Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,962 --> 00:00:46,438
Give me authenticity.
2
00:00:50,333 --> 00:00:52,710
Feel it. Make it count.
Come on!
3
00:00:56,471 --> 00:00:58,716
Sincerity.
4
00:01:02,309 --> 00:01:03,953
Louder.
5
00:01:05,411 --> 00:01:06,622
Louder!
6
00:01:09,082 --> 00:01:11,327
Good... good.
7
00:01:36,109 --> 00:01:38,053
I just... thank you.
8
00:01:38,077 --> 00:01:39,688
I Know I don't have
the formal credentials
9
00:01:39,712 --> 00:01:41,356
some of the other girls have.
10
00:01:41,380 --> 00:01:44,759
Well, what are your
informal credentials?
11
00:01:44,783 --> 00:01:47,028
Avery Malone.
12
00:01:47,052 --> 00:01:50,331
Well, I'm passionate.
I'm committed.
13
00:01:50,355 --> 00:01:52,567
I have good work ethic.
14
00:01:52,591 --> 00:01:55,470
If I were to pick one
of my flaws, I'd say...
15
00:01:55,494 --> 00:01:58,539
Just, just, pretend
you're sitting where I am.
16
00:01:58,563 --> 00:02:00,441
Tell me what I want to hear.
17
00:02:00,465 --> 00:02:02,543
Ok, um.
18
00:02:02,567 --> 00:02:04,211
You're an aspiring writer.
19
00:02:04,235 --> 00:02:06,735
This could be quite
the opportunity for you.
20
00:02:08,471 --> 00:02:09,782
Believe me,
I would do anything...
21
00:02:09,806 --> 00:02:11,305
Are you a Starfucker?
22
00:02:13,176 --> 00:02:16,022
Listen.
You're young, sweet, polite.
23
00:02:16,046 --> 00:02:17,622
That's all well and good.
24
00:02:17,646 --> 00:02:20,025
But we really
only have one concern
25
00:02:20,049 --> 00:02:22,226
and that's selling
our client's book.
26
00:02:22,250 --> 00:02:24,261
He needs an assistant.
Not a writer.
27
00:02:24,285 --> 00:02:26,063
That's his job.
28
00:02:26,087 --> 00:02:28,131
A wannabe’ writer
is just a distraction,
29
00:02:28,155 --> 00:02:30,532
so which are you?
30
00:02:30,556 --> 00:02:33,791
Assistant?
Or a distraction?
31
00:02:36,128 --> 00:02:38,540
An assistant.
32
00:02:38,564 --> 00:02:41,298
What do you have that
our other applicants don't?
33
00:02:43,302 --> 00:02:45,213
Nothing.
34
00:02:45,237 --> 00:02:47,538
There's nothing
special about me.
35
00:02:50,843 --> 00:02:52,754
Honesty.
That's something.
36
00:02:52,778 --> 00:02:54,178
- Fantastic.
37
00:02:55,781 --> 00:02:57,425
Look, I know I don't
have the formal training
38
00:02:57,449 --> 00:02:58,559
or special skills.
39
00:02:58,583 --> 00:03:00,561
But I do know books.
40
00:03:00,585 --> 00:03:02,285
All books, especially his.
41
00:03:03,455 --> 00:03:04,765
I learn fast.
42
00:03:04,789 --> 00:03:08,736
I don't have anything
that I can't walk away from.
43
00:03:08,760 --> 00:03:10,460
Look, anything Caleb Conrad-
44
00:03:12,230 --> 00:03:13,574
your client.
45
00:03:13,598 --> 00:03:16,143
Anything your client wants
me to do, I will do it.
46
00:03:16,167 --> 00:03:17,834
Anything.
47
00:03:23,108 --> 00:03:26,576
Look, I-l really need this.
48
00:03:31,116 --> 00:03:33,148
Take off your shirt.
49
00:03:34,218 --> 00:03:35,850
Thanks for your time.
50
00:03:50,466 --> 00:03:51,844
I said I'd go along
with this, but if this
51
00:03:51,868 --> 00:03:54,480
turns into a legal
shit storm it's your ass.
52
00:03:54,504 --> 00:03:55,836
Get in.
53
00:04:34,644 --> 00:04:37,289
You may not have seen our
next guest's face before
54
00:04:37,313 --> 00:04:39,257
but you've read their words.
55
00:04:39,281 --> 00:04:41,492
Please welcome
best-selling author
56
00:04:41,516 --> 00:04:44,529
and winner of this year's
national book award,
57
00:04:44,553 --> 00:04:46,920
Avery Malone.
58
00:05:00,869 --> 00:05:03,803
Now lets get serious
for a second.
59
00:05:05,207 --> 00:05:07,840
Your book, it's not
entirely fictional, is it?
60
00:05:14,583 --> 00:05:16,661
I'm sorry, if you don't...
61
00:05:16,685 --> 00:05:17,750
No it's okay.
62
00:05:19,254 --> 00:05:20,865
Sure, uhh
63
00:05:20,889 --> 00:05:25,468
there are some parts that
64
00:05:25,492 --> 00:05:28,437
hit close to home.
65
00:05:28,461 --> 00:05:30,761
Your sister, you mean.
66
00:06:18,543 --> 00:06:19,854
Hello?
67
00:06:19,878 --> 00:06:22,279
Yeah. Just a second.
68
00:06:23,982 --> 00:06:26,761
Hey, Avery?
69
00:06:26,785 --> 00:06:27,762
Called a couple times.
70
00:06:27,786 --> 00:06:29,530
Must be important.
71
00:06:29,554 --> 00:06:31,666
- Thanks, Henry.
- Yeah.
72
00:06:31,690 --> 00:06:33,890
Um, hey.
73
00:06:36,862 --> 00:06:38,694
Never mind.
74
00:06:43,467 --> 00:06:44,678
Hello?
75
00:06:44,702 --> 00:06:47,314
- Avery Malone?
- Uh-huh, yeah.
76
00:06:47,338 --> 00:06:50,717
- I'm calling about
your interview.
77
00:06:50,741 --> 00:06:51,741
You got the job.
78
00:06:54,078 --> 00:06:56,590
Hello?
79
00:06:56,614 --> 00:06:57,958
- Sorry.
- I'll forward the details.
80
00:06:57,982 --> 00:06:59,348
Thank you.
Thank you.
81
00:07:47,098 --> 00:07:49,475
Derlain house.
82
00:07:49,499 --> 00:07:52,433
Mr. Conrad's
favorite residence.
83
00:08:23,767 --> 00:08:25,433
Ms. Malone?
84
00:08:37,447 --> 00:08:39,113
Your bedroom.
85
00:08:40,583 --> 00:08:43,763
You should have all services
and anemitie-anemities-
86
00:08:43,787 --> 00:08:45,731
amenities?
87
00:08:45,755 --> 00:08:46,987
Yes.
88
00:08:50,159 --> 00:08:51,770
Your phone.
89
00:08:51,794 --> 00:08:53,026
Please.
90
00:08:55,464 --> 00:08:58,777
No phones.
No pictures.
91
00:08:58,801 --> 00:08:59,844
What if I need to make a call?
92
00:08:59,868 --> 00:09:02,636
No distractions.
93
00:09:08,477 --> 00:09:10,043
Thank you.
94
00:11:22,911 --> 00:11:26,224
To Ms. Seville,
England, St. Petersburg,
95
00:11:26,248 --> 00:11:29,060
December 11th, '17.
96
00:11:29,084 --> 00:11:32,096
You will rejoice to hear that
no disaster has accompanied
97
00:11:32,120 --> 00:11:33,964
the commencement
of an enterprise
98
00:11:33,988 --> 00:11:37,968
which you have regarded
with such evil forebodings.
99
00:11:37,992 --> 00:11:40,385
I arrived here yesterday,
100
00:11:40,409 --> 00:11:42,805
and my first task is to assure
my dear sister of my well fair,
101
00:11:42,829 --> 00:11:47,243
and increasing confidence in
the success of my undertaking.
102
00:11:47,267 --> 00:11:49,979
I am already far north, London,
103
00:11:50,003 --> 00:11:52,214
and as I walk in the
streets of Petersburg
104
00:11:52,238 --> 00:11:55,918
I feel a cold northern
rains lay upon my cheeks,
105
00:11:55,942 --> 00:11:59,956
which braces my nerves
and fills me with delight.
106
00:11:59,980 --> 00:12:03,192
Do you understand this feeling?
107
00:12:03,216 --> 00:12:06,761
This breeze, which has traveled
from the regions toward which
108
00:12:06,785 --> 00:12:11,788
I am advancing gives a
foretaste of those icy climbs.
109
00:12:34,146 --> 00:12:35,890
Spellbinding.
110
00:12:35,914 --> 00:12:38,859
A page turning tour de force.
111
00:12:38,883 --> 00:12:41,260
Brutally divine.
112
00:12:41,284 --> 00:12:45,387
Caleb Conrad takes his throne
as the new king of macabre.
113
00:12:46,690 --> 00:12:48,356
Yours?
114
00:12:49,393 --> 00:12:51,926
That was in my room.
115
00:12:53,296 --> 00:12:55,797
It was on my desk.
116
00:12:57,733 --> 00:13:00,178
- Are you-
- did you bring your writing?
117
00:13:00,202 --> 00:13:03,904
No. I mean-
I was told not to.
118
00:13:05,775 --> 00:13:08,442
Do you always do
what you're told?
119
00:13:13,449 --> 00:13:14,981
I'm Caleb.
120
00:13:17,419 --> 00:13:19,285
And you are?
121
00:13:21,289 --> 00:13:22,400
Avery.
122
00:13:22,424 --> 00:13:25,302
Are you sure?
123
00:13:25,326 --> 00:13:26,837
Lam.
124
00:13:26,861 --> 00:13:28,773
I mean-
125
00:13:28,797 --> 00:13:31,174
see I-I didn't know it was you.
126
00:13:31,198 --> 00:13:32,676
You've never shown
your face before
127
00:13:32,700 --> 00:13:36,012
so I just didn't know,
but it's you.
128
00:13:36,036 --> 00:13:37,714
You're Caleb Conrad.
