All language subtitles for The.Young.Messiah.2016.1080p.BluRay.x265-RARBG_6_English

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,067 --> 00:01:49,860 (Indistinct chatter) 2 00:01:57,493 --> 00:02:01,872 Salome: For a camel, you make a triangle like this. 3 00:02:03,332 --> 00:02:04,834 That's the hump. 4 00:02:05,918 --> 00:02:09,547 It's so easy. See? 5 00:02:10,006 --> 00:02:13,718 Then some lines for legs here. 6 00:02:14,844 --> 00:02:17,471 Teacher taught me how to do this. 7 00:02:17,555 --> 00:02:19,890 He showed me elephants and cats, too. 8 00:02:20,057 --> 00:02:22,310 But I told him you like camels. 9 00:02:23,311 --> 00:02:24,437 That's the neck. 10 00:02:27,231 --> 00:02:29,275 You're not watching. 11 00:02:31,068 --> 00:02:35,031 Then on top, I put another triangle for a head. 12 00:02:35,114 --> 00:02:39,785 They have big round eyes and a skinny tail here. 13 00:02:57,386 --> 00:03:00,139 Little baby, playing with girls? 14 00:03:00,598 --> 00:03:01,599 (Sighs) 15 00:03:10,733 --> 00:03:13,235 Get off! Get off him! 16 00:03:27,917 --> 00:03:29,126 Stop! 17 00:03:32,797 --> 00:03:34,548 Don't touch her! 18 00:04:15,714 --> 00:04:17,007 He's dead. 19 00:04:23,472 --> 00:04:25,307 Eleazer's dead! 20 00:04:26,976 --> 00:04:30,354 The demon: (Whispering) Over there. He did it. 21 00:04:35,818 --> 00:04:39,029 You! You killed him! 22 00:04:39,864 --> 00:04:41,699 That man told you to say that. 23 00:04:47,329 --> 00:04:48,664 What man? 24 00:04:48,831 --> 00:04:51,625 The apple! Eleazer tripped on the apple. 25 00:04:58,090 --> 00:05:01,218 You killed him. We all saw it. 26 00:05:01,552 --> 00:05:05,181 He did it. He killed him. He killed him. 27 00:05:21,363 --> 00:05:22,907 Eleazer's mother: Eleazer! 28 00:05:23,532 --> 00:05:25,242 (Eleazer's mother crying) 29 00:05:32,333 --> 00:05:33,334 Eleazer... 30 00:05:33,918 --> 00:05:36,795 Boy: You killed eleazer. We all saw it. 31 00:05:36,962 --> 00:05:38,964 Come. Mama. 32 00:05:40,591 --> 00:05:43,177 There was a man. He told them that I... shh. 33 00:05:43,761 --> 00:05:44,762 (Sobbing) 34 00:05:52,811 --> 00:05:54,939 Go home. Go. 35 00:06:07,952 --> 00:06:09,453 James, close the door. 36 00:06:10,621 --> 00:06:11,664 Sit. 37 00:06:19,088 --> 00:06:20,464 Show me your face. 38 00:06:32,935 --> 00:06:34,853 What's happened? Jesus killed eleazer! 39 00:06:35,145 --> 00:06:37,022 Don't say that! He's your cousin. 40 00:06:37,106 --> 00:06:38,857 He couldn't. There's no evil in him. 41 00:06:39,817 --> 00:06:43,445 But he did! He cursed him, and eleazerfell dead. 42 00:06:43,571 --> 00:06:44,673 (People clamoring in distance) 43 00:06:44,697 --> 00:06:48,492 Don't you threaten me. Never! Not my nephew! 44 00:06:49,785 --> 00:06:51,620 Joseph, they're all out there. 45 00:06:51,704 --> 00:06:54,164 Jonathan bar zakkai and his brothers. 46 00:06:54,331 --> 00:06:56,166 They're saying he killed that boy. 47 00:06:56,709 --> 00:06:57,710 (Indistinct shouting) 48 00:06:59,545 --> 00:07:03,215 How could that be? Eleazer's twice as big and a bully to boot. 49 00:07:03,465 --> 00:07:05,384 It's envy, that's what it is. 50 00:07:05,467 --> 00:07:06,707 We've got the jobs they wanted. 51 00:07:07,011 --> 00:07:08,012 Enough! 52 00:07:09,555 --> 00:07:10,556 Is the boy dead? 53 00:07:10,639 --> 00:07:12,308 Our son is not a murderer. 54 00:07:12,516 --> 00:07:14,810 Joseph: Is he dead or does he live? Can anyone tell me? 55 00:07:15,894 --> 00:07:17,605 Is the boy dead? 56 00:07:17,688 --> 00:07:19,315 He was not moving. 57 00:07:28,032 --> 00:07:29,825 You saved me. 58 00:07:32,369 --> 00:07:33,704 I didn't hurt him. 59 00:07:34,872 --> 00:07:37,750 Just do what you did before. 60 00:07:38,834 --> 00:07:40,377 (Whispering) Like the dead bird. 61 00:08:22,044 --> 00:08:23,045 (Chirping) 62 00:08:25,506 --> 00:08:26,507 (Laughing) 63 00:08:38,227 --> 00:08:39,603 Salome: Go on. 64 00:08:41,105 --> 00:08:42,773 I won't tell. 65 00:09:21,979 --> 00:09:23,981 (Eleazer's mother moaning) 66 00:10:22,247 --> 00:10:23,874 (Softly) Wake up. 67 00:10:27,669 --> 00:10:29,671 Wake up now. 68 00:10:30,631 --> 00:10:31,791 Physician: You! (Jesus gasps) 69 00:10:33,050 --> 00:10:34,593 How dare you come here! 70 00:10:34,676 --> 00:10:36,804 Get out! Get out, you vile little... 71 00:10:40,724 --> 00:10:41,767 Vile... 72 00:10:43,143 --> 00:10:44,144 (Gasps) 73 00:10:46,230 --> 00:10:48,232 Son of David! Son of David! 74 00:10:49,858 --> 00:10:51,235 Come! Come! Quickly, help! 75 00:11:32,734 --> 00:11:36,154 Where did you learn medicine? From cavemen in britain? 76 00:11:36,321 --> 00:11:38,156 The boy was dead, I'm telling you. 77 00:11:38,448 --> 00:11:41,451 How could that boy be dead? Look at him! 78 00:11:41,618 --> 00:11:42,911 Eleazer's father: He was dead. 79 00:11:45,581 --> 00:11:46,832 Because of him. 80 00:11:47,124 --> 00:11:48,917 Well, he's not dead now. 81 00:11:49,001 --> 00:11:50,294 He's possessed. 82 00:11:50,961 --> 00:11:53,547 He killed my boy and then brought him back again. 83 00:11:53,630 --> 00:11:54,673 Only Satan can do that. 84 00:11:55,007 --> 00:11:56,967 So you're complaining he's alive? 85 00:11:57,134 --> 00:11:58,945 Eleazer's father: Why don't you go back to galilee? 86 00:11:58,969 --> 00:12:00,345 Take your tools and your women 87 00:12:00,429 --> 00:12:02,149 and your bewitched children, and just leave. 88 00:12:02,764 --> 00:12:04,141 Seven years is too long. 89 00:12:05,934 --> 00:12:09,313 We're done with you. We don't want you here. 90 00:12:16,486 --> 00:12:18,196 Eleazer is alive. 91 00:12:19,656 --> 00:12:21,491 For which we thank god. 92 00:12:25,495 --> 00:12:29,291 As it happens, we're going back to galilee anyway. 93 00:12:29,458 --> 00:12:32,419 Cleopas: What, because of a little hubbub in the street? 94 00:12:36,340 --> 00:12:37,841 Because herod is dead. 95 00:12:41,970 --> 00:12:43,347 We can return now. 96 00:12:49,811 --> 00:12:50,979 Jesus: Is that true? 97 00:12:51,063 --> 00:12:52,689 Yes! Is it all my fault? 98 00:12:53,273 --> 00:12:55,192 He's just a little boy! 99 00:13:04,868 --> 00:13:06,244 Wait for me here. 100 00:13:18,507 --> 00:13:21,009 Nobody else can do what you did. You know that? 101 00:13:21,218 --> 00:13:23,387 How can I? Tell me. 102 00:13:28,517 --> 00:13:29,643 Please? 103 00:13:29,726 --> 00:13:31,186 They won't let me. 104 00:13:35,524 --> 00:13:36,525 (Door closes) 105 00:13:38,235 --> 00:13:40,070 They're saying that with a touch, 106 00:13:40,904 --> 00:13:43,490 a simple touch, he raised him from the dead. 107 00:13:43,907 --> 00:13:45,742 It's confirmed, isn't it? 108 00:13:49,037 --> 00:13:50,831 Did you ever doubt it? 109 00:13:50,914 --> 00:13:53,041 No. No. It's just... 110 00:13:54,751 --> 00:13:56,586 It's just so soon. 111 00:14:02,175 --> 00:14:04,261 How do you know that herod's dead? 112 00:14:05,220 --> 00:14:06,805 I had a dream today. 113 00:14:10,642 --> 00:14:11,977 Before all of this. 114 00:14:15,772 --> 00:14:18,567 That he's dead? Or that we have to go back? 115 00:14:18,650 --> 00:14:19,901 Both. 116 00:14:22,612 --> 00:14:25,157 It was a dream that I had that brought us here, remember? 117 00:14:25,615 --> 00:14:27,492 And it turned out to be true. 118 00:14:33,665 --> 00:14:37,294 Had we not left Bethlehem that night, our son would be dead. 119 00:14:39,421 --> 00:14:41,798 This was the same kind of dream. 120 00:14:45,844 --> 00:14:47,471 So we're destined to wander. 121 00:14:49,014 --> 00:14:50,432 Like all Jews. 122 00:14:52,309 --> 00:14:55,687 Not wandering, going home. 123 00:15:00,150 --> 00:15:02,861 Nazareth, not Bethlehem. 124 00:15:03,612 --> 00:15:05,155 Never Bethlehem. 125 00:15:12,370 --> 00:15:14,539 What do we tell our frightened little boy? 126 00:15:16,041 --> 00:15:18,627 How do we explain what happened today? 127 00:15:21,546 --> 00:15:23,632 How do we explain god to his own son? 128 00:15:25,300 --> 00:15:27,177 I can't. Can you? 129 00:15:39,856 --> 00:15:44,528 You're a child that needs a meal and a nap. 130 00:15:52,577 --> 00:15:53,620 (Gasps) 131 00:15:53,703 --> 00:15:55,914 Joseph: What is it? Jesus: Him! 132 00:15:56,832 --> 00:15:59,209 Him! Don't you see him? 133 00:15:59,376 --> 00:16:01,545 Who? Jesus: Him! 134 00:16:05,215 --> 00:16:07,008 Who? Him! 135 00:16:09,678 --> 00:16:11,388 Mary: Come, child, you need to rest. 136 00:16:45,839 --> 00:16:47,549 (Thunder rumbling) 137 00:16:50,260 --> 00:16:51,595 (Cleopas coughing) 138 00:16:52,846 --> 00:16:55,557 This sea air's enough to kill an elephant. 