All language subtitles for The.Young.Messiah.2016.1080p.BluRay.x265-RARBG_5_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,493 --> 00:02:01,872 Salome: For a camel, you make a triangle like this. 2 00:02:03,332 --> 00:02:04,834 That's the hump. 3 00:02:05,918 --> 00:02:09,547 It's so easy. See? 4 00:02:10,006 --> 00:02:13,718 Then some lines for legs here. 5 00:02:14,844 --> 00:02:17,471 Teacher taught me how to do this. 6 00:02:17,555 --> 00:02:19,890 He showed me elephants and cats, too. 7 00:02:20,057 --> 00:02:22,310 But I told him you like camels. 8 00:02:23,311 --> 00:02:24,437 That's the neck. 9 00:02:27,231 --> 00:02:29,275 You're not watching. 10 00:02:31,068 --> 00:02:35,031 Then on top, I put another triangle for a head. 11 00:02:35,114 --> 00:02:39,785 They have big round eyes and a skinny tail here. 12 00:02:57,386 --> 00:03:00,139 Little baby, playing with girls? 13 00:03:10,733 --> 00:03:13,235 Get off! Get off him! 14 00:03:27,917 --> 00:03:29,126 Stop! 15 00:03:32,797 --> 00:03:34,548 Don't touch her! 16 00:04:15,714 --> 00:04:17,007 He's dead. 17 00:04:23,472 --> 00:04:25,307 Eleazer's dead! 18 00:04:26,976 --> 00:04:30,354 The demon: Over there. He did it. 19 00:04:35,818 --> 00:04:39,029 You! You killed him! 20 00:04:39,864 --> 00:04:41,699 That man told you to say that. 21 00:04:47,329 --> 00:04:48,664 What man? 22 00:04:48,831 --> 00:04:51,625 The apple! Eleazer tripped on the apple. 23 00:04:58,090 --> 00:05:01,218 You killed him. We all saw it. 24 00:05:01,552 --> 00:05:05,181 He did it. He killed him. He killed him. 25 00:05:21,363 --> 00:05:22,907 Eleazer's mother: Eleazer! 26 00:05:32,333 --> 00:05:33,334 Eleazer... 27 00:05:33,918 --> 00:05:36,795 Boy: You killed eleazer. We all saw it. 28 00:05:36,962 --> 00:05:38,964 Come. Mama. 29 00:05:40,591 --> 00:05:43,177 There was a man. He told them that I... shh. 30 00:05:52,811 --> 00:05:54,939 Go home. Go. 31 00:06:07,952 --> 00:06:09,453 James, close the door. 32 00:06:10,621 --> 00:06:11,664 Sit. 33 00:06:19,088 --> 00:06:20,464 Show me your face. 34 00:06:32,935 --> 00:06:34,853 What's happened? Jesus killed eleazer! 35 00:06:35,145 --> 00:06:37,022 Don't say that! He's your cousin. 36 00:06:37,106 --> 00:06:38,857 He couldn't. There's no evil in him. 37 00:06:39,817 --> 00:06:43,445 But he did! He cursed him, and eleazerfell dead. 38 00:06:44,697 --> 00:06:48,492 Don't you threaten me. Never! Not my nephew! 39 00:06:49,785 --> 00:06:51,620 Joseph, they're all out there. 40 00:06:51,704 --> 00:06:54,164 Jonathan bar zakkai and his brothers. 41 00:06:54,331 --> 00:06:56,166 They're saying he killed that boy. 42 00:06:59,545 --> 00:07:03,215 How could that be? Eleazer's twice as big and a bully to boot. 43 00:07:03,465 --> 00:07:05,384 It's envy, that's what it is. 44 00:07:05,467 --> 00:07:06,707 We've got the jobs they wanted. 45 00:07:07,011 --> 00:07:08,012 Enough! 46 00:07:09,555 --> 00:07:10,556 Is the boy dead? 47 00:07:10,639 --> 00:07:12,308 Our son is not a murderer. 48 00:07:12,516 --> 00:07:14,810 Joseph: Is he dead or does he live? Can anyone tell me? 49 00:07:15,894 --> 00:07:17,605 Is the boy dead? 50 00:07:17,688 --> 00:07:19,315 He was not moving. 51 00:07:28,032 --> 00:07:29,825 You saved me. 52 00:07:32,369 --> 00:07:33,704 I didn't hurt him. 53 00:07:34,872 --> 00:07:37,750 Just do what you did before. 54 00:07:38,834 --> 00:07:40,377 Like the dead bird. 55 00:08:38,227 --> 00:08:39,603 Salome: Go on. 56 00:08:41,105 --> 00:08:42,773 I won't tell. 57 00:10:22,247 --> 00:10:23,874 Wake up. 58 00:10:27,669 --> 00:10:29,671 Wake up now. 59 00:10:30,631 --> 00:10:31,791 Physician: You! 60 00:10:33,050 --> 00:10:34,593 How dare you come here! 61 00:10:34,676 --> 00:10:36,804 Get out! Get out, you vile little... 62 00:10:40,724 --> 00:10:41,767 Vile... 63 00:10:46,230 --> 00:10:48,232 Son of David! Son of David! 64 00:10:49,858 --> 00:10:51,235 Come! Come! Quickly, help! 65 00:11:32,734 --> 00:11:36,154 Where did you learn medicine? From cavemen in britain? 66 00:11:36,321 --> 00:11:38,156 The boy was dead, I'm telling you. 67 00:11:38,448 --> 00:11:41,451 How could that boy be dead? Look at him! 68 00:11:41,618 --> 00:11:42,911 Eleazer's father: He was dead. 69 00:11:45,581 --> 00:11:46,832 Because of him. 70 00:11:47,124 --> 00:11:48,917 Well, he's not dead now. 71 00:11:49,001 --> 00:11:50,294 He's possessed. 72 00:11:50,961 --> 00:11:53,547 He killed my boy and then brought him back again. 73 00:11:53,630 --> 00:11:54,673 Only Satan can do that. 74 00:11:55,007 --> 00:11:56,967 So you're complaining he's alive? 75 00:11:57,134 --> 00:11:58,945 Eleazer's father: Why don't you go back to galilee? 76 00:11:58,969 --> 00:12:00,345 Take your tools and your women 77 00:12:00,429 --> 00:12:02,149 and your bewitched children, and just leave. 78 00:12:02,764 --> 00:12:04,141 Seven years is too long. 79 00:12:05,934 --> 00:12:09,313 We're done with you. We don't want you here. 80 00:12:16,486 --> 00:12:18,196 Eleazer is alive. 81 00:12:19,656 --> 00:12:21,491 For which we thank god. 82 00:12:25,495 --> 00:12:29,291 As it happens, we're going back to galilee anyway. 83 00:12:29,458 --> 00:12:32,419 Cleopas: What, because of a little hubbub in the street? 84 00:12:36,340 --> 00:12:37,841 Because herod is dead. 85 00:12:41,970 --> 00:12:43,347 We can return now. 86 00:12:49,811 --> 00:12:50,979 Jesus: Is that true? 87 00:12:51,063 --> 00:12:52,689 Yes! Is it all my fault? 