Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:16,242 --> 00:00:17,814
[Episode 13]
3
00:00:24,655 --> 00:00:28,341
Oh, these are the songs I used to like.
4
00:00:34,213 --> 00:00:36,990
At first, I was happy being your friend.
5
00:00:37,493 --> 00:00:39,094
But that's not the case anymore.
6
00:00:39,375 --> 00:00:40,573
Ha No Ra...
7
00:00:42,649 --> 00:00:44,423
I like you.
8
00:00:54,347 --> 00:00:55,823
Are you surprised?
9
00:00:57,143 --> 00:00:59,097
I'm surprised too.
10
00:00:59,097 --> 00:01:01,713
How can you be so predictable
sitting here?
11
00:01:02,484 --> 00:01:04,614
You were too curious to make it home,
weren't you?
12
00:01:05,531 --> 00:01:06,989
I knew you would be.
13
00:01:07,510 --> 00:01:09,837
What is all this?
14
00:01:09,837 --> 00:01:12,007
What do you mean?
15
00:01:12,007 --> 00:01:14,733
It's a card I wrote
confessing my first love.
16
00:01:14,733 --> 00:01:16,986
Your first love?
17
00:01:16,986 --> 00:01:18,552
You must be really startled.
18
00:01:18,935 --> 00:01:20,986
You probably never even dreamed
this could happen.
19
00:01:21,831 --> 00:01:24,105
You must feel so touched right now.
20
00:01:24,108 --> 00:01:26,998
You probably feel too nervous
to ask me about it.
21
00:01:26,998 --> 00:01:31,278
I thought you'd be tossing and turning
all night, so I came to you first.
22
00:01:31,278 --> 00:01:32,635
Hey...
23
00:01:38,480 --> 00:01:42,236
Ha No Ra, you were my first love.
24
00:01:44,873 --> 00:01:48,584
You really shone, you were so bright.
25
00:01:49,878 --> 00:01:53,078
You were so lively and pretty back then,
Ha No Ra.
26
00:01:54,477 --> 00:01:56,474
Why are being like this?
27
00:01:56,474 --> 00:02:01,063
Back then you guaranteed it...
I would become a producer.
28
00:02:01,724 --> 00:02:05,230
A very successful and cool one, at that.
29
00:02:06,308 --> 00:02:11,288
That was only because
you had a talent for producing.
30
00:02:11,288 --> 00:02:12,496
No...
31
00:02:14,282 --> 00:02:15,877
It was only you.
32
00:02:16,793 --> 00:02:21,293
You were the only one who saw that an
odd, sensitive boy like me had talent.
33
00:02:21,293 --> 00:02:23,110
You believed in me.
34
00:02:23,110 --> 00:02:24,318
You were the only one.
35
00:02:26,586 --> 00:02:29,485
You're the one who helped me
become who I am today.
36
00:02:29,485 --> 00:02:31,919
I'm not really sure what you're saying.
37
00:02:32,281 --> 00:02:35,491
When did I do that?
38
00:02:37,449 --> 00:02:39,377
You don't even remember?
39
00:02:39,377 --> 00:02:44,079
I think I did say
that I like your producing.
40
00:02:44,080 --> 00:02:46,449
Wow, this is losing all its impact.
41
00:02:47,050 --> 00:02:50,247
You changed my life,
and you can't even remember it.
42
00:02:50,250 --> 00:02:53,818
Tell me, exactly, when I did it.
43
00:02:53,818 --> 00:02:55,049
No.
44
00:02:56,318 --> 00:02:57,693
Cha Hyun Suk!
45
00:02:57,693 --> 00:02:59,717
Keep working at my office.
46
00:02:59,717 --> 00:03:01,074
Then I will tell you.
47
00:03:01,692 --> 00:03:04,174
Why did you give this to me?
48
00:03:04,174 --> 00:03:05,329
Oh yeah.
49
00:03:07,556 --> 00:03:12,235
This is the reason you are
a precious person to me.
50
00:03:13,068 --> 00:03:15,127
You may not remember...
51
00:03:15,127 --> 00:03:18,562
but you were my only supporter
and friend.
52
00:03:18,562 --> 00:03:20,822
You were the reason I kept going.
53
00:03:20,822 --> 00:03:24,179
Because of you, I lived out my dream.
54
00:03:26,792 --> 00:03:29,961
That's why I was so concerned about you.
55
00:03:29,961 --> 00:03:32,002
It had nothing to do with pity.
56
00:03:35,038 --> 00:03:38,799
So... don't forget it.
57
00:03:38,799 --> 00:03:40,810
Don't forget who you were.
58
00:03:42,622 --> 00:03:44,199
Cha Hyun Suk...
59
00:03:45,270 --> 00:03:46,449
I'm going now.
60
00:04:06,229 --> 00:04:10,639
Are you really the Cha Hyun Suk
that I knew?
61
00:04:10,639 --> 00:04:13,211
And are you the Ha No Ra
that I used to know?
62
00:04:13,211 --> 00:04:16,281
Why did I have to get involved?
63
00:04:19,814 --> 00:04:21,274
Because you're you...
64
00:04:22,372 --> 00:04:24,211
Because you're Ha No Ra.
65
00:04:24,211 --> 00:04:29,062
Even if she lived as a housewife,
this is No Ra... Ha No Ra.
66
00:04:29,062 --> 00:04:32,261
You were really complimenting me
a lot back there.
67
00:04:32,261 --> 00:04:33,699
What do you mean?
68
00:04:33,699 --> 00:04:36,463
You really were like that back then,
so I was just telling the truth.
69
00:04:55,874 --> 00:04:57,451
Don't be shaken.
70
00:05:08,447 --> 00:05:10,040
Cancel the divorce.
71
00:05:19,560 --> 00:05:22,084
I'm sure you're very shocked.
72
00:05:22,084 --> 00:05:26,108
I have precisely two reasons
for calling off the divorce.
73
00:05:26,942 --> 00:05:29,737
So, I want you to listen to me carefully.
74
00:05:32,076 --> 00:05:36,494
Kim Woo Chul, have you gone truly insane?
75
00:05:36,494 --> 00:05:38,884
I told you not to treat me like an idiot.
76
00:05:38,886 --> 00:05:42,560
Shut your mouth!
I can't endure this any longer.
77
00:05:42,560 --> 00:05:44,730
Did we make a notarized agreement
for nothing?
78
00:05:44,730 --> 00:05:47,050
I'll bring it over right now,
so you wait right here.
79
00:06:15,781 --> 00:06:18,050
- Go on.
- Huh?
80
00:06:18,050 --> 00:06:22,459
You said you had precisely two reasons
for canceling the divorce.
81
00:06:24,028 --> 00:06:26,550
Let's hear it. I'll listen to them.
82
00:06:28,055 --> 00:06:29,478
The first reason.
83
00:06:29,764 --> 00:06:32,137
I can't end our relationship
with the misunderstanding
84
00:06:32,137 --> 00:06:34,509
that I have
narcissistic personality disorder.
85
00:06:35,595 --> 00:06:40,348
You took one psychology class
and you think you can say that?
86
00:06:40,348 --> 00:06:43,627
Do you even know what
narcissistic personality disorder is?
87
00:06:43,627 --> 00:06:45,689
Narcissistic personality disorder.
88
00:06:45,689 --> 00:06:49,826
An over exaggerated evaluation of oneself
and a desire to receive acknowledgment.
89
00:06:49,826 --> 00:06:54,485
An inability to recognize
the needs and feelings of others.
90
00:06:54,485 --> 00:06:57,247
That is narcissistic personality disorder.
91
00:06:57,247 --> 00:07:00,750
When it comes to relationships,
they don't know how to consider others.
92
00:07:00,750 --> 00:07:02,879
Everything centers around that person.
93
00:07:02,879 --> 00:07:07,021
They have an unrealistic confidence
when it comes to their talents and skills.
94
00:07:07,021 --> 00:07:11,670
Unlimited power, wealth, authority,
and high status.
95
00:07:11,670 --> 00:07:15,740
They look for beautiful, ideal love.
96
00:07:15,740 --> 00:07:18,598
That's right. Am I that kind of person?
97
00:07:18,598 --> 00:07:21,838
You're not aware of
the other party's feelings or needs.
98
00:07:21,838 --> 00:07:24,012
Nor do you even try to find out.
99
00:07:25,389 --> 00:07:28,096
That's how you're acting right now.
100
00:07:28,096 --> 00:07:32,824
This divorce and the canceling of it...