139 00:16:56,600 --> 00:16:59,000 You're the one who said you didn't want to die in the desert. 140 00:17:00,937 --> 00:17:02,772 Who's dying? Man: All of us. 141 00:17:04,316 --> 00:17:05,942 But it'll probably be in Jericho 142 00:17:06,776 --> 00:17:09,446 or Bethlehem or some other snake pit. 143 00:17:09,821 --> 00:17:11,573 I was born in Bethlehem. 144 00:17:11,740 --> 00:17:12,949 Man: Were you, boy? 145 00:17:14,868 --> 00:17:15,994 How old are you? 146 00:17:16,077 --> 00:17:17,871 Too young to talk to strangers. 147 00:17:29,883 --> 00:17:32,385 Joseph: We live up north. Nazareth. 148 00:17:34,596 --> 00:17:36,556 No boys his age in Bethlehem anyway. 149 00:17:36,723 --> 00:17:38,433 Why not? 150 00:17:38,892 --> 00:17:40,060 Herod took care of that. 151 00:17:40,393 --> 00:17:42,479 Cleopas: (Coughs) Come over here, little one. 152 00:17:45,482 --> 00:17:46,483 (Laughs) 153 00:17:47,359 --> 00:17:48,860 You going through Jerusalem? 154 00:17:48,944 --> 00:17:50,528 Greatest city in the world! 155 00:17:52,030 --> 00:17:53,615 Avoid it. 156 00:17:53,698 --> 00:17:57,535 Pilgrims seeking answers in the temples find only riots and violence there. 157 00:17:58,912 --> 00:18:01,206 Bandits, rebels, soldiers taking what and who they want. 158 00:18:01,831 --> 00:18:04,000 Herod's soldiers are protected... what is it? 159 00:18:08,964 --> 00:18:10,840 It's the best camel I've ever seen! 160 00:18:14,010 --> 00:18:15,011 Man: Here. 161 00:18:17,555 --> 00:18:19,599 It's a gift for the boy from Bethlehem. 162 00:18:22,519 --> 00:18:24,312 For your travels. 163 00:18:25,522 --> 00:18:26,856 Thank you. 164 00:18:28,441 --> 00:18:29,651 (Thunder rumbling) 165 00:19:09,107 --> 00:19:11,943 Miriam: Itwon't be long before we have a kitchen again. 166 00:19:12,027 --> 00:19:13,236 You'd like that. 167 00:19:13,903 --> 00:19:15,363 (Coughing) Stop! 168 00:19:17,449 --> 00:19:18,533 Come, daughter. 169 00:19:20,618 --> 00:19:22,078 (Mumbles indistinctly) 170 00:19:22,829 --> 00:19:24,873 Husband, who are you talking to? 171 00:19:26,082 --> 00:19:27,083 God. 172 00:19:28,918 --> 00:19:31,004 He's talking to god. 173 00:19:32,213 --> 00:19:34,507 Tell Joseph. (Wheezing) 174 00:19:35,550 --> 00:19:36,593 Cleopas. 175 00:19:39,137 --> 00:19:41,473 Jesus: Uncle cleopas is coughing again. 176 00:19:43,767 --> 00:19:45,518 We'll rest for a few minutes. 177 00:19:48,813 --> 00:19:51,149 I'm not tired. Can I go ahead? 178 00:19:53,276 --> 00:19:55,695 All right, but not far. 179 00:19:55,945 --> 00:19:58,031 Just up to the pass, and then wait for us. 180 00:20:00,992 --> 00:20:02,202 James, go with him. 181 00:20:02,285 --> 00:20:03,745 He'll be fine. 182 00:20:27,685 --> 00:20:28,978 (Horses clopping) 183 00:20:31,356 --> 00:20:32,649 Whoa. 184 00:20:34,109 --> 00:20:35,110 (Neighs) 185 00:20:42,700 --> 00:20:43,785 Psst. 186 00:20:44,244 --> 00:20:47,330 (Whispering) Go! Get on! Get out! 187 00:20:56,005 --> 00:20:57,090 (Neighing) 188 00:21:11,563 --> 00:21:12,689 (Grunting) 189 00:21:17,360 --> 00:21:18,486 (Yelling) 190 00:21:26,703 --> 00:21:27,704 (Grunts) 191 00:21:39,174 --> 00:21:40,175 (Neighing) 192 00:21:42,719 --> 00:21:43,720 (Groans) 193 00:21:52,812 --> 00:21:53,813 (Wheezes) 194 00:21:59,736 --> 00:22:00,737 (Neighs) 195 00:22:06,409 --> 00:22:07,535 Stay! 196 00:22:22,592 --> 00:22:23,593 (Man groaning) 197 00:22:55,542 --> 00:22:56,543 (Breathing heavily) 198 00:22:58,002 --> 00:22:59,963 Son, come here! 199 00:23:05,552 --> 00:23:07,637 We had nothing to do with this, centurion. 200 00:23:08,263 --> 00:23:10,348 We are not rebels. We're travelers. 201 00:23:23,236 --> 00:23:25,363 Next time there will be no mercy. 202 00:23:50,805 --> 00:23:51,848 (Grunts) 203 00:23:57,687 --> 00:23:59,063 Come with me. 204 00:24:01,524 --> 00:24:02,525 Herod: Fill it. 205 00:24:10,658 --> 00:24:11,701 (Exclaims) 206 00:24:17,749 --> 00:24:19,292 (Sobbing) 207 00:24:21,711 --> 00:24:22,712 (Door closes) 208 00:24:36,684 --> 00:24:39,646 Herod: There's a boy who can perform miracles. 209 00:24:40,980 --> 00:24:45,693 And in Alexandria, he raised a boy from the dead. 210 00:24:46,361 --> 00:24:47,403 That's the rumor. 211 00:24:47,487 --> 00:24:48,488 Rumor? 212 00:24:49,197 --> 00:24:51,366 You call them the mob, Severus. 213 00:24:51,783 --> 00:24:53,701 We call them the rejected. 214 00:24:55,203 --> 00:24:57,664 Listen to them, to the street, 215 00:24:57,747 --> 00:24:59,332 and you'll know what's going on. 216 00:24:59,415 --> 00:25:01,584 (Chuckles) Sounds like the Jewish madness. 217 00:25:02,001 --> 00:25:04,121 There's a Messiah behind every tree, under every rock. 218 00:25:04,170 --> 00:25:07,548 I'm Jewish. Do I have the madness? 219 00:25:11,803 --> 00:25:13,304 You served my father. 220 00:25:15,640 --> 00:25:17,392 How long have you been in judea? 221 00:25:18,518 --> 00:25:19,602 Eight years. 222 00:25:19,686 --> 00:25:20,937 Were you in Bethlehem? 223 00:25:24,816 --> 00:25:26,526 Yes, I was. 224 00:25:26,609 --> 00:25:28,236 Then you understand. 225 00:25:28,736 --> 00:25:30,530 You've done it before. 226 00:25:34,951 --> 00:25:36,411 (Hissing) 227 00:25:46,796 --> 00:25:48,256 Herod: Damn serpents! 228 00:25:58,474 --> 00:26:00,643 I can't send my troops. 229 00:26:01,769 --> 00:26:06,149 Jews won't do it again. Not a child. Not the... 230 00:26:09,569 --> 00:26:11,237 Not the Messiah. 231 00:26:13,906 --> 00:26:14,907 Get out! 232 00:26:15,158 --> 00:26:19,787 I've had enough of you, witches and lizard-eaters. Go! Go! 233 00:26:32,216 --> 00:26:34,218 I know what they said about my father. 234 00:26:39,599 --> 00:26:40,892 They won't say it about me. 235 00:26:46,981 --> 00:26:48,191 You have your assignment, 236 00:27:00,077 --> 00:27:01,954 Centurion. 237 00:27:48,417 --> 00:27:51,754 (Gasps) I saw him! That man who died. (Cleopas coughing) 238 00:27:52,213 --> 00:27:53,923 You were sleeping. It was just a dream. 239 00:27:54,090 --> 00:27:55,383 It was so real. 240 00:27:56,050 --> 00:27:57,343 (Laughing) 241 00:27:57,718 --> 00:28:00,805 You have to watch out for those dreams, nephew. 242 00:28:00,888 --> 00:28:02,348 It runs in the family. 243 00:28:03,432 --> 00:28:04,559 Well, they do. 244 00:28:04,892 --> 00:28:08,396 In fact, we have dreams to thank for being here. 245 00:28:08,729 --> 00:28:10,147 Come to think of it, 246 00:28:10,231 --> 00:28:12,233 every big decision this family has made 247 00:28:12,316 --> 00:28:14,986 in the last eight years is because of dreams. 248 00:28:15,152 --> 00:28:16,696 Hush. (Coughing) 249 00:28:16,821 --> 00:28:18,990 What do you mean? You're not to ask. 250 00:28:19,156 --> 00:28:22,910 Why not? Teacher always answered my questions. 251 00:28:23,202 --> 00:28:24,620 So did the rabbi. 252 00:28:25,162 --> 00:28:26,163 Uncle? 253 00:28:28,833 --> 00:28:30,835 You've got to tell him sometime. 254 00:28:33,296 --> 00:28:34,422 (Coughing) 255 00:28:34,839 --> 00:28:36,591 I'll get water. Joseph! 256 00:28:37,133 --> 00:28:38,467 (Cleopas wheezing) 257 00:28:39,844 --> 00:28:43,389 Cure him! Cure him! I know you can. 258 00:28:43,472 --> 00:28:46,350 I can't! They told me not to. 259 00:28:47,226 --> 00:28:50,813 I don't understand. Don't you love him? 260 00:28:59,739 --> 00:29:01,657 (Continues wheezing and coughing) 261 00:29:07,455 --> 00:29:08,497 (Blade scraping) 262 00:29:24,513 --> 00:29:27,308 You know what they say about herod the dead, don't you? 263 00:29:27,391 --> 00:29:28,684 Do you mean herod the great? 264 00:29:35,524 --> 00:29:38,736 They say he choked to death on the blood of children. 265 00:29:41,489 --> 00:29:42,740 You've killed children before. 266 00:29:43,866 --> 00:29:45,368 So have you. 267 00:29:50,998 --> 00:29:52,833 No doubt I'll kill more. 268 00:29:54,543 --> 00:29:56,253 You didn't tell the men. 269 00:29:57,713 --> 00:29:59,173 A few officers know. 270 00:30:00,383 --> 00:30:03,010 They'll keep watch for him and so will we. 271 00:30:03,302 --> 00:30:04,929 I don't want to start a general panic. 272 00:30:06,722 --> 00:30:10,726 And when we come across him, we'll do our duty. 273 00:30:12,019 --> 00:30:13,521 It's a small task. 274 00:30:19,735 --> 00:30:22,154 It's a small boy. 275 00:30:26,242 --> 00:30:29,412 I do as ordered. The boy must die. 276 00:30:38,087 --> 00:30:39,588 Cleopas: Praise to the lord! 277 00:30:40,089 --> 00:30:44,093 I will sing praises to god! 278 00:30:44,552 --> 00:30:47,096 Butno, not to so-called princes, 279 00:30:48,097 --> 00:30:53,102 kings, tax-mongers, bandits, mercenaries! 