88 00:12:53,273 --> 00:12:55,192 He's just a little boy! 89 00:13:04,868 --> 00:13:06,244 Wait for me here. 90 00:13:18,507 --> 00:13:21,009 Nobody else can do what you did. You know that? 91 00:13:21,218 --> 00:13:23,387 How can I? Tell me. 92 00:13:28,517 --> 00:13:29,643 Please? 93 00:13:29,726 --> 00:13:31,186 They won't let me. 94 00:13:38,235 --> 00:13:40,070 They're saying that with a touch, 95 00:13:40,904 --> 00:13:43,490 a simple touch, he raised him from the dead. 96 00:13:43,907 --> 00:13:45,742 It's confirmed, isn't it? 97 00:13:49,037 --> 00:13:50,831 Did you ever doubt it? 98 00:13:50,914 --> 00:13:53,041 No. No. It's just... 99 00:13:54,751 --> 00:13:56,586 It's just so soon. 100 00:14:02,175 --> 00:14:04,261 How do you know that herod's dead? 101 00:14:05,220 --> 00:14:06,805 I had a dream today. 102 00:14:10,642 --> 00:14:11,977 Before all of this. 103 00:14:15,772 --> 00:14:18,567 That he's dead? Or that we have to go back? 104 00:14:18,650 --> 00:14:19,901 Both. 105 00:14:22,612 --> 00:14:25,157 It was a dream that I had that brought us here, remember? 106 00:14:25,615 --> 00:14:27,492 And it turned out to be true. 107 00:14:33,665 --> 00:14:37,294 Had we not left Bethlehem that night, our son would be dead. 108 00:14:39,421 --> 00:14:41,798 This was the same kind of dream. 109 00:14:45,844 --> 00:14:47,471 So we're destined to wander. 110 00:14:49,014 --> 00:14:50,432 Like all Jews. 111 00:14:52,309 --> 00:14:55,687 Not wandering, going home. 112 00:15:00,150 --> 00:15:02,861 Nazareth, not Bethlehem. 113 00:15:03,612 --> 00:15:05,155 Never Bethlehem. 114 00:15:12,370 --> 00:15:14,539 What do we tell our frightened little boy? 115 00:15:16,041 --> 00:15:18,627 How do we explain what happened today? 116 00:15:21,546 --> 00:15:23,632 How do we explain god to his own son? 117 00:15:25,300 --> 00:15:27,177 I can't. Can you? 118 00:15:39,856 --> 00:15:44,528 You're a child that needs a meal and a nap. 119 00:15:53,703 --> 00:15:55,914 Joseph: What is it? Jesus: Him! 120 00:15:56,832 --> 00:15:59,209 Him! Don't you see him? 121 00:15:59,376 --> 00:16:01,545 Who? Jesus: Him! 122 00:16:05,215 --> 00:16:07,008 Who? Him! 123 00:16:09,678 --> 00:16:11,388 Mary: Come, child, you need to rest. 124 00:16:52,846 --> 00:16:55,557 This sea air's enough to kill an elephant. 125 00:16:56,600 --> 00:16:59,000 You're the one who said you didn't want to die in the desert. 126 00:17:00,937 --> 00:17:02,772 Who's dying? Man: All of us. 127 00:17:04,316 --> 00:17:05,942 But it'll probably be in Jericho 128 00:17:06,776 --> 00:17:09,446 or Bethlehem or some other snake pit. 129 00:17:09,821 --> 00:17:11,573 I was born in Bethlehem. 130 00:17:11,740 --> 00:17:12,949 Man: Were you, boy? 131 00:17:14,868 --> 00:17:15,994 How old are you? 132 00:17:16,077 --> 00:17:17,871 Too young to talk to strangers. 133 00:17:29,883 --> 00:17:32,385 Joseph: We live up north. Nazareth. 134 00:17:34,596 --> 00:17:36,556 No boys his age in Bethlehem anyway. 135 00:17:36,723 --> 00:17:38,433 Why not? 136 00:17:38,892 --> 00:17:40,060 Herod took care of that. 137 00:17:40,393 --> 00:17:42,479 Cleopas: Come over here, little one. 138 00:17:47,359 --> 00:17:48,860 You going through Jerusalem? 139 00:17:48,944 --> 00:17:50,528 Greatest city in the world! 140 00:17:52,030 --> 00:17:53,615 Avoid it. 141 00:17:53,698 --> 00:17:57,535 Pilgrims seeking answers in the temples find only riots and violence there. 142 00:17:58,912 --> 00:18:01,206 Bandits, rebels, soldiers taking what and who they want. 143 00:18:01,831 --> 00:18:04,000 Herod's soldiers are protected... what is it? 144 00:18:08,964 --> 00:18:10,840 It's the best camel I've ever seen! 145 00:18:14,010 --> 00:18:15,011 Man: Here. 146 00:18:17,555 --> 00:18:19,599 It's a gift for the boy from Bethlehem. 147 00:18:22,519 --> 00:18:24,312 For your travels. 148 00:18:25,522 --> 00:18:26,856 Thank you. 149 00:19:09,107 --> 00:19:11,943 Miriam: Itwon't be long before we have a kitchen again. 150 00:19:12,027 --> 00:19:13,236 You'd like that. 151 00:19:13,903 --> 00:19:15,363 Stop! 152 00:19:17,449 --> 00:19:18,533 Come, daughter. 153 00:19:22,829 --> 00:19:24,873 Husband, who are you talking to? 154 00:19:26,082 --> 00:19:27,083 God. 155 00:19:28,918 --> 00:19:31,004 He's talking to god. 156 00:19:32,213 --> 00:19:34,507 Tell Joseph. 157 00:19:35,550 --> 00:19:36,593 Cleopas. 158 00:19:39,137 --> 00:19:41,473 Jesus: Uncle cleopas is coughing again. 159 00:19:43,767 --> 00:19:45,518 We'll rest for a few minutes. 160 00:19:48,813 --> 00:19:51,149 I'm not tired. Can I go ahead? 161 00:19:53,276 --> 00:19:55,695 All right, but not far. 162 00:19:55,945 --> 00:19:58,031 Just up to the pass, and then wait for us. 163 00:20:00,992 --> 00:20:02,202 James, go with him. 164 00:20:02,285 --> 00:20:03,745 He'll be fine. 165 00:20:31,356 --> 00:20:32,649 Whoa. 166 00:20:42,700 --> 00:20:43,785 Psst. 167 00:20:44,244 --> 00:20:47,330 Go! Get on! Get out! 168 00:22:06,409 --> 00:22:07,535 Stay! 169 00:22:58,002 --> 00:22:59,963 Son, come here! 170 00:23:05,552 --> 00:23:07,637 We had nothing to do with this, centurion. 171 00:23:08,263 --> 00:23:10,348 We are not rebels. We're travelers. 172 00:23:23,236 --> 00:23:25,363 Next time there will be no mercy. 173 00:23:57,687 --> 00:23:59,063 Come with me. 174 00:24:01,524 --> 00:24:02,525 Herod: Fill it. 175 00:24:36,684 --> 00:24:39,646 Herod: There's a boy who can perform miracles. 176 00:24:40,980 --> 00:24:45,693 And in Alexandria, he raised a boy from the dead. 177 00:24:46,361 --> 00:24:47,403 That's the rumor. 178 00:24:47,487 --> 00:24:48,488 Rumor? 179 00:24:49,197 --> 00:24:51,366 You call them the mob, Severus. 