You're not considering my feelings.
101
00:07:32,824 --> 00:07:35,091
The second reason...
102
00:07:35,091 --> 00:07:38,562
is how you are acting right now.
103
00:07:38,562 --> 00:07:40,572
How am I acting?
104
00:07:40,572 --> 00:07:44,461
The reason I tried to break up with you
was because we couldn't communicate.
105
00:07:44,461 --> 00:07:46,350
That was how it started.
106
00:07:46,350 --> 00:07:48,144
The cause was that
we could not communicate.
107
00:07:48,144 --> 00:07:50,800
The result was starting the divorce.
108
00:07:50,800 --> 00:07:54,370
But, now you've become someone
I can communicate with.
109
00:07:54,370 --> 00:07:57,398
That's a sign of improvement.
110
00:07:57,398 --> 00:07:58,983
Professor Kim Woo Chul.
111
00:07:58,985 --> 00:08:01,415
Look inside yourself carefully.
112
00:08:01,415 --> 00:08:03,899
It was just months ago
that you entered Woocheon
113
00:08:03,899 --> 00:08:07,043
to become someone I could talk to.
114
00:08:07,043 --> 00:08:10,096
You still have feelings for me.
115
00:08:10,096 --> 00:08:12,588
That's why I've decided
to give you a chance.
116
00:08:13,273 --> 00:08:17,362
Right up to the end...
you are still all about yourself.
117
00:08:17,362 --> 00:08:19,345
Was I like this from the start?
118
00:08:19,345 --> 00:08:22,050
Think about the beginning.
Think of when we first met.
119
00:08:22,050 --> 00:08:23,891
Think of what kind of person I was.
120
00:09:18,980 --> 00:09:20,979
If you leave it, it will get worse.
121
00:09:25,418 --> 00:09:28,431
You could get tetanus from that wound.
122
00:09:30,245 --> 00:09:31,759
Who are you...
123
00:09:35,831 --> 00:09:38,480
It's not like I got scraped by a nail.
124
00:09:38,480 --> 00:09:40,394
It's not just any wound
that gives you tetanus.
125
00:09:40,394 --> 00:09:41,774
Tetanus.
126
00:09:41,774 --> 00:09:46,177
The bacteria enters through a break in
the skin and produces toxins.
127
00:09:46,177 --> 00:09:49,591
It affects your nervous system,
leading to muscle spasms.
128
00:09:49,591 --> 00:09:53,639
Painful muscle contractions.
129
00:09:53,639 --> 00:09:55,955
In a severe case, it can cause death.
130
00:09:55,955 --> 00:09:57,442
Death?
131
00:10:02,644 --> 00:10:07,774
With all wounds, if you just leave it,
it can get worse.
132
00:10:07,774 --> 00:10:10,469
Ah... I see.
133
00:10:10,469 --> 00:10:14,557
Physical wounds and wounds to the heart
are the same, in that way.
134
00:10:14,557 --> 00:10:18,321
All wounds should be treated.
135
00:10:18,321 --> 00:10:20,715
I see.
136
00:10:20,715 --> 00:10:21,947
Thank you.
137
00:10:23,269 --> 00:10:25,254
Wait, you need to clean it first.
138
00:10:26,682 --> 00:10:28,447
Can you take off your slipper?
139
00:10:28,447 --> 00:10:30,258
It looked like you hurt your foot.
140
00:10:33,067 --> 00:10:36,245
Oh, it looks like it
was rubbing against your slipper.
141
00:10:37,399 --> 00:10:40,018
This looks more painful than your knee.
142
00:10:40,018 --> 00:10:41,153
Yes.
143
00:10:41,153 --> 00:10:43,018
You know Choi Jung Shik, right?
144
00:10:43,018 --> 00:10:44,875
He's my high school friend.
145
00:10:44,875 --> 00:10:47,331
Oh, hello.
146
00:11:00,581 --> 00:11:03,302
There's a movie called
"Bungee Jumping of Their Own."
147
00:11:03,302 --> 00:11:05,783
It hasn't been released yet.
148
00:11:05,783 --> 00:11:08,638
Jung Shik showed it to me
because he co-produced it.
149
00:11:09,417 --> 00:11:11,495
This place reminds me of it.
150
00:11:12,408 --> 00:11:17,937
There were pine trees just like here and
the setting sun was shining just like now.
151
00:11:17,937 --> 00:11:21,594
The two main characters
dance in a pine grove just like this.
152
00:11:22,312 --> 00:11:23,629
They dance?
153
00:11:23,629 --> 00:11:27,586
A timid college student is in love
with a fellow student from his school.
154
00:11:27,586 --> 00:11:29,591
So, he follows her to an MT.
155
00:11:29,591 --> 00:11:30,975
Then what?
156
00:11:30,975 --> 00:11:36,797
Then, in that pine grove...
She teaches him how to dance.
157
00:11:37,519 --> 00:11:40,389
Why does she teach him how to dance?
158
00:11:40,389 --> 00:11:41,548
I'm not sure.
159
00:11:42,490 --> 00:11:45,038
Maybe it's their way to communicate
instead of using words.
160
00:11:45,038 --> 00:11:49,307
Sometimes, the body speaks more than
any words can for humans.
161
00:11:50,782 --> 00:11:52,951
Just like you did with your dancing.
162
00:12:10,917 --> 00:12:14,201
What kind of dancing did they do?
163
00:12:17,105 --> 00:12:20,639
Back straight,
and keep your shoulders firm.
164
00:12:22,254 --> 00:12:26,076
Chest forward,
and your head back a little more.
165
00:12:27,469 --> 00:12:28,927
Let's start now.
166
00:12:30,269 --> 00:12:34,224
One, two, three...
167
00:12:50,533 --> 00:12:55,394
Yes, think of me...
think of us that day.
168
00:12:55,394 --> 00:12:59,740
Do you know what I liked about you then?
169
00:13:01,576 --> 00:13:03,605
It was your back.
170
00:13:04,629 --> 00:13:06,057
My back?
171
00:13:06,057 --> 00:13:11,567
It was like seeing the back of my father
who passed away when I was two.
172
00:13:13,014 --> 00:13:18,115
You saw my wounds before I did,
and brought me medicine.
173
00:13:19,152 --> 00:13:24,211
I felt a feeling like you were
a strong protector for me.
174
00:13:24,211 --> 00:13:27,442
That's right.
That's the kind of person I am.
175
00:13:27,442 --> 00:13:28,721
You were.
176
00:13:29,894 --> 00:13:31,142
Only back then...
177
00:13:37,500 --> 00:13:39,649
Let's hurry up.
I have to go to school tomorrow.
178
00:13:40,167 --> 00:13:41,215
Woo Chul.
179
00:13:41,215 --> 00:13:44,072
When you go to school, please find out
where the Korean people live.
180
00:13:44,759 --> 00:13:49,239
Bamberg is very small.
There probably aren't any.
181
00:13:49,239 --> 00:13:51,144
How could there be none?
182
00:13:52,908 --> 00:13:54,922
Please look into it.
183
00:13:54,922 --> 00:13:56,729
Okay, I will.
184
00:13:58,350 --> 00:14:00,394
But you didn't look into it.
185
00:14:00,394 --> 00:14:05,383
No... you said you didn't know
a single Korean person.
186
00:14:06,177 --> 00:14:09,589
I... said that?
187
00:14:10,528 --> 00:14:14,177
Grandma, I really am okay.
188
00:14:14,177 --> 00:14:16,224
Woo Chul is really good to me.
189
00:14:16,225 --> 00:14:19,985
You have one month until giving birth,
so your body must feel heavy.
190
00:14:19,985 --> 00:14:21,716
Be careful.
191
00:14:22,105 --> 00:14:24,445
Grandma, you're okay right?
192
00:14:24,445 --> 00:14:26,274
Are you healthy?
193
00:14:26,274 --> 00:14:30,182
You don't need to worry one bit about me.
194
00:14:30,186 --> 00:14:34,763
The store is doing really well,
and I'm strong and healthy.
195
00:14:34,763 --> 00:14:38,447
Oh my! The phone bill will be high.
Bye now.
196
00:14:42,134 --> 00:14:44,326
Grandma, one more minute.
197
00:14:50,576 --> 00:14:52,211
Grandma...
198
00:14:53,668 --> 00:14:55,854
My stomach hurts so much.
199
00:14:58,831 --> 00:15:00,791
I still have one month left.
200
00:15:03,067 --> 00:15:05,129
My stomach has been hurting since morning.