280 00:30:56,647 --> 00:30:57,773 (Cleopas coughing) 281 00:30:57,857 --> 00:30:59,577 He's scaring everyone. I'm going to get him. 282 00:30:59,734 --> 00:31:03,571 Leave him. If he's to die, let him die as he wants. 283 00:31:04,947 --> 00:31:06,699 By the river Jordan, 284 00:31:07,199 --> 00:31:11,287 raving over king and taxes and shouting at the lord. 285 00:31:11,912 --> 00:31:13,456 O lord of Zion, 286 00:31:13,956 --> 00:31:16,042 you shall reign forever 287 00:31:16,208 --> 00:31:18,961 as you wash me in your living waters! 288 00:31:19,045 --> 00:31:20,212 Father? 289 00:31:22,048 --> 00:31:23,299 Salome: Father? 290 00:31:23,966 --> 00:31:27,511 Oh, lord, everyone yet to be born will hear me, 291 00:31:28,137 --> 00:31:29,972 praise your faithfulness! 292 00:31:30,973 --> 00:31:32,600 Happy am I, 293 00:31:35,061 --> 00:31:37,646 brother to the prophesized virgin, 294 00:31:38,230 --> 00:31:42,318 uncle to the promised. 295 00:31:52,495 --> 00:31:55,831 Lord father, let us keep him. 296 00:31:56,791 --> 00:32:00,252 God, I ask this. Is this too much? 297 00:32:01,420 --> 00:32:05,966 Let us keep him, please, for as long as you will. 298 00:33:04,483 --> 00:33:07,403 Did you see that? He's a healer. 299 00:33:07,570 --> 00:33:09,321 That little boy, I saw him do it. 300 00:33:11,198 --> 00:33:15,327 That man was sick and now he's well, and the boy did it. 301 00:33:16,036 --> 00:33:17,413 (Inaudible) 302 00:33:19,915 --> 00:33:21,333 Maybe it's the devil. Nonsense. 303 00:33:21,750 --> 00:33:23,270 Give him to me. Man: We should rejoice! 304 00:33:23,586 --> 00:33:25,796 He's fine! How do you know? 305 00:33:26,088 --> 00:33:27,923 Because of who he is. 306 00:33:28,591 --> 00:33:29,800 This is dangerous. 307 00:33:29,884 --> 00:33:31,510 It's a miracle! 308 00:33:32,261 --> 00:33:33,596 There are witnesses. 309 00:33:36,432 --> 00:33:38,493 Man 2: They're charlatans using our faith against us. 310 00:33:38,517 --> 00:33:40,102 Rabbi, praises! 311 00:33:40,269 --> 00:33:41,353 Man 3: We saw. 312 00:33:41,437 --> 00:33:42,581 Man 4: They'll hurt us all, don't you see? 313 00:33:42,605 --> 00:33:45,065 Bless the lord! 314 00:33:45,274 --> 00:33:46,358 Son... 315 00:33:46,734 --> 00:33:47,776 (Laughing) 316 00:33:50,112 --> 00:33:51,488 Where's the food? 317 00:33:52,740 --> 00:33:54,450 (Laughs) 318 00:34:01,540 --> 00:34:02,791 Drink. 319 00:34:07,129 --> 00:34:08,505 (Cleopas laughing) 320 00:34:12,301 --> 00:34:13,302 (Laughs) 321 00:34:13,636 --> 00:34:15,304 He's all better. 322 00:34:17,389 --> 00:34:18,766 Are you mad at me? 323 00:34:19,975 --> 00:34:22,770 How could we be mad at you? We love him, too. 324 00:34:23,812 --> 00:34:25,356 We just have to be careful. 325 00:34:26,065 --> 00:34:27,149 Am I dangerous? 326 00:34:27,233 --> 00:34:29,735 No, but others are. 327 00:34:30,152 --> 00:34:31,820 And we need to keep away from them. 328 00:34:32,988 --> 00:34:34,114 Because of me? 329 00:34:35,574 --> 00:34:37,868 Because I can do things nobody else can? 330 00:34:43,666 --> 00:34:45,334 There were angels at the river. 331 00:34:47,002 --> 00:34:49,546 I couldn't see them, but they were there. 332 00:34:50,631 --> 00:34:52,466 How do I know that? 333 00:34:54,510 --> 00:34:56,095 You have to stop asking these questions. 334 00:34:56,679 --> 00:34:57,846 Why won't you tell me? 335 00:34:57,930 --> 00:34:59,210 Because you're too young to know. 336 00:34:59,598 --> 00:35:01,767 When will I be old enough? 337 00:35:02,226 --> 00:35:04,144 When your father decides you are. 338 00:35:06,981 --> 00:35:08,148 Mother? 339 00:35:13,696 --> 00:35:15,698 I prayed for my big brother to get better. 340 00:35:17,825 --> 00:35:19,201 And he did. 341 00:35:19,368 --> 00:35:20,744 (Laughing) 342 00:35:27,710 --> 00:35:29,712 Let that be enough for today. 343 00:35:35,634 --> 00:35:37,511 (Horse galloping) 344 00:35:46,478 --> 00:35:48,147 (Indistinct chatter) 345 00:35:48,230 --> 00:35:51,567 We're done. Go. Leave! 346 00:35:56,697 --> 00:35:57,698 Well? 347 00:35:57,990 --> 00:35:59,825 They claimed to have seen a boy 348 00:35:59,908 --> 00:36:01,219 heal a sick man at the Jordan river. 349 00:36:01,243 --> 00:36:02,286 A miracle. 350 00:36:02,369 --> 00:36:03,495 What happened to the boy? 351 00:36:03,579 --> 00:36:04,621 They don't know. 352 00:36:05,914 --> 00:36:06,915 (Groans) 353 00:36:08,000 --> 00:36:10,753 Anything else? Names? 354 00:36:11,253 --> 00:36:13,088 Other people traveling with them? 355 00:36:13,756 --> 00:36:17,092 Something distinctive? 356 00:36:17,426 --> 00:36:19,678 No. Just Jews. 357 00:36:19,762 --> 00:36:21,096 Same story again. 358 00:36:21,597 --> 00:36:22,973 Yes. It's a popular one. 359 00:36:23,265 --> 00:36:25,434 They all love their miracles. 360 00:36:25,601 --> 00:36:29,438 There's only one miracle. That's Roman steel. 361 00:36:36,278 --> 00:36:37,446 Mother? 362 00:36:44,995 --> 00:36:46,622 (Struggling and grunting) 363 00:36:49,750 --> 00:36:50,918 Come. 364 00:36:54,088 --> 00:36:55,089 (Grunts) 365 00:36:55,589 --> 00:36:57,591 Mary: Joseph! Come on, come on, come on! 366 00:37:02,471 --> 00:37:03,472 (Grunts) 367 00:37:10,104 --> 00:37:11,105 (Woman screaming) 368 00:37:13,690 --> 00:37:14,691 (Crying) 369 00:37:23,909 --> 00:37:25,911 Stay away! Stay away! Shh. 370 00:37:26,120 --> 00:37:28,247 It's all right. I won't hurt you. 371 00:37:28,414 --> 00:37:30,332 Stay away! Stay away! Joseph: Shh. 372 00:37:30,499 --> 00:37:32,751 Stay away! Stay away... shh. 373 00:37:32,835 --> 00:37:34,002 I won't hurt you. 374 00:37:41,260 --> 00:37:42,511 (Attac ker groans) 375 00:38:14,543 --> 00:38:18,046 Are you... what? Unclean? 376 00:38:18,422 --> 00:38:20,174 That's not what I meant. 377 00:38:21,675 --> 00:38:24,678 I just wondered if he... 378 00:38:24,845 --> 00:38:28,474 Yes, he did. And he'd do it to you, too. 379 00:38:34,980 --> 00:38:38,358 He killed my master and his wife, then burned the house. 380 00:38:40,736 --> 00:38:41,987 I hid in the tunnels. 381 00:38:42,070 --> 00:38:43,280 Tunnels? 382 00:38:45,824 --> 00:38:47,034 Under the house. 383 00:38:49,036 --> 00:38:50,537 But he found me. 384 00:38:53,916 --> 00:38:58,170 Bandits. They're like locusts, destroying everything in their path. 385 00:38:59,546 --> 00:39:01,715 He was taking me to sepphoris to sell. 386 00:39:02,132 --> 00:39:03,592 I was born in sepphoris. 387 00:39:04,301 --> 00:39:05,928 It's not far from here, near nazareth. 388 00:39:11,683 --> 00:39:13,977 You're good Jews. Don't go there. 389 00:39:16,605 --> 00:39:18,482 It's a world on fire. 390 00:39:33,664 --> 00:39:37,668 Here. You'll need these to walk to nazareth with us. 391 00:39:56,645 --> 00:39:58,814 Am I going to nazareth with you? 392 00:40:04,570 --> 00:40:06,029 Joseph will decide. 393 00:40:12,077 --> 00:40:14,997 We're safe. All of us. 394 00:40:19,876 --> 00:40:23,880 He's buried. No one will find him. 395 00:40:25,215 --> 00:40:27,884 Father, can she come with us? 396 00:40:30,679 --> 00:40:32,222 As a sister? 397 00:40:34,057 --> 00:40:35,309 Yes. 398 00:40:47,279 --> 00:40:48,864 Smells like Egypt. 399 00:41:11,637 --> 00:41:14,514 Nephew. Nephew. 400 00:41:18,352 --> 00:41:22,230 Itwas a killing, but it wasn't murder. 401 00:41:22,648 --> 00:41:26,401 The wrong was his. Not hers, not ours. 402 00:41:27,277 --> 00:41:28,737 The water... 403 00:41:29,571 --> 00:41:31,239 The purification ritual... 404 00:41:31,323 --> 00:41:34,868 God himself gave it to the Jews on sinai. 405 00:41:35,077 --> 00:41:36,995 Yes. But now I know why. 406 00:41:37,079 --> 00:41:38,246 This is good. 407 00:41:38,997 --> 00:41:40,332 Hand me the tunic. 408 00:41:43,877 --> 00:41:47,047 You should be with your mother. Go now. Go on. 409 00:41:54,721 --> 00:41:56,556 What are you doing? Cleopas: Listening to him. 410 00:41:56,807 --> 00:41:58,266 You might consider doing it yourself. 411 00:41:59,643 --> 00:42:02,354 Can't you see he's bursting with questions? 412 00:42:03,647 --> 00:42:07,609 He's seen a lot for a little boy. For that matter, we all have. 413 00:42:08,402 --> 00:42:09,903 What are you implying? 414 00:42:09,986 --> 00:42:11,488 (Laughing) 415 00:42:12,114 --> 00:42:15,951 I don't imply. If I have something to say, I say it. 416 00:42:17,744 --> 00:42:19,955 Then say it! He needs answers! 417 00:42:21,039 --> 00:42:22,332 We need answers. 