129
00:13:37,738 --> 00:13:39,438
Guilty as charged.
130
00:13:41,842 --> 00:13:44,910
The public demands
a face to the art.
131
00:13:46,814 --> 00:13:49,726
These days you would think
the life of the artist
132
00:13:49,750 --> 00:13:52,796
is more important
than the work itself.
133
00:13:52,820 --> 00:13:55,754
Doesn't your real life mean
more to you than your books?
134
00:13:58,826 --> 00:14:01,137
Would you still consider
the Mona Lisa a masterpiece
135
00:14:01,161 --> 00:14:04,106
if Da Vinci was a thief
in his everyday life?
136
00:14:04,130 --> 00:14:06,775
What if Shakespeare
was a murder?
137
00:14:06,799 --> 00:14:09,845
How would you feel
about Hamlet then?
138
00:14:09,869 --> 00:14:12,381
Artist's lives are boring,
horridly so.
139
00:14:12,405 --> 00:14:14,349
That's why they create.
140
00:14:14,373 --> 00:14:17,152
Where they live, who they love,
141
00:14:17,176 --> 00:14:18,320
their families,
that's not important.
142
00:14:18,344 --> 00:14:21,289
What's important,
what matters is the work.
143
00:14:21,313 --> 00:14:24,080
Whether it is
interesting or not.
144
00:14:25,516 --> 00:14:27,427
Well I find you interesting.
145
00:14:27,451 --> 00:14:30,864
Well, you find
my work interesting.
146
00:14:30,888 --> 00:14:34,334
As a person I could
be someone else entirely.
147
00:14:34,358 --> 00:14:36,302
How would you know?
148
00:14:36,326 --> 00:14:38,826
I think I'd know.
149
00:14:41,131 --> 00:14:43,908
Well, lets just say my work is
150
00:14:43,932 --> 00:14:46,111
the most interesting
thing about me.
151
00:14:46,135 --> 00:14:47,378
Then I guess I already know
152
00:14:47,402 --> 00:14:49,169
everything
interesting about you.
153
00:14:51,340 --> 00:14:54,107
Well, lets see if
this interests you.
154
00:14:55,943 --> 00:14:57,487
A game,
155
00:14:57,511 --> 00:14:59,522
two players,
156
00:14:59,546 --> 00:15:01,412
for our book.
157
00:15:04,851 --> 00:15:08,965
Of all that I've written,
which is your favorite?
158
00:15:08,989 --> 00:15:10,533
Virgin red.
159
00:15:10,557 --> 00:15:12,001
Besides that.
160
00:15:12,025 --> 00:15:14,092
At midnight, probably.
161
00:15:15,796 --> 00:15:18,396
Both written in my twenties.
162
00:15:20,267 --> 00:15:22,945
I'm not interested in
writing fiction anymore.
163
00:15:22,969 --> 00:15:26,449
I don't have one last
great novel in me.
164
00:15:26,473 --> 00:15:29,218
I want the real
thing, sincerity.
165
00:15:29,242 --> 00:15:33,144
Purposeful exposure
to the purest emotion.
166
00:15:45,425 --> 00:15:48,293
This game is a controlled
experiment in fear.
167
00:15:50,597 --> 00:15:53,576
- Why fear?
168
00:15:53,600 --> 00:15:55,967
- What else is a horror author
qualified to write about?
169
00:15:57,237 --> 00:16:00,116
It'll give me a chance
to study true fear.
170
00:16:00,140 --> 00:16:03,052
To document it and control it.
171
00:16:03,076 --> 00:16:04,442
Understand it.
172
00:16:06,580 --> 00:16:09,581
So you want me to
be your Guinea pig?
173
00:16:10,984 --> 00:16:12,616
Not without your consent.
174
00:16:18,324 --> 00:16:22,938
This game, it'll
help you write again?
175
00:16:22,962 --> 00:16:25,173
The novels, I mean.
176
00:16:25,197 --> 00:16:28,276
All I know is that fear
177
00:16:28,300 --> 00:16:31,468
is to horror writers
what sugar is to candy.
178
00:16:33,104 --> 00:16:34,380
It's an essential ingredient.
179
00:16:34,404 --> 00:16:36,338
It's a means to an end.
180
00:16:39,209 --> 00:16:41,621
This contract,
it's merely a formality
181
00:16:41,645 --> 00:16:44,858
it states you accept liability
in the unlikely event
182
00:16:44,882 --> 00:16:47,327
that something might happen.
183
00:16:47,351 --> 00:16:50,252
It's really more
for my protection.
184
00:16:52,456 --> 00:16:55,068
I can be pretty unpredictable.
185
00:16:55,092 --> 00:16:57,092
As I predicted.
186
00:16:59,028 --> 00:17:00,960
What else did you predict?
187
00:17:08,570 --> 00:17:11,349
What if we write a boring book?
188
00:17:11,373 --> 00:17:14,307
A fate worse than death.
189
00:17:15,677 --> 00:17:17,509
I! need another writer.
190
00:17:19,680 --> 00:17:21,512
I need you.
191
00:17:35,929 --> 00:17:38,262
Or perhaps I should
look elsewhere.
192
00:17:39,432 --> 00:17:41,443
If sugar is what you need,
193
00:17:41,467 --> 00:17:43,601
I'm your Willy Wonka.
194
00:17:46,272 --> 00:17:49,140
Well then lets consider
that your golden ticket.
195
00:17:50,376 --> 00:17:51,987
In the next couple
of days we will do
196
00:17:52,011 --> 00:17:54,556
an in depth analysis
of your personality.
197
00:17:54,580 --> 00:17:55,557
Your fears.
198
00:17:55,581 --> 00:17:57,425
Your desires.
199
00:17:57,449 --> 00:17:59,594
It will take some time,
200
00:17:59,618 --> 00:18:02,051
but when it's over
we can begin writing.
201
00:18:09,526 --> 00:18:12,238
We will build a narrative
catered to your profile.
202
00:18:12,262 --> 00:18:14,140
Dive into what makes you tick.
203
00:18:14,164 --> 00:18:16,175
I can't promise it will
be a pleasant experience,
204
00:18:16,199 --> 00:18:18,166
but if we do it right...
205
00:18:28,477 --> 00:18:31,044
I'm your Willy Wonka.
206
00:19:00,376 --> 00:19:02,042
Caleb?
207
00:19:38,147 --> 00:19:40,113
Avery.
208
00:20:36,138 --> 00:20:37,537
Caleb?
209
00:21:52,648 --> 00:21:53,713
Okay. Good.
210
00:21:54,783 --> 00:21:56,361
How do you feel?
211
00:21:56,385 --> 00:21:57,784
Good. Yeah.
212
00:22:00,923 --> 00:22:03,401
Do they just give
these things to anyone?
213
00:22:03,425 --> 00:22:04,536
Lie detectors?
214
00:22:04,560 --> 00:22:06,236
Are you female?
215
00:22:06,260 --> 00:22:07,771
What? Um...
216
00:22:07,795 --> 00:22:09,261
Yes.
217
00:22:10,531 --> 00:22:12,843
If my questions seem
arbitrary or personal
218
00:22:12,867 --> 00:22:15,267
it's because
I intend them to be.
219
00:22:16,637 --> 00:22:18,649
Your favorite book
is virgin red?
220
00:22:18,673 --> 00:22:20,384
Yes.
221
00:22:20,408 --> 00:22:21,351
Are you a virgin?
222
00:22:21,375 --> 00:22:22,619
Yes, no.
223
00:22:22,643 --> 00:22:24,354
- Easy.
- I'm not though.
224
00:22:24,378 --> 00:22:26,923
Calm breaths.
225
00:22:26,947 --> 00:22:29,747
The machine is registering
that I surprised you.
226
00:22:32,986 --> 00:22:34,852
Your parents, were you close?
227
00:22:36,723 --> 00:22:40,870
- My father left US...
- Yes or no answer, please.
228
00:22:40,894 --> 00:22:41,960
No.
229
00:22:45,899 --> 00:22:48,299
Have you murdered anyone?
230
00:22:49,435 --> 00:22:50,801
Yes.
231
00:22:52,637 --> 00:22:54,503
Good.
232
00:22:58,842 --> 00:23:02,422
Does fear prevent you from
pursuing your dreams?
233
00:23:02,446 --> 00:23:03,478
Yes.
234
00:23:05,949 --> 00:23:08,817
Have you ever suffered
from symptoms of depression?
235
00:23:10,821 --> 00:23:11,953
Yes.
236
00:23:15,592 --> 00:23:18,460
Would you describe
yourself as socially isolated?
237
00:23:21,665 --> 00:23:22,831
Yes.
238
00:23:25,836 --> 00:23:28,970
Would you describe
yourself as fulfilled?
239
00:23:30,974 --> 00:23:32,606
No.
240
00:25:02,998 --> 00:25:04,409
Are you scared yet?
241
00:25:04,433 --> 00:25:06,578
Scared? No.
242
00:25:06,602 --> 00:25:08,434
Absolutely terrified.
243
00:25:09,838 --> 00:25:11,949
How long do I have
to stay in this thing?
244
00:25:11,973 --> 00:25:14,618
Sensory deprivation doesn't
really have a time limit.
245
00:25:14,642 --> 00:25:15,986
What if I freak out?
246
00:25:16,010 --> 00:25:18,711
I'll be right here by
your side the whole time.
247
00:25:19,881 --> 00:25:21,113
- Okay.
- Okay.
248
00:25:22,516 --> 00:25:23,727
I'm going to put
the mask on now.
249
00:25:23,751 --> 00:25:25,015
Okay.
250
00:25:33,059 --> 00:25:34,725
Perfect.
251
00:26:49,569 --> 00:26:50,712
Caleb?
252
00:26:50,736 --> 00:26:53,115
Caleb, take it off.
253
00:26:53,139 --> 00:26:55,673
Caleb, Caleb, I can't breathe,
take it off.
254
00:26:58,478 --> 00:27:00,655
Caleb, take it off.
I can't breathe.
255
00:27:00,679 --> 00:27:02,579
Let me out!
Let me out!
256
00:27:13,225 --> 00:27:14,225
Caleb?