201
00:15:07,211 --> 00:15:10,197
Don't contact me at school
if you don't need to.
202
00:15:10,197 --> 00:15:12,995
They're all German students,
so they won't understand.
203
00:15:12,995 --> 00:15:15,322
If you do need to contact me in a hurry
204
00:15:15,322 --> 00:15:21,220
"Please give Kim Woo Chul
the message '119'".
205
00:15:21,220 --> 00:15:22,326
Say it like that.
206
00:15:28,065 --> 00:15:32,144
Because I couldn't speak German,
I couldn't even go to the hospital.
207
00:15:32,144 --> 00:15:34,272
I rolled around like that for hours.
208
00:15:35,504 --> 00:15:37,912
I just got contacted late.
209
00:15:37,912 --> 00:15:41,865
You were just embarrassed
that I was so young.
210
00:15:42,994 --> 00:15:48,110
So you hid the fact that I existed and
kept me from socializing with Koreans.
211
00:15:48,110 --> 00:15:52,624
Koreans? I met them only twice there.
212
00:15:52,624 --> 00:15:54,259
Both tourists.
213
00:15:55,985 --> 00:15:58,629
I had to ask you everything.
214
00:15:59,648 --> 00:16:02,697
I couldn't do anything without your help.
215
00:16:03,918 --> 00:16:07,259
You started to get annoyed by me.
216
00:16:07,259 --> 00:16:09,894
You started to lecture me, and rebuke me.
217
00:16:11,474 --> 00:16:13,317
I started to get pushed down.
218
00:16:15,134 --> 00:16:20,677
I spent four years in a room with Min Soo,
and came back to Korea.
219
00:16:23,216 --> 00:16:26,639
- The situation back then--
- The reason I want a divorce...
220
00:16:26,639 --> 00:16:29,850
is because I've discovered
why I lost my former self
221
00:16:29,850 --> 00:16:33,057
and became a clueless person.
222
00:16:34,509 --> 00:16:36,937
You made me that way.
223
00:16:39,143 --> 00:16:43,173
It was my mistake
to follow you to Germany.
224
00:16:44,609 --> 00:16:49,759
Back then, I didn't think that I could
raise Min Soo on my own.
225
00:16:49,759 --> 00:16:54,235
Yes, Min Soo!
We need to think about Min Soo.
226
00:16:56,341 --> 00:17:00,028
I want to be around for Min Soo.
227
00:17:00,028 --> 00:17:01,788
For you too...
228
00:17:05,586 --> 00:17:09,644
I admit that I made mistakes.
229
00:17:09,645 --> 00:17:10,730
Min Soo...
230
00:17:13,088 --> 00:17:16,038
I will listen
to all his thoughts on this again.
231
00:17:53,717 --> 00:17:57,328
Of course, Ha No Ra.
You're back at school.
232
00:18:09,558 --> 00:18:11,978
- Ha No Ra!
- Yoon Young.
233
00:18:12,605 --> 00:18:15,671
Hey, hey! I found out something big.
234
00:18:16,496 --> 00:18:18,509
What did you find out?
235
00:18:18,509 --> 00:18:20,798
Cha Hyun Suk likes you.
236
00:18:21,509 --> 00:18:22,634
What?
237
00:18:22,634 --> 00:18:26,957
When you spent the night at the steam room
and he called to look for you, he was...
238
00:18:26,957 --> 00:18:29,959
Wow.... it wasn't a normal voice.
239
00:18:29,959 --> 00:18:31,712
The worry, the worry.
240
00:18:31,712 --> 00:18:33,082
That's not it.
241
00:18:33,082 --> 00:18:34,192
There's more.
242
00:18:34,193 --> 00:18:37,297
When he found out you didn't have cancer
and came looking for you
243
00:18:37,297 --> 00:18:39,711
his mood was really strange.
244
00:18:39,711 --> 00:18:42,501
He was really disappointed
about your marriage to Kim Woo Chul.
245
00:18:42,501 --> 00:18:44,394
He even got angry.
246
00:18:44,394 --> 00:18:47,134
He says I was his first love.
247
00:18:47,134 --> 00:18:48,317
What?
248
00:18:49,479 --> 00:18:55,309
But then, I left Grandma and didn't even
come to the funeral.
249
00:18:55,313 --> 00:18:56,980
I guess he was disappointed with me.
250
00:18:56,980 --> 00:19:00,480
Why did he keep his love for you so quiet?
251
00:19:00,480 --> 00:19:04,153
I'm usually so quick with these things,
and I didn't even notice.
252
00:19:04,153 --> 00:19:08,548
He was just into producing.
He never showed a hint of it at all.
253
00:19:08,548 --> 00:19:10,636
He was always very shy.
254
00:19:10,636 --> 00:19:13,298
So he makes his confession
20 years later?
255
00:19:13,298 --> 00:19:16,227
It's not a confession!
256
00:19:16,227 --> 00:19:18,688
That makes no sense.
257
00:19:18,688 --> 00:19:21,165
Hey, I'm scared someone
might overhear you.
258
00:19:21,165 --> 00:19:23,126
Is Cha Hyun Suk crazy?
259
00:19:23,126 --> 00:19:27,258
I'm 38 years old,
and the mother of a child.
260
00:19:27,258 --> 00:19:29,948
You have to be crazy to love.
261
00:19:29,948 --> 00:19:33,144
No, you're wrong.
You've got it totally wrong.
262
00:19:33,144 --> 00:19:38,038
He no longer has feelings for me,
and that's why he gave me that box.
263
00:19:38,038 --> 00:19:40,117
Why didn't you tell him
you're getting a divorce?
264
00:19:40,117 --> 00:19:44,419
He didn't ask, so why would I tell him?
265
00:19:51,287 --> 00:19:54,903
Mom, let's talk at home this evening.
266
00:19:54,903 --> 00:19:57,582
- Is that Hyun Suk?
- It's Min Soo.
267
00:20:03,442 --> 00:20:04,948
Okay.
268
00:20:09,596 --> 00:20:11,067
[Hye Mi]
269
00:20:13,391 --> 00:20:15,086
Why isn't she reading her texts?
270
00:20:26,855 --> 00:20:28,730
Hello, ex-girlfriend.
271
00:20:29,057 --> 00:20:30,192
Senior!
272
00:20:30,192 --> 00:20:31,606
Aren't you going to class?
273
00:20:32,865 --> 00:20:35,749
What is this?
Are you looking for another job?
274
00:20:35,749 --> 00:20:37,346
Let's go to class.
275
00:20:38,130 --> 00:20:39,172
Yes.
276
00:20:39,172 --> 00:20:40,625
Hey, Cha Hyun Suk.
277
00:20:40,625 --> 00:20:42,222
Oh, Ra Yoon Young.
278
00:20:42,222 --> 00:20:44,594
I don't think I'm an unwanted guest.
279
00:20:44,594 --> 00:20:47,681
It's a good thing you're here. Sit down.
280
00:20:49,519 --> 00:20:51,631
Why did you come to see No Ra?
281
00:20:51,631 --> 00:20:53,663
- You saw us?
- Yeah.
282
00:20:53,663 --> 00:20:56,480
Is something wrong with No Ra again?
283
00:20:57,049 --> 00:21:00,863
You seem to have a lot of interest
in No Ra.
284
00:21:01,750 --> 00:21:06,093
So, you're protecting her out of the
loyalty of your 20-year-old first love.
285
00:21:06,915 --> 00:21:08,678
It's like a fantasy.
286
00:21:08,678 --> 00:21:11,894
No Ra is naive so she may fall for it,
but not me.
287
00:21:11,894 --> 00:21:14,548
You like Ha No Ra, don't you?
288
00:21:16,471 --> 00:21:20,028
Right? That's why you want her
next to you, right?
289
00:21:22,040 --> 00:21:26,345
Forget that.
What is No Ra planning to do from now on?
290
00:21:26,345 --> 00:21:27,547
From now on?
291
00:21:29,404 --> 00:21:32,384
Did you know about No Ra's divorce?
292
00:21:45,336 --> 00:21:49,220
You can have Kim Woo Chul.
293
00:22:12,942 --> 00:22:15,682
It's already five minutes past,
but the professor's not here.
294
00:22:15,682 --> 00:22:17,105
I know.
295
00:22:20,410 --> 00:22:21,644
I'm sorry.
296
00:22:21,644 --> 00:22:25,403
Professor Kim Yi Jin had something
come up, so there's no lecture today.
297
00:22:28,701 --> 00:22:30,326
See you next week.