418 00:42:22,416 --> 00:42:23,625 I don't have them! 419 00:42:23,959 --> 00:42:27,796 He has them! Must I remind you that we are men of faith. 420 00:42:35,095 --> 00:42:36,763 He'sjusta child. 421 00:42:40,100 --> 00:42:42,519 I was just a child, and so were you. 422 00:42:44,688 --> 00:42:45,689 But, he... 423 00:42:47,107 --> 00:42:49,234 He is not just a child. 424 00:42:53,655 --> 00:42:55,657 (Both laughing) 425 00:43:09,087 --> 00:43:10,088 (Sniffling) 426 00:43:13,049 --> 00:43:14,384 Joseph: Come with me, boy. 427 00:43:22,517 --> 00:43:25,854 Mary: The lord is my Shepherd, I shall not want. 428 00:43:26,271 --> 00:43:28,857 He maketh me to lie down in green pastures. 429 00:43:29,024 --> 00:43:31,359 He leadeth me beside the still waters. 430 00:43:31,526 --> 00:43:33,153 He restoreth my soul. 431 00:43:34,613 --> 00:43:38,200 He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 432 00:43:38,575 --> 00:43:41,119 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 433 00:43:41,203 --> 00:43:43,955 I will fear no evil for thou art with me. 434 00:43:44,122 --> 00:43:47,167 Thy rod and thy staff, they comfort me. 435 00:43:47,584 --> 00:43:49,419 Thou preparest a table before me 436 00:43:49,503 --> 00:43:51,254 in the presence of mine enemies. 437 00:43:51,338 --> 00:43:55,133 Thou anointeth my head with oil, my cup runneth over. 438 00:43:55,842 --> 00:43:58,345 Surely goodness and mercy shall follow... (Dog barks) 439 00:43:58,428 --> 00:43:59,888 All the days of my life. 440 00:44:00,055 --> 00:44:02,557 And I will dwell in the house of the lord forever. 441 00:44:06,895 --> 00:44:07,896 (Continues barking) 442 00:44:13,693 --> 00:44:15,278 Keep on, son. Keep walking. 443 00:44:17,572 --> 00:44:18,907 Keep walking. 444 00:44:52,482 --> 00:44:57,362 Eyes down. Do as I say. Do as I say. Eyes down. 445 00:45:21,636 --> 00:45:22,637 (Barking) 446 00:45:58,965 --> 00:46:00,300 (Cleopas chuckles) 447 00:46:02,677 --> 00:46:06,306 Nazareth. Right where we left it. 448 00:46:44,427 --> 00:46:46,179 Jesus: Mother, are we almost there? 449 00:46:46,680 --> 00:46:48,682 Yes, it's just ahead. 450 00:46:55,689 --> 00:46:57,190 (Both laughing) 451 00:46:59,317 --> 00:47:00,318 (Exclaims) 452 00:47:00,860 --> 00:47:01,861 (Chuckles) 453 00:47:05,407 --> 00:47:06,408 (Horse neighs) 454 00:47:19,004 --> 00:47:20,338 Jews! 455 00:47:22,007 --> 00:47:23,133 Stay where you are. 456 00:47:27,762 --> 00:47:29,139 Look at you. 457 00:47:29,431 --> 00:47:30,890 (Squad leader laughs) 458 00:47:33,268 --> 00:47:37,147 All the nazarenes that are left gathered here together 459 00:47:37,939 --> 00:47:39,524 in one courtyard. 460 00:47:43,069 --> 00:47:44,320 Let's crucify them. 461 00:47:45,655 --> 00:47:47,073 We're not guilty of anything. 462 00:47:47,240 --> 00:47:51,327 Not one single rebel among you? Not one escaped slave? 463 00:47:53,079 --> 00:47:54,748 We can't go back without someone. 464 00:47:55,457 --> 00:47:58,418 I'll go. Take me. No! 465 00:47:58,585 --> 00:48:01,629 I was saved at the river for this. To die for the family. 466 00:48:02,005 --> 00:48:04,841 No. If someone must go, 467 00:48:07,052 --> 00:48:08,094 it'll be me. 468 00:48:14,309 --> 00:48:16,061 State my crime. It should be me. 469 00:48:19,522 --> 00:48:20,774 You all know why. 470 00:48:20,857 --> 00:48:22,067 I like her idea. 471 00:48:22,776 --> 00:48:24,861 My lords! 472 00:48:27,072 --> 00:48:29,657 Quiet! An old lady speaks. (Shushing) 473 00:48:29,908 --> 00:48:32,327 (Laughing) My lords! 474 00:48:32,994 --> 00:48:36,414 I would bow, my lords, but I'm too old for that. 475 00:48:37,332 --> 00:48:39,584 And you are young men. 476 00:48:40,376 --> 00:48:43,505 I offer you sweetcakes 477 00:48:43,922 --> 00:48:46,216 and the best wine 478 00:48:46,633 --> 00:48:48,927 from the vineyards of our kindred. 479 00:48:52,514 --> 00:48:55,600 You'd feed an army that's crucifying your own people? 480 00:48:56,351 --> 00:48:59,771 I'd offer you ambrosia from the gods of mount Olympus 481 00:48:59,938 --> 00:49:03,817 and conjure up dancing girls and woodland nymphs 482 00:49:04,818 --> 00:49:08,321 if you would spare these children of my father's house. 483 00:49:08,696 --> 00:49:13,409 If you tell me these men are not bandits and thieves, 484 00:49:14,452 --> 00:49:15,537 I'll believe you. 485 00:49:15,745 --> 00:49:19,082 They've been in Alexandria seven years. 486 00:49:19,374 --> 00:49:21,042 They're craftsmen. 487 00:49:21,209 --> 00:49:25,088 I received a letter only a month ago 488 00:49:25,505 --> 00:49:28,508 that tells of their plan to come here. 489 00:49:36,641 --> 00:49:38,518 You know we have to put down this rebellion. 490 00:49:42,272 --> 00:49:43,273 (Cork pops) 491 00:49:44,607 --> 00:49:48,403 It's good wine. It's very good wine. 492 00:49:48,736 --> 00:49:51,531 For the life of my family, would I give you bad wine? 493 00:49:51,781 --> 00:49:52,782 (Chuckles) 494 00:49:54,325 --> 00:49:55,410 Take it. 495 00:49:57,996 --> 00:49:59,080 Take it with you. 496 00:50:01,207 --> 00:50:03,751 It's a hard thing you have to do. 497 00:50:05,461 --> 00:50:06,629 Yes. 498 00:50:11,426 --> 00:50:12,666 We leave this village as it is. 499 00:50:17,098 --> 00:50:18,850 I thank you, grandmother. 500 00:50:20,685 --> 00:50:23,438 The lord bless you and keep you. 501 00:50:23,771 --> 00:50:25,148 (Soldier laughing) 502 00:50:25,440 --> 00:50:29,652 The lord make his face to shine upon you and be gracious unto you. 503 00:50:30,028 --> 00:50:33,781 The lord lift up his countenance upon you! 504 00:50:35,867 --> 00:50:38,620 And give you peace. 505 00:50:39,412 --> 00:50:40,788 (All laughing) 506 00:50:40,872 --> 00:50:43,124 Cleopas: What would you know aboutwoodland nymphs 507 00:50:43,291 --> 00:50:45,543 and gods who eat ambrosia? 508 00:50:45,710 --> 00:50:50,340 Well, look in the boxes of scrolls, o curious one. 509 00:50:50,715 --> 00:50:54,010 Do you think my father had no room in there for homer and Plato? 510 00:50:54,177 --> 00:50:56,179 Where are the rest of the people, old Sarah? 511 00:50:56,346 --> 00:50:59,933 They're hiding in the hills in the caves, child. 512 00:51:00,558 --> 00:51:02,560 Or in the tunnels. But I'm too old 513 00:51:02,644 --> 00:51:04,646 to go crawling through tunnels. 514 00:51:04,771 --> 00:51:07,273 And besides, the romans fear the young. 515 00:51:10,235 --> 00:51:12,654 Let us pray they don't come back. 516 00:51:12,820 --> 00:51:15,657 They're romans. They're everywhere, 517 00:51:15,740 --> 00:51:17,450 protecting a corrupt Jewish king. 518 00:51:17,617 --> 00:51:19,244 How can we pray they don't come back? 519 00:51:19,661 --> 00:51:22,747 Because a Messiah is born who will save us. 520 00:51:24,415 --> 00:51:26,292 His star has been seen. (Grins) 521 00:51:26,751 --> 00:51:30,046 He lives. He will deliver us. 522 00:51:36,844 --> 00:51:39,013 (Laughing) Amen! 523 00:51:39,430 --> 00:51:40,890 (Chuckles) Ooh. Mmm. 524 00:51:41,349 --> 00:51:44,060 Joseph: Son! Are you here? 525 00:51:49,649 --> 00:51:53,319 There you are. You're all alone. 526 00:51:53,903 --> 00:51:56,447 I was praying. And playing. 527 00:51:56,614 --> 00:51:59,867 I'm sorry. I was supposed to help James. 528 00:52:00,618 --> 00:52:02,704 I think he's climbing a tree somewhere. 529 00:52:04,664 --> 00:52:05,873 Sit. 530 00:52:14,173 --> 00:52:17,218 I know this isn't Alexandria. Do you miss it? 531 00:52:17,593 --> 00:52:19,637 No. Do you? 532 00:52:19,929 --> 00:52:21,347 I don't think of it like that. 533 00:52:22,432 --> 00:52:24,809 But it was the only home that you ever knew. 534 00:52:25,977 --> 00:52:28,313 And this is so quiet and isolated. 535 00:52:29,230 --> 00:52:32,400 We're safe here. No one knows what I've done. 536 00:52:34,235 --> 00:52:36,070 And you must never tell anyone. 537 00:52:37,488 --> 00:52:39,657 I know you have many questions. 538 00:52:40,241 --> 00:52:43,077 But you need to let them sleep in your heart for now. 539 00:52:48,416 --> 00:52:52,795 Because your questions are the questions of a child. 540 00:52:53,588 --> 00:52:55,340 But the answers 541 00:52:56,299 --> 00:52:57,759 are the answers for a man. 542 00:53:08,394 --> 00:53:10,521 That is one bridge icannotbqu. 543 00:53:12,065 --> 00:53:13,149 I don't know how. 544 00:53:16,611 --> 00:53:18,988 But god can, and we must trust him. 545 00:53:19,364 --> 00:53:21,741 I do. I trust him for everything. 