257
00:27:15,593 --> 00:27:16,593
Caleb!
258
00:28:33,103 --> 00:28:34,103
Avery.
259
00:30:01,125 --> 00:30:02,736
Avery!
260
00:30:02,760 --> 00:30:05,661
It's okay.
Come on, it's okay.
261
00:30:07,697 --> 00:30:08,674
I'm right here, I'm right here.
262
00:30:08,698 --> 00:30:09,764
It's ok, it's ok.
263
00:30:11,768 --> 00:30:13,334
You did great.
264
00:30:24,781 --> 00:30:26,725
We need to stop.
265
00:30:26,749 --> 00:30:27,925
I knew there was a risk,
266
00:30:27,949 --> 00:30:30,662
but this early your reaction
267
00:30:30,686 --> 00:30:32,362
I could never have predicted.
268
00:30:32,386 --> 00:30:34,386
No.
269
00:30:35,990 --> 00:30:38,367
I want to keep going.
I want to finish.
270
00:30:38,391 --> 00:30:40,291
What did you see?
271
00:30:43,796 --> 00:30:45,028
Family.
272
00:30:48,200 --> 00:30:50,132
You said you
didn't know your family.
273
00:30:51,402 --> 00:30:53,380
I said I wasn't
close with my parents
274
00:30:53,404 --> 00:30:56,372
but it wasn't them
that I saw, it was-
275
00:30:59,043 --> 00:31:02,122
it was my sister.
276
00:31:02,146 --> 00:31:04,914
You never mentioned
you have a sister.
277
00:31:07,018 --> 00:31:09,229
I don't know.
278
00:31:09,253 --> 00:31:12,121
They never found a body,
so I don't know.
279
00:31:21,499 --> 00:31:23,799
After mom was gone...
280
00:31:30,842 --> 00:31:32,374
We were so young.
281
00:31:34,212 --> 00:31:35,744
She, uh-
282
00:31:36,847 --> 00:31:38,825
she'd always leave.
283
00:31:38,849 --> 00:31:41,394
I don't know where'd she'd go
but she always came back.
284
00:31:41,418 --> 00:31:44,085
And then one day she just-
285
00:31:45,821 --> 00:31:47,087
she didn't.
286
00:31:49,325 --> 00:31:52,059
She would have been
in her twenties now.
287
00:31:53,995 --> 00:31:56,428
She would have been a woman.
288
00:32:02,903 --> 00:32:04,935
What about your family?
289
00:32:06,205 --> 00:32:08,472
I think that's enough for today.
290
00:32:17,884 --> 00:32:21,096
That footage of me in the video
291
00:32:21,120 --> 00:32:23,487
how did you get it?
292
00:32:25,491 --> 00:32:28,470
It came from inside my room
and my door was locked.
293
00:32:28,494 --> 00:32:31,327
I'm not mad or anything,
I just, I just want to know.
294
00:32:33,165 --> 00:32:36,032
I made that video years ago,
it hasn't changed since.
295
00:32:39,805 --> 00:32:41,949
So that's just part of it then?
296
00:32:41,973 --> 00:32:43,873
Part of the game?
297
00:32:46,912 --> 00:32:48,844
It was there.
I saw it.
298
00:32:51,849 --> 00:32:54,561
You're the perfect
candidate, Avery.
299
00:32:54,585 --> 00:32:59,888
You're prone to
paranoia, suspicion, doubt.
300
00:33:01,224 --> 00:33:03,156
It's all here in the tests.
301
00:33:10,032 --> 00:33:12,899
You've given me more
than enough to work with.
302
00:33:16,905 --> 00:33:18,405
True fiction.
303
00:33:19,541 --> 00:33:21,485
About you and I.
304
00:33:21,509 --> 00:33:24,109
You're here to inspire me,
aren't you?
305
00:33:28,282 --> 00:33:31,195
I've never been
in a book before.
306
00:33:31,219 --> 00:33:33,530
Well, you relate to the
heroes in the stories you write.
307
00:33:33,554 --> 00:33:35,321
Don't you?
308
00:33:36,524 --> 00:33:38,524
Not mine.
309
00:33:43,865 --> 00:33:46,265
Stay with me on this.
310
00:33:47,969 --> 00:33:49,468
Okay.
311
00:34:24,571 --> 00:34:27,572
There, there's someone
in my room there.
312
00:34:35,115 --> 00:34:37,460
There, there, there,
he touched my head.
313
00:34:37,484 --> 00:34:39,028
There, there, there,
the glove was right there.
314
00:34:39,052 --> 00:34:41,497
Did you not see
him touch my head?
315
00:34:41,521 --> 00:34:43,132
Who touched your head?
316
00:34:43,156 --> 00:34:44,432
Play it again.
I saw it.
317
00:34:44,456 --> 00:34:45,500
Saw what?
318
00:34:45,524 --> 00:34:47,190
It was-it was right there.
319
00:34:49,527 --> 00:34:51,559
Okay, Avery.
320
00:35:03,173 --> 00:35:05,573
It was there.
321
00:35:07,411 --> 00:35:10,078
It was right there.
322
00:36:24,254 --> 00:36:26,021
You don't look so well.
323
00:36:28,758 --> 00:36:31,103
I can fix you something
else if you want.
324
00:36:31,127 --> 00:36:33,472
I'm okay.
325
00:36:33,496 --> 00:36:36,108
So did you read
the pages that I left?
326
00:36:36,132 --> 00:36:38,232
- Yup.
- And?
327
00:36:40,102 --> 00:36:41,702
They're okay.
328
00:36:43,506 --> 00:36:45,172
"Okay."
329
00:36:49,278 --> 00:36:52,791
Any ideas on
how to improve them?
330
00:36:52,815 --> 00:36:55,282
Yeah. You need more stakes.
331
00:36:56,718 --> 00:36:59,295
Your character doesn't
have enough stakes?
332
00:36:59,319 --> 00:37:02,032
My character is fine.
333
00:37:02,056 --> 00:37:03,500
She has fears and insecurities.
334
00:37:03,524 --> 00:37:06,202
Every little detail
is out in the open.
335
00:37:06,226 --> 00:37:08,493
It's your character
that needs work.
336
00:37:10,164 --> 00:37:12,330
I don't know
who Caleb Conrad is.
337
00:37:13,600 --> 00:37:16,145
What are his fears?
What are his motives?
338
00:37:16,169 --> 00:37:17,745
Who is he on the inside?
339
00:37:17,769 --> 00:37:18,813
What's the point of all this?
340
00:37:18,837 --> 00:37:20,737
Why should I care?
341
00:37:24,543 --> 00:37:26,287
Point taken.
342
00:37:26,311 --> 00:37:27,311
Thank you.
343
00:37:41,860 --> 00:37:44,127
Caleb is a has-been.
344
00:37:47,766 --> 00:37:50,143
He lost something vital to him
345
00:37:50,167 --> 00:37:51,834
and he wants it back.
346
00:37:55,339 --> 00:37:57,306
His fear is that
it's gone forever.
347
00:37:59,210 --> 00:38:01,343
And that it's his fault.
348
00:38:06,450 --> 00:38:10,230
He hopes that he can
get it back someday.
349
00:38:10,254 --> 00:38:12,254
Or accept it if he can't.
350
00:38:20,231 --> 00:38:22,131
And maybe all of this...
351
00:38:24,568 --> 00:38:26,235
This will help.
352
00:38:30,508 --> 00:38:31,884
How's that?
353
00:38:31,908 --> 00:38:33,207
Yeah.
354
00:38:34,743 --> 00:38:36,877
He sounds more human.
355
00:39:56,725 --> 00:39:57,801
Hello?
356
00:40:06,934 --> 00:40:08,666
Avery?
357
00:40:17,844 --> 00:40:18,988
Hey.
358
00:40:19,012 --> 00:40:20,744
What are you doing?
359
00:40:22,414 --> 00:40:23,958
I just-
360
00:40:23,982 --> 00:40:25,326
needed to go out fora
minute and get some air...
361
00:40:25,350 --> 00:40:27,428
Did you hear something just now?
362
00:40:27,452 --> 00:40:29,263
No. Why?
363
00:40:29,287 --> 00:40:31,864
You didn't hear
someone screaming
364
00:40:31,888 --> 00:40:33,600
a few seconds ago?
365
00:40:33,624 --> 00:40:35,368
Yeah that was me.
366
00:40:35,392 --> 00:40:37,003
I thought I saw something
367
00:40:37,027 --> 00:40:39,439
so I screamed and
368
00:40:39,463 --> 00:40:42,542
I couldn't sleep
so I was walking around
369
00:40:42,566 --> 00:40:45,278
and I thought I saw
something but I didn't and
370
00:40:45,302 --> 00:40:47,246
that's why I needed
to get some air.
371
00:40:47,270 --> 00:40:48,780
Can you open the door, Caleb?
372
00:40:48,804 --> 00:40:50,436
Please.
373
00:40:51,640 --> 00:40:53,372
What did you see?
374
00:40:54,575 --> 00:40:56,341
Nothing.
375
00:40:57,677 --> 00:40:59,910
I thought I did
but it was nothing.
376
00:41:01,514 --> 00:41:03,314
You're lying.
377
00:41:05,350 --> 00:41:07,428
No, I'm not.
378
00:41:07,452 --> 00:41:08,551
Yes.
379
00:41:09,554 --> 00:41:11,032
You are.
380
00:41:11,056 --> 00:41:12,888
Now what did you see?
381
00:41:14,492 --> 00:41:16,859
- The door is locked...
- Forget the fucking door!
382
00:41:18,663 --> 00:41:20,274
It's locked.
383
00:41:20,298 --> 00:41:22,409
And it's going to stay that
way until the book is done
384
00:41:22,433 --> 00:41:24,600
because that's the deal, right?
385
00:41:27,672 --> 00:41:31,073
Now, show me what you saw.
386
00:41:45,056 --> 00:41:46,688
Are you coming?
387
00:41:55,865 --> 00:41:58,377
So this is the last room.
388
00:41:58,401 --> 00:42:00,568
Are you satisfied?
389
00:42:03,406 --> 00:42:04,738
There's no one here.