298
00:22:30,326 --> 00:22:32,986
This is your first lecture off
since you started college, right?
299
00:22:32,986 --> 00:22:34,837
What are you going to do now?
300
00:22:34,837 --> 00:22:36,740
I don't know.
301
00:22:36,740 --> 00:22:38,045
A "Lightning Vacation".
302
00:22:38,045 --> 00:22:40,942
Yes, she said she's going with her
travel club members.
303
00:22:40,942 --> 00:22:43,211
Who and where?
304
00:22:43,211 --> 00:22:46,375
Three girls, to some island
in the Southern Sea.
305
00:22:46,375 --> 00:22:47,467
An island?
306
00:22:48,290 --> 00:22:50,202
But why didn't she say anything to me?
307
00:22:52,173 --> 00:22:53,749
She isn't reading her texts either.
308
00:22:53,750 --> 00:22:55,412
Why do you think that is?
309
00:23:01,113 --> 00:23:02,326
What is this?
310
00:23:03,548 --> 00:23:05,746
Let's meet at our spot after your class.
311
00:23:13,173 --> 00:23:17,132
Kim Woo Chul, what kind of person are you?
312
00:23:17,875 --> 00:23:20,582
I was just contacting you to meet me.
313
00:23:20,582 --> 00:23:23,480
How exactly did you live your life?
314
00:23:23,480 --> 00:23:26,544
That someone would tell me "have" you.
315
00:23:26,544 --> 00:23:30,431
Is it really true that she had feelings
and was hung up on you?
316
00:23:30,431 --> 00:23:32,082
Isn't it your lecture time?
317
00:23:32,082 --> 00:23:33,336
How could I go to lecture?
318
00:23:33,336 --> 00:23:36,404
The person who told me to "have" you
sitting right there.
319
00:23:37,228 --> 00:23:40,219
You heard from her that we met,
didn't you?
320
00:23:40,219 --> 00:23:41,922
Yes, I was curious about that.
321
00:23:41,922 --> 00:23:43,790
How did you meet No Ra?
322
00:23:43,790 --> 00:23:45,663
Is that important right now?
323
00:23:45,663 --> 00:23:49,770
My identity was revealed to that person.
324
00:23:49,770 --> 00:23:53,865
And as if that were not bad enough,
she told me that I could "have" you.
325
00:23:53,865 --> 00:23:55,787
She told me to "have" you.
326
00:23:55,787 --> 00:23:57,327
That means she's throwing you away.
327
00:23:57,327 --> 00:24:00,083
That means I'm picking up
someone's garbage.
328
00:24:00,083 --> 00:24:04,163
My turmoil is like a tsunami right now.
329
00:24:04,163 --> 00:24:06,217
She told you to "have" me?
330
00:24:09,144 --> 00:24:11,919
No, she wouldn't speak that way.
331
00:24:11,919 --> 00:24:13,846
And am I one to hear such things?
332
00:24:13,846 --> 00:24:18,419
She definitely told me...
"You can have Kim Woo Chul."
333
00:24:18,419 --> 00:24:20,528
She told me you guys are getting divorced.
334
00:24:20,528 --> 00:24:22,460
It sounded like charity.
335
00:24:22,500 --> 00:24:25,826
No, no. It's not true about the divorce.
That person is mistaken.
336
00:24:29,883 --> 00:24:34,083
Did you just say, "mistaken"?
337
00:24:38,284 --> 00:24:41,173
Sit down. Let's sit and talk.
338
00:24:50,242 --> 00:24:52,932
Our plan has failed.
339
00:24:55,055 --> 00:24:56,865
We must accept it.
340
00:24:58,761 --> 00:25:02,748
Are you saying we should break up?
341
00:25:04,790 --> 00:25:09,568
For now, it's clear we need
to take some time.
342
00:25:11,248 --> 00:25:14,769
I even made you a professor
here at Woocheon University.
343
00:25:17,499 --> 00:25:19,451
What do you mean by that?
344
00:25:19,451 --> 00:25:22,382
What do you mean you made me a
professor at Woocheon University?
345
00:25:23,275 --> 00:25:27,442
If you're referring
to Producer Cha's project
346
00:25:27,442 --> 00:25:29,500
that's not connected
to my being a professor.
347
00:25:29,500 --> 00:25:31,063
I was just trying to strengthen
my position with that.
348
00:25:31,063 --> 00:25:35,583
When there was a vacancy in the
psych department, I applied and was hired.
349
00:25:37,826 --> 00:25:41,826
Are you saying
my credentials were lacking?
350
00:25:42,709 --> 00:25:46,404
Your credentials, research,
paper performance, and so on
351
00:25:46,404 --> 00:25:48,894
were not lacking for the cut line.
352
00:25:48,941 --> 00:25:55,557
The problem was that many people
made that same cut line.
353
00:25:55,557 --> 00:26:01,412
You're not saying that you put in a word
with the hiring committee, are you?
354
00:26:02,594 --> 00:26:06,979
Do you really think I didn't?
355
00:26:06,979 --> 00:26:09,855
What do you take me for
to do such an insulting thing?
356
00:26:11,924 --> 00:26:13,403
This is really...
357
00:26:15,650 --> 00:26:17,679
hard to accept.
358
00:26:21,876 --> 00:26:23,855
Cheers!
359
00:26:28,729 --> 00:26:31,288
I'm so glad we got to do this
because the lecture was canceled!
360
00:26:31,288 --> 00:26:32,845
I like it!
361
00:26:32,855 --> 00:26:35,971
I wanted to try drinking
out on the grass lawn too.
362
00:26:35,971 --> 00:26:37,843
It's one of the romantic aspects
of campus life.
363
00:26:37,843 --> 00:26:41,173
Right? But it's a very costly thing.
364
00:26:41,173 --> 00:26:43,250
What do you mean?
365
00:26:43,250 --> 00:26:45,690
If you divide your tuition by classes
366
00:26:45,691 --> 00:26:48,730
the class we missed today
cost about 50,000 won.
367
00:26:49,480 --> 00:26:52,673
We threw that money away
and are doing this instead.
368
00:26:52,673 --> 00:26:55,972
Wow, it's 50,000 won per class.
369
00:26:55,972 --> 00:26:57,653
That's crazy.
370
00:26:57,653 --> 00:26:59,960
It's more than I make per day
with my part-time jobs.
371
00:27:01,086 --> 00:27:03,911
What will you do once you graduate?
372
00:27:03,911 --> 00:27:06,259
Me? I don't know yet.
373
00:27:06,259 --> 00:27:08,653
I'll start thinking about it soon.
374
00:27:11,731 --> 00:27:13,777
[Cha Hyun Suk]
375
00:27:19,335 --> 00:27:21,651
It's Professor Cha.
Why aren't you picking up?
376
00:27:21,651 --> 00:27:22,766
What?
377
00:27:23,390 --> 00:27:26,692
You have something going on
with Professor Cha, don't you?
378
00:27:26,692 --> 00:27:29,240
Oh my! No, I don't!
379
00:27:35,633 --> 00:27:39,096
Hey, Cha Hyun Suk.
Why are you calling whenever like that?
380
00:27:39,096 --> 00:27:42,115
I usually have class right now.
381
00:27:42,115 --> 00:27:44,226
I know it got canceled.
382
00:27:44,226 --> 00:27:45,423
Where are you?
383
00:27:45,423 --> 00:27:48,480
I'm drinking outside.
384
00:27:48,480 --> 00:27:50,395
I guess you're a real college student now.
385
00:27:50,395 --> 00:27:52,769
You know to drink outside
when class is canceled.
386
00:27:52,769 --> 00:27:54,528
Professor!
387
00:27:55,652 --> 00:27:59,165
You two can continue drinking.
Ha No Ra, you come over here.
388
00:27:59,165 --> 00:28:02,880
Hey, you can't do that!
389
00:28:07,192 --> 00:28:08,691
Professor is busy.
390
00:28:08,691 --> 00:28:11,442
- Hey, I'm...
- I have to go to class.
391
00:28:11,442 --> 00:28:13,519
I have to go meet my club.
392
00:28:13,519 --> 00:28:14,989
Thank you.
393
00:28:19,480 --> 00:28:22,673
I have a meeting, so I'm in a rush.
394
00:28:22,673 --> 00:28:26,173
Okay, I got it.
You can let go now.
395
00:28:27,248 --> 00:28:29,880
You got it? What do you get?
396
00:28:29,880 --> 00:28:33,521
I'll keep working at your office.