546 00:53:33,211 --> 00:53:34,420 My boy. 547 00:53:41,594 --> 00:53:43,638 (Drumbeat music playing) 548 00:54:20,550 --> 00:54:22,051 (Music stops) 549 00:54:22,760 --> 00:54:23,845 Sit. 550 00:54:25,763 --> 00:54:27,557 Yes, my king. 551 00:54:39,444 --> 00:54:42,321 I give you your mission, and where are you? 552 00:54:42,738 --> 00:54:46,367 Out crucifying rebels like some common Roman. 553 00:54:47,201 --> 00:54:48,953 I am vulnerable! 554 00:54:51,414 --> 00:54:52,999 Do you not see that? 555 00:54:53,082 --> 00:54:54,584 Severus: Yes, my lord, I understand. 556 00:54:57,378 --> 00:54:58,588 It's difficult. 557 00:54:59,172 --> 00:55:00,631 Where's the boy? 558 00:55:04,969 --> 00:55:06,721 Where's the boy? 559 00:55:10,183 --> 00:55:12,351 I can't question every 7-year-old in Israel. 560 00:55:13,186 --> 00:55:15,188 I don't want every 7-year-old! Ahhh! 561 00:55:17,148 --> 00:55:18,441 I want one 7-year-old. 562 00:55:21,486 --> 00:55:22,904 One. 563 00:55:25,990 --> 00:55:27,450 A man came to me today 564 00:55:27,533 --> 00:55:30,203 with the story of a boy that age born in Bethlehem. 565 00:55:32,955 --> 00:55:34,582 He heard a rumor we were looking for one. 566 00:55:35,500 --> 00:55:36,542 Where is he? 567 00:55:38,377 --> 00:55:39,921 I had him crucified. 568 00:55:40,630 --> 00:55:42,381 (All laughing) 569 00:55:48,221 --> 00:55:49,680 Seleni... 570 00:55:52,475 --> 00:55:54,268 Come with me. Come. 571 00:55:54,894 --> 00:55:56,354 He's down the road. 572 00:55:58,272 --> 00:56:00,066 He's probably still alive. 573 00:56:02,527 --> 00:56:03,611 Herod: Come. 574 00:56:15,456 --> 00:56:18,960 This boy, where was his family heading? 575 00:56:19,794 --> 00:56:21,462 He's just like his father. 576 00:56:21,712 --> 00:56:23,130 Who? The boy? 577 00:56:23,214 --> 00:56:24,840 Herod. 578 00:56:27,051 --> 00:56:29,303 I'll give you water. Give him water! 579 00:56:29,470 --> 00:56:30,763 (Unsteady breathing) 580 00:56:30,846 --> 00:56:33,140 So I can suffer longer? 581 00:56:34,141 --> 00:56:35,726 What then? (G roans) 582 00:56:41,023 --> 00:56:42,692 (Flies buzzing) 583 00:56:42,942 --> 00:56:43,943 Uh-huh. 584 00:56:45,361 --> 00:56:48,739 Noflh that's all I remember. 585 00:56:49,824 --> 00:56:51,826 Some little town. 586 00:56:52,159 --> 00:56:53,160 (Grunts) 587 00:56:54,704 --> 00:56:55,871 Near galilee? 588 00:56:58,624 --> 00:57:01,669 I gave the boy a toy camel. 589 00:57:02,503 --> 00:57:03,838 (Laughing) 590 00:57:07,174 --> 00:57:09,051 Why did you go to herod? 591 00:57:09,135 --> 00:57:11,679 Reward. Blood money. 592 00:57:16,559 --> 00:57:18,227 Don't make me wait. 593 00:57:31,574 --> 00:57:32,867 (Grunts) (Groans) 594 00:57:55,389 --> 00:57:58,368 Cleopas: Brother, you won't mind if I teach him a thing or two myself, will you? 595 00:57:58,392 --> 00:58:00,519 Since I was almost a scribe. 596 00:58:00,686 --> 00:58:03,272 Joseph: Your uncle has always been very imaginative. 597 00:58:07,818 --> 00:58:11,280 These are our sons, rabbi. It's time to resume their education. 598 00:58:14,575 --> 00:58:19,455 I know James, your cousin whom you adopted, but 599 00:58:19,955 --> 00:58:23,250 who is this? Jesus bar Joseph. He's my son. 600 00:58:23,918 --> 00:58:27,588 Everyone here remembers your betrothal. 601 00:58:29,090 --> 00:58:32,426 There are other things we also remember. 602 00:58:33,260 --> 00:58:37,431 The morning your betrothed, young Mary, came out of the house, 603 00:58:37,932 --> 00:58:41,977 crying about an angel, upsetting the village. 604 00:58:44,397 --> 00:58:48,609 Rabbi, is it not for his father to tell him these things in time? 605 00:58:49,568 --> 00:58:50,903 Old rabbi: Where was he born? 606 00:58:50,986 --> 00:58:52,321 Bethlehem. 607 00:58:52,738 --> 00:58:54,448 The city of David. 608 00:58:54,949 --> 00:58:58,077 And then you went to Egypt, I understand. 609 00:58:58,244 --> 00:59:00,413 Cleopas: They have good rabbis there, too. 610 00:59:03,332 --> 00:59:04,333 (Chuckles) 611 00:59:09,171 --> 00:59:11,465 Same old cleopas. 612 00:59:16,929 --> 00:59:19,974 Look at me, Jesus bar Joseph. 613 00:59:21,350 --> 00:59:24,937 Why did the phoenicians cut the hair of Samson? 614 00:59:25,104 --> 00:59:28,399 Forgive me, rabbi, but it was not the phoenicians. 615 00:59:28,941 --> 00:59:33,279 It was the philistines, and they cut his hair to make him weak. 616 00:59:33,612 --> 00:59:37,700 Where is Elisha who was taken up in the chariot? 617 00:59:37,867 --> 00:59:40,161 It was Elijah who was taken up. 618 00:59:40,494 --> 00:59:42,329 Elijah's with the lord. 619 00:59:42,496 --> 00:59:44,540 Who resides in the garden of Eden? 620 00:59:44,832 --> 00:59:47,835 No one. There is no one in Eden. 621 00:59:51,422 --> 00:59:53,841 There is no one in Eden writing this 622 00:59:53,924 --> 00:59:56,510 and all the deeds of the world down? 623 00:59:56,635 --> 00:59:59,638 Men say it is Enoch, but Eden is empty, 624 01:00:00,055 --> 01:00:03,184 until the lord says all the world will be Eden again. 625 01:00:03,559 --> 01:00:06,979 Why did the lord break his covenant with king David? 626 01:00:07,146 --> 01:00:10,483 The lord does not break his covenants. The throne is there. 627 01:00:10,649 --> 01:00:12,485 Where is the king? He will come. 628 01:00:12,651 --> 01:00:14,236 And his house will last forever. 629 01:00:14,528 --> 01:00:16,155 (Soft chuckling) 630 01:00:18,032 --> 01:00:20,034 Will a carpenter build it? 631 01:00:20,659 --> 01:00:23,204 Yes. There's always a carpenter. 632 01:00:23,496 --> 01:00:26,081 Even the lord himself is a carpenter sometimes. 633 01:00:26,248 --> 01:00:29,376 How is the lord a carpenter? 634 01:00:30,002 --> 01:00:31,003 Tell me. 635 01:00:31,212 --> 01:00:34,965 Didn't the lord himself tell Noah how to build the ark? 636 01:00:35,549 --> 01:00:38,427 What kind of wood to use, and how it should be pitched? 637 01:00:38,719 --> 01:00:40,262 And wasn't it the lord 638 01:00:40,346 --> 01:00:44,433 who granted the vision of the new temple to prophet Ezekiel 639 01:00:44,683 --> 01:00:48,896 with the dimensions of the galleries, the gates, the altar? 640 01:00:51,732 --> 01:00:53,567 Yes, it was. 641 01:00:54,235 --> 01:00:55,569 And when the lord made the world, 642 01:00:55,736 --> 01:00:58,155 wasn't wisdom there like a master craftsman? 643 01:00:59,114 --> 01:01:02,076 Ifwisdom is not the lord, what is wisdom? 644 01:01:02,409 --> 01:01:04,411 And when Cyrus the persian decreed 645 01:01:04,537 --> 01:01:06,455 that we could return to our holy land, 646 01:01:06,622 --> 01:01:09,375 the carpenters came home to build the temple 647 01:01:09,542 --> 01:01:10,894 as the lord said it should be built. 648 01:01:10,918 --> 01:01:11,961 And how... (Chuckles) 649 01:01:12,586 --> 01:01:13,587 (All chuckle) 650 01:01:16,799 --> 01:01:17,842 This is a good child. 651 01:01:19,635 --> 01:01:20,970 I like this child. 652 01:01:25,432 --> 01:01:28,185 School tomorrow morning. 653 01:01:32,273 --> 01:01:33,274 (Sighs) 654 01:01:33,440 --> 01:01:34,692 (Cleopas chuckles) 655 01:01:40,614 --> 01:01:41,991 Cleopas: Let me edify you. 656 01:01:42,449 --> 01:01:44,702 Whilst Mary was weaving the veils 657 01:01:44,785 --> 01:01:46,453 for the holy of holies in Jerusalem, 658 01:01:46,662 --> 01:01:50,916 I studied with the pharisees. Some of the best ones, too. 659 01:01:51,834 --> 01:01:53,335 And some maybe not so good. 660 01:01:53,419 --> 01:01:54,837 Like some of the students. 661 01:01:55,588 --> 01:01:57,232 Sometimes I amaze myself at what I might have done... 662 01:01:57,256 --> 01:01:58,257 Son? 663 01:01:58,799 --> 01:01:59,985 Cleopas: Had I not gone off to Egypt. 664 01:02:00,009 --> 01:02:01,278 Son, are you all right? (Cleopas laughs) 665 01:02:01,302 --> 01:02:05,472 Your hand, it's very warm. Son! Son! (Groans) 666 01:02:05,639 --> 01:02:09,643 I think I could've been a prophet. Joseph, what do you... 667 01:02:13,731 --> 01:02:15,357 (Indistinct mumbling) 668 01:02:20,154 --> 01:02:23,073 It's the fever. Riba, get more water and rags. 669 01:02:29,038 --> 01:02:31,540 (Mary mumbling indistinctly) 670 01:02:37,171 --> 01:02:38,771 Mary: Dear god, heal my child, I beg you. 671 01:02:39,131 --> 01:02:40,716 (Indistinct mumbling) 672 01:02:42,801 --> 01:02:44,654 May your love and compassion shine upon your blessed child 673 01:02:44,678 --> 01:02:46,680 and spare him from suffering. 674 01:02:47,014 --> 01:02:49,725 Please forgive the sins for we have this day. 675 01:02:50,392 --> 01:02:52,603 Send a word from his righteous path... 676 01:02:53,520 --> 01:02:56,231 (Indistinct prayers) 677 01:03:15,000 --> 01:03:16,543 You are no child. 