carajo! �Ves eso? Es un manat�.
Me encantan los manat�es, carajo.
859
01:27:16,273 --> 01:27:19,902
Es como si una vaca y un elefante
tuvieran un beb� bajo el agua.
860
01:27:19,985 --> 01:27:23,614
�Sabes a qu� se parecen?
Se mueven lentamente como un perezoso.
861
01:27:23,697 --> 01:27:24,823
- Algo as�.
- �Sabes?
862
01:27:24,907 --> 01:27:26,200
Deber�amos ir a verlos.
863
01:27:26,283 --> 01:27:29,370
Deber�amos �r al Norte y nadar con ellos.
864
01:27:29,453 --> 01:27:31,914
�Alguna vez fuiste...?
�Conoces los manantiales?
865
01:27:31,997 --> 01:27:32,998
No.
866
01:27:33,499 --> 01:27:35,876
Deber�amos ir. �Te gustar�a ir?
867
01:27:35,960 --> 01:27:38,796
- S�, pero �c�mo ir�amos?
- Vayamos en mi auto.
868
01:27:39,797 --> 01:27:42,216
Es verano.
Podemos ir en mi auto cuando sea.
869
01:27:45,302 --> 01:27:48,847
De ni�a, quer�a ser veterinaria.
870
01:27:48,931 --> 01:27:53,644
Era una de las cosas que quer�a ser
y que todav�a me interesa.
871
01:27:53,727 --> 01:27:56,814
�Quer�as trabajar en un Zool�gico
o algo as�?
872
01:27:56,897 --> 01:28:02,194
Pues, s�... S�. En una cl�nica
de emergencias veterinarias.
873
01:28:02,278 --> 01:28:04,363
- Eso siempre me entusiasmo.
- Bien.
874
01:28:04,446 --> 01:28:06,824
Porque sent�a
que si pod�a ayudar a un animal
875
01:28:06,907 --> 01:28:10,035
en un momento de gran necesidad...
876
01:28:18,585 --> 01:28:20,587
- �Cantas?
- No.
877
01:28:20,671 --> 01:28:23,549
S�, canto.
Pero no soy buen cantante.
878
01:28:23,632 --> 01:28:24,925
Me duele.
879
01:28:25,009 --> 01:28:26,885
- �No saber cantar?
- Totalmente.
880
01:28:27,845 --> 01:28:30,139
Pero se puede cantar en la ducha.
881
01:28:30,222 --> 01:28:34,435
Yo no. Si canto algo de Vampire Weekend
en la ducha, no suena bien.
882
01:28:42,901 --> 01:28:47,865
BEBIDAS ALCOH�LICAS
883
01:29:06,633 --> 01:29:09,470
S�, tengo una formaci�n cristiana.
884
01:29:09,553 --> 01:29:11,972
- �S�?
- S�. El pap� de mi pap� es Ministro.
885
01:29:12,056 --> 01:29:13,057
Bien.
886
01:29:14,558 --> 01:29:18,312
Qu� bien. Lo siento.
Espero no haberte ofendido al hacer...
887
01:29:18,395 --> 01:29:20,939
- �Por qu� ofenderme?
- No s�. No deb� hacerlo.
888
01:29:21,023 --> 01:29:22,191
No, descuida.
889
01:29:23,233 --> 01:29:27,654
Es una tonter�a cuando la gente prejuzga
o cree que alguien es malo
890
01:29:27,738 --> 01:29:30,866
porque no es cristiano o cat�lico,
o lo que sea.
891
01:29:30,949 --> 01:29:32,159
Totalmente de acuerdo.
892
01:29:34,745 --> 01:29:36,288
Mira el... Oye esta parte.
893
01:29:37,706 --> 01:29:38,707
Es puro fuego.
894
01:29:40,376 --> 01:29:41,794
Esto es fuego.
895
01:29:43,670 --> 01:29:44,671
Dale un segundo.
896
01:30:54,324 --> 01:30:57,244
- Muy bien. T� puedes.
- Vamos, t� puedes.
897
01:30:57,327 --> 01:30:59,246
T� puedes.
Vamos. S�, t� puedes.