180 00:24:51,783 --> 00:24:53,701 We call them the rejected. 181 00:24:55,203 --> 00:24:57,664 Listen to them, to the street, 182 00:24:57,747 --> 00:24:59,332 and you'll know what's going on. 183 00:24:59,415 --> 00:25:01,584 Sounds like the Jewish madness. 184 00:25:02,001 --> 00:25:04,121 There's a Messiah behind every tree, under every rock. 185 00:25:04,170 --> 00:25:07,548 I'm Jewish. Do I have the madness? 186 00:25:11,803 --> 00:25:13,304 You served my father. 187 00:25:15,640 --> 00:25:17,392 How long have you been in judea? 188 00:25:18,518 --> 00:25:19,602 Eight years. 189 00:25:19,686 --> 00:25:20,937 Were you in Bethlehem? 190 00:25:24,816 --> 00:25:26,526 Yes, I was. 191 00:25:26,609 --> 00:25:28,236 Then you understand. 192 00:25:28,736 --> 00:25:30,530 You've done it before. 193 00:25:46,796 --> 00:25:48,256 Herod: Damn serpents! 194 00:25:58,474 --> 00:26:00,643 I can't send my troops. 195 00:26:01,769 --> 00:26:06,149 Jews won't do it again. Not a child. Not the... 196 00:26:09,569 --> 00:26:11,237 Not the Messiah. 197 00:26:13,906 --> 00:26:14,907 Get out! 198 00:26:15,158 --> 00:26:19,787 I've had enough of you, witches and lizard-eaters. Go! Go! 199 00:26:32,216 --> 00:26:34,218 I know what they said about my father. 200 00:26:39,599 --> 00:26:40,892 They won't say it about me. 201 00:26:46,981 --> 00:26:48,191 You have your assignment, 202 00:27:00,077 --> 00:27:01,954 Centurion. 203 00:27:48,417 --> 00:27:51,754 I saw him! That man who died. 204 00:27:52,213 --> 00:27:53,923 You were sleeping. It was just a dream. 205 00:27:54,090 --> 00:27:55,383 It was so real. 206 00:27:57,718 --> 00:28:00,805 You have to watch out for those dreams, nephew. 207 00:28:00,888 --> 00:28:02,348 It runs in the family. 208 00:28:03,432 --> 00:28:04,559 Well, they do. 209 00:28:04,892 --> 00:28:08,396 In fact, we have dreams to thank for being here. 210 00:28:08,729 --> 00:28:10,147 Come to think of it, 211 00:28:10,231 --> 00:28:12,233 every big decision this family has made 212 00:28:12,316 --> 00:28:14,986 in the last eight years is because of dreams. 213 00:28:15,152 --> 00:28:16,696 Hush. 214 00:28:16,821 --> 00:28:18,990 What do you mean? You're not to ask. 215 00:28:19,156 --> 00:28:22,910 Why not? Teacher always answered my questions. 216 00:28:23,202 --> 00:28:24,620 So did the rabbi. 217 00:28:25,162 --> 00:28:26,163 Uncle? 218 00:28:28,833 --> 00:28:30,835 You've got to tell him sometime. 219 00:28:34,839 --> 00:28:36,591 I'll get water. Joseph! 220 00:28:39,844 --> 00:28:43,389 Cure him! Cure him! I know you can. 221 00:28:43,472 --> 00:28:46,350 I can't! They told me not to. 222 00:28:47,226 --> 00:28:50,813 I don't understand. Don't you love him? 223 00:29:24,513 --> 00:29:27,308 You know what they say about herod the dead, don't you? 224 00:29:27,391 --> 00:29:28,684 Do you mean herod the great? 225 00:29:35,524 --> 00:29:38,736 They say he choked to death on the blood of children. 226 00:29:41,489 --> 00:29:42,740 You've killed children before. 227 00:29:43,866 --> 00:29:45,368 So have you. 228 00:29:50,998 --> 00:29:52,833 No doubt I'll kill more. 229 00:29:54,543 --> 00:29:56,253 You didn't tell the men. 230 00:29:57,713 --> 00:29:59,173 A few officers know. 231 00:30:00,383 --> 00:30:03,010 They'll keep watch for him and so will we. 232 00:30:03,302 --> 00:30:04,929 I don't want to start a general panic. 233 00:30:06,722 --> 00:30:10,726 And when we come across him, we'll do our duty. 234 00:30:12,019 --> 00:30:13,521 It's a small task. 235 00:30:19,735 --> 00:30:22,154 It's a small boy. 236 00:30:26,242 --> 00:30:29,412 I do as ordered. The boy must die. 237 00:30:38,087 --> 00:30:39,588 Cleopas: Praise to the lord! 238 00:30:40,089 --> 00:30:44,093 I will sing praises to god! 239 00:30:44,552 --> 00:30:47,096 Butno, not to so-called princes, 240 00:30:48,097 --> 00:30:53,102 kings, tax-mongers, bandits, mercenaries! 241 00:30:57,857 --> 00:30:59,577 He's scaring everyone. I'm going to get him. 242 00:30:59,734 --> 00:31:03,571 Leave him. If he's to die, let him die as he wants. 243 00:31:04,947 --> 00:31:06,699 By the river Jordan, 244 00:31:07,199 --> 00:31:11,287 raving over king and taxes and shouting at the lord. 245 00:31:11,912 --> 00:31:13,456 O lord of Zion, 246 00:31:13,956 --> 00:31:16,042 you shall reign forever 247 00:31:16,208 --> 00:31:18,961 as you wash me in your living waters! 248 00:31:19,045 --> 00:31:20,212 Father? 249 00:31:22,048 --> 00:31:23,299 Salome: Father? 250 00:31:23,966 --> 00:31:27,511 Oh, lord, everyone yet to be born will hear me, 251 00:31:28,137 --> 00:31:29,972 praise your faithfulness! 252 00:31:30,973 --> 00:31:32,600 Happy am I, 253 00:31:35,061 --> 00:31:37,646 brother to the prophesized virgin, 254 00:31:38,230 --> 00:31:42,318 uncle to the promised. 255 00:31:52,495 --> 00:31:55,831 Lord father, let us keep him. 256 00:31:56,791 --> 00:32:00,252 God, I ask this. Is this too much? 257 00:32:01,420 --> 00:32:05,966 Let us keep him, please, for as long as you will. 258 00:33:04,483 --> 00:33:07,403 Did you see that? He's a healer. 259 00:33:07,570 --> 00:33:09,321 That little boy, I saw him do it. 260 00:33:11,198 --> 00:33:15,327 That man was sick and now he's well, and the boy did it. 261 00:33:19,915 --> 00:33:21,333 Maybe it's the devil. Nonsense. 262 00:33:21,750 --> 00:33:23,270 Give him to me. Man: We should rejoice! 263 00:33:23,586 --> 00:33:25,796 He's fine! How do you know? 264 00:33:26,088 --> 00:33:27,923 Because of who he is. 265 00:33:28,591 --> 00:33:29,800 This is dangerous. 