678 01:03:18,921 --> 01:03:20,172 Who are you? 679 01:03:26,345 --> 01:03:27,888 Why don't you dwell 680 01:03:28,597 --> 01:03:32,726 in the house of the lord in Jerusalem? 681 01:03:35,270 --> 01:03:37,064 Answer me! 682 01:03:42,611 --> 01:03:44,613 You don't know the answers. 683 01:03:45,572 --> 01:03:49,410 You don't know what's going to happen, do you? 684 01:03:50,244 --> 01:03:52,454 You don't know how it's going to end. 685 01:03:55,916 --> 01:03:58,419 Who are you? 686 01:03:59,586 --> 01:04:02,297 I demand you tell me! Don't touch me! 687 01:04:05,134 --> 01:04:08,137 Never, ever lay your hands on me. 688 01:04:12,266 --> 01:04:16,395 Or what, angel child? 689 01:04:17,104 --> 01:04:18,939 I'll drop dead? 690 01:04:19,148 --> 01:04:22,985 Let me show you your precious Jerusalem 691 01:04:23,444 --> 01:04:25,904 last passover. 692 01:04:33,454 --> 01:04:36,123 (Indistinct shouting in distance) 693 01:04:42,296 --> 01:04:43,797 (Praying indistinctly) 694 01:04:48,927 --> 01:04:50,429 Is that it? 695 01:04:52,765 --> 01:04:54,600 Is that all you can do? 696 01:04:55,142 --> 01:04:59,354 I'm watching you, angel boy. 697 01:05:00,481 --> 01:05:04,818 So, go on, walk like a child, 698 01:05:05,444 --> 01:05:07,821 talk like a child, 699 01:05:07,988 --> 01:05:12,659 play like a child when I'm watching. 700 01:05:14,369 --> 01:05:17,998 I may not know the future, but I know this. 701 01:05:21,543 --> 01:05:24,338 Your mother's a whore. 702 01:05:26,507 --> 01:05:29,384 Your father's a liar. 703 01:05:31,220 --> 01:05:36,225 And the floors of your house are dirt. 704 01:05:39,645 --> 01:05:42,022 Your cause is lost. 705 01:05:43,315 --> 01:05:48,278 Every day and every hour it's lost, and you know it. 706 01:05:49,530 --> 01:05:53,659 Your little miracles can't save these foolish people. 707 01:05:54,535 --> 01:05:57,871 I tell you, chaos rules! 708 01:05:58,038 --> 01:05:59,790 And I am its prince! 709 01:06:01,375 --> 01:06:02,709 (Clucking) 710 01:06:21,353 --> 01:06:22,646 What are you doing outofbed? 711 01:06:22,729 --> 01:06:23,897 I'm all better. 712 01:06:26,400 --> 01:06:27,693 You have to rest. 713 01:06:30,195 --> 01:06:32,865 I want to go to Jerusalem for passover. 714 01:06:49,590 --> 01:06:51,091 Mary: It's dangerous. 715 01:06:51,550 --> 01:06:54,553 Herod, the romans, 716 01:06:55,262 --> 01:06:57,431 Jerusalem, the temple. 717 01:06:57,723 --> 01:06:59,766 It's been purified. It's calm for now. 718 01:07:00,267 --> 01:07:02,561 There's no time. We haven't prepared. 719 01:07:12,446 --> 01:07:13,947 We can manage it. 720 01:07:14,114 --> 01:07:17,242 That's not all I mean. I'm not prepared. 721 01:07:22,456 --> 01:07:25,500 This path that he's on, I don't know where it leads, 722 01:07:26,919 --> 01:07:29,129 except that his enemies will be there. 723 01:07:32,132 --> 01:07:33,967 Such fierce enemies. 724 01:07:41,350 --> 01:07:43,185 Why did god choose me? 725 01:07:47,689 --> 01:07:49,858 What if I'm not strong enough? 726 01:07:54,988 --> 01:07:57,032 You're the brave and shining girl 727 01:07:57,950 --> 01:08:00,077 who protected her infant son from an army 728 01:08:00,160 --> 01:08:02,329 that was dedicated to murdering him. 729 01:08:04,498 --> 01:08:07,292 It is they who should fear you. 730 01:08:20,555 --> 01:08:22,683 You've taken on so much. 731 01:08:24,810 --> 01:08:28,981 That you married me and took Jesus as your son truly is a miracle. 732 01:08:31,024 --> 01:08:33,151 One that only god will ever know. 733 01:08:36,363 --> 01:08:37,864 Not really, 734 01:08:40,200 --> 01:08:41,827 except for me. 735 01:08:49,334 --> 01:08:52,546 Joseph: I thank god for choosing me every day. 736 01:08:53,547 --> 01:08:54,715 Every day. 737 01:09:08,020 --> 01:09:11,857 We're going, Sarah. We're going to Jerusalem for passover. 738 01:09:12,190 --> 01:09:14,568 (Chuckling) Yes, yes, as you must. 739 01:09:34,463 --> 01:09:36,465 Thank you. Come on, brother! 740 01:09:36,631 --> 01:09:40,093 Let's go! Before my naptime. 741 01:09:40,177 --> 01:09:41,178 (Chuckles) 742 01:10:07,954 --> 01:10:10,308 Severus: Was there a boy about seven or eight years old with them? 743 01:10:10,332 --> 01:10:11,625 Yes, there was. 744 01:10:11,708 --> 01:10:12,959 When was this? 745 01:10:13,418 --> 01:10:15,962 Just after the uprising in sepphoris. We were 746 01:10:16,922 --> 01:10:18,131 establishing order. 747 01:10:20,926 --> 01:10:22,761 It's a bloody business, 748 01:10:24,262 --> 01:10:26,056 establishing order. Squad leader: Yes, sir. 749 01:10:27,641 --> 01:10:31,978 And what of this family? Did you establish order? 750 01:10:34,523 --> 01:10:36,983 They appeared innocent. 751 01:10:38,819 --> 01:10:40,320 We left them untouched. 752 01:10:42,989 --> 01:10:46,576 Was that before or after they gave you the wine? 753 01:10:48,495 --> 01:10:50,038 Your own men won't even lie for you. 754 01:10:51,998 --> 01:10:53,667 We're going. Move! 755 01:11:11,810 --> 01:11:13,019 (Horse neighing) 756 01:11:18,358 --> 01:11:20,068 Back for more cakes and wine? 757 01:11:20,235 --> 01:11:22,755 Optio: We're looking for the family recently arrived from Egypt. 758 01:11:22,821 --> 01:11:25,866 Gone to Jerusalem for passover. 759 01:11:31,872 --> 01:11:33,415 Is the boy with them? 760 01:11:34,666 --> 01:11:36,460 We have many boys in our family. 761 01:11:37,043 --> 01:11:40,172 The boy born in Bethlehem. The boy who's seven. 762 01:11:43,550 --> 01:11:46,428 If my memory serves, 763 01:11:46,720 --> 01:11:49,306 all the boys that age born in Bethlehem 764 01:11:49,389 --> 01:11:52,017 were slaughtered by herod's soldiers. 765 01:11:52,684 --> 01:11:56,563 Or perhaps I'm wrong. Perhaps they were Roman soldiers. 766 01:11:56,855 --> 01:11:59,232 Perhaps they seek a boy because they ran out of girls. 767 01:12:01,693 --> 01:12:02,694 (Grunts) 768 01:12:02,903 --> 01:12:05,238 There are plenty of girls. Plenty. 769 01:12:06,198 --> 01:12:08,325 And children die easily. What's the name? 770 01:12:12,829 --> 01:12:14,247 (Choking and whimpering) 771 01:12:15,749 --> 01:12:16,917 What's the boy's name? 772 01:12:20,253 --> 01:12:24,257 (Sobbing) Jesus bar Joseph. 773 01:12:25,258 --> 01:12:29,137 Jesus bar Joseph of nazareth. 774 01:12:40,941 --> 01:12:43,777 What have I done? 775 01:12:43,944 --> 01:12:46,154 (Crying) 776 01:12:54,287 --> 01:12:56,164 Who is this child? 777 01:12:56,831 --> 01:12:59,334 Tell me, who is he? 778 01:12:59,960 --> 01:13:03,129 James: I asked father about going to Jerusalem for passover, too. 779 01:13:05,131 --> 01:13:07,634 Then you ask, and suddenly we all go. 780 01:13:08,134 --> 01:13:09,844 I didn't know that. 781 01:13:09,928 --> 01:13:11,513 There's plenty you don't know. 782 01:13:12,973 --> 01:13:15,141 You're the only one who really matters. 783 01:13:15,475 --> 01:13:17,769 That's not true. Everybody loves you. 784 01:13:18,979 --> 01:13:20,855 I'm mean. You're not mean to me. 785 01:13:21,106 --> 01:13:24,901 Yes I am! I hated you when you were born. 786 01:13:25,652 --> 01:13:27,737 I hated you before you were born. 787 01:13:29,281 --> 01:13:31,157 Everything changed. 788 01:13:32,284 --> 01:13:36,830 There were angels and three nobles. The ones in Bethlehem. 789 01:13:38,498 --> 01:13:39,499 (Sheep braying) 790 01:13:41,710 --> 01:13:42,711 (Soft clinking) 791 01:13:47,048 --> 01:13:50,719 James: These three noblemen from the east arrived to see you. 792 01:13:54,306 --> 01:13:56,224 Everyone in Bethlehem saw them come. 793 01:13:57,517 --> 01:14:01,354 They believed in magic. They read stars. 794 01:14:01,855 --> 01:14:04,983 And they advised the kings of persia what they should do. 795 01:14:05,859 --> 01:14:08,737 They said they followed a great starin the heavens 796 01:14:09,404 --> 01:14:11,489 to that house where we were staying. 797 01:14:12,073 --> 01:14:16,161 They called you king, and their servants laid gifts in front of you. 798 01:14:17,245 --> 01:14:21,041 Gold and other things. I don't remember. 799 01:14:28,381 --> 01:14:30,800 Looks like you two found something to talk about. 800 01:14:34,012 --> 01:14:36,348 Here. Have some water. 801 01:14:40,101 --> 01:14:42,187 A little shower would be nice to cool off. 802 01:14:45,190 --> 01:14:46,566 (Horses galloping) 803 01:15:00,246 --> 01:15:02,040 Come on, on your feet now. 804 01:15:09,255 --> 01:15:11,633 So why did we have to leave Bethlehem? 