898
01:30:59,329 --> 01:31:02,207
- �Eso! T� puedes. Vamos.
- No te caigas.
899
01:31:02,791 --> 01:31:03,792
�Vamos!
900
01:31:03,876 --> 01:31:05,461
- Voy a saltar.
- Por all�.
901
01:31:05,878 --> 01:31:06,962
- Por delante.
- �Salto?
902
01:31:07,045 --> 01:31:09,923
- S�, un poco m�s adelante.
- Arr�jate. Vamos.
903
01:31:10,007 --> 01:31:11,425
Ten fe. S�.
904
01:31:16,472 --> 01:31:18,640
�Salta!
905
01:33:23,932 --> 01:33:27,311
No s� qu� quieres que haga.
�Qu� quieres?
906
01:33:32,649 --> 01:33:34,901
Un esposo deber�a poder tocar a su esposa.
907
01:33:35,944 --> 01:33:38,488
�Cu�ndo me dejar�s hacerlo? �Cu�ndo?
908
01:33:38,572 --> 01:33:42,075
�Quieres empezar con esto ahora?
�Con todo?
909
01:33:42,951 --> 01:33:45,287
Los dos sabemos que esto empez� antes.
910
01:33:45,370 --> 01:33:47,581
- S�lo empeor�.
- Incre�ble.
911
01:33:47,664 --> 01:33:48,665
�Qu�?
912
01:33:49,833 --> 01:33:52,044
�Qu� es incre�ble? �Puedes decirme algo?
913
01:33:52,127 --> 01:33:54,713
Dime. �Qu� pasa? �Qu�?
914
01:33:55,589 --> 01:33:58,216
�Qu� es incre�ble? Catherine, por favor.
915
01:33:58,300 --> 01:34:00,093
Aqu� estoy. Soy todo o�dos. �Qu� pasa?
916
01:34:00,177 --> 01:34:02,512
Lo siento.
No quiero tener sexo contigo ahora.
917
01:34:03,180 --> 01:34:04,389
�De acuerdo?
918
01:34:06,558 --> 01:34:08,935
Estamos en una crisis. �Recuerdas?
919
01:34:11,605 --> 01:34:14,232
Es demasiado. Son demasiadas cosas.
920
01:34:16,193 --> 01:34:19,488
- No deber�amos ni pensar en eso.
- No es s�lo el sexo, Catherine.
921
01:34:20,697 --> 01:34:22,449
T� no est�s aqu�.
922
01:34:22,532 --> 01:34:24,701
No est�s aqu�.
923
01:34:26,203 --> 01:34:29,706
No est�s.
Esto ya no es una familia, �sabes?
924
01:34:37,339 --> 01:34:39,675
Tenemos otras cosas tambi�n
en que pensar.
925
01:34:39,758 --> 01:34:42,135
- Todav�a tenemos una hija.
- �Todav�a?
926
01:34:44,054 --> 01:34:45,222
�D�nde est�s?
927
01:34:46,473 --> 01:34:48,183
- �T�...?
- �Qu� hiciste por ella?
928
01:34:48,266 --> 01:34:50,018
- �Qu�?
- �Qu� haces por ella?
929
01:34:50,102 --> 01:34:51,770
�De qu� hablas?
930
01:34:54,106 --> 01:34:56,983
No la apoyas. Nunca la apoyaste.
931
01:34:57,067 --> 01:34:58,318
- Desde antes.
- �Qu�? No.
932
01:34:58,402 --> 01:35:02,406
Llegas, haces el papel de buen tipo
y me dejas todo el trabajo a m�.
933
01:35:02,489 --> 01:35:05,742
�Eso quieres?
�Qu� me encargue otra vez de ella por ti?
934
01:35:05,826 --> 01:35:08,203
- �De qu� hablas?
- �T� lo presionaste!
935
01:35:09,246 --> 01:35:10,539
�Lo presionaste!
936
01:35:12,249 --> 01:35:13,458
�Lo presionaste!
937
01:35:16,378 --> 01:35:18,714
- Eso no...
- Nunca te ocupaste de ella.
938
01:35:21,842 --> 01:35:24,553
Era distinto con Tyler y lo sabes.