397
00:28:33,521 --> 00:28:35,785
Isn't that why you're here?
398
00:28:35,785 --> 00:28:37,844
You will?
399
00:28:37,844 --> 00:28:41,026
Yes, I will.
400
00:28:43,021 --> 00:28:45,476
Ha No Ra, you're being humane.
401
00:28:46,334 --> 00:28:51,144
At one point in time,
I was important to someone.
402
00:28:51,144 --> 00:28:53,231
I've decided to accept it and be thankful.
403
00:28:53,231 --> 00:28:56,412
I've been thankful to you for a lot
all this time.
404
00:28:56,412 --> 00:29:00,480
If you need me even a little bit,
I should repay you with my work.
405
00:29:00,480 --> 00:29:02,319
I don't just need you a bit.
406
00:29:02,319 --> 00:29:04,875
If you quit now,
I'll be in big trouble.
407
00:29:04,932 --> 00:29:07,711
But, I can't today.
408
00:29:07,711 --> 00:29:09,593
I have to meet my son.
409
00:29:10,930 --> 00:29:14,980
Ah... you had your son.
410
00:29:14,980 --> 00:29:19,553
Yeah, I have a really good looking son.
411
00:29:23,554 --> 00:29:26,576
Then can you come on Sunday?
412
00:29:27,826 --> 00:29:30,459
You don't have to walk me.
413
00:29:30,459 --> 00:29:32,959
You said you have a meeting.
You should get going.
414
00:29:32,960 --> 00:29:35,755
I have a reason for everything I do.
415
00:29:35,755 --> 00:29:38,565
You're always showing off.
416
00:29:38,565 --> 00:29:40,438
Did you take a look at the cassette tape?
417
00:29:40,438 --> 00:29:43,759
It had all the songs that I like?
418
00:29:43,759 --> 00:29:46,730
Of course it does.
Would I have put songs you don't like?
419
00:29:46,730 --> 00:29:48,160
You didn't listen to it, did you?
420
00:29:48,160 --> 00:29:51,028
No, I don't have a cassette player.
421
00:29:51,028 --> 00:29:52,655
Do you have the tape now?
422
00:29:52,655 --> 00:29:53,823
Yeah.
423
00:30:16,006 --> 00:30:18,900
Wow, you still have that?
424
00:30:18,900 --> 00:30:20,740
Why would I throw it away?
425
00:30:47,423 --> 00:30:48,944
Is it playing properly?
426
00:31:15,250 --> 00:31:21,096
By the way, since when did you like me?
427
00:31:26,615 --> 00:31:28,861
You don't remember anything, do you?
428
00:31:28,861 --> 00:31:30,057
Ha No Ra.
429
00:31:33,314 --> 00:31:36,904
When you're bored,
think back and try to remember.
430
00:32:30,835 --> 00:32:34,221
Mom, let's talk at home this evening.
431
00:32:37,884 --> 00:32:41,442
Oh Hye Mi, I'm in front of your house.
432
00:32:41,442 --> 00:32:43,133
Call me now.
433
00:32:58,423 --> 00:33:01,652
Sang Ye, you have the contact info
for Culture Production?
434
00:33:01,652 --> 00:33:02,990
Yes, I do.
435
00:33:02,990 --> 00:33:04,230
Can you bring it?
436
00:33:04,230 --> 00:33:05,375
Okay.
437
00:33:09,719 --> 00:33:14,765
Manager Jung, do you guys have
an age limit for your house usher job?
438
00:33:20,410 --> 00:33:23,193
Sorry Mom. I'm going to be late.
439
00:33:50,988 --> 00:33:52,297
Oh Hye Mi!
440
00:33:54,287 --> 00:33:55,527
Are you really going to be this way?
441
00:33:55,527 --> 00:33:57,278
How long have you been here?
442
00:33:57,278 --> 00:34:00,298
You went to the sea with just girls.
Did nothing go wrong?
443
00:34:00,971 --> 00:34:03,509
Like what? Nothing happened.
444
00:34:04,615 --> 00:34:06,817
How could you not respond to me
for two days?
445
00:34:06,817 --> 00:34:09,010
I left my phone at home on purpose.
446
00:34:09,010 --> 00:34:10,010
What?
447
00:34:10,010 --> 00:34:13,635
I was curious to see how much
you'd be thinking of me from your cave.
448
00:34:13,635 --> 00:34:15,527
You didn't think I'd be worrying?
449
00:34:15,527 --> 00:34:16,817
Why would you worry about me?
450
00:34:16,817 --> 00:34:18,795
You said you'd be in your cave.
451
00:34:18,795 --> 00:34:20,782
Do you know what I'm going through?
452
00:34:20,782 --> 00:34:22,545
Do you know what's happening to me?
453
00:34:22,545 --> 00:34:24,565
But, I'm still here.
454
00:34:24,565 --> 00:34:27,295
I've been here in front of your house
for hours, Oh Hye Mi!
455
00:34:29,112 --> 00:34:33,554
So... are you going to tell me
what's going on or not?
456
00:34:34,429 --> 00:34:37,710
If you're not going to tell me,
go back into your cave.
457
00:34:41,831 --> 00:34:43,228
I'll tell you.
458
00:34:44,112 --> 00:34:45,362
Really?
459
00:34:56,362 --> 00:34:57,590
Look at this.
460
00:34:57,590 --> 00:34:59,728
Min Soo's rebelling and not coming home.
461
00:35:00,759 --> 00:35:02,552
This is Min Soo's message.
462
00:35:32,134 --> 00:35:33,994
Where did you get this?
463
00:35:36,969 --> 00:35:38,733
Did you go through my office?
464
00:35:41,775 --> 00:35:46,253
Keep your promise, just like you did
in your notarized agreement.
465
00:35:46,253 --> 00:35:50,277
You're a person who considers promises
to be very important.
466
00:35:52,177 --> 00:35:54,001
I think I'm an adult now.
467
00:35:54,494 --> 00:36:00,594
I realize now that I'm a burden
and that I've weighed down your lives.
468
00:36:02,041 --> 00:36:07,052
I've also realized that there are more
important things than your issues.
469
00:36:09,362 --> 00:36:13,681
There's no way I can go to college
without your financial support.
470
00:36:13,681 --> 00:36:18,606
But once I graduate and get a job,
I will pay you back.
471
00:36:34,954 --> 00:36:38,054
Let's tidy things up this week
when the semester ends.
472
00:36:54,175 --> 00:36:56,617
"You and Now" project.
473
00:36:56,617 --> 00:37:00,556
Are you living your life
like the title of your project?
474
00:37:01,547 --> 00:37:03,465
I try to live that way.
475
00:37:03,465 --> 00:37:06,199
"Carpe Diem", seize the day.
476
00:37:06,199 --> 00:37:08,172
It's my motto.
477
00:37:08,172 --> 00:37:10,635
Put your best effort into what you're
doing in the moment.
478
00:37:12,516 --> 00:37:15,130
Be true to the feelings you feel
in the moment.
479
00:37:16,121 --> 00:37:19,367
This is a question
that many female fans want to ask.
480
00:37:19,367 --> 00:37:21,648
When was the last time you had
a relationship with a woman?
481
00:37:21,648 --> 00:37:24,047
Oh, are you currently in one now?
482
00:37:26,204 --> 00:37:30,099
At least you're not asking me
when I plan on getting married.
483
00:37:30,681 --> 00:37:32,708
My last relationship?
484
00:37:35,221 --> 00:37:38,501
You know that I'm going to answer,
"no comment", right?
485
00:37:39,320 --> 00:37:41,130
Gosh, what kind of answer is that?
486
00:37:41,130 --> 00:37:44,431
Your honesty and indifference
are part of your charm.
487
00:37:44,431 --> 00:37:46,681
I've never been open
about my personal life.
488
00:37:48,215 --> 00:37:49,282
Oh.
489
00:37:55,373 --> 00:37:57,536
She's my part-time employee.
490
00:37:57,536 --> 00:37:59,922
- Please continue.
- Okay.
491
00:38:01,985 --> 00:38:03,505
You're here.
492
00:38:03,505 --> 00:38:06,476
You can organize the second round
audition files on the sofa.
493
00:38:07,416 --> 00:38:09,451
Why don't we take some photos
with the jacket on?
494
00:38:21,998 --> 00:38:23,105
Thank you.
495
00:38:24,878 --> 00:38:28,112
Now that you've changed,
should we continue on the second floor?
496
00:38:28,112 --> 00:38:29,541
Sure, why not.