805 01:15:12,425 --> 01:15:14,010 Don't ask me anymore. 806 01:15:16,096 --> 01:15:17,639 Thanks for talking to me. 807 01:15:17,972 --> 01:15:20,850 Don't make it rain. I know you can. 808 01:15:27,607 --> 01:15:28,692 I told you not to! 809 01:15:28,775 --> 01:15:31,319 I didn't. I didn't! 810 01:15:31,736 --> 01:15:32,904 Come on! 811 01:15:33,279 --> 01:15:34,572 (Thunder rumbling) 812 01:15:39,869 --> 01:15:42,122 (Singing in Hebrew) 813 01:15:54,092 --> 01:15:55,135 James: Father! 814 01:15:56,469 --> 01:15:57,512 I found a cave. 815 01:16:10,650 --> 01:16:11,818 Travelers! 816 01:16:13,403 --> 01:16:14,404 (Singing stops) 817 01:16:15,321 --> 01:16:18,491 Severus: We seek a family from nazareth, with a boy of seven 818 01:16:19,617 --> 01:16:22,495 named Jesus bar Joseph. 819 01:16:23,997 --> 01:16:28,168 If you know such a family, and you know this child, 820 01:16:29,669 --> 01:16:30,962 then tell us 821 01:16:33,006 --> 01:16:35,216 and Rome will reward you. 822 01:16:59,991 --> 01:17:02,831 Mary: They know who we are and where we're from. They're offering money. 823 01:17:02,869 --> 01:17:04,972 We have to turn around. Cleopas: But we can't go home. 824 01:17:04,996 --> 01:17:07,266 If they don't find us in Jerusalem, they'll go to nazareth. 825 01:17:07,290 --> 01:17:08,625 We'll live in caves. 826 01:17:08,708 --> 01:17:10,168 I hate living in caves! Shh. 827 01:17:10,543 --> 01:17:12,712 She's right. We can't go. 828 01:17:13,379 --> 01:17:14,380 She's just a woman. 829 01:17:14,464 --> 01:17:15,673 And she's right! 830 01:17:26,059 --> 01:17:29,395 Tomorrow we go back. The essenes will help us. 831 01:17:29,896 --> 01:17:31,231 We can find a way. 832 01:17:32,065 --> 01:17:34,067 Cleopas: Not the essenes. 833 01:17:34,234 --> 01:17:38,238 At least the romans are rational, you can deal with them, but the essenes? 834 01:17:38,404 --> 01:17:43,243 They live in the wilderness with hyenas and crazy people. 835 01:17:43,451 --> 01:17:47,205 Maybe it's the water or too much sun on their hairy heads, but... 836 01:18:41,843 --> 01:18:43,469 (Wind blowing) 837 01:19:04,324 --> 01:19:08,161 Lord father in heaven, guide me on this path. 838 01:19:08,620 --> 01:19:11,956 Watch over my family and calm their hearts. 839 01:19:12,332 --> 01:19:16,002 When I enter your temple, please take my questions 840 01:19:17,462 --> 01:19:19,672 that I might receive your answers. 841 01:19:20,381 --> 01:19:23,676 Your will be done. Amen. 842 01:19:43,446 --> 01:19:44,530 Well? 843 01:19:46,866 --> 01:19:49,452 He's gone. Gone? 844 01:19:52,330 --> 01:19:53,998 Could someone have taken him? 845 01:19:54,082 --> 01:19:55,208 That's impossible. 846 01:19:58,920 --> 01:20:00,213 We were here. 847 01:20:05,885 --> 01:20:07,595 I could've told you he'd go! 848 01:20:10,014 --> 01:20:12,558 Because you decided to turn back! 849 01:20:13,726 --> 01:20:17,105 He wants answers, and you won't give him any! 850 01:20:22,110 --> 01:20:25,238 That's why he wants to go for passover. 851 01:20:45,133 --> 01:20:47,468 We have to find him. Mary and I will go ahead. 852 01:20:47,552 --> 01:20:49,554 The rest of you follow with the pack animals. 853 01:21:39,645 --> 01:21:40,685 You there with the donkey. 854 01:21:43,441 --> 01:21:45,818 Name. Eh 855 01:21:46,277 --> 01:21:47,320 where are you from? 856 01:21:47,403 --> 01:21:48,404 Eli: Jericho. 857 01:21:51,574 --> 01:21:52,992 Your name. 858 01:21:54,994 --> 01:21:56,037 Name! 859 01:21:56,120 --> 01:21:57,246 (Stammering) He can't speak. 860 01:21:59,832 --> 01:22:01,417 He's been that way since birth. 861 01:22:07,090 --> 01:22:10,301 Go. Go to your temple. 862 01:22:23,147 --> 01:22:24,190 You are alone? 863 01:22:33,407 --> 01:22:35,034 It's all I can give you. 864 01:22:38,663 --> 01:22:42,333 God be with you and watch over you. 865 01:22:44,210 --> 01:22:45,586 Thank you. 866 01:23:32,258 --> 01:23:34,760 Woman: This bird is no good. I tell you, no good! 867 01:23:34,927 --> 01:23:36,637 The priest won't accept it. It's flawed. 868 01:23:36,804 --> 01:23:39,307 I don't have any more money. Please, I need to exchange it. 869 01:23:39,473 --> 01:23:40,753 Man: Come on, get away from here. 870 01:23:40,850 --> 01:23:43,269 How can you cheat me in the temple in front of god? 871 01:23:43,436 --> 01:23:45,104 I have to have a sacrifice! 872 01:23:46,689 --> 01:23:49,775 Little boy, do you want a bird? A flawed bird! 873 01:23:51,444 --> 01:23:53,446 Do you want it? Yes. 874 01:23:56,365 --> 01:23:57,533 Anything else? 875 01:24:10,463 --> 01:24:11,464 It's no good, you know. 876 01:24:18,971 --> 01:24:21,974 It can fly. Tell it to a rabbi. 877 01:24:22,308 --> 01:24:23,476 Where are they? 878 01:24:23,643 --> 01:24:26,020 Over there, in Solomon's portico. 879 01:24:29,815 --> 01:24:33,110 Woman: This time I want one that is unblemished. Do you hear me? 880 01:24:58,511 --> 01:24:59,679 He's here. 881 01:25:05,685 --> 01:25:07,186 He's in the temple. 882 01:25:16,195 --> 01:25:17,738 (Singing in Hebrew) 883 01:26:00,323 --> 01:26:03,743 Blind rabbi: The spirit of the lord will be with him 884 01:26:04,577 --> 01:26:09,582 to give him understanding, wisdom and insight. 885 01:26:10,416 --> 01:26:12,585 He will be powerful. 886 01:26:13,002 --> 01:26:14,420 And he will know and honor the lord. 887 01:26:14,503 --> 01:26:15,731 And he will know and honor the lord. 888 01:26:15,755 --> 01:26:18,215 His greatestjoy will be to obey the lord. 889 01:26:18,674 --> 01:26:21,177 (Laughing and applauding) 890 01:26:21,260 --> 01:26:24,430 Yes! We have a real student here. 891 01:26:24,597 --> 01:26:27,600 Now, isn't that wonderful! Come. Sit. 892 01:26:32,355 --> 01:26:33,773 (Coin clinks) (Sighs) 893 01:26:34,940 --> 01:26:39,612 Tell me, what does a boy want with me? 894 01:26:43,115 --> 01:26:46,619 Rabbi, about seven years ago... mmm-hmm. 895 01:26:47,787 --> 01:26:50,998 A boy was born in a stable in Bethlehem. 896 01:26:51,624 --> 01:26:55,211 Three magi came from the east and gave him gifts. 897 01:26:55,378 --> 01:26:58,130 Yes, I know this tale well. 898 01:26:58,464 --> 01:27:00,633 What happened to the boy after that? 899 01:27:01,967 --> 01:27:03,427 No one talks about it. 900 01:27:08,599 --> 01:27:10,559 Why do you want to know? It's all I can think of. 901 01:27:10,726 --> 01:27:12,186 It's why I've come from nazareth. 902 01:27:15,064 --> 01:27:17,817 It's as you said. 903 01:27:18,484 --> 01:27:21,821 Those three magi visited old herod, 904 01:27:21,904 --> 01:27:24,156 the one they called herod the great. 905 01:27:24,323 --> 01:27:27,034 He told those three kings 906 01:27:27,118 --> 01:27:29,620 to return once they had found the child. 907 01:27:30,246 --> 01:27:32,706 The magi never returned to herod. 908 01:27:34,917 --> 01:27:36,252 However, 909 01:27:37,378 --> 01:27:40,673 when herod found out that he had been deceived 910 01:27:40,881 --> 01:27:45,428 and that they had found the child, he went into a rage. 911 01:27:46,178 --> 01:27:48,931 Such a rage, beyond hell. (Child crying) 912 01:27:50,057 --> 01:27:53,269 He sent his soldiers in the night... (Children screaming) 913 01:27:54,019 --> 01:27:58,232 To kill every child undertwo. 914 01:28:00,359 --> 01:28:02,027 (Indistinct shouting) 915 01:28:03,487 --> 01:28:06,198 Not one survived. Not one. 916 01:28:06,699 --> 01:28:12,163 Think of it, an army of men to slaughter infants. 917 01:28:14,039 --> 01:28:16,709 Son, it's over. 918 01:28:18,210 --> 01:28:20,463 It's a long time ago. 919 01:28:20,713 --> 01:28:22,214 (Crying) (Sighs) 920 01:28:22,882 --> 01:28:27,887 I should never have told you. I forgot you're such a little boy with a heart. 921 01:28:28,053 --> 01:28:29,054 Here, son, take it. 922 01:28:41,609 --> 01:28:43,652 He's here. Where? 923 01:28:49,450 --> 01:28:51,452 What did you say? Nothing. 924 01:28:51,619 --> 01:28:54,788 The boy, he's here. 925 01:28:56,957 --> 01:28:58,292 He's yours. 926 01:29:01,253 --> 01:29:04,006 By the blind rabbi. Look. 927 01:29:25,027 --> 01:29:26,779 Jesus: Thank you, rabbi. 928 01:29:28,781 --> 01:29:29,949 I'll remember you. 929 01:29:30,115 --> 01:29:33,619 Outside. Here? 930 01:29:35,871 --> 01:29:37,623 We'll do it quietly. 931 01:30:08,654 --> 01:30:10,155 (Screaming) 932 01:30:10,823 --> 01:30:14,410 A miracle! It's a miracle. I can see! 933 01:30:14,952 --> 01:30:15,952 Man: What's the matter? 