266 00:33:29,884 --> 00:33:31,510 It's a miracle! 267 00:33:32,261 --> 00:33:33,596 There are witnesses. 268 00:33:36,432 --> 00:33:38,493 Man 2: They're charlatans using our faith against us. 269 00:33:38,517 --> 00:33:40,102 Rabbi, praises! 270 00:33:40,269 --> 00:33:41,353 Man 3: We saw. 271 00:33:41,437 --> 00:33:42,581 Man 4: They'll hurt us all, don't you see? 272 00:33:42,605 --> 00:33:45,065 Bless the lord! 273 00:33:45,274 --> 00:33:46,358 Son... 274 00:33:50,112 --> 00:33:51,488 Where's the food? 275 00:34:01,540 --> 00:34:02,791 Drink. 276 00:34:13,636 --> 00:34:15,304 He's all better. 277 00:34:17,389 --> 00:34:18,766 Are you mad at me? 278 00:34:19,975 --> 00:34:22,770 How could we be mad at you? We love him, too. 279 00:34:23,812 --> 00:34:25,356 We just have to be careful. 280 00:34:26,065 --> 00:34:27,149 Am I dangerous? 281 00:34:27,233 --> 00:34:29,735 No, but others are. 282 00:34:30,152 --> 00:34:31,820 And we need to keep away from them. 283 00:34:32,988 --> 00:34:34,114 Because of me? 284 00:34:35,574 --> 00:34:37,868 Because I can do things nobody else can? 285 00:34:43,666 --> 00:34:45,334 There were angels at the river. 286 00:34:47,002 --> 00:34:49,546 I couldn't see them, but they were there. 287 00:34:50,631 --> 00:34:52,466 How do I know that? 288 00:34:54,510 --> 00:34:56,095 You have to stop asking these questions. 289 00:34:56,679 --> 00:34:57,846 Why won't you tell me? 290 00:34:57,930 --> 00:34:59,210 Because you're too young to know. 291 00:34:59,598 --> 00:35:01,767 When will I be old enough? 292 00:35:02,226 --> 00:35:04,144 When your father decides you are. 293 00:35:06,981 --> 00:35:08,148 Mother? 294 00:35:13,696 --> 00:35:15,698 I prayed for my big brother to get better. 295 00:35:17,825 --> 00:35:19,201 And he did. 296 00:35:27,710 --> 00:35:29,712 Let that be enough for today. 297 00:35:48,230 --> 00:35:51,567 We're done. Go. Leave! 298 00:35:56,697 --> 00:35:57,698 Well? 299 00:35:57,990 --> 00:35:59,825 They claimed to have seen a boy 300 00:35:59,908 --> 00:36:01,219 heal a sick man at the Jordan river. 301 00:36:01,243 --> 00:36:02,286 A miracle. 302 00:36:02,369 --> 00:36:03,495 What happened to the boy? 303 00:36:03,579 --> 00:36:04,621 They don't know. 304 00:36:08,000 --> 00:36:10,753 Anything else? Names? 305 00:36:11,253 --> 00:36:13,088 Other people traveling with them? 306 00:36:13,756 --> 00:36:17,092 Something distinctive? 307 00:36:17,426 --> 00:36:19,678 No. Just Jews. 308 00:36:19,762 --> 00:36:21,096 Same story again. 309 00:36:21,597 --> 00:36:22,973 Yes. It's a popular one. 310 00:36:23,265 --> 00:36:25,434 They all love their miracles. 311 00:36:25,601 --> 00:36:29,438 There's only one miracle. That's Roman steel. 312 00:36:36,278 --> 00:36:37,446 Mother? 313 00:36:49,750 --> 00:36:50,918 Come. 314 00:36:55,589 --> 00:36:57,591 Mary: Joseph! Come on, come on, come on! 315 00:37:23,909 --> 00:37:25,911 Stay away! Stay away! Shh. 316 00:37:26,120 --> 00:37:28,247 It's all right. I won't hurt you. 317 00:37:28,414 --> 00:37:30,332 Stay away! Stay away! Joseph: Shh. 318 00:37:30,499 --> 00:37:32,751 Stay away! Stay away... shh. 319 00:37:32,835 --> 00:37:34,002 I won't hurt you. 320 00:38:14,543 --> 00:38:18,046 Are you... what? Unclean? 321 00:38:18,422 --> 00:38:20,174 That's not what I meant. 322 00:38:21,675 --> 00:38:24,678 I just wondered if he... 323 00:38:24,845 --> 00:38:28,474 Yes, he did. And he'd do it to you, too. 324 00:38:34,980 --> 00:38:38,358 He killed my master and his wife, then burned the house. 325 00:38:40,736 --> 00:38:41,987 I hid in the tunnels. 326 00:38:42,070 --> 00:38:43,280 Tunnels? 327 00:38:45,824 --> 00:38:47,034 Under the house. 328 00:38:49,036 --> 00:38:50,537 But he found me. 329 00:38:53,916 --> 00:38:58,170 Bandits. They're like locusts, destroying everything in their path. 330 00:38:59,546 --> 00:39:01,715 He was taking me to sepphoris to sell. 331 00:39:02,132 --> 00:39:03,592 I was born in sepphoris. 332 00:39:04,301 --> 00:39:05,928 It's not far from here, near nazareth. 333 00:39:11,683 --> 00:39:13,977 You're good Jews. Don't go there. 334 00:39:16,605 --> 00:39:18,482 It's a world on fire. 335 00:39:33,664 --> 00:39:37,668 Here. You'll need these to walk to nazareth with us. 336 00:39:56,645 --> 00:39:58,814 Am I going to nazareth with you? 337 00:40:04,570 --> 00:40:06,029 Joseph will decide. 338 00:40:12,077 --> 00:40:14,997 We're safe. All of us. 339 00:40:19,876 --> 00:40:23,880 He's buried. No one will find him. 340 00:40:25,215 --> 00:40:27,884 Father, can she come with us? 341 00:40:30,679 --> 00:40:32,222 As a sister? 342 00:40:34,057 --> 00:40:35,309 Yes. 343 00:40:47,279 --> 00:40:48,864 Smells like Egypt. 344 00:41:11,637 --> 00:41:14,514 Nephew. Nephew. 345 00:41:18,352 --> 00:41:22,230 Itwas a killing, but it wasn't murder. 346 00:41:22,648 --> 00:41:26,401 The wrong was his. Not hers, not ours. 347 00:41:27,277 --> 00:41:28,737 The water... 348 00:41:29,571 --> 00:41:31,239 The purification ritual... 349 00:41:31,323 --> 00:41:34,868 God himself gave it to the Jews on sinai. 350 00:41:35,077 --> 00:41:36,995 Yes. But now I know why. 351 00:41:37,079 --> 00:41:38,246 This is good. 352 00:41:38,997 --> 00:41:40,332 Hand me the tunic. 353 00:41:43,877 --> 00:41:47,047 You should be with your mother. Go now. Go on. 354 00:41:54,721 --> 00:41:56,556 What are you doing? Cleopas: Listening to him. 355 00:41:56,807 --> 00:41:58,266 You might consider doing it yourself. 356 00:41:59,643 --> 00:42:02,354 Can't you see he's bursting with questions? 