390
00:42:07,875 --> 00:42:09,086
- Get back!
- Hey, hey.
391
00:42:09,110 --> 00:42:10,521
Calm down, calm down.
392
00:42:10,545 --> 00:42:11,821
- Get away from me.
- What did you see?
393
00:42:11,845 --> 00:42:12,955
Just-just stay back.
394
00:42:12,979 --> 00:42:14,323
Tell me what you see.
395
00:42:14,347 --> 00:42:15,623
The woman in the corner.
396
00:42:15,647 --> 00:42:16,823
The corner?
397
00:42:16,847 --> 00:42:18,425
There, the woman right
there in the corner.
398
00:42:18,449 --> 00:42:20,560
This corner?
399
00:42:20,584 --> 00:42:22,384
This corner here?
400
00:42:24,555 --> 00:42:26,366
Hey, hey.
Calm down.
401
00:42:26,390 --> 00:42:28,001
What is it?
What is she doing?
402
00:42:28,025 --> 00:42:29,401
I don't know, she's hurt.
403
00:42:29,425 --> 00:42:31,003
She's screaming.
404
00:42:31,027 --> 00:42:32,638
You can't hear her?
405
00:42:32,662 --> 00:42:34,440
Which woman?
406
00:42:34,464 --> 00:42:36,508
She's there.
She's right there.
407
00:42:36,532 --> 00:42:38,744
- Is she over here?
- No.
408
00:42:38,768 --> 00:42:40,379
Woman?
409
00:42:40,403 --> 00:42:41,403
This woman?
410
00:42:47,977 --> 00:42:49,488
Avery.
411
00:42:49,512 --> 00:42:50,978
Avery, come back.
412
00:42:54,016 --> 00:42:55,548
Avery!
413
00:42:57,786 --> 00:43:00,131
Avery, open the door.
414
00:43:00,155 --> 00:43:01,855
Open the fucking door!
415
00:43:07,129 --> 00:43:09,040
- Shit.
- Avery?
416
00:44:03,785 --> 00:44:05,563
Avery.
417
00:44:05,587 --> 00:44:07,587
I think we should talk.
418
00:44:11,893 --> 00:44:14,726
It wasn't supposed to
play out quite like this.
419
00:44:16,062 --> 00:44:17,094
Avery?
420
00:44:22,001 --> 00:44:23,879
Tell me how to get out.
421
00:44:23,903 --> 00:44:26,115
Open the door and we'll talk.
422
00:44:26,139 --> 00:44:27,483
I'll get things on track.
423
00:44:27,507 --> 00:44:29,207
This whole thing never happened.
424
00:44:31,544 --> 00:44:33,122
We're going to be
waiting quite some time
425
00:44:33,146 --> 00:44:34,245
if you don't play along.
426
00:44:35,915 --> 00:44:37,615
I'll wait as long as I have to.
427
00:44:38,951 --> 00:44:40,483
Will you?
428
00:44:43,154 --> 00:44:44,965
You're scared and confused.
429
00:44:44,989 --> 00:44:46,967
I get it.
430
00:44:46,991 --> 00:44:49,970
And maybe this wasn't such
a good idea after all
431
00:44:49,994 --> 00:44:53,841
but that's okay,
because what is all of this?
432
00:44:53,865 --> 00:44:56,210
Do you remember?
433
00:44:56,234 --> 00:44:58,266
It's just a game.
434
00:45:00,002 --> 00:45:02,235
Open the door.
435
00:45:06,140 --> 00:45:07,584
Fine.
436
00:45:07,608 --> 00:45:10,220
Okay, clearly this
wasn't going to work out.
437
00:45:10,244 --> 00:45:12,055
I thought you wanted to find
some purpose in life,
438
00:45:12,079 --> 00:45:13,389
I thought we trusted each other,
439
00:45:13,413 --> 00:45:14,724
but if you want to
quit then it's done.
440
00:45:14,748 --> 00:45:15,892
Game over.
441
00:45:15,916 --> 00:45:17,227
Alison, come here, please.
442
00:45:17,251 --> 00:45:18,583
Alison?
443
00:45:23,757 --> 00:45:25,724
Alison, meet Avery.
444
00:45:27,194 --> 00:45:28,938
Avery, this is Alison.
445
00:45:28,962 --> 00:45:30,094
I think you two have met.
446
00:45:31,830 --> 00:45:33,229
Hello?
447
00:45:36,635 --> 00:45:38,980
Alison is an actress.
448
00:45:39,004 --> 00:45:41,682
I hired her to play in our game.
449
00:45:41,706 --> 00:45:43,238
Didn't I, Alison?
450
00:45:44,308 --> 00:45:47,554
- Yes.
- There, it's done.
451
00:45:47,578 --> 00:45:49,556
So how about you open the door
452
00:45:49,580 --> 00:45:51,880
and we have a
laugh over some wine?
453
00:45:52,917 --> 00:45:54,649
Fair enough?
454
00:46:00,890 --> 00:46:03,624
Alison is shivering
like a leaf over here.
455
00:46:07,664 --> 00:46:08,756
I don't know what this is.
456
00:46:08,780 --> 00:46:09,874
If it's a game I don't
want to play anymore.
457
00:46:09,898 --> 00:46:11,809
I want to go home.
458
00:46:11,833 --> 00:46:14,178
It's over.
We're done.
459
00:46:14,202 --> 00:46:17,070
But I can't let you out
if I'm locked in here, can I?
460
00:46:18,140 --> 00:46:19,806
Open the door.
461
00:46:25,981 --> 00:46:27,581
No.
462
00:46:33,120 --> 00:46:35,198
Stop. Stop. Stop.
463
00:46:35,222 --> 00:46:37,289
Please, stop it.
464
00:46:40,226 --> 00:46:41,904
You did this.
465
00:46:41,928 --> 00:46:43,194
You did!
466
00:46:44,898 --> 00:46:47,743
There's not an exit
I haven't sealed.
467
00:46:47,767 --> 00:46:50,179
Nowhere that you can hide.
468
00:46:50,203 --> 00:46:54,784
And I will find you just
like I found the others.
469
00:46:54,808 --> 00:46:57,241
People know where
lam and who I'm with.
470
00:46:59,713 --> 00:47:02,058
And who are you with?
471
00:47:02,082 --> 00:47:03,942
You didn't stop to think of
472
00:47:03,966 --> 00:47:05,849
the sheer absurdity
of it all did you?
473
00:47:07,320 --> 00:47:09,599
That you were hired
because you were
474
00:47:09,623 --> 00:47:12,768
Caleb Conrad's biggest fan?
475
00:47:12,792 --> 00:47:16,705
That you deserved
this over the others?
476
00:47:16,729 --> 00:47:18,139
That you're special?
477
00:47:18,163 --> 00:47:19,341
It doesn't matter.
478
00:47:19,365 --> 00:47:21,343
They know I'm gone.
They'll come looking.
479
00:47:21,367 --> 00:47:22,866
Come looking where?
480
00:47:23,936 --> 00:47:25,402
To an address you never had?
481
00:47:26,938 --> 00:47:27,982
What's that matter when there's
482
00:47:28,006 --> 00:47:29,905
no one to look for you anyway?
483
00:47:32,043 --> 00:47:34,010
That was why you were chosen.
484
00:47:35,413 --> 00:47:36,413
You're alone.
485
00:47:37,815 --> 00:47:39,659
No family.
486
00:47:39,683 --> 00:47:41,794
No friends.
487
00:47:41,818 --> 00:47:45,098
Remember?
You're the perfect candidate.
488
00:47:45,122 --> 00:47:47,722
Hell, you were
the only candidate.
489
00:47:50,227 --> 00:47:52,305
Avery?
490
00:47:52,329 --> 00:47:53,795
Avery!
491
00:48:48,885 --> 00:48:49,961
I'm sorry.
492
00:48:49,985 --> 00:48:51,763
I Know. It's okay.
493
00:48:51,787 --> 00:48:53,454
Get back up to
the room and wait.
494
00:50:42,064 --> 00:50:43,408
I Know what you're thinking.
495
00:50:43,432 --> 00:50:44,442
I cheated.
496
00:50:44,466 --> 00:50:46,545
It's not fair.
497
00:50:46,569 --> 00:50:49,602
I think you'll forgive me
when you read these.
498
00:50:53,842 --> 00:50:54,974
Allow me.
499
00:50:58,313 --> 00:51:00,157
Avery snapped awake
500
00:51:00,181 --> 00:51:02,827
keenly aware that
someone or something
501
00:51:02,851 --> 00:51:05,428
was active on the second floor
502
00:51:05,452 --> 00:51:06,563
of derlain house.
503
00:51:06,587 --> 00:51:08,119
Why?
504
00:51:11,291 --> 00:51:13,903
Okay. I'll skip
to the good stuff.
505
00:51:13,927 --> 00:51:16,840
Over the radio she heard
her master's unknown accomplice
506
00:51:16,864 --> 00:51:19,475
the menacing shadow of derlain,
507
00:51:19,499 --> 00:51:21,911
“the third man."
That's my homage.
508
00:51:21,935 --> 00:51:24,069
Why are you doing this?
509
00:51:27,206 --> 00:51:29,106
Perhaps another time.
510
00:51:33,579 --> 00:51:35,924
Now, you can put the knife down
511
00:51:35,948 --> 00:51:40,395
and we can talk
like two mature adults.
512
00:51:40,419 --> 00:51:44,088
Or you can
restrain me with these.
513
00:51:48,060 --> 00:51:49,271
I would like to elaborate
514
00:51:49,295 --> 00:51:51,227
on why maybe this
was a bad idea.
515
00:51:52,463 --> 00:51:54,241
Can I have my
typewriter at least?
516
00:51:54,265 --> 00:51:55,297
Stop talking.
517
00:51:56,901 --> 00:51:58,577
The sooner we finish the book
518
00:51:58,601 --> 00:52:00,101
the sooner you get to go home.
519
00:52:05,375 --> 00:52:06,651
"Her"
520
00:52:06,675 --> 00:52:08,241
master's
521
00:52:09,377 --> 00:52:11,088
"voice."