939
01:35:24,636 --> 01:35:27,347
- Los crie lo mejor que pude.
- No me escuchas.
940
01:35:27,431 --> 01:35:30,183
- No escuchas a nadie.
- Al menos, estoy aqu�, Catherine.
941
01:35:30,892 --> 01:35:34,479
Soy el que quiere mantener unida
a la familia. �D�nde est�s t�?
942
01:35:34,563 --> 01:35:37,357
- Hay un muchachito negro que...
- �Estoy sufriendo!
943
01:35:39,568 --> 01:35:42,696
Te pido que me dejes sobrellevarlo
a mi modo, por favor.
944
01:35:45,907 --> 01:35:46,908
S�.
945
01:35:47,409 --> 01:35:50,454
No es justo.
No he hecho nada m�s que estar a tu lado.
946
01:35:52,038 --> 01:35:55,041
- Es lo �nico que hice. Yo...
- No puedo estar cerca de ti.
947
01:35:55,876 --> 01:35:58,503
- Dios, me repugnas.
- �Te repugno?
948
01:35:58,587 --> 01:36:01,131
- No puedo.
- �Qu� hice para repugnarte?
949
01:36:02,215 --> 01:36:05,844
En serio, s�lo quiero estar aqu�
a tu lado, contigo.
950
01:36:05,927 --> 01:36:08,305
Estamos sobrellev�ndolo juntos.
951
01:36:10,599 --> 01:36:12,601
Estamos sobrellev�ndolo juntos.
952
01:36:13,393 --> 01:36:14,394
Oye.
953
01:36:16,313 --> 01:36:17,314
No puedo.
954
01:36:20,233 --> 01:36:21,359
No puedo.
955
01:36:23,445 --> 01:36:26,406
No puedo mirarte sin pensar en �l.
956
01:36:31,912 --> 01:36:33,205
Lo siento.
957
01:37:11,868 --> 01:37:15,497
Te encantar� mi mam�.
Es maravillosa, carajo.
958
01:37:15,580 --> 01:37:18,667
Me vuelve loco, pero es la mejor.
959
01:37:20,210 --> 01:37:21,545
�Y tu pap�?
960
01:37:22,838 --> 01:37:23,839
�Mi pap�?
961
01:37:26,842 --> 01:37:28,343
No es de lo mejor.
962
01:37:31,304 --> 01:37:34,307
- �Quieres hablar de eso?
- S�, claro.
963
01:37:38,186 --> 01:37:41,648
Cuando yo era ni�o,
�l andaba borracho y drogado.
964
01:37:42,899 --> 01:37:45,986
Nos hac�a cosas terribles a m� y a mam�.
965
01:37:46,570 --> 01:37:48,280
Especialmente a mi mam�.
966
01:37:49,197 --> 01:37:52,242
Y yo no pod�a hacer nada
porque era peque�o.
967
01:37:52,325 --> 01:37:55,412
Al final, mam� lo dej�.
968
01:37:58,999 --> 01:38:01,209
�Y no has vuelto a hablarle?
969
01:38:01,293 --> 01:38:02,294
No.
970
01:38:03,295 --> 01:38:05,005
Tiene c�ncer.
971
01:38:06,256 --> 01:38:07,924
- �En serio?
- S�, tiene c�ncer.
972
01:38:08,675 --> 01:38:09,676
Lo lamento.
973
01:38:09,759 --> 01:38:12,095
No, descuida. �l es una mierda.
Se lo merece.
974
01:38:12,971 --> 01:38:16,850
No est� en mi vida. No lo conozco.
975
01:38:23,481 --> 01:38:25,817
Desear�a poder hablar con mi mam�.
976
01:38:25,901 --> 01:38:29,154
- �No le hablas?
- No. Muri�.
977
01:38:29,988 --> 01:38:33,491
- �En serio? �Dios m�o! Lo siento.
- No, descuida.
978
01:38:34,784 --> 01:38:39,456
Mi madrastra es mi mam�. Ella nos crio.
979
01:38:40,540 --> 01:38:44,669
S�. No he visto a mi madre biol�gica
desde que era una ni�a.