357 00:42:03,647 --> 00:42:07,609 He's seen a lot for a little boy. For that matter, we all have. 358 00:42:08,402 --> 00:42:09,903 What are you implying? 359 00:42:12,114 --> 00:42:15,951 I don't imply. If I have something to say, I say it. 360 00:42:17,744 --> 00:42:19,955 Then say it! He needs answers! 361 00:42:21,039 --> 00:42:22,332 We need answers. 362 00:42:22,416 --> 00:42:23,625 I don't have them! 363 00:42:23,959 --> 00:42:27,796 He has them! Must I remind you that we are men of faith. 364 00:42:35,095 --> 00:42:36,763 He'sjusta child. 365 00:42:40,100 --> 00:42:42,519 I was just a child, and so were you. 366 00:42:44,688 --> 00:42:45,689 But, he... 367 00:42:47,107 --> 00:42:49,234 He is not just a child. 368 00:43:13,049 --> 00:43:14,384 Joseph: Come with me, boy. 369 00:43:22,517 --> 00:43:25,854 Mary: The lord is my Shepherd, I shall not want. 370 00:43:26,271 --> 00:43:28,857 He maketh me to lie down in green pastures. 371 00:43:29,024 --> 00:43:31,359 He leadeth me beside the still waters. 372 00:43:31,526 --> 00:43:33,153 He restoreth my soul. 373 00:43:34,613 --> 00:43:38,200 He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 374 00:43:38,575 --> 00:43:41,119 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 375 00:43:41,203 --> 00:43:43,955 I will fear no evil for thou art with me. 376 00:43:44,122 --> 00:43:47,167 Thy rod and thy staff, they comfort me. 377 00:43:47,584 --> 00:43:49,419 Thou preparest a table before me 378 00:43:49,503 --> 00:43:51,254 in the presence of mine enemies. 379 00:43:51,338 --> 00:43:55,133 Thou anointeth my head with oil, my cup runneth over. 380 00:43:55,842 --> 00:43:58,345 Surely goodness and mercy shall follow... 381 00:43:58,428 --> 00:43:59,888 All the days of my life. 382 00:44:00,055 --> 00:44:02,557 And I will dwell in the house of the lord forever. 383 00:44:13,693 --> 00:44:15,278 Keep on, son. Keep walking. 384 00:44:17,572 --> 00:44:18,907 Keep walking. 385 00:44:52,482 --> 00:44:57,362 Eyes down. Do as I say. Do as I say. Eyes down. 386 00:46:02,677 --> 00:46:06,306 Nazareth. Right where we left it. 387 00:46:44,427 --> 00:46:46,179 Jesus: Mother, are we almost there? 388 00:46:46,680 --> 00:46:48,682 Yes, it's just ahead. 389 00:47:19,004 --> 00:47:20,338 Jews! 390 00:47:22,007 --> 00:47:23,133 Stay where you are. 391 00:47:27,762 --> 00:47:29,139 Look at you. 392 00:47:33,268 --> 00:47:37,147 All the nazarenes that are left gathered here together 393 00:47:37,939 --> 00:47:39,524 in one courtyard. 394 00:47:43,069 --> 00:47:44,320 Let's crucify them. 395 00:47:45,655 --> 00:47:47,073 We're not guilty of anything. 396 00:47:47,240 --> 00:47:51,327 Not one single rebel among you? Not one escaped slave? 397 00:47:53,079 --> 00:47:54,748 We can't go back without someone. 398 00:47:55,457 --> 00:47:58,418 I'll go. Take me. No! 399 00:47:58,585 --> 00:48:01,629 I was saved at the river for this. To die for the family. 400 00:48:02,005 --> 00:48:04,841 No. If someone must go, 401 00:48:07,052 --> 00:48:08,094 it'll be me. 402 00:48:14,309 --> 00:48:16,061 State my crime. It should be me. 403 00:48:19,522 --> 00:48:20,774 You all know why. 404 00:48:20,857 --> 00:48:22,067 I like her idea. 405 00:48:22,776 --> 00:48:24,861 My lords! 406 00:48:27,072 --> 00:48:29,657 Quiet! An old lady speaks. 407 00:48:29,908 --> 00:48:32,327 My lords! 408 00:48:32,994 --> 00:48:36,414 I would bow, my lords, but I'm too old for that. 409 00:48:37,332 --> 00:48:39,584 And you are young men. 410 00:48:40,376 --> 00:48:43,505 I offer you sweetcakes 411 00:48:43,922 --> 00:48:46,216 and the best wine 412 00:48:46,633 --> 00:48:48,927 from the vineyards of our kindred. 413 00:48:52,514 --> 00:48:55,600 You'd feed an army that's crucifying your own people? 414 00:48:56,351 --> 00:48:59,771 I'd offer you ambrosia from the gods of mount Olympus 415 00:48:59,938 --> 00:49:03,817 and conjure up dancing girls and woodland nymphs 416 00:49:04,818 --> 00:49:08,321 if you would spare these children of my father's house. 417 00:49:08,696 --> 00:49:13,409 If you tell me these men are not bandits and thieves, 418 00:49:14,452 --> 00:49:15,537 I'll believe you. 419 00:49:15,745 --> 00:49:19,082 They've been in Alexandria seven years. 420 00:49:19,374 --> 00:49:21,042 They're craftsmen. 421 00:49:21,209 --> 00:49:25,088 I received a letter only a month ago 422 00:49:25,505 --> 00:49:28,508 that tells of their plan to come here. 423 00:49:36,641 --> 00:49:38,518 You know we have to put down this rebellion. 424 00:49:44,607 --> 00:49:48,403 It's good wine. It's very good wine. 425 00:49:48,736 --> 00:49:51,531 For the life of my family, would I give you bad wine? 426 00:49:54,325 --> 00:49:55,410 Take it. 427 00:49:57,996 --> 00:49:59,080 Take it with you. 428 00:50:01,207 --> 00:50:03,751 It's a hard thing you have to do. 429 00:50:05,461 --> 00:50:06,629 Yes. 430 00:50:11,426 --> 00:50:12,666 We leave this village as it is. 431 00:50:17,098 --> 00:50:18,850 I thank you, grandmother. 432 00:50:20,685 --> 00:50:23,438 The lord bless you and keep you. 433 00:50:25,440 --> 00:50:29,652 The lord make his face to shine upon you and be gracious unto you. 434 00:50:30,028 --> 00:50:33,781 The lord lift up his countenance upon you! 435 00:50:35,867 --> 00:50:38,620 And give you peace. 436 00:50:40,872 --> 00:50:43,124 Cleopas: What would you know aboutwoodland nymphs 437 00:50:43,291 --> 00:50:45,543 and gods who eat ambrosia? 438 00:50:45,710 --> 00:50:50,340 Well, look in the boxes of scrolls, o curious one. 439 00:50:50,715 --> 00:50:54,010 Do you think my father had no room in there for homer and Plato? 