522
00:52:11,112 --> 00:52:13,957
The room was occupied
for quite some time.
523
00:52:13,981 --> 00:52:16,660
That much was evident
from the soiled clothing
524
00:52:16,684 --> 00:52:19,463
and congealed food.
525
00:52:19,487 --> 00:52:21,664
A radio hissed white noise
526
00:52:21,688 --> 00:52:24,400
punctuated by a voice.
527
00:52:24,424 --> 00:52:27,036
Her master's voice.
528
00:52:27,060 --> 00:52:28,292
Did you see the third man?
529
00:52:31,931 --> 00:52:34,631
Seeing her machete
wielding neighbor,
530
00:52:40,005 --> 00:52:41,271
Avery
531
00:52:45,444 --> 00:52:46,710
carefully
532
00:52:48,013 --> 00:52:49,313
eluded
533
00:52:51,417 --> 00:52:52,683
detection.
534
00:52:56,322 --> 00:52:58,967
What secret passageways
535
00:52:58,991 --> 00:53:01,269
did derlain house
have in store for her?
536
00:53:01,293 --> 00:53:02,437
You're lying.
537
00:53:02,461 --> 00:53:04,105
Of course I am.
538
00:53:04,129 --> 00:53:05,369
But it makes for a better read.
539
00:53:12,738 --> 00:53:15,038
Bound by his work
540
00:53:21,080 --> 00:53:23,257
The master knew for certain
541
00:53:23,281 --> 00:53:24,680
two things:
542
00:53:27,118 --> 00:53:29,385
He was less afraid than she,
543
00:53:38,096 --> 00:53:40,374
And he knew exactly
what she was thinking.
544
00:53:40,398 --> 00:53:42,209
- He's listening.
- Yes.
545
00:53:42,233 --> 00:53:44,211
- He knows where we are?
- Yes.
546
00:53:44,235 --> 00:53:46,447
Call him.
Finish it.
547
00:53:46,471 --> 00:53:47,448
No.
548
00:53:47,472 --> 00:53:48,648
Why?
549
00:53:48,672 --> 00:53:50,416
Because it's bad writing.
550
00:53:50,440 --> 00:53:51,751
I need a hero.
551
00:53:51,775 --> 00:53:53,719
Give me something to work with.
552
00:53:53,743 --> 00:53:55,687
Use your imagination.
553
00:54:06,188 --> 00:54:07,287
Alison?
554
00:55:25,634 --> 00:55:26,678
Who wrote this?
555
00:55:26,702 --> 00:55:27,778
You don't like it?
556
00:55:27,802 --> 00:55:29,202
How?
557
00:55:30,370 --> 00:55:32,248
You've been here the whole time.
558
00:55:32,272 --> 00:55:35,140
How did you know the
exact room I was in? How?
559
00:55:36,710 --> 00:55:38,242
Imagination.
560
00:55:39,578 --> 00:55:41,089
Please.
561
00:55:41,113 --> 00:55:43,191
If there's a detail off,
I can fix it.
562
00:55:43,215 --> 00:55:44,759
I just want to go home.
563
00:55:44,783 --> 00:55:46,294
- Please, I won't tell anyone.
- Avery.
564
00:55:46,318 --> 00:55:47,494
I promise.
Please.
565
00:55:47,518 --> 00:55:50,564
Avery, you're doing so well.
566
00:55:50,588 --> 00:55:52,566
I'm not. I'm scared.
567
00:55:52,590 --> 00:55:54,767
Look at me.
568
00:55:54,791 --> 00:55:56,267
Avery.
569
00:55:56,291 --> 00:55:57,769
Avery, look at me.
570
00:55:57,793 --> 00:55:59,369
Hey.
571
00:55:59,393 --> 00:56:00,393
Hey.
572
00:56:02,830 --> 00:56:05,709
We've got some
really good stuff here.
573
00:56:05,733 --> 00:56:08,366
Let me out of
this fucking house!
574
00:56:09,870 --> 00:56:12,215
Please.
575
00:56:12,239 --> 00:56:14,416
The pages are sincere.
576
00:56:14,440 --> 00:56:15,884
Stop it.
577
00:56:15,908 --> 00:56:17,686
Authentic.
578
00:56:17,710 --> 00:56:18,775
Brutally divine.
579
00:56:20,479 --> 00:56:21,611
Let me go.
580
00:56:25,216 --> 00:56:26,382
Let me go.
581
00:56:30,488 --> 00:56:31,787
We're done.
582
00:56:33,925 --> 00:56:35,257
What?
583
00:56:36,393 --> 00:56:38,325
Hand me the keys
to the handcuffs.
584
00:56:40,530 --> 00:56:41,507
I said we're fucking done.
585
00:56:41,531 --> 00:56:43,197
Take the cuffs off.
586
00:56:46,202 --> 00:56:48,702
83-41-24 in my bathroom.
587
00:56:50,673 --> 00:56:54,553
83-41-24 is the combination
to my safe in the bathroom.
588
00:56:54,577 --> 00:56:56,544
That's where the keys
to the front door are.
589
00:56:57,914 --> 00:56:59,590
Thank you for trying.
590
00:56:59,614 --> 00:57:01,292
I can't say it won't
make for a shitty short.
591
00:57:01,316 --> 00:57:02,560
Fit in with the rest of my work.
592
00:57:02,584 --> 00:57:04,662
Do you want them?
593
00:57:04,686 --> 00:57:06,186
As a keepsake?
594
00:57:15,530 --> 00:57:16,641
Read them.
595
00:57:16,665 --> 00:57:18,331
Tell me what you think.
596
00:57:22,304 --> 00:57:24,270
Can you read them aloud, please?
597
00:57:25,574 --> 00:57:28,386
All outcomes are predictable
598
00:57:28,410 --> 00:57:29,942
thought the master.
599
00:57:31,412 --> 00:57:33,456
Whether or not they are
predicted correctly
600
00:57:33,480 --> 00:57:35,392
is another matter altogether.
601
00:57:35,416 --> 00:57:38,195
Had Avery turned
left instead of right...
602
00:57:38,219 --> 00:57:40,697
It rambles for a little bit.
603
00:57:40,721 --> 00:57:42,421
Get to the last couple of pages.
604
00:57:47,461 --> 00:57:49,873
Despite herself, she pressed on.
605
00:57:49,897 --> 00:57:51,473
That tiny malignant thought
606
00:57:51,497 --> 00:57:53,698
never entirely left her mind.
607
00:57:55,902 --> 00:57:57,513
It's just a game.
608
00:57:57,537 --> 00:57:59,248
Rationale betraying instinct.
609
00:57:59,272 --> 00:58:00,304
It's just a game.
610
00:58:01,908 --> 00:58:05,354
Even as she read these words,
her instincts fought valiantly.
611
00:58:05,378 --> 00:58:06,622
Run now.
612
00:58:06,646 --> 00:58:09,591
Run, for god's sake run
and don't look back.
613
00:58:09,615 --> 00:58:12,460
Run you stupid bitch.
614
00:58:12,484 --> 00:58:13,683
He's right behind you.
615
00:58:25,330 --> 00:58:26,562
Go!
616
01:00:58,616 --> 01:01:00,660
Your brother, he was the driver?
617
01:01:00,684 --> 01:01:02,628
Colton?
618
01:01:02,652 --> 01:01:04,496
What did you do?
619
01:01:04,520 --> 01:01:05,796
I'm going to go home now.
620
01:01:05,820 --> 01:01:07,152
Avery, what did you do?
621
01:01:08,922 --> 01:01:10,588
What did you do to him?!
622
01:01:12,024 --> 01:01:13,123
Avery!
623
01:01:15,194 --> 01:01:16,894
What did you do to him?!
624
01:01:18,764 --> 01:01:20,742
Colton!
625
01:01:20,766 --> 01:01:21,766
Don't leave!
626
01:01:22,934 --> 01:01:24,934
Avery, don't leave me!
627
01:01:27,105 --> 01:01:28,637
Avery!
628
01:01:32,176 --> 01:01:34,776
Don't leave her
like you left your sister.
629
01:02:05,542 --> 01:02:06,953
Where is she?
630
01:02:06,977 --> 01:02:08,488
What?
631
01:02:08,512 --> 01:02:10,623
The girl, Alison.
Where is she?
632
01:02:10,647 --> 01:02:11,891
- I don't know.
- Yes you do.
633
01:02:11,915 --> 01:02:12,948
I don't!
634
01:02:14,852 --> 01:02:16,518
Jesus Christ.
635
01:02:17,754 --> 01:02:18,965
She was an actress.
636
01:02:18,989 --> 01:02:20,633
I hired her for a role.
637
01:02:20,657 --> 01:02:22,068
This is a game, remember?
638
01:02:22,092 --> 01:02:24,237
I'm not playing anymore.
639
01:02:24,261 --> 01:02:26,139
I don't Know where she is.
640
01:02:26,163 --> 01:02:27,239
She's in the house somewhere.
641
01:02:27,263 --> 01:02:28,707
She goes from room to room.
642
01:02:28,731 --> 01:02:29,830
She's coming with me.
643
01:02:31,501 --> 01:02:33,545
- What?
- I'm taking her away from you.
644
01:02:33,569 --> 01:02:35,681
When we get to the hospital
I'm going to tell the police
645
01:02:35,705 --> 01:02:38,050
all about this game
that you and your brother
646
01:02:38,074 --> 01:02:39,685
like to play with young women.
647
01:02:39,709 --> 01:02:42,854
Alison!
648
01:02:42,878 --> 01:02:44,244
Alison!
649
01:02:47,716 --> 01:02:50,116
She knows to stay put
no matter what I say.
650
01:02:52,954 --> 01:02:54,698
But you can talk to her.
651
01:02:54,722 --> 01:02:55,998
If she's in Colton's
room she'll hear you.
652
01:02:56,022 --> 01:02:57,788
You talk to her.
653
01:03:01,628 --> 01:03:02,994
Alison?
654
01:03:04,197 --> 01:03:05,941
Alison, it's over.
655
01:03:05,965 --> 01:03:08,299
You can come to the library.
656
01:03:17,310 --> 01:03:19,989
Colton Conrad.