497
00:38:29,541 --> 00:38:31,652
I'd like to take photos of your bedroom.
498
00:38:32,677 --> 00:38:36,918
Why would you want pictures of the room
of a man who lives alone?
499
00:38:36,918 --> 00:38:39,148
It's for the female fans.
500
00:38:39,148 --> 00:38:41,099
That's what they are
the most curious about.
501
00:38:41,099 --> 00:38:42,759
I'm curious about it too.
502
00:38:43,237 --> 00:38:44,577
Let's go up.
503
00:38:48,172 --> 00:38:49,782
Nice shot.
504
00:38:50,309 --> 00:38:52,117
Oh, Professor Park!
505
00:38:54,295 --> 00:38:56,706
President Park, nice to see you here.
506
00:38:56,708 --> 00:38:57,871
Hello.
507
00:39:01,106 --> 00:39:02,474
What? Jahcheon University?
508
00:39:03,092 --> 00:39:04,684
Over there. You see Doctor Ja.
509
00:39:04,684 --> 00:39:08,228
Doctor Ja's father-in-law is a psychology
professor at Jahcheon University.
510
00:39:08,228 --> 00:39:09,788
Apparently his health is failing.
511
00:39:09,788 --> 00:39:12,407
He's about to retire
and emigrate to New Zealand.
512
00:39:14,677 --> 00:39:16,775
I'll contact you
when the magazine comes out.
513
00:39:16,775 --> 00:39:18,681
Yes, thank you.
514
00:39:21,213 --> 00:39:22,543
Bye.
515
00:39:24,789 --> 00:39:27,047
- Sang Ye, what are you doing?
- Yes, coming.
516
00:39:30,043 --> 00:39:31,137
I'll be going now.
517
00:39:31,137 --> 00:39:32,590
Sorry I can't go with you.
518
00:39:32,590 --> 00:39:34,235
Tell them I'll be there next week.
519
00:39:34,235 --> 00:39:35,786
Have fun at the after-party.
520
00:39:37,202 --> 00:39:38,405
Okay.
521
00:39:39,036 --> 00:39:40,788
Thanks for working on my behalf.
522
00:39:40,788 --> 00:39:41,835
No problem.
523
00:39:48,239 --> 00:39:50,210
Oh, I'm tired.
524
00:39:51,005 --> 00:39:54,072
Where is Sang Ye going?
525
00:39:54,072 --> 00:39:56,652
Oh, her friend
is making her producing debut.
526
00:39:56,652 --> 00:39:58,382
Ah, right.
527
00:39:58,382 --> 00:40:02,072
Sang Ye's dream is to become a producer.
528
00:40:02,072 --> 00:40:03,768
Yes.
529
00:40:03,768 --> 00:40:05,501
I should get her to debut soon.
530
00:40:07,918 --> 00:40:11,271
I organized
all the second round auditions.
531
00:40:11,271 --> 00:40:12,873
What should I do now?
532
00:40:12,873 --> 00:40:15,713
There are some business cards
on one side of the desk.
533
00:40:15,713 --> 00:40:18,077
Can you look through those
and organize them?
534
00:40:18,077 --> 00:40:20,614
Okay...
Do you want some tea?
535
00:40:20,614 --> 00:40:22,985
No, I had lots already.
536
00:40:22,985 --> 00:40:24,056
Get to work.
537
00:40:38,498 --> 00:40:40,851
He is quite skilled at golf.
538
00:40:40,851 --> 00:40:42,550
I'm not at your level, Professor.
539
00:40:42,550 --> 00:40:44,960
Are you going to New Zealand
because of the golf?
540
00:40:44,960 --> 00:40:46,661
Well, a variety of reasons.
541
00:40:46,661 --> 00:40:49,684
New Zealand has over 400 golf courses.
542
00:40:49,684 --> 00:40:51,181
I see.
543
00:40:55,108 --> 00:40:59,001
By the way, have you taken a look
at my profile?
544
00:40:59,971 --> 00:41:03,251
You're a student of Professor Lindemann,
with many published papers.
545
00:41:04,630 --> 00:41:09,329
Woocheon University is very good too.
Why do you want to move to Jahcheon?
546
00:41:10,351 --> 00:41:12,510
I want something new.
547
00:41:12,510 --> 00:41:15,971
And I've been an admirer of yours
for a very long time, Professor Park.
548
00:41:15,971 --> 00:41:19,103
I want to take over your great curriculum.
549
00:41:20,393 --> 00:41:25,181
Your book "Social Animals and Humans"
left a lasting impression on me.
550
00:41:25,181 --> 00:41:27,311
You know that book?
551
00:41:27,311 --> 00:41:30,088
It's been a long time since
it's been out of publication.
552
00:41:32,186 --> 00:41:34,385
Time is of no importance
when it comes to a masterpiece.
553
00:42:03,284 --> 00:42:04,418
What is that?
554
00:42:04,418 --> 00:42:07,896
You know you have to prepare for TOEIC
if you want to graduate, right?
555
00:42:07,896 --> 00:42:09,175
I know.
556
00:42:09,175 --> 00:42:11,757
You have pick a specific major too.
557
00:42:11,757 --> 00:42:14,199
Have you thought about one?
558
00:42:14,199 --> 00:42:16,489
No, not yet.
559
00:42:16,489 --> 00:42:20,788
If you're not interested in humanities,
think about other subjects too.
560
00:42:21,255 --> 00:42:23,231
There's recreation too.
561
00:42:23,231 --> 00:42:26,505
Do you like coffee?
You can study to be a barista.
562
00:42:26,505 --> 00:42:29,405
Why are you suddenly bringing this up?
563
00:42:32,025 --> 00:42:35,440
She's going to live with her son
until he moves out on his own.
564
00:42:35,440 --> 00:42:37,965
She's planning to work
and earn her own tuition.
565
00:42:41,181 --> 00:42:42,744
Why are you looking at me like that?
566
00:42:44,239 --> 00:42:47,485
I'm giving you advice as a senior at life.
567
00:42:47,485 --> 00:42:48,943
Senior at life?
568
00:42:48,943 --> 00:42:51,110
I've already graduated college.
569
00:42:51,110 --> 00:42:54,617
I've started my life in society already,
and my birthday is before yours.
570
00:42:54,617 --> 00:42:57,436
And you're my student, aren't you?
571
00:42:58,684 --> 00:43:01,543
You're busy with work.
Why bother with me?
572
00:43:01,543 --> 00:43:03,012
Don't be silly.
573
00:43:03,617 --> 00:43:04,722
Here.
574
00:43:05,382 --> 00:43:06,701
Thanks.
575
00:43:06,702 --> 00:43:08,465
What should I do now?
576
00:43:08,465 --> 00:43:10,007
Nothing more for today.
577
00:43:10,496 --> 00:43:11,532
What?
578
00:43:12,047 --> 00:43:15,822
There isn't much for me to do.
Why did you tell me to come in?
579
00:43:18,161 --> 00:43:21,681
Sang Ye's not even here,
so a couple people should be around.
580
00:43:21,681 --> 00:43:24,262
Then I guess I can go now.
581
00:43:24,262 --> 00:43:25,550
You're leaving already?
582
00:43:25,550 --> 00:43:27,041
You said there's nothing else to do.
583
00:43:28,134 --> 00:43:30,333
You're acting a bit strange today,
Ha No Ra.
584
00:43:31,822 --> 00:43:33,568
Are you mad at me about something?
585
00:43:33,568 --> 00:43:36,467
Mad? Why would I be mad?
586
00:43:36,815 --> 00:43:39,945
I'm a helper and I've done my work,
so I should go now.
587
00:43:41,929 --> 00:43:43,253
Let's go together.
588
00:43:43,253 --> 00:43:45,003
While you're helping,
help me pick out some clothes.
589
00:43:45,003 --> 00:43:46,003
Clothes?
590
00:43:46,003 --> 00:43:49,789
I need a suit to go to my senior's
publishing ceremony in a few days.
591
00:43:49,789 --> 00:43:52,210
I can't really pick out suits on my own.
592
00:43:52,210 --> 00:43:55,251
I haven't really
picked out suits before either.
593
00:43:56,496 --> 00:43:58,050
Go with Sang Ye.
594
00:43:58,050 --> 00:44:00,125
I usually do.
595
00:44:00,126 --> 00:44:02,568
But she's not here today.
596
00:44:17,262 --> 00:44:21,137
To go with navy or black,
that is the question.