980
01:38:44,753 --> 01:38:45,754
No.
981
01:38:47,255 --> 01:38:50,050
- �C�mo muri�?
- De sobredosis.
982
01:38:50,133 --> 01:38:51,468
�En serio?
983
01:38:54,179 --> 01:38:56,306
- Lo siento mucho.
- Descuida.
984
01:38:58,642 --> 01:38:59,976
Yo tambi�n lo siento.
985
01:39:01,895 --> 01:39:04,439
- �Qu� vas a hacer?
- �Qu� vas a hacer?
986
01:39:12,197 --> 01:39:13,573
�Conoces esta canci�n?
987
01:39:14,866 --> 01:39:16,242
�Es Blood Orange?
988
01:39:18,787 --> 01:39:21,081
No... No s�. �Qui�n es?
989
01:39:21,164 --> 01:39:22,624
Animal Collective.
990
01:39:52,779 --> 01:39:55,615
- No tienes que hacerlo.
- Espera. �Qu� es?
991
01:39:55,699 --> 01:39:59,035
Es �xtasis.
Pero, en serio, no te sientas obligada.
992
01:39:59,119 --> 01:40:01,621
Te apoyo en lo que decidas hacer.
993
01:40:01,705 --> 01:40:03,415
- Bueno.
- �Qu� piensas?
994
01:40:05,375 --> 01:40:07,627
- �Quieres hacerlo?
- S�.
995
01:40:07,711 --> 01:40:09,504
- �En serio? Genial.
- S�, claro.
996
01:40:15,510 --> 01:40:16,720
Me gusta esto.
997
01:40:18,722 --> 01:40:21,141
- Tus labios son muy suaves.
- S�.
998
01:40:21,224 --> 01:40:22,851
- Qu� belleza, carajo.
- S�.
999
01:40:36,906 --> 01:40:38,324
�Mira!
1000
01:41:07,020 --> 01:41:08,855
Es un arco�ris. Genial.
1001
01:41:08,938 --> 01:41:12,275
�Vuelve! �Mira!
1002
01:41:18,198 --> 01:41:19,365
�Qu� fr�o!
1003
01:42:12,919 --> 01:42:15,922
Tienes la cara toda sucia.
1004
01:42:33,022 --> 01:42:34,232
�Todo bien?
1005
01:42:35,650 --> 01:42:36,818
�S�?
1006
01:42:38,820 --> 01:42:39,821
S�.
1007
01:42:48,538 --> 01:42:49,747
Bueno.
1008
01:42:52,041 --> 01:42:54,460
Ay, nena. Lo siento.
1009
01:42:57,797 --> 01:43:00,300
Descuida.
1010
01:43:01,217 --> 01:43:03,178
Carajo. Voy a venirme.
1011
01:43:05,638 --> 01:43:06,973
Carajo. Lo siento.
1012
01:43:09,559 --> 01:43:11,227
- Lo siento.
- �Acabaste?
1013
01:43:11,311 --> 01:43:13,021
- Lo siento mucho.
- No, descuida.
1014
01:43:13,104 --> 01:43:14,772
Descuida.
1015
01:43:14,856 --> 01:43:16,858
- �Dios m�o!
- No. No te...
1016
01:43:16,941 --> 01:43:19,611
No, est� bien. Est� bien.
1017
01:43:19,694 --> 01:43:23,323
- Podemos hacerlo de nuevo, si quieres.
- S�, claro.
1018
01:43:23,948 --> 01:43:25,867
S�. Puedes tomarte tu tiempo.
1019
01:43:28,328 --> 01:43:30,580
- Descuida. No te preocupes.
- Bueno.
1020
01:44:06,616 --> 01:44:08,910
Creo que no has ido a pescar con tu pap�
1021
01:44:08,993 --> 01:44:10,703
desde que eras peque�a.
1022
01:44:13,957 --> 01:44:15,166
Gracias por venir.
1023
01:44:21,256 --> 01:44:23,132
Quer�a disculparme.
1024
01:44:25,301 --> 01:44:29,305
No hemos hablado en mucho tiempo
y soy el responsable de eso.