440 00:50:54,177 --> 00:50:56,179 Where are the rest of the people, old Sarah? 441 00:50:56,346 --> 00:50:59,933 They're hiding in the hills in the caves, child. 442 00:51:00,558 --> 00:51:02,560 Or in the tunnels. But I'm too old 443 00:51:02,644 --> 00:51:04,646 to go crawling through tunnels. 444 00:51:04,771 --> 00:51:07,273 And besides, the romans fear the young. 445 00:51:10,235 --> 00:51:12,654 Let us pray they don't come back. 446 00:51:12,820 --> 00:51:15,657 They're romans. They're everywhere, 447 00:51:15,740 --> 00:51:17,450 protecting a corrupt Jewish king. 448 00:51:17,617 --> 00:51:19,244 How can we pray they don't come back? 449 00:51:19,661 --> 00:51:22,747 Because a Messiah is born who will save us. 450 00:51:24,415 --> 00:51:26,292 His star has been seen. 451 00:51:26,751 --> 00:51:30,046 He lives. He will deliver us. 452 00:51:36,844 --> 00:51:39,013 Amen! 453 00:51:39,430 --> 00:51:40,890 Ooh. Mmm. 454 00:51:41,349 --> 00:51:44,060 Joseph: Son! Are you here? 455 00:51:49,649 --> 00:51:53,319 There you are. You're all alone. 456 00:51:53,903 --> 00:51:56,447 I was praying. And playing. 457 00:51:56,614 --> 00:51:59,867 I'm sorry. I was supposed to help James. 458 00:52:00,618 --> 00:52:02,704 I think he's climbing a tree somewhere. 459 00:52:04,664 --> 00:52:05,873 Sit. 460 00:52:14,173 --> 00:52:17,218 I know this isn't Alexandria. Do you miss it? 461 00:52:17,593 --> 00:52:19,637 No. Do you? 462 00:52:19,929 --> 00:52:21,347 I don't think of it like that. 463 00:52:22,432 --> 00:52:24,809 But it was the only home that you ever knew. 464 00:52:25,977 --> 00:52:28,313 And this is so quiet and isolated. 465 00:52:29,230 --> 00:52:32,400 We're safe here. No one knows what I've done. 466 00:52:34,235 --> 00:52:36,070 And you must never tell anyone. 467 00:52:37,488 --> 00:52:39,657 I know you have many questions. 468 00:52:40,241 --> 00:52:43,077 But you need to let them sleep in your heart for now. 469 00:52:48,416 --> 00:52:52,795 Because your questions are the questions of a child. 470 00:52:53,588 --> 00:52:55,340 But the answers 471 00:52:56,299 --> 00:52:57,759 are the answers for a man. 472 00:53:08,394 --> 00:53:10,521 That is one bridge icannotbqu. 473 00:53:12,065 --> 00:53:13,149 I don't know how. 474 00:53:16,611 --> 00:53:18,988 But god can, and we must trust him. 475 00:53:19,364 --> 00:53:21,741 I do. I trust him for everything. 476 00:53:33,211 --> 00:53:34,420 My boy. 477 00:54:22,760 --> 00:54:23,845 Sit. 478 00:54:25,763 --> 00:54:27,557 Yes, my king. 479 00:54:39,444 --> 00:54:42,321 I give you your mission, and where are you? 480 00:54:42,738 --> 00:54:46,367 Out crucifying rebels like some common Roman. 481 00:54:47,201 --> 00:54:48,953 I am vulnerable! 482 00:54:51,414 --> 00:54:52,999 Do you not see that? 483 00:54:53,082 --> 00:54:54,584 Severus: Yes, my lord, I understand. 484 00:54:57,378 --> 00:54:58,588 It's difficult. 485 00:54:59,172 --> 00:55:00,631 Where's the boy? 486 00:55:04,969 --> 00:55:06,721 Where's the boy? 487 00:55:10,183 --> 00:55:12,351 I can't question every 7-year-old in Israel. 488 00:55:13,186 --> 00:55:15,188 I don't want every 7-year-old! Ahhh! 489 00:55:17,148 --> 00:55:18,441 I want one 7-year-old. 490 00:55:21,486 --> 00:55:22,904 One. 491 00:55:25,990 --> 00:55:27,450 A man came to me today 492 00:55:27,533 --> 00:55:30,203 with the story of a boy that age born in Bethlehem. 493 00:55:32,955 --> 00:55:34,582 He heard a rumor we were looking for one. 494 00:55:35,500 --> 00:55:36,542 Where is he? 495 00:55:38,377 --> 00:55:39,921 I had him crucified. 496 00:55:48,221 --> 00:55:49,680 Seleni... 497 00:55:52,475 --> 00:55:54,268 Come with me. Come. 498 00:55:54,894 --> 00:55:56,354 He's down the road. 499 00:55:58,272 --> 00:56:00,066 He's probably still alive. 500 00:56:02,527 --> 00:56:03,611 Herod: Come. 501 00:56:15,456 --> 00:56:18,960 This boy, where was his family heading? 502 00:56:19,794 --> 00:56:21,462 He's just like his father. 503 00:56:21,712 --> 00:56:23,130 Who? The boy? 504 00:56:23,214 --> 00:56:24,840 Herod. 505 00:56:27,051 --> 00:56:29,303 I'll give you water. Give him water! 506 00:56:30,846 --> 00:56:33,140 So I can suffer longer? 507 00:56:34,141 --> 00:56:35,726 What then? 508 00:56:42,942 --> 00:56:43,943 Uh-huh. 509 00:56:45,361 --> 00:56:48,739 Noflh that's all I remember. 510 00:56:49,824 --> 00:56:51,826 Some little town. 511 00:56:54,704 --> 00:56:55,871 Near galilee? 512 00:56:58,624 --> 00:57:01,669 I gave the boy a toy camel. 513 00:57:07,174 --> 00:57:09,051 Why did you go to herod? 514 00:57:09,135 --> 00:57:11,679 Reward. Blood money. 515 00:57:16,559 --> 00:57:18,227 Don't make me wait. 516 00:57:55,389 --> 00:57:58,368 Cleopas: Brother, you won't mind if I teach him a thing or two myself, will you? 517 00:57:58,392 --> 00:58:00,519 Since I was almost a scribe. 518 00:58:00,686 --> 00:58:03,272 Joseph: Your uncle has always been very imaginative. 519 00:58:07,818 --> 00:58:11,280 These are our sons, rabbi. It's time to resume their education. 520 00:58:14,575 --> 00:58:19,455 I know James, your cousin whom you adopted, but 521 00:58:19,955 --> 00:58:23,250 who is this? Jesus bar Joseph. He's my son. 522 00:58:23,918 --> 00:58:27,588 Everyone here remembers your betrothal. 523 00:58:29,090 --> 00:58:32,426 There are other things we also remember. 524 00:58:33,260 --> 00:58:37,431 The morning your betrothed, young Mary, came out of the house, 525 00:58:37,932 --> 00:58:41,977 crying about an angel, upsetting the village. 