597
00:44:21,864 --> 00:44:24,018
Why aren't you picking one for me?
598
00:44:24,018 --> 00:44:27,226
I don't even know your style.
How can I?
599
00:44:30,387 --> 00:44:34,072
I don't care about any of that.
What do you think would look good?
600
00:44:41,543 --> 00:44:43,210
How is this?
601
00:44:44,184 --> 00:44:45,460
Okay.
602
00:44:56,255 --> 00:44:59,300
You're looking at me because I look good,
aren't you?
603
00:44:59,724 --> 00:45:01,027
No, I'm not.
604
00:45:01,030 --> 00:45:04,083
What? It's written on your face.
"Wow, he looks good."
605
00:45:04,083 --> 00:45:08,507
I'm only looking to see how it is
since I chose it.
606
00:45:08,856 --> 00:45:10,824
You're delusional.
607
00:45:10,824 --> 00:45:12,384
I am?
608
00:45:15,253 --> 00:45:18,672
My face is handsome,
and I look great in clothes.
609
00:45:19,175 --> 00:45:22,063
I do look good, right?
610
00:45:25,125 --> 00:45:26,574
You're finally laughing?
611
00:45:29,496 --> 00:45:30,621
How is it?
612
00:45:31,550 --> 00:45:35,856
Sure, today you did seem pretty great.
613
00:45:35,856 --> 00:45:39,014
Ha No Ra,
friend of the great producer Cha Hyun Suk
614
00:45:39,014 --> 00:45:41,815
can you please pick out another suit?
615
00:45:51,148 --> 00:45:52,849
She must be your girlfriend.
616
00:45:53,748 --> 00:45:56,829
Does she looks like my girlfriend to you?
Come on...
617
00:45:57,539 --> 00:45:58,927
She's my younger sister.
618
00:45:59,371 --> 00:46:01,567
- You look alike.
- Right?
619
00:46:02,871 --> 00:46:05,931
Even at this age,
she still follows her brother around.
620
00:46:15,742 --> 00:46:18,518
Since you came along,
I will definitely...
621
00:46:18,518 --> 00:46:20,248
- You don't have to--
- not buy you clothes.
622
00:46:21,597 --> 00:46:23,172
It's not like you're my girlfriend.
623
00:46:25,190 --> 00:46:27,610
Instead, I'll buy you rice.
624
00:46:28,199 --> 00:46:31,001
Why would you buy me rice?
I'm not even your girlfriend.
625
00:46:31,001 --> 00:46:33,641
I'm saying I'll buy you rice
because you're not my girlfriend.
626
00:46:34,000 --> 00:46:35,061
What?
627
00:46:35,061 --> 00:46:39,175
I would buy my girlfriend pasta or steak,
something like that.
628
00:46:40,246 --> 00:46:44,041
Let's see here.
I'm sure they sell rice somewhere.
629
00:46:44,041 --> 00:46:45,257
Look around, would you?
630
00:46:45,259 --> 00:46:46,688
I'm going to send a text.
631
00:46:57,773 --> 00:46:59,840
[Pre-Performance Helper Needed]
632
00:47:01,231 --> 00:47:03,342
Child care experience preferred.
633
00:47:03,342 --> 00:47:05,829
Open to dance majors.
634
00:47:07,760 --> 00:47:10,001
Pre-performance helper?
635
00:47:10,896 --> 00:47:13,112
This is a children's play.
636
00:47:13,112 --> 00:47:15,289
You would have to get children to focus.
637
00:47:15,289 --> 00:47:17,289
I know what they do.
638
00:47:17,289 --> 00:47:20,362
I took Min Soo to places like this.
639
00:47:21,099 --> 00:47:23,268
This would be great for you.
640
00:47:23,998 --> 00:47:25,199
Me?
641
00:47:25,199 --> 00:47:27,172
It's open to people who have experience
raising children.
642
00:47:27,172 --> 00:47:30,784
You know how to dance,
and you can work weekends only.
643
00:47:30,784 --> 00:47:32,914
They guarantee the job for six months.
644
00:47:32,914 --> 00:47:34,931
The pay is good at places like this.
645
00:47:34,931 --> 00:47:37,585
I'm not a dance major.
646
00:47:37,585 --> 00:47:41,027
All you'd need to do
is some movements in front of the kids.
647
00:47:41,027 --> 00:47:44,226
Okay. I'll think about it.
648
00:47:48,085 --> 00:47:50,438
Gosh, this is really good.
649
00:47:53,684 --> 00:47:56,773
So, what do you say?
Did you think about it?
650
00:47:57,362 --> 00:48:00,239
Yeah, I think it's okay.
651
00:48:00,239 --> 00:48:03,503
I'll look into it
when I finish working at your office.
652
00:48:04,608 --> 00:48:06,574
My play is in production
for a long time though.
653
00:48:07,434 --> 00:48:10,983
I'll have nothing left to do
once the audition is over.
654
00:48:10,983 --> 00:48:13,373
That's up to me to decide.
655
00:48:13,373 --> 00:48:15,353
Me, the owner.
656
00:48:17,313 --> 00:48:21,056
There are a lot decent part-time jobs
in the theater world.
657
00:48:21,056 --> 00:48:25,483
If you continue being my assistant,
that's great experience for you.
658
00:48:26,934 --> 00:48:29,286
You're really piling it on today.
659
00:48:31,244 --> 00:48:36,264
Even if you happen to know my situation,
don't go too far.
660
00:48:36,264 --> 00:48:37,744
I'm not a child.
661
00:48:37,744 --> 00:48:40,427
I'll take care of my own affairs.
662
00:48:41,164 --> 00:48:43,815
Do I look like a child to you?
663
00:48:43,815 --> 00:48:46,146
Why do you keep nagging me?
664
00:48:46,146 --> 00:48:48,010
I just feel anxious.
665
00:48:48,010 --> 00:48:49,811
What do you mean by that?
666
00:48:49,811 --> 00:48:52,454
Gosh, I shouldn't have said
I'd be your "Oppa".
667
00:48:52,454 --> 00:48:53,474
What?
668
00:48:53,474 --> 00:48:55,668
I just keep nagging you.
669
00:48:56,420 --> 00:48:58,306
Maybe I'll stop being your "Oppa".
670
00:49:18,480 --> 00:49:22,347
I'm planning to transfer
to Jahcheon University.
671
00:49:22,347 --> 00:49:24,295
Jahcheon University?
672
00:49:24,295 --> 00:49:27,465
It's for you and Min Soo.
673
00:49:27,465 --> 00:49:30,074
I've made the decision
that it's the right thing to do.
674
00:49:31,072 --> 00:49:34,438
I'm saying that I have no feelings left
for Woocheon University anymore.
675
00:49:35,061 --> 00:49:36,320
And?
676
00:49:37,777 --> 00:49:39,619
I need your help.
677
00:49:40,268 --> 00:49:41,699
I like this one.
678
00:49:42,248 --> 00:49:43,601
Isn't this better?
679
00:49:50,963 --> 00:49:53,489
Are you here to organize the recordings?
680
00:49:53,489 --> 00:49:55,847
Why are you so dressed up?
681
00:49:55,847 --> 00:49:58,635
I have somewhere to go this evening.
682
00:49:58,635 --> 00:50:00,081
Where?
683
00:50:00,081 --> 00:50:02,409
Do you think I never have any plans?
684
00:50:22,563 --> 00:50:24,342
Which one is more expensive?
685
00:50:50,594 --> 00:50:52,405
[Kim Woo Chul]
686
00:50:53,838 --> 00:50:54,838
Yes.
687
00:50:58,876 --> 00:51:00,864
You're out front?
688
00:51:02,621 --> 00:51:05,512
Okay, I'll be right down.
689
00:51:44,452 --> 00:51:48,766
Do you think she's getting back together
with Professor Kim Woo Chul?
690
00:51:48,766 --> 00:51:50,373
There's no way.
691
00:51:50,373 --> 00:51:53,494
She's all dressed up
and he's picking her up.
692
00:51:53,494 --> 00:51:55,764
They have plans.
693
00:51:55,764 --> 00:51:57,764
I'm sure there's a reason.
694
00:51:58,800 --> 00:52:01,469
I can see why
you've kept your wife hidden.
695
00:52:01,469 --> 00:52:04,592
Wow! Who would think you have
a 20-year-old son?
696
00:52:04,592 --> 00:52:08,902
You look extremely young for being
the same age as Woo Chul.
697
00:52:08,902 --> 00:52:10,621
Why don't you sit down?