1025
01:44:32,267 --> 01:44:33,268
Pues...
1026
01:44:34,018 --> 01:44:36,854
Ni siquiera s� qu� est� pasando contigo.
1027
01:44:40,858 --> 01:44:42,860
�C�mo va todo?
1028
01:44:42,944 --> 01:44:44,737
- Estoy bien.
- �S�?
1029
01:44:45,530 --> 01:44:46,531
S�.
1030
01:44:47,865 --> 01:44:49,784
Est� bien si no lo est�s.
1031
01:44:51,452 --> 01:44:53,288
Puedes contarme lo que quieras. �Sabes?
1032
01:44:53,371 --> 01:44:54,664
S�, lo s�.
1033
01:44:55,707 --> 01:44:57,125
Me preocupo por ti.
1034
01:44:58,167 --> 01:45:01,212
- Pap�, no te preocupes por m�.
- Bueno.
1035
01:45:01,296 --> 01:45:03,172
- �Sabes? Estoy bien.
- Bueno.
1036
01:45:06,634 --> 01:45:08,428
�C�mo vas con todo?
1037
01:45:09,387 --> 01:45:10,471
�Yo?
1038
01:45:14,892 --> 01:45:18,021
Ha sido duro. �Verdad?
1039
01:45:29,157 --> 01:45:31,284
No s� c�mo volver a conectarme
con tu madre.
1040
01:45:33,578 --> 01:45:35,204
- �De qu� hablas?
- No me mira.
1041
01:45:36,581 --> 01:45:37,999
No me habla.
1042
01:45:39,792 --> 01:45:41,502
Creo que me odia. En serio.
1043
01:45:42,378 --> 01:45:44,630
- Pap�, no te odia.
- Creo que s�.
1044
01:45:46,883 --> 01:45:48,634
Est� como encerrada, �sabes?
1045
01:45:49,761 --> 01:45:51,304
No va a trabajar.
1046
01:45:52,305 --> 01:45:54,307
No podr�a aunque quisiera.
1047
01:45:55,391 --> 01:45:58,686
El negocio no est� recuper�ndose.
Estamos perdiendo dinero.
1048
01:46:03,816 --> 01:46:05,526
La amo much�simo.
1049
01:46:07,028 --> 01:46:10,323
Pero estoy perdi�ndola y no s� qu� hacer.
1050
01:46:11,866 --> 01:46:13,034
Lo siento.
1051
01:46:13,117 --> 01:46:15,036
Pap�, no te disculpes.
1052
01:46:15,828 --> 01:46:18,331
- No deber�a decirte todo esto.
- No, descuida.
1053
01:46:18,414 --> 01:46:19,624
Es s�lo...
1054
01:46:19,707 --> 01:46:22,752
- No tengo con qui�n hablar.
- Lo s�. Descuida.
1055
01:46:22,835 --> 01:46:23,878
- Pap�.
- �S�?
1056
01:46:24,420 --> 01:46:26,672
Mira, me alegra que me cuentes esto.
1057
01:46:26,756 --> 01:46:28,841
Lo sigo en serio, �sabes?
1058
01:46:29,842 --> 01:46:31,219
S�.
1059
01:46:31,302 --> 01:46:32,303
Gracias.
1060
01:46:34,722 --> 01:46:35,723
Gracias.
1061
01:46:52,782 --> 01:46:54,575
Yo pod�a haberlo impedido.
1062
01:46:55,910 --> 01:46:57,453
�Impedir qu�? �Qu� dices?
1063
01:46:59,205 --> 01:47:00,206
Pues...
1064
01:47:02,875 --> 01:47:06,921
Yo estaba ah� esa noche
y lo vi seguirla...
1065
01:47:08,881 --> 01:47:12,093
...y tuve una sensaci�n de n�useas
en el est�mago.
1066
01:47:16,431 --> 01:47:19,475
No s� qu� pas�. Me paralic�.
1067
01:47:19,559 --> 01:47:20,560
Cari�o.
1068
01:47:23,479 --> 01:47:28,276
Es una locura
porque si me hubiera levantado...
1069
01:47:28,359 --> 01:47:29,402
- �Sabes?
- No.