657
01:03:20,013 --> 01:03:21,657
Brother to Caleb Conrad,
that's good.
658
01:03:21,681 --> 01:03:23,057
I swear to god it's true, Avery.
659
01:03:23,081 --> 01:03:25,025
And Alison, she's an actress?
660
01:03:25,049 --> 01:03:27,794
Caleb's secret mistress?
661
01:03:27,818 --> 01:03:29,318
Caleb's worst
isn't even that bad.
662
01:03:30,854 --> 01:03:33,231
Who are you?
663
01:03:33,255 --> 01:03:34,821
I'm Caleb.
664
01:03:36,157 --> 01:03:37,568
Look at me.
665
01:03:37,592 --> 01:03:39,036
- I'm Caleb Conrad.
- No.
666
01:03:39,060 --> 01:03:40,671
No. He wouldn't do this.
667
01:03:40,695 --> 01:03:42,039
He wouldn't hurt someone.
Not like this.
668
01:03:42,063 --> 01:03:43,262
Not for a book.
669
01:03:44,798 --> 01:03:46,118
Your signature
was the first tell.
670
01:03:47,266 --> 01:03:50,078
You don't really get it, do you?
671
01:03:50,102 --> 01:03:52,146
This was all part of the plan.
672
01:03:52,170 --> 01:03:55,115
I saw the book when
I went inside your room.
673
01:03:55,139 --> 01:03:58,752
I deliberately falsified
my signature.
674
01:03:58,776 --> 01:04:00,921
Don't you see that?
675
01:04:00,945 --> 01:04:02,556
The rest of it,
676
01:04:02,580 --> 01:04:04,658
it's all in your mind.
677
01:04:04,682 --> 01:04:05,892
And you acted exactly...
678
01:04:05,916 --> 01:04:07,748
Exactly as you predicted?
679
01:04:15,725 --> 01:04:16,901
Sign it.
680
01:04:16,925 --> 01:04:18,257
- What?
- Sign it!
681
01:04:45,152 --> 01:04:46,752
I learned his signature too.
682
01:04:49,089 --> 01:04:50,066
Alison!
683
01:04:50,090 --> 01:04:51,834
Alison, run!
684
01:04:51,858 --> 01:04:53,390
Alison!
685
01:05:37,002 --> 01:05:39,648
You can't just strap it on
and expect it to work.
686
01:05:39,672 --> 01:05:41,282
You have to calibrate
it to the individual
687
01:05:41,306 --> 01:05:43,752
otherwise it's unreliable.
688
01:05:43,776 --> 01:05:45,286
Are you a man?
689
01:05:45,310 --> 01:05:47,989
Avery.
690
01:05:48,013 --> 01:05:50,291
Yes. I'm a man.
691
01:05:50,315 --> 01:05:51,693
Oh, for Christ's sake.
692
01:05:51,717 --> 01:05:53,395
This isn't exactly scientific.
693
01:05:53,419 --> 01:05:54,763
Are your eyes brown?
694
01:05:54,787 --> 01:05:55,830
Stop this.
695
01:05:55,854 --> 01:05:56,854
Answer it.
696
01:05:58,322 --> 01:06:00,667
Yes they're brown.
697
01:06:00,691 --> 01:06:03,068
Is your real name, Caleb Conrad?
698
01:06:03,092 --> 01:06:04,291
Yes.
699
01:06:06,929 --> 01:06:08,040
State your name.
700
01:06:08,064 --> 01:06:09,140
Caleb Conrad.
701
01:06:09,164 --> 01:06:10,908
Say it again.
702
01:06:10,932 --> 01:06:12,743
- Caleb Conrad.
- Again.
703
01:06:12,767 --> 01:06:14,767
- Caleb Conrad!
- Again!
704
01:06:18,807 --> 01:06:20,383
Caleb Conrad.
705
01:06:20,407 --> 01:06:23,086
Born to Darlene and frank Conrad
706
01:06:23,110 --> 01:06:24,910
November 11th, 1965.
707
01:06:26,780 --> 01:06:30,393
Moved to Indiana,
Indianapolis when I was 12.
708
01:06:30,417 --> 01:06:33,296
Graduated cum laude from
the university of notre dame.
709
01:06:33,320 --> 01:06:35,899
Married and divorced
before I was 30.
710
01:06:35,923 --> 01:06:39,436
Sold a few good books
and many more shitty ones.
711
01:06:39,460 --> 01:06:40,726
No family.
712
01:06:41,795 --> 01:06:43,807
Just a younger brother,
713
01:06:43,831 --> 01:06:46,142
Colton Conrad.
714
01:06:46,166 --> 01:06:48,078
There's nothing on Caleb
to verify his birthday,
715
01:06:48,102 --> 01:06:49,446
his age, his parents.
716
01:06:49,470 --> 01:06:51,002
It's like he's a ghost.
717
01:06:52,473 --> 01:06:54,349
Why did you choose me?
718
01:06:54,373 --> 01:06:55,406
I don't know.
719
01:07:03,983 --> 01:07:06,150
You got the job because
you fit the position.
720
01:07:07,920 --> 01:07:09,898
Why?
721
01:07:09,922 --> 01:07:12,101
How many times have
you sent fan mail
722
01:07:12,125 --> 01:07:14,103
to someone you admired?
723
01:07:14,127 --> 01:07:16,105
What?
724
01:07:16,129 --> 01:07:19,308
And how many times have you
gotten back a personal response?
725
01:07:19,332 --> 01:07:21,977
Not some form letter
by a secretary
726
01:07:22,001 --> 01:07:23,501
but a personal response?
727
01:07:24,937 --> 01:07:26,937
I read everything
you sent, Avery.
728
01:07:28,407 --> 01:07:30,952
I Know who you are.
729
01:07:30,976 --> 01:07:33,421
What you love.
What you hate. What you fear.
730
01:07:33,445 --> 01:07:35,189
How you can't move on
731
01:07:35,213 --> 01:07:37,113
and the guilt you
feel when you try.
732
01:07:38,349 --> 01:07:40,249
It's your sister.
Don't you see that?
733
01:07:41,385 --> 01:07:42,763
It's her.
734
01:07:42,787 --> 01:07:44,467
How do you think I
constructed all of this?
735
01:07:46,490 --> 01:07:50,392
A woman taken,
held against her will.
736
01:07:52,328 --> 01:07:55,141
A woman who needs to be saved.
737
01:07:55,165 --> 01:07:56,909
That was all for you.
738
01:07:56,933 --> 01:07:58,309
You were going to save her.
739
01:07:58,333 --> 01:08:00,177
You were going
to save your sister.
740
01:08:00,201 --> 01:08:01,933
You don't know who I am.
741
01:08:03,469 --> 01:08:05,169
Tell me, what hurts more?
742
01:08:06,337 --> 01:08:08,816
That she was taken away from you
743
01:08:08,840 --> 01:08:11,440
or that she left
by her own free will?
744
01:08:14,945 --> 01:08:17,112
You got the job because
you fit the story.
745
01:08:18,848 --> 01:08:22,461
There was no
exclusive open call.
746
01:08:22,485 --> 01:08:24,417
There were no more applicants.
747
01:08:26,353 --> 01:08:28,120
There was only you, Avery.
748
01:08:29,390 --> 01:08:30,834
And you took the job.
749
01:08:30,858 --> 01:08:33,158
You took the job as I predicted.
750
01:08:37,897 --> 01:08:39,297
As you predicted.
751
01:08:43,436 --> 01:08:45,280
Avery?
752
01:08:45,304 --> 01:08:46,304
Avery!
753
01:09:17,402 --> 01:09:18,613
You couldn't cut
through those cuffs.
754
01:09:18,637 --> 01:09:20,003
What are you doing?
755
01:09:21,607 --> 01:09:24,440
You almost had me believing
you with that story.
756
01:09:26,344 --> 01:09:28,120
Get on the ground.
757
01:09:28,144 --> 01:09:29,322
Avery, whatever you're
thinking of doing
758
01:09:29,346 --> 01:09:30,590
don't do it.
759
01:09:30,614 --> 01:09:32,225
Maybe you practiced
your routine long enough
760
01:09:32,249 --> 01:09:34,193
to beat the lie detector.
761
01:09:34,217 --> 01:09:36,084
Coached your brother
into playing along.
762
01:09:37,487 --> 01:09:39,031
Get on the ground.
763
01:09:39,055 --> 01:09:40,455
Don't make me ask you again.
764
01:09:42,359 --> 01:09:44,270
No.
765
01:09:44,294 --> 01:09:45,393
Okay.
766
01:10:17,260 --> 01:10:19,538
Hey.
767
01:10:19,562 --> 01:10:22,174
Sorry about the ether.
768
01:10:22,198 --> 01:10:24,577
The headache should pass
once the painkillers kick in.
769
01:10:24,601 --> 01:10:25,667
Avery.
770
01:10:29,072 --> 01:10:30,082
Sorry about that.
771
01:10:30,106 --> 01:10:31,406
Let me get these for you.
772
01:10:32,976 --> 01:10:34,408
Here you go.
773
01:10:39,581 --> 01:10:41,013
That's better.
774
01:10:42,083 --> 01:10:43,294
Avery, what are you doing?
775
01:10:43,318 --> 01:10:44,482
What is this?
776
01:10:47,019 --> 01:10:50,364
Well, that machine
told you all about me.
777
01:10:50,388 --> 01:10:52,300
Now it's going to tell
me all about you.
778
01:10:52,324 --> 01:10:55,101
I told you everything.
779
01:10:55,125 --> 01:10:56,169
What do you want me to say?
780
01:10:56,193 --> 01:10:59,005
That you're a killer of women.
781
01:10:59,029 --> 01:11:00,273
Avery, please.
782
01:11:00,297 --> 01:11:02,309
Whatever you're thinking
of doing don't do this.
783
01:11:02,333 --> 01:11:04,477
Oh, you know what this is.
784
01:11:04,501 --> 01:11:06,479
No.
785
01:11:06,503 --> 01:11:08,547
You should.
You wrote it.
786
01:11:08,571 --> 01:11:09,670
"At midnight."
787
01:11:11,174 --> 01:11:12,284
Help me!