698
00:52:13,492 --> 00:52:15,150
Oh, they're here.
699
00:52:17,324 --> 00:52:21,594
Professor Lindemann studied abroad with
Professor Park of Jahcheon University.
700
00:52:21,594 --> 00:52:23,001
Professor Lindemann.
701
00:52:23,001 --> 00:52:25,202
It's nice to see you.
702
00:52:26,231 --> 00:52:28,989
You look just the same, Professor.
703
00:52:28,989 --> 00:52:30,940
Thank you. Thank you.
704
00:52:30,940 --> 00:52:32,706
Mrs. Lindemann.
705
00:52:33,726 --> 00:52:37,304
I miss your Schweinshaxe so much.
706
00:52:37,304 --> 00:52:40,297
You are still full of flattery.
707
00:52:41,119 --> 00:52:42,621
Oh, say hello.
708
00:52:42,621 --> 00:52:45,889
This is Professor Lindemann,
my professor from Germany.
709
00:52:46,853 --> 00:52:49,101
Professor and Mrs. Lindemann,
this is my wife.
710
00:52:54,902 --> 00:52:59,244
They're wondering why you got married
and didn't come to Germany for four years.
711
00:53:02,306 --> 00:53:05,032
We'll have dinner and go.
I'll explain later.
712
00:53:38,382 --> 00:53:40,873
They say that you have the best husband.
713
00:53:40,873 --> 00:53:43,603
Professor is indebted to him
for something he can never forget.
714
00:53:48,405 --> 00:53:51,534
In 2000, there was a Millennium Conference
in Washington.
715
00:53:55,940 --> 00:53:58,668
At the time, the Professor had an accident
and hurt his leg.
716
00:53:58,668 --> 00:54:01,889
Professor said that it wasn't necessary
717
00:54:01,889 --> 00:54:03,889
but Woo Chul insisted on accompanying
him to the States.
718
00:54:03,889 --> 00:54:05,818
And he was able to present his paper.
719
00:54:06,217 --> 00:54:07,483
I see.
720
00:54:13,902 --> 00:54:15,568
The year 2000?
721
00:54:15,568 --> 00:54:19,414
Before we left, Professor and I
drank so much whiskey in the hotel.
722
00:54:19,414 --> 00:54:20,572
We almost missed the flight.
723
00:54:23,679 --> 00:54:27,525
No Ra, what do we do?
Your grandma passed away!
724
00:55:08,536 --> 00:55:10,007
In the pillow...
725
00:55:11,753 --> 00:55:13,139
No Ra.
726
00:55:14,579 --> 00:55:17,456
Her tuition is in it.
727
00:55:19,226 --> 00:55:21,226
When No Ra comes...
728
00:55:23,103 --> 00:55:24,452
Grandma is...
729
00:55:26,380 --> 00:55:27,880
Grandma is...
730
00:55:29,469 --> 00:55:31,911
Grandma is sorry.
731
00:55:33,141 --> 00:55:34,235
Tell her.
732
00:55:40,391 --> 00:55:43,282
What? What did you say, Yoon Young?
733
00:55:43,282 --> 00:55:46,231
- Your grandma passed away.
- Mom!
734
00:55:47,021 --> 00:55:48,619
No...
735
00:55:48,619 --> 00:55:51,260
No, no Grandma!
736
00:55:53,260 --> 00:55:54,844
What is it?
737
00:55:55,914 --> 00:56:00,242
My grandma passed away.
738
00:56:10,041 --> 00:56:11,360
I understand.
739
00:56:13,954 --> 00:56:15,690
Can you hold him?
740
00:56:15,690 --> 00:56:18,768
There are no plane tickets.
741
00:56:18,768 --> 00:56:19,849
What?
742
00:56:19,849 --> 00:56:21,967
There are no non-stop flights
because of the holiday.
743
00:56:21,967 --> 00:56:24,092
There are only flights
that stopover in Moscow.
744
00:56:24,092 --> 00:56:25,554
It takes 28 hours.
745
00:56:25,554 --> 00:56:28,822
The funeral procession will be over
by the time we get there.
746
00:56:29,878 --> 00:56:32,969
Even still, let's go like that.
We have to go.
747
00:56:32,969 --> 00:56:36,452
I have to go to Washington.
748
00:56:36,452 --> 00:56:37,530
What?
749
00:56:37,530 --> 00:56:41,351
I'm making an important presentation
at the Millennium Conference.
750
00:56:41,351 --> 00:56:43,559
You never mentioned a presentation.
751
00:56:43,559 --> 00:56:46,536
Since when do I ever tell you
every little thing?
752
00:56:50,110 --> 00:56:54,023
Then I'll go on my own.
753
00:56:54,023 --> 00:56:55,333
Get me a ticket.
754
00:56:55,333 --> 00:56:58,128
How can you go with Min Soo like that?
He has a fever.
755
00:56:58,128 --> 00:57:00,186
What if he gets sick on the plane?
756
00:57:03,938 --> 00:57:07,157
Woo Chul, you have to go with me.
757
00:57:07,157 --> 00:57:11,041
My grandma... There are always
other conferences.
758
00:57:11,041 --> 00:57:13,748
I won't be able to see my grandma again!
759
00:57:15,190 --> 00:57:17,438
No Ra, don't be like that.
760
00:57:17,438 --> 00:57:21,831
Let's ask Yoon Young to take care
of your grandma's funeral.
761
00:57:21,831 --> 00:57:24,443
Let's go another time.
It's too late anyhow.
762
00:57:26,632 --> 00:57:29,657
You're saying I shouldn't go?
763
00:57:29,657 --> 00:57:32,592
My career depends on this
Washington conference.
764
00:57:32,592 --> 00:57:34,960
This way, I can get a professor job
in Korea.
765
00:57:34,960 --> 00:57:36,931
And our entire lives can change.
766
00:57:38,833 --> 00:57:41,458
Then, I'll just go by myself...
767
00:57:42,342 --> 00:57:43,804
Min Soo.
768
00:57:47,762 --> 00:57:50,146
I'll miss my flight at this rate.
769
00:57:50,148 --> 00:57:52,458
I'll go for now.
Let's talk when I get back.
770
00:57:52,458 --> 00:57:54,007
Woo Chul.
771
00:57:56,333 --> 00:57:57,818
Woo Chul!
772
00:58:22,623 --> 00:58:24,467
Excuse me for a moment.
773
00:58:25,739 --> 00:58:27,088
Does she have to use the restroom?
774
00:58:35,132 --> 00:58:38,237
There are important people here.
What are you doing?
775
00:58:45,362 --> 00:58:46,847
Are you crazy?
776
00:58:47,304 --> 00:58:49,391
You bastard!
777
00:58:51,338 --> 00:58:52,364
What?
778
00:58:52,907 --> 00:58:54,907
April, 2000.
779
00:58:55,438 --> 00:58:58,061
That's when my grandma passed away.
780
00:59:03,643 --> 00:59:04,920
What happened was...
781
00:59:04,920 --> 00:59:08,668
Were there really no plane tickets?
782
00:59:09,018 --> 00:59:11,007
I'm not that bad of a person.
783
00:59:11,007 --> 00:59:12,065
You...
784
00:59:13,126 --> 00:59:18,831
Your career was more important than a
person who was like my mother and father.
785
00:59:19,552 --> 00:59:24,291
You thought you were more important
than my Grandma.
786
01:00:07,344 --> 01:00:08,748
Grandma?
787
01:00:14,871 --> 01:00:16,485
Grandma...
788
01:00:25,594 --> 01:00:27,735
Grandma...
789
01:00:30,938 --> 01:00:33,543
Grandma!
790
01:00:36,726 --> 01:00:39,974
Grandma!
791
01:00:52,835 --> 01:00:54,248
Grandma.
792
01:00:54,867 --> 01:00:58,574
Grandma, I'm sorry!
793
01:01:33,353 --> 01:01:34,782
Rock, paper, scissors.
794
01:01:34,782 --> 01:01:36,871
Mook, ji, ppa.
795
01:01:38,023 --> 01:01:39,592
That doesn't work.
796
01:01:39,592 --> 01:01:40,867
- One more time?
- Okay.
797
01:01:40,867 --> 01:01:42,559
- Rock, paper, scissors.
- What!
798
01:01:44,150 --> 01:01:45,831
Why are you so good at it?
799
01:02:30,835 --> 01:02:32,132
I'm sorry.
800
01:02:37,715 --> 01:02:47,715
Subtitles by DramaFever
59820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.