934 01:30:15,995 --> 01:30:17,079 (Chuckles) 935 01:30:17,162 --> 01:30:18,581 I can see! 936 01:30:18,664 --> 01:30:20,207 Woman: Praise god! 937 01:30:20,374 --> 01:30:22,209 Blind rabbi: God, I can see! 938 01:30:24,587 --> 01:30:25,754 The boy... 939 01:30:27,506 --> 01:30:29,842 Where's the boy? Where is he? 940 01:30:30,175 --> 01:30:32,761 Is it you? And you? 941 01:30:37,725 --> 01:30:38,851 Out. 942 01:30:53,532 --> 01:30:57,036 Blind rabbi: He was here! He was here beside me. 943 01:30:57,578 --> 01:31:02,041 Please, help me find the boy. The boy was here! 944 01:31:02,374 --> 01:31:03,459 Did you do that? 945 01:31:03,542 --> 01:31:05,127 Yes. 946 01:31:06,754 --> 01:31:07,963 Who are you? 947 01:31:08,631 --> 01:31:10,674 You saved me once before. 948 01:31:16,764 --> 01:31:18,098 It was you. 949 01:31:19,141 --> 01:31:21,060 You were also at Bethlehem. 950 01:31:24,229 --> 01:31:26,065 How could you know that? 951 01:31:27,983 --> 01:31:29,777 Is that him? Is that the boy? 952 01:31:30,069 --> 01:31:32,404 No, no, no, no. It's not him. Keep looking, keep looking. 953 01:31:33,072 --> 01:31:34,573 On your way! Go on, it's not him. 954 01:31:35,074 --> 01:31:36,575 Severus! Severus! 955 01:31:36,742 --> 01:31:38,911 Weer: Back! Back! Back! 956 01:31:39,078 --> 01:31:40,198 Soldier: Go on! Go on! Away! 957 01:31:40,245 --> 01:31:41,246 Weer: It's not him! 958 01:31:41,413 --> 01:31:43,499 Soldier: Keep looking! On your way. Go! Go! 959 01:31:47,002 --> 01:31:48,420 (People clamoring) 960 01:31:54,468 --> 01:31:57,304 Son! Son! That's my son! 961 01:32:02,976 --> 01:32:04,144 Mary: Son! 962 01:32:15,781 --> 01:32:17,616 I've come to take him home. 963 01:32:18,951 --> 01:32:22,788 Woman 2: Let us out! Let us out of the temple! 964 01:32:22,955 --> 01:32:26,875 Man 2: Romans, leave our temple! Leave us! 965 01:32:26,959 --> 01:32:29,628 Man 3: Romans, out of our temple! 966 01:32:53,819 --> 01:32:55,028 (Child screaming) 967 01:33:41,366 --> 01:33:42,576 All of you. 968 01:34:03,806 --> 01:34:06,517 (People shouting indistinctly) 969 01:34:41,927 --> 01:34:43,178 Severus: He's dead. 970 01:34:43,929 --> 01:34:45,389 I killed him. 971 01:34:45,472 --> 01:34:46,890 Herod: You killed him? 972 01:34:48,559 --> 01:34:50,686 I wanted to meet this miracle worker. 973 01:34:52,604 --> 01:34:54,773 The son of man, the... 974 01:34:55,983 --> 01:34:57,317 (Stammers) 975 01:34:57,609 --> 01:35:00,237 The wonder-counselor, the prince of peace. 976 01:35:01,071 --> 01:35:04,116 The little boy who can make the dead breathe and the blind see. 977 01:35:04,241 --> 01:35:06,285 Why did you kill him, centurion? 978 01:35:07,911 --> 01:35:08,912 Your orders. 979 01:35:11,748 --> 01:35:13,125 Your orders. 980 01:35:14,585 --> 01:35:16,461 You said it was like... 981 01:35:17,254 --> 01:35:18,422 Like Bethlehem. 982 01:35:23,176 --> 01:35:24,678 How did you do it? 983 01:35:28,432 --> 01:35:31,977 Strangling? Knife under the ribs? 984 01:35:32,352 --> 01:35:33,937 Head against a rock? 985 01:35:36,189 --> 01:35:37,816 Did the thunder come? 986 01:35:39,776 --> 01:35:41,695 Did the heavens weep? 987 01:35:43,280 --> 01:35:44,573 (Soft hissing) 988 01:35:46,992 --> 01:35:48,452 Did you hear that? 989 01:35:48,994 --> 01:35:50,329 That. What, sir? 990 01:35:50,954 --> 01:35:52,497 That. Can't you hear that? 991 01:35:53,498 --> 01:35:55,375 Hear what? That hissing! 992 01:35:55,542 --> 01:35:58,503 It's a serpent or a snake! 993 01:35:58,837 --> 01:36:00,464 There's no snake. There is! 994 01:36:01,381 --> 01:36:02,925 (Hissing continues) 995 01:36:10,682 --> 01:36:15,395 Herod: There is. Of course there is. I need useful men around me! 996 01:36:25,197 --> 01:36:27,366 Mary: I was just 14 when you were born. 997 01:36:28,533 --> 01:36:30,077 A girl really. 998 01:36:30,494 --> 01:36:32,371 Tell me about the angel. 999 01:36:33,580 --> 01:36:36,333 Of course. I knew you'd ask that. 1000 01:36:39,002 --> 01:36:42,172 But listen well, because I'm only going to tell this story once. 1001 01:36:50,931 --> 01:36:52,557 I was a good girl, 1002 01:36:54,393 --> 01:36:58,397 strictly raised and betrothed to Joseph. 1003 01:37:01,733 --> 01:37:06,071 When one morning my room filled with light. 1004 01:37:10,450 --> 01:37:12,202 It was white light 1005 01:37:13,245 --> 01:37:16,915 like the sun, but with no heat or pain. 1006 01:37:20,377 --> 01:37:21,962 It was pure 1007 01:37:24,256 --> 01:37:27,092 like the air itself was glowing. 1008 01:37:40,147 --> 01:37:41,940 I saw a figure 1009 01:37:43,900 --> 01:37:46,361 larger than a man, but like a man, inside the light. 1010 01:37:47,821 --> 01:37:49,823 And it spoke to me. It said, 1011 01:37:49,990 --> 01:37:53,618 "hail, Mary, full of grace. The lord is with thee." 1012 01:37:55,245 --> 01:37:57,725 I had found favor with the lord, and I was blessed among women. 1013 01:37:59,082 --> 01:38:02,753 It said that from my womb would come a son. 1014 01:38:08,592 --> 01:38:09,801 You. 1015 01:38:13,805 --> 01:38:15,307 Named Jesus. 1016 01:38:25,484 --> 01:38:26,943 This is nice. 1017 01:38:28,945 --> 01:38:31,948 You're getting so big we won't be able to do this much longer. 1018 01:38:33,116 --> 01:38:35,118 Go on with the story. 1019 01:38:39,498 --> 01:38:43,335 I said I had never been with a man. 1020 01:38:45,295 --> 01:38:48,799 So the angel said that the holy spirit would come over me, 1021 01:38:50,175 --> 01:38:52,677 and that I would give birth to a holy child. 1022 01:38:54,971 --> 01:38:57,474 I answered, "I am a servant of the lord. 1023 01:38:58,350 --> 01:38:59,976 "Let it be done." 1024 01:39:02,354 --> 01:39:03,563 What did Joseph say? 1025 01:39:04,147 --> 01:39:07,025 Yes, that was a worry. 1026 01:39:08,068 --> 01:39:11,196 But an angel also came to him and told him everything. 1027 01:39:13,532 --> 01:39:15,700 Then, is the angel... 1028 01:39:16,535 --> 01:39:19,663 No. No. 1029 01:39:20,038 --> 01:39:22,040 The angel is not your father. 1030 01:39:26,253 --> 01:39:27,754 God is. 1031 01:39:33,510 --> 01:39:35,387 God is your father. 1032 01:39:38,181 --> 01:39:40,392 But we're all children of god. 1033 01:39:42,018 --> 01:39:45,021 Yes. Yes, we are. 1034 01:39:46,606 --> 01:39:47,983 Butyou_. 1035 01:39:49,359 --> 01:39:51,236 You are begotten of god. 1036 01:39:54,239 --> 01:39:56,700 That is why you can make dead birds fly, 1037 01:39:57,742 --> 01:40:01,454 the sick well, the blind see, 1038 01:40:02,831 --> 01:40:05,584 and why you were able to make eleazer live again. 1039 01:40:11,423 --> 01:40:15,343 He's made you a child to grow in wisdom 1040 01:40:15,427 --> 01:40:17,429 as well as in all other things. 1041 01:40:22,601 --> 01:40:25,187 Keep your power inside you, 1042 01:40:25,270 --> 01:40:28,732 until your father in heaven shows you the time to use it. 1043 01:40:32,569 --> 01:40:34,571 He did not give you to a scribe 1044 01:40:35,906 --> 01:40:38,033 a rabbi or a king. 1045 01:40:39,951 --> 01:40:42,787 He gave you to Joseph bar Jacob, the carpenter, 1046 01:40:42,954 --> 01:40:45,999 and me, his betrothed, 1047 01:40:47,250 --> 01:40:49,461 to raise you until that time. 1048 01:41:07,520 --> 01:41:11,149 Jesus: I've learned so much since leaving Egypt. 1049 01:41:12,025 --> 01:41:14,486 I know everything I can for today. 1050 01:41:15,987 --> 01:41:18,031 I even know I'm going to die. 1051 01:41:21,034 --> 01:41:23,828 I used to wonder if angels would come to me, 1052 01:41:25,121 --> 01:41:26,831 if they would sing to me, 1053 01:41:28,041 --> 01:41:30,043 if they would fill my dreams. 1054 01:41:32,295 --> 01:41:34,005 There is still so much that I don't know, 1055 01:41:35,715 --> 01:41:37,676 but I do know this. 1056 01:41:38,677 --> 01:41:42,639 I don't think I'm here to see angels or to hear them sing. 1057 01:41:44,474 --> 01:41:45,976 And I don't think I'm here 1058 01:41:46,059 --> 01:41:50,480 to make it rainy or sunny or anything like that. 1059 01:41:51,815 --> 01:41:54,901 I think I'm here just to be alive. 1060 01:41:56,361 --> 01:42:00,657 To see it, hearit, feel it, 1061 01:42:01,866 --> 01:42:03,034 all of it. 1062 01:42:06,371 --> 01:42:07,872 Even when it hurts. 1063 01:42:09,374 --> 01:42:12,335 Someday you will tell me why else I'm here. 1064 01:42:13,003 --> 01:42:16,006 I don't know when, but you will. 1065 01:42:18,758 --> 01:42:20,051 I know that. 1066 01:42:22,095 --> 01:42:24,764 Because, father, 1067 01:42:26,891 --> 01:42:28,435 I am your child. 1068 01:42:57,589 --> 01:42:58,590 (Laughing) 69280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.