1070
01:47:29,485 --> 01:47:32,864
Si me hubiera levantado, entonces...
1071
01:47:33,739 --> 01:47:37,493
...habr�a ido tras �l para detenerlo
y ella estar�a aqu�.
1072
01:47:37,577 --> 01:47:39,579
Esc�chame. No es tu culpa.
1073
01:47:39,662 --> 01:47:42,248
- S�, lo es.
- No. Y no puedes culparte.
1074
01:47:42,331 --> 01:47:44,459
Yo estaba ah�.
Pude haber hecho algo.
1075
01:47:44,542 --> 01:47:47,670
- T� no causaste esto. Fue tu hermano.
- Decid� no hacer nada.
1076
01:47:47,753 --> 01:47:50,298
- Cari�o, no fuiste t�.
- No s� por qu� hice eso.
1077
01:47:50,381 --> 01:47:52,800
- No es tu culpa.
- S�.
1078
01:47:52,884 --> 01:47:56,471
No es tu culpa. Emily. Oye.
1079
01:47:57,847 --> 01:47:59,682
Lo odio tanto.
1080
01:48:00,183 --> 01:48:02,685
�Lo odio tanto!
1081
01:48:02,768 --> 01:48:04,937
�Lo que hizo fue una maldad, pap�!
1082
01:48:05,813 --> 01:48:08,858
- �Es malo! �Es un monstruo!
- Entiendo...
1083
01:48:08,941 --> 01:48:12,528
- �Es un monstruo por hacerle eso a ella!
- Entiendo tu enojo.
1084
01:48:12,612 --> 01:48:15,156
- �C�mo puede alguien hacer eso?
- Tienes derecho.
1085
01:48:15,239 --> 01:48:18,910
Pero tu hermano no es un monstruo.
1086
01:48:18,993 --> 01:48:22,538
No es malvado. Es s�lo un ser humano.
1087
01:48:25,875 --> 01:48:28,711
S� del dolor que sientes.
1088
01:48:29,545 --> 01:48:31,047
Cr�eme, lo s�.
1089
01:48:40,181 --> 01:48:42,391
Pienso en tu hermano todos los d�as.
1090
01:48:45,144 --> 01:48:47,730
En las cosas
que pude haber hecho de otro modo.
1091
01:48:49,398 --> 01:48:51,025
Pero no podemos cambiar eso.
1092
01:48:52,360 --> 01:48:53,653
S�lo tenemos el presente.
1093
01:48:55,196 --> 01:48:56,364
S�lo el presente.
1094
01:48:56,447 --> 01:48:59,116
Y si te digo esto es porque te amo.
1095
01:48:59,200 --> 01:49:02,495
El aferrarse a ese odio
destruye a una persona...
1096
01:49:03,246 --> 01:49:05,373
...y no permitir� que te pase.
1097
01:49:07,625 --> 01:49:10,836
Tienes mucho amor para compartir
con el mundo...
1098
01:49:12,046 --> 01:49:14,173
...y mucha vida por vivir.
1099
01:49:15,675 --> 01:49:17,552
�Recuerdas el vers�culo favorito
del abuelo?
1100
01:49:18,553 --> 01:49:21,973
Dec�a: "El odio suscita rencillas...
1101
01:49:23,057 --> 01:49:24,600
...pero el amor...
1102
01:49:25,309 --> 01:49:27,186
...el amor perdona todas las faltas...
1103
01:49:28,312 --> 01:49:32,024
Y yo te amo much�simo, mi cielo. Ven.
1104
01:49:39,323 --> 01:49:40,533
Todo est� bien.
1105
01:49:42,660 --> 01:49:45,663
- Yo tambi�n te amo.
- Lo s�.
1106
01:50:31,083 --> 01:50:32,877
�En qu� est�s pensando?
1107
01:50:37,048 --> 01:50:40,009
Me llamaron del hospital
d�nde est� mi pap�.
1108
01:50:40,092 --> 01:50:41,677
�En serio? �Qu� dijeron?
1109
01:50:42,887 --> 01:50:44,680
No le queda mucho de vida.
1110
01:50:49,185 --> 01:50:50,895
�Saben cu�nto?