526 00:58:44,397 --> 00:58:48,609 Rabbi, is it not for his father to tell him these things in time? 527 00:58:49,568 --> 00:58:50,903 Old rabbi: Where was he born? 528 00:58:50,986 --> 00:58:52,321 Bethlehem. 529 00:58:52,738 --> 00:58:54,448 The city of David. 530 00:58:54,949 --> 00:58:58,077 And then you went to Egypt, I understand. 531 00:58:58,244 --> 00:59:00,413 Cleopas: They have good rabbis there, too. 532 00:59:09,171 --> 00:59:11,465 Same old cleopas. 533 00:59:16,929 --> 00:59:19,974 Look at me, Jesus bar Joseph. 534 00:59:21,350 --> 00:59:24,937 Why did the phoenicians cut the hair of Samson? 535 00:59:25,104 --> 00:59:28,399 Forgive me, rabbi, but it was not the phoenicians. 536 00:59:28,941 --> 00:59:33,279 It was the philistines, and they cut his hair to make him weak. 537 00:59:33,612 --> 00:59:37,700 Where is Elisha who was taken up in the chariot? 538 00:59:37,867 --> 00:59:40,161 It was Elijah who was taken up. 539 00:59:40,494 --> 00:59:42,329 Elijah's with the lord. 540 00:59:42,496 --> 00:59:44,540 Who resides in the garden of Eden? 541 00:59:44,832 --> 00:59:47,835 No one. There is no one in Eden. 542 00:59:51,422 --> 00:59:53,841 There is no one in Eden writing this 543 00:59:53,924 --> 00:59:56,510 and all the deeds of the world down? 544 00:59:56,635 --> 00:59:59,638 Men say it is Enoch, but Eden is empty, 545 01:00:00,055 --> 01:00:03,184 until the lord says all the world will be Eden again. 546 01:00:03,559 --> 01:00:06,979 Why did the lord break his covenant with king David? 547 01:00:07,146 --> 01:00:10,483 The lord does not break his covenants. The throne is there. 548 01:00:10,649 --> 01:00:12,485 Where is the king? He will come. 549 01:00:12,651 --> 01:00:14,236 And his house will last forever. 550 01:00:18,032 --> 01:00:20,034 Will a carpenter build it? 551 01:00:20,659 --> 01:00:23,204 Yes. There's always a carpenter. 552 01:00:23,496 --> 01:00:26,081 Even the lord himself is a carpenter sometimes. 553 01:00:26,248 --> 01:00:29,376 How is the lord a carpenter? 554 01:00:30,002 --> 01:00:31,003 Tell me. 555 01:00:31,212 --> 01:00:34,965 Didn't the lord himself tell Noah how to build the ark? 556 01:00:35,549 --> 01:00:38,427 What kind of wood to use, and how it should be pitched? 557 01:00:38,719 --> 01:00:40,262 And wasn't it the lord 558 01:00:40,346 --> 01:00:44,433 who granted the vision of the new temple to prophet Ezekiel 559 01:00:44,683 --> 01:00:48,896 with the dimensions of the galleries, the gates, the altar? 560 01:00:51,732 --> 01:00:53,567 Yes, it was. 561 01:00:54,235 --> 01:00:55,569 And when the lord made the world, 562 01:00:55,736 --> 01:00:58,155 wasn't wisdom there like a master craftsman? 563 01:00:59,114 --> 01:01:02,076 Ifwisdom is not the lord, what is wisdom? 564 01:01:02,409 --> 01:01:04,411 And when Cyrus the persian decreed 565 01:01:04,537 --> 01:01:06,455 that we could return to our holy land, 566 01:01:06,622 --> 01:01:09,375 the carpenters came home to build the temple 567 01:01:09,542 --> 01:01:10,894 as the lord said it should be built. 568 01:01:10,918 --> 01:01:11,961 And how... 569 01:01:16,799 --> 01:01:17,842 This is a good child. 570 01:01:19,635 --> 01:01:20,970 I like this child. 571 01:01:25,432 --> 01:01:28,185 School tomorrow morning. 572 01:01:40,614 --> 01:01:41,991 Cleopas: Let me edify you. 573 01:01:42,449 --> 01:01:44,702 Whilst Mary was weaving the veils 574 01:01:44,785 --> 01:01:46,453 for the holy of holies in Jerusalem, 575 01:01:46,662 --> 01:01:50,916 I studied with the pharisees. Some of the best ones, too. 576 01:01:51,834 --> 01:01:53,335 And some maybe not so good. 577 01:01:53,419 --> 01:01:54,837 Like some of the students. 578 01:01:55,588 --> 01:01:57,232 Sometimes I amaze myself at what I might have done... 579 01:01:57,256 --> 01:01:58,257 Son? 580 01:01:58,799 --> 01:01:59,985 Cleopas: Had I not gone off to Egypt. 581 01:02:00,009 --> 01:02:01,278 Son, are you all right? 582 01:02:01,302 --> 01:02:05,472 Your hand, it's very warm. Son! Son! 583 01:02:05,639 --> 01:02:09,643 I think I could've been a prophet. Joseph, what do you... 584 01:02:20,154 --> 01:02:23,073 It's the fever. Riba, get more water and rags. 585 01:02:37,171 --> 01:02:38,771 Mary: Dear god, heal my child, I beg you. 586 01:02:42,801 --> 01:02:44,654 May your love and compassion shine upon your blessed child 587 01:02:44,678 --> 01:02:46,680 and spare him from suffering. 588 01:02:47,014 --> 01:02:49,725 Please forgive the sins for we have this day. 589 01:02:50,392 --> 01:02:52,603 Send a word from his righteous path... 590 01:03:15,000 --> 01:03:16,543 You are no child. 591 01:03:18,921 --> 01:03:20,172 Who are you? 592 01:03:26,345 --> 01:03:27,888 Why don't you dwell 593 01:03:28,597 --> 01:03:32,726 in the house of the lord in Jerusalem? 594 01:03:35,270 --> 01:03:37,064 Answer me! 595 01:03:42,611 --> 01:03:44,613 You don't know the answers. 596 01:03:45,572 --> 01:03:49,410 You don't know what's going to happen, do you? 597 01:03:50,244 --> 01:03:52,454 You don't know how it's going to end. 598 01:03:55,916 --> 01:03:58,419 Who are you? 599 01:03:59,586 --> 01:04:02,297 I demand you tell me! Don't touch me! 600 01:04:05,134 --> 01:04:08,137 Never, ever lay your hands on me. 601 01:04:12,266 --> 01:04:16,395 Or what, angel child? 602 01:04:17,104 --> 01:04:18,939 I'll drop dead? 603 01:04:19,148 --> 01:04:22,985 Let me show you your precious Jerusalem 604 01:04:23,444 --> 01:04:25,904 last passover. 