788
01:11:12,308 --> 01:11:14,019
Alison!
789
01:11:14,043 --> 01:11:15,654
Help me!
790
01:11:15,678 --> 01:11:18,190
When Dr. Sydow was forced
to torture his own patient
791
01:11:18,214 --> 01:11:20,258
to save his missing wife
792
01:11:20,282 --> 01:11:21,748
he cut off a finger
for every lie.
793
01:11:23,251 --> 01:11:25,330
Only he had the proper
tools and anesthesia.
794
01:11:25,354 --> 01:11:27,432
Answer yes or no.
795
01:11:27,456 --> 01:11:28,456
Pinky first.
796
01:11:32,260 --> 01:11:33,638
This isn't you, Avery.
797
01:11:33,662 --> 01:11:35,273
You wouldn't do this.
798
01:11:35,297 --> 01:11:38,376
Your brother, he was the driver?
799
01:11:38,400 --> 01:11:39,400
Yes.
800
01:11:44,606 --> 01:11:47,151
Was he going to kill me?
801
01:11:47,175 --> 01:11:48,175
No.
802
01:11:51,512 --> 01:11:53,223
See, I told you.
803
01:11:53,247 --> 01:11:54,346
It was just a game.
804
01:12:16,070 --> 01:12:17,781
Hold still.
805
01:12:17,805 --> 01:12:19,304
I don't want that
to get infected.
806
01:12:22,543 --> 01:12:23,719
Yes or no.
807
01:12:23,743 --> 01:12:25,043
Do you understand?
808
01:12:26,546 --> 01:12:27,722
Do you understand?
809
01:12:27,746 --> 01:12:29,357
Yes.
810
01:12:29,381 --> 01:12:30,414
Hold still.
811
01:12:32,651 --> 01:12:34,183
Your ring finger.
812
01:12:37,422 --> 01:12:38,554
Alison,
813
01:12:40,058 --> 01:12:41,322
is she in the house?
814
01:12:44,161 --> 01:12:45,237
I don't know.
815
01:12:45,261 --> 01:12:46,460
No. No!
816
01:12:51,467 --> 01:12:53,278
Is she in the house?
817
01:12:53,302 --> 01:12:55,380
Yes or no.
818
01:12:55,404 --> 01:12:56,648
Yes. No.
819
01:12:56,672 --> 01:12:57,738
You don't know?
820
01:12:58,808 --> 01:13:01,053
Yes.
821
01:13:01,077 --> 01:13:03,221
Did you kill her?
822
01:13:03,245 --> 01:13:04,689
No.
823
01:13:04,713 --> 01:13:06,124
Do you love her?
824
01:13:06,148 --> 01:13:07,148
What?
825
01:13:09,118 --> 01:13:10,429
Do you love her?
826
01:13:10,453 --> 01:13:12,431
I don't love her!
827
01:13:12,455 --> 01:13:13,687
Caleb?
828
01:13:18,661 --> 01:13:21,073
Don't you fucking move.
829
01:13:21,097 --> 01:13:22,307
I came back for you.
830
01:13:22,331 --> 01:13:23,375
You back away.
831
01:13:23,399 --> 01:13:24,443
Back the fuck away from me.
832
01:13:24,467 --> 01:13:25,843
I came back for you.
833
01:13:25,867 --> 01:13:27,645
What did you fucking do to him?
834
01:13:27,669 --> 01:13:29,580
Oh god, Caleb.
Look at me. Look at me.
835
01:13:29,604 --> 01:13:31,104
Stay with me...
836
01:13:49,691 --> 01:13:51,367
You crazy fucking bitch!
837
01:13:51,391 --> 01:13:53,325
You're going to rot
in a fucking prison cell!
838
01:14:59,560 --> 01:15:00,792
You had a family.
839
01:15:02,228 --> 01:15:03,739
Son?
840
01:15:03,763 --> 01:15:04,763
Or daughter?
841
01:15:06,265 --> 01:15:08,377
Caleb, the game is over.
842
01:15:08,401 --> 01:15:09,401
Neither.
843
01:15:10,536 --> 01:15:12,648
What do you mean, neither?
844
01:15:12,672 --> 01:15:13,804
An abortion?
845
01:15:16,442 --> 01:15:17,674
Stillborn.
846
01:15:23,648 --> 01:15:25,815
What were you going to name it?
847
01:15:28,653 --> 01:15:30,820
You were going to name it,
weren't you?
848
01:15:35,559 --> 01:15:38,427
Every child I've ever
written has had a name.
849
01:15:41,298 --> 01:15:42,530
Every one.
850
01:15:54,477 --> 01:15:55,454
Avery, what are you doing?
851
01:15:55,478 --> 01:15:57,222
If they don't matter they burn.
852
01:15:57,246 --> 01:15:58,722
Avery, please don't.
853
01:15:58,746 --> 01:16:00,424
My family was taken from me.
854
01:16:00,448 --> 01:16:02,259
But you, you left yours.
855
01:16:02,283 --> 01:16:03,827
It was never a family.
856
01:16:03,851 --> 01:16:06,496
They were living,
breathing real human beings
857
01:16:06,520 --> 01:16:08,264
not like your fucking books.
858
01:16:08,288 --> 01:16:09,654
They mattered.
859
01:16:10,957 --> 01:16:12,501
Fine.
860
01:16:12,525 --> 01:16:14,437
No, stop!
Not the pictures!
861
01:16:14,461 --> 01:16:16,272
Why?
862
01:16:16,296 --> 01:16:18,340
Because they don't belong to me.
863
01:16:18,364 --> 01:16:19,307
They're not mine to destroy.
864
01:16:19,331 --> 01:16:20,809
They're not-
865
01:16:20,833 --> 01:16:22,633
they're not
anybody's to destroy.
866
01:16:24,403 --> 01:16:26,603
I'm not Caleb Conrad.
867
01:16:27,906 --> 01:16:29,473
And I never was.
868
01:16:31,009 --> 01:16:33,743
But I'm not a killer
or a psychopath either.
869
01:16:34,979 --> 01:16:36,879
I got hired to play a role.
870
01:16:39,917 --> 01:16:41,549
I'm an actor.
871
01:16:42,885 --> 01:16:44,485
I needed the money.
872
01:16:48,491 --> 01:16:49,857
You're an actor?
873
01:16:52,028 --> 01:16:55,474
You let me cut off
your fingers, kill two people,
874
01:16:55,498 --> 01:16:58,443
because you're an actor
that needed the money?
875
01:16:58,467 --> 01:16:59,543
I didn't let you do anything.
876
01:16:59,567 --> 01:17:01,311
You did that all on your own.
877
01:17:01,335 --> 01:17:03,512
But you went
along with it anyway.
878
01:17:03,536 --> 01:17:05,014
For these.
879
01:17:05,038 --> 01:17:07,316
They told me the rules
and I played by them.
880
01:17:07,340 --> 01:17:09,885
What do you,
what do you want from me?
881
01:17:09,909 --> 01:17:11,920
You want me to prove it?
882
01:17:11,944 --> 01:17:13,856
They gave me a number to call.
883
01:17:13,880 --> 01:17:17,881
There should be a phone
the top drawer in my desk.
884
01:17:39,371 --> 01:17:41,171
Yes, I need to speak to
Peter Lavigne, please.
885
01:17:43,007 --> 01:17:44,801
I'm one of his clients.
886
01:17:44,825 --> 01:17:46,620
I need to speak to
Peter lavigne, please.
887
01:17:46,644 --> 01:17:47,676
Thank you.
888
01:17:50,681 --> 01:17:52,025
Peter, it's me.
889
01:17:52,049 --> 01:17:53,649
I need to speak to Caleb Conrad.
890
01:17:55,753 --> 01:17:58,765
No, listen to what I'm saying.
891
01:17:58,789 --> 01:18:01,534
I need to speak to
Caleb Conrad, please. Yes.
892
01:18:01,558 --> 01:18:03,069
I need you to put
him on the phone.
893
01:18:03,093 --> 01:18:04,992
Okay, I got a little bit
of a situation here.
894
01:18:06,663 --> 01:18:07,663
Yeah.
895
01:18:09,031 --> 01:18:11,776
It's regarding his next book.
896
01:18:11,800 --> 01:18:13,667
He needs to call it off.
897
01:18:15,003 --> 01:18:16,535
Yes, thank you.
898
01:18:19,006 --> 01:18:21,351
He's going to connect you.
899
01:18:21,375 --> 01:18:23,441
Caleb's going to talk
to you personally.
900
01:18:25,612 --> 01:18:27,623
Caleb Conrad?
901
01:18:27,647 --> 01:18:28,725
Yes. That's right.
902
01:18:28,749 --> 01:18:29,825
For me?
903
01:18:29,849 --> 01:18:30,881
Uh huh.
904
01:18:36,522 --> 01:18:37,654
Caleb?
905
01:18:39,725 --> 01:18:41,457
Oh my, god. It's him.
906
01:18:42,861 --> 01:18:44,605
Hi.
907
01:18:44,629 --> 01:18:48,376
Yeah.
908
01:18:48,400 --> 01:18:49,866
Yeah, I've been better.
909
01:18:52,670 --> 01:18:54,137
It's complicated.
910
01:18:57,609 --> 01:19:01,622
Look, I just want to
say that I'm really sorry.
911
01:19:01,646 --> 01:19:02,646
I... I didn't know.
912
01:19:06,084 --> 01:19:07,084
Okay.
913
01:19:10,655 --> 01:19:12,187
Okay, I promise.
914
01:19:14,158 --> 01:19:16,725
Mr. Conrad,
can I ask you a question?
915
01:19:19,530 --> 01:19:22,097
What was the name of the actor
that you hired to play you?
916
01:19:25,802 --> 01:19:27,868
Yeah, his name,
what was his name?
917
01:19:35,611 --> 01:19:36,911
What's your name?
918
01:19:39,048 --> 01:19:40,459
Peter, help me!
919
01:19:40,483 --> 01:19:42,027
She's got me
chained up! Peter!
920
01:19:42,051 --> 01:19:43,562
Just as I predicted.
921
01:19:43,586 --> 01:19:44,985
Avery, no, no, no, no!