1111
01:50:53,064 --> 01:50:57,234
Muy poco.
Dijeron que no m�s de una semana.
1112
01:50:59,654 --> 01:51:01,656
�Qu� har�s?
1113
01:51:02,531 --> 01:51:03,824
�De qu� hablas?
1114
01:51:03,908 --> 01:51:06,035
- Tienes que verlo.
- �Por qu�?
1115
01:51:07,203 --> 01:51:10,247
- Porque es tu pap�.
- No quiero verlo.
1116
01:51:10,331 --> 01:51:13,250
Adem�s, mi auto est� en el taller
y �l est� en Misuri.
1117
01:51:13,334 --> 01:51:15,461
Podemos llevar mi auto.
1118
01:51:15,544 --> 01:51:18,923
Tienes que ver a tu pap�.
Lo lamentar�s mucho si no lo haces.
1119
01:51:22,051 --> 01:51:26,180
Dice que llevar� dos d�as de viaje,
pero podemos salir ma�ana.
1120
01:51:26,263 --> 01:51:28,891
Podr�amos parar en el camino.
1121
01:51:30,101 --> 01:51:33,229
�Puedes inventar una excusa para tu mam�?
1122
01:51:33,312 --> 01:51:35,481
- �Hablas en serio?
- S�.
1123
01:51:40,736 --> 01:51:44,031
- �Puedes inventar una excusa?
- S�, podr�a inventar una.
1124
01:51:44,115 --> 01:51:45,157
�T� podr�as?
1125
01:51:59,422 --> 01:52:01,132
Creo que deber�amos hacerlo.
1126
01:53:38,354 --> 01:53:40,147
BIENVENIDOS A MISURI
1127
01:54:03,796 --> 01:54:05,422
Creo que es aqu�.
1128
01:54:07,383 --> 01:54:09,593
Es el elevador m�s lento del mundo.
1129
01:54:13,472 --> 01:54:14,473
S�.
1130
01:54:35,744 --> 01:54:36,745
Hola, pap�.
1131
01:54:38,205 --> 01:54:39,206
Hola.
1132
01:55:14,992 --> 01:55:16,285
Te extra��.
1133
01:55:21,665 --> 01:55:23,918
Ella es mi novia, Emily.
1134
01:55:26,378 --> 01:55:27,463
Hola.
1135
01:55:28,797 --> 01:55:30,424
Es un placer.
1136
01:55:37,765 --> 01:55:38,766
Hermosa.
1137
01:55:41,977 --> 01:55:42,978
Gracias.
1138
01:55:53,405 --> 01:55:54,657
Est� luchando.
1139
01:55:55,783 --> 01:55:57,034
Cada uno es distinto.
1140
01:55:58,369 --> 01:56:02,289
A veces es r�pido, otras lleva tiempo.
1141
01:56:03,248 --> 01:56:06,043
Tal vez resista m�s porque est�s aqu�.
1142
01:56:07,086 --> 01:56:11,674
Est� llevando m�s de lo acostumbrado
y m�s de lo que preve�amos.
1143
01:56:12,716 --> 01:56:15,970
Obviamente, no est� listo para morir a�n.
1144
01:56:16,804 --> 01:56:21,934
Y lo mejor que puedes hacer
es ayudarlo a sentir paz y consuelo...
1145
01:56:23,185 --> 01:56:24,436
...cuando est� l�cido.
1146
01:56:25,854 --> 01:56:29,066
Si necesitan algo, por favor, av�sennos...
1147
01:56:29,984 --> 01:56:32,653
...y volver� ma�ana a ver c�mo est�.
1148
01:56:33,529 --> 01:56:34,822
Muchas gracias, doctora.
1149
01:56:34,905 --> 01:56:37,074
Muchas gracias, doctora.
Se lo agradezco.
1150
01:57:58,280 --> 01:58:01,909
Cari�o. Cari�o, despierta.
1151
01:58:02,618 --> 01:58:03,911
Despierta.
1152
01:58:03,994 --> 01:58:05,287
Es tu pap�.
1153
01:58:06,121 --> 01:58:07,372
Cari�o, tu pap�.
1154
01:58:10,751 --> 01:58:13,337
Oye. �Tienes que �r al ba�o?
1155
01:58:14,797 --> 01:58:16,006
�Al ba�o?
1156
01:58:35,984 --> 01:58:36,985
MENSAJES: PAP�
1157
01:58:37,069 --> 01:58:39,113
CIELO, TU MADRE VIO EL INSTAGRAM
DE BETHANY
1158
01:58:39,196 --> 01:58:41,406
Y T� NO ESTABAS EN LA PLAYA.
1159
01:58:41,490 --> 01:58:44,076
SABES QUE CONF�O EN TI,
PERO CATH EST� MUY PREOCUPADA.
1160
01:58:44,159 --> 01:58:46,161
POR FAVOR, ESCR�BEME QUE EST�S BIEN.
1161
01:59:42,593 --> 01:59:44,469
�A qu� te aferras, pap�?
1162
01:59:48,307 --> 01:59:51,476
�Qu� pasa? �Qu� sientes? Dime.
1163
01:59:51,560 --> 01:59:52,561
O no.
1164
02:00:01,737 --> 02:00:02,946
�Sabes?
1165
02:00:04,656 --> 02:00:06,241
Ya no tienes que luchar.
1166
02:00:10,662 --> 02:00:12,664
S�lo quiero que est�s en paz.
1167
02:00:16,919 --> 02:00:19,588
Sabes que vas a un lugar mejor.
1168
02:00:19,671 --> 02:00:21,465
- �Verdad?
- Lo s�.
1169
02:00:21,548 --> 02:00:23,926
S�. Lo sabes.
1170
02:00:26,345 --> 02:00:27,679
�No tienes remordimientos?
1171
02:00:31,934 --> 02:00:33,769
- Algo as�.
- �S�?
1172
02:00:35,854 --> 02:00:39,441
�S�? No lamentes nada.
No tienes que hacerlo. Todo est� bien.
1173
02:01:09,429 --> 02:01:11,139
S�, pap�. Desah�gate.
1174
02:02:47,319 --> 02:02:51,573
REGRESAR� PRONTO Y TE EXPLICAR� TODO.
NO SE PREOCUPEN.
1175
02:02:51,698 --> 02:02:57,371
TE ASEGURO QUE ESTOY BIEN
Y ESTOY HACIENDO ALGO IMPORTANTE. TE AMO.
1176
02:02:57,454 --> 02:03:03,460
QUIERO QUE VOLVAMOS
A SER UNA FAMILIA.
1177
02:06:09,604 --> 02:06:11,690
15 DE JULIO DE 2000
18 DE NOVIEMBRE DE 2018
1178
02:06:11,773 --> 02:06:13,900
NUESTRA AMADA HIJA
1179
02:06:59,279 --> 02:07:02,907
ESTUVE PENSANDO MUCHO
Y DESEAR�A QUE HABL�RAMOS M�S.
1180
02:07:02,991 --> 02:07:04,492
TE AMO MUCH�SIMO
1181
02:07:04,576 --> 02:07:08,538
AGRADEZCO QUE EST�S EN MI VIDA
Y QUE ME HAYAS CRIADO.
1182
02:07:08,622 --> 02:07:09,623
REGRESAR� PRONTO.
1183
02:07:32,312 --> 02:07:34,356
Bueno, amigos. Quince minutos.
1184
02:08:02,300 --> 02:08:04,094
Dios nos quiere.
1185
02:08:06,721 --> 02:08:08,390
- Am�n.
- Am�n.
1186
02:08:09,140 --> 02:08:11,434
No importa qu� haya pasado.
1187
02:14:19,427 --> 02:14:21,804
PARA ASHLEY "ABEJITA" MYERS.
GRACIAS. TE AMO
1188
02:14:21,888 --> 02:14:24,098
A LA MEMORIA DE BILL SHULTS
1189
02:14:24,182 --> 02:14:25,183
Te amo.
1190
02:14:27,560 --> 02:14:28,770
Yo tambi�n te amo.
1191
02:14:31,022 --> 02:14:32,482
Te amo much�simo.
86845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.