922
01:19:50,827 --> 01:19:53,660
Mr. Croft, I told you he'd
see you when you take a seat.
923
01:20:00,669 --> 01:20:01,646
Mr. Lavigne?
924
01:20:01,670 --> 01:20:03,581
Shred these.
925
01:20:03,605 --> 01:20:04,681
Is it about Caleb?
926
01:20:04,705 --> 01:20:05,971
Not now.
927
01:20:11,078 --> 01:20:13,557
C'mon, pickup the phone
you fucking hack.
928
01:20:13,581 --> 01:20:15,581
Please leave
a message after the tone.
929
01:20:16,851 --> 01:20:18,795
Hey baby.
930
01:20:18,819 --> 01:20:21,964
Peter here, just calling
to check-in on ya.
931
01:20:21,988 --> 01:20:23,799
Look, uh, a little
creeped out by your call.
932
01:20:23,823 --> 01:20:25,201
Gotta call me back.
933
01:20:25,225 --> 01:20:27,101
Don't make me drive all that
way just to mess with me.
934
01:20:27,125 --> 01:20:29,125
Okay? Call me.
935
01:20:33,065 --> 01:20:34,831
Hey Charlie.
936
01:20:36,735 --> 01:20:38,912
Mommy misses you so much.
937
01:20:38,936 --> 01:20:42,505
I've been working,
really hard on my book.
938
01:20:46,077 --> 01:20:48,077
I'm going to be back soon, okay?
939
01:20:51,048 --> 01:20:52,860
So I just want you
to be a really good boy
940
01:20:52,884 --> 01:20:54,048
while I'm gone.
941
01:20:55,652 --> 01:20:57,284
Mommy loves you very much.
942
01:21:00,756 --> 01:21:01,922
Bye baby.
943
01:21:16,005 --> 01:21:17,204
I want you to know,
944
01:21:18,940 --> 01:21:20,907
I'm finishing the book.
945
01:21:22,877 --> 01:21:24,109
My version.
946
01:21:26,947 --> 01:21:28,979
I'll have to make
a few revisions,
947
01:21:30,315 --> 01:21:31,947
but make no mistake,
948
01:21:33,551 --> 01:21:35,928
I'm the hero of this story
949
01:21:35,952 --> 01:21:37,151
and you are my muse.
950
01:21:38,555 --> 01:21:40,699
You're safe, Avery.
951
01:21:40,723 --> 01:21:42,635
Everyone who knows what
happened here is dead.
952
01:21:42,659 --> 01:21:44,069
Not everyone.
953
01:21:44,093 --> 01:21:46,037
This is not your fault.
954
01:21:46,061 --> 01:21:47,972
None of it is.
955
01:21:47,996 --> 01:21:50,642
I think you should
say something.
956
01:21:50,666 --> 01:21:51,910
Something worthy of an ending.
957
01:21:51,934 --> 01:21:53,300
A Caleb Conrad ending.
958
01:21:55,671 --> 01:21:57,916
Well, go on, say something.
959
01:21:57,940 --> 01:21:58,940
You want an epiphany?
960
01:22:00,108 --> 01:22:01,819
An arc for my character?
961
01:22:01,843 --> 01:22:04,788
How somehow this all changed me?
962
01:22:04,812 --> 01:22:06,924
Opened my eyes?
963
01:22:06,948 --> 01:22:09,626
I was a bad husband.
964
01:22:09,650 --> 01:22:11,228
An unkind brother.
965
01:22:11,252 --> 01:22:12,996
An ungrateful son.
966
01:22:13,020 --> 01:22:15,064
And I would have been
a terrible father too
967
01:22:15,088 --> 01:22:16,699
had fate allowed it.
968
01:22:16,723 --> 01:22:18,323
No, no that's not good enough.
969
01:22:20,026 --> 01:22:22,905
My life has never meant
as much to me as my work.
970
01:22:22,929 --> 01:22:24,840
You had a life.
971
01:22:24,864 --> 01:22:26,808
You let it die, nameless.
972
01:22:26,832 --> 01:22:29,299
Well that really doesn't
matter much now does it?
973
01:22:36,942 --> 01:22:40,355
I was hoping you'd give me
something better to work with.
974
01:22:40,379 --> 01:22:43,714
Use your fucking imagination!
975
01:23:02,201 --> 01:23:03,967
This doesn't have
to end like this.
976
01:23:10,242 --> 01:23:11,708
Wait, wait, wait!
977
01:23:13,144 --> 01:23:14,988
You don't have to write
the ending of the story
978
01:23:15,012 --> 01:23:16,923
I already wrote it.
979
01:23:16,947 --> 01:23:18,291
It's an old writers trick.
980
01:23:18,315 --> 01:23:20,259
You create the ending
you want to see
981
01:23:20,283 --> 01:23:21,316
and you write towards it.
982
01:23:22,986 --> 01:23:25,798
The pages are in my desk.
983
01:23:25,822 --> 01:23:26,954
Second shelf.
984
01:23:29,691 --> 01:23:32,636
I'll still be here
when you're done.
985
01:23:32,660 --> 01:23:36,093
Just, tell me what you
think of the ending.
986
01:23:39,032 --> 01:23:40,032
Please.
987
01:23:42,268 --> 01:23:43,367
Don't move.
988
01:23:58,418 --> 01:24:00,885
You still couldn't cut
through those cuffs.
989
01:25:58,871 --> 01:26:00,271
As predicted.
990
01:26:26,465 --> 01:26:27,565
Library.
991
01:26:46,519 --> 01:26:47,551
Colton?
992
01:26:57,062 --> 01:26:58,039
Did I do good, Caleb?
993
01:26:58,063 --> 01:26:59,841
Stop it.
994
01:26:59,865 --> 01:27:01,843
- I'm sorry.
- Stop it.
995
01:27:01,867 --> 01:27:03,177
Caleb?
996
01:27:03,201 --> 01:27:04,300
Stop it!
997
01:27:10,542 --> 01:27:11,608
Keys.
998
01:27:17,449 --> 01:27:18,948
She took the keys.
999
01:27:52,317 --> 01:27:58,232
Even as he read these words
his instincts fought valiantly.
1000
01:27:58,256 --> 01:27:59,667
Run.
1001
01:27:59,691 --> 01:28:00,990
For god's sake,
1002
01:28:03,361 --> 01:28:04,394
run.
1003
01:28:11,269 --> 01:28:12,445
It was good.
1004
01:28:12,469 --> 01:28:13,913
The ending, it was real good.
1005
01:28:13,937 --> 01:28:15,313
Especially the part
where you kill me
1006
01:28:15,337 --> 01:28:16,948
and dedicate the
book in my memory.
1007
01:28:16,972 --> 01:28:19,016
It's just a novel,
Avery. I swear.
1008
01:28:19,040 --> 01:28:21,051
Then you go on TV you
show your face to the world
1009
01:28:21,075 --> 01:28:22,251
and you're famous again?
1010
01:28:22,275 --> 01:28:23,519
I can't breathe.
1011
01:28:23,543 --> 01:28:24,921
I like that part.
1012
01:28:24,945 --> 01:28:27,290
The world deserves
to see your face.
1013
01:28:27,314 --> 01:28:29,025
Except you're missing something.
1014
01:28:29,049 --> 01:28:30,393
You don't want fame,
you want her.
1015
01:28:30,417 --> 01:28:31,560
You want your wife.
1016
01:28:31,584 --> 01:28:33,528
That's why you
can't write anymore.
1017
01:28:33,552 --> 01:28:34,944
But I'm here now.
1018
01:28:34,968 --> 01:28:36,488
I'm your muse,
and I'll make you write.
1019
01:29:37,348 --> 01:29:38,748
Now this...
1020
01:29:41,119 --> 01:29:42,585
This is an ending.
1021
01:30:38,776 --> 01:30:41,521
You may not have seen our
next guest's face before
1022
01:30:41,545 --> 01:30:44,090
but you've certainly
read their words.
1023
01:30:44,114 --> 01:30:47,427
Please welcome,
best-selling author,
1024
01:30:47,451 --> 01:30:48,683
Avery Malone!
1025
01:30:54,758 --> 01:30:57,103
- Hey, Avery.
- Hi. Thank you so much.
1026
01:30:57,127 --> 01:30:58,526
You're very welcome.
Take a seat.
1027
01:31:02,099 --> 01:31:05,378
Your book,
true fiction, it's awful.
1028
01:31:05,402 --> 01:31:07,480
No, the book.
1029
01:31:07,504 --> 01:31:09,148
You know what I mean.
1030
01:31:09,172 --> 01:31:13,119
It's awful,
what happened to you is awful
1031
01:31:13,143 --> 01:31:17,722
because the story, it's not
entirely fictional is it?
1032
01:31:17,746 --> 01:31:20,725
No, none of it is.
1033
01:31:20,749 --> 01:31:22,449
The chance of a lifetime
1034
01:31:23,685 --> 01:31:26,152
the opportunity for you
to assist your hero
1035
01:31:27,188 --> 01:31:29,222
the Caleb Conrad.
1036
01:31:30,358 --> 01:31:31,824
And the unimaginable happens.
1037
01:31:40,602 --> 01:31:43,235
Did you write what
really happened up there?
1038
01:31:48,408 --> 01:31:50,520
For those of you not familiar,
1039
01:31:50,544 --> 01:31:53,389
three victims, one survivor.
1040
01:31:53,413 --> 01:31:55,257
The killer, Caleb's brother...
1041
01:31:55,281 --> 01:31:57,225
- Colton.
- Colton. Thank you.
1042
01:31:57,249 --> 01:31:58,815
Was, uh, a little off.
1043
01:31:59,918 --> 01:32:01,750
Dependent on Caleb.
1044
01:32:04,455 --> 01:32:08,223
He started off being sweet,
and then her just...
1045
01:32:53,404 --> 01:32:54,803
As a writer,
1046
01:32:56,373 --> 01:32:59,819
what was the most difficult part
1047
01:32:59,843 --> 01:33:01,944
of writing this horrific ordeal?
1048
01:33:16,727 --> 01:33:18,238
The rewrites.
63891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.