605 01:04:48,927 --> 01:04:50,429 Is that it? 606 01:04:52,765 --> 01:04:54,600 Is that all you can do? 607 01:04:55,142 --> 01:04:59,354 I'm watching you, angel boy. 608 01:05:00,481 --> 01:05:04,818 So, go on, walk like a child, 609 01:05:05,444 --> 01:05:07,821 talk like a child, 610 01:05:07,988 --> 01:05:12,659 play like a child when I'm watching. 611 01:05:14,369 --> 01:05:17,998 I may not know the future, but I know this. 612 01:05:21,543 --> 01:05:24,338 Your mother's a whore. 613 01:05:26,507 --> 01:05:29,384 Your father's a liar. 614 01:05:31,220 --> 01:05:36,225 And the floors of your house are dirt. 615 01:05:39,645 --> 01:05:42,022 Your cause is lost. 616 01:05:43,315 --> 01:05:48,278 Every day and every hour it's lost, and you know it. 617 01:05:49,530 --> 01:05:53,659 Your little miracles can't save these foolish people. 618 01:05:54,535 --> 01:05:57,871 I tell you, chaos rules! 619 01:05:58,038 --> 01:05:59,790 And I am its prince! 620 01:06:21,353 --> 01:06:22,646 What are you doing outofbed? 621 01:06:22,729 --> 01:06:23,897 I'm all better. 622 01:06:26,400 --> 01:06:27,693 You have to rest. 623 01:06:30,195 --> 01:06:32,865 I want to go to Jerusalem for passover. 624 01:06:49,590 --> 01:06:51,091 Mary: It's dangerous. 625 01:06:51,550 --> 01:06:54,553 Herod, the romans, 626 01:06:55,262 --> 01:06:57,431 Jerusalem, the temple. 627 01:06:57,723 --> 01:06:59,766 It's been purified. It's calm for now. 628 01:07:00,267 --> 01:07:02,561 There's no time. We haven't prepared. 629 01:07:12,446 --> 01:07:13,947 We can manage it. 630 01:07:14,114 --> 01:07:17,242 That's not all I mean. I'm not prepared. 631 01:07:22,456 --> 01:07:25,500 This path that he's on, I don't know where it leads, 632 01:07:26,919 --> 01:07:29,129 except that his enemies will be there. 633 01:07:32,132 --> 01:07:33,967 Such fierce enemies. 634 01:07:41,350 --> 01:07:43,185 Why did god choose me? 635 01:07:47,689 --> 01:07:49,858 What if I'm not strong enough? 636 01:07:54,988 --> 01:07:57,032 You're the brave and shining girl 637 01:07:57,950 --> 01:08:00,077 who protected her infant son from an army 638 01:08:00,160 --> 01:08:02,329 that was dedicated to murdering him. 639 01:08:04,498 --> 01:08:07,292 It is they who should fear you. 640 01:08:20,555 --> 01:08:22,683 You've taken on so much. 641 01:08:24,810 --> 01:08:28,981 That you married me and took Jesus as your son truly is a miracle. 642 01:08:31,024 --> 01:08:33,151 One that only god will ever know. 643 01:08:36,363 --> 01:08:37,864 Not really, 644 01:08:40,200 --> 01:08:41,827 except for me. 645 01:08:49,334 --> 01:08:52,546 Joseph: I thank god for choosing me every day. 646 01:08:53,547 --> 01:08:54,715 Every day. 647 01:09:08,020 --> 01:09:11,857 We're going, Sarah. We're going to Jerusalem for passover. 648 01:09:12,190 --> 01:09:14,568 Yes, yes, as you must. 649 01:09:34,463 --> 01:09:36,465 Thank you. Come on, brother! 650 01:09:36,631 --> 01:09:40,093 Let's go! Before my naptime. 651 01:10:07,954 --> 01:10:10,308 Severus: Was there a boy about seven or eight years old with them? 652 01:10:10,332 --> 01:10:11,625 Yes, there was. 653 01:10:11,708 --> 01:10:12,959 When was this? 654 01:10:13,418 --> 01:10:15,962 Just after the uprising in sepphoris. We were 655 01:10:16,922 --> 01:10:18,131 establishing order. 656 01:10:20,926 --> 01:10:22,761 It's a bloody business, 657 01:10:24,262 --> 01:10:26,056 establishing order. Squad leader: Yes, sir. 658 01:10:27,641 --> 01:10:31,978 And what of this family? Did you establish order? 659 01:10:34,523 --> 01:10:36,983 They appeared innocent. 660 01:10:38,819 --> 01:10:40,320 We left them untouched. 661 01:10:42,989 --> 01:10:46,576 Was that before or after they gave you the wine? 662 01:10:48,495 --> 01:10:50,038 Your own men won't even lie for you. 663 01:10:51,998 --> 01:10:53,667 We're going. Move! 664 01:11:18,358 --> 01:11:20,068 Back for more cakes and wine? 665 01:11:20,235 --> 01:11:22,755 Optio: We're looking for the family recently arrived from Egypt. 666 01:11:22,821 --> 01:11:25,866 Gone to Jerusalem for passover. 667 01:11:31,872 --> 01:11:33,415 Is the boy with them? 668 01:11:34,666 --> 01:11:36,460 We have many boys in our family. 669 01:11:37,043 --> 01:11:40,172 The boy born in Bethlehem. The boy who's seven. 670 01:11:43,550 --> 01:11:46,428 If my memory serves, 671 01:11:46,720 --> 01:11:49,306 all the boys that age born in Bethlehem 672 01:11:49,389 --> 01:11:52,017 were slaughtered by herod's soldiers. 673 01:11:52,684 --> 01:11:56,563 Or perhaps I'm wrong. Perhaps they were Roman soldiers. 674 01:11:56,855 --> 01:11:59,232 Perhaps they seek a boy because they ran out of girls. 675 01:12:02,903 --> 01:12:05,238 There are plenty of girls. Plenty. 676 01:12:06,198 --> 01:12:08,325 And children die easily. What's the name? 677 01:12:15,749 --> 01:12:16,917 What's the boy's name? 678 01:12:20,253 --> 01:12:24,257 Jesus bar Joseph. 679 01:12:25,258 --> 01:12:29,137 Jesus bar Joseph of nazareth. 680 01:12:40,941 --> 01:12:43,777 What have I done? 681 01:12:54,287 --> 01:12:56,164 Who is this child? 682 01:12:56,831 --> 01:12:59,334 Tell me, who is he? 683 01:12:59,960 --> 01:13:03,129 James: I asked father about going to Jerusalem for passover, too. 684 01:13:05,131 --> 01:13:07,634 Then you ask, and suddenly we all go. 685 01:13:08,134 --> 01:13:09,844 I didn't know that. 686 01:13:09,928 --> 01:13:11,513 There's plenty you don't know. 687 01:13:12,973 --> 01:13:15,141 You're the only one who really matters. 688 01:13:15,475 --> 01:13:17,769 That's not true. Everybody loves you. 689 01:13:18,979 --> 01:13:20,855 I'm mean. You're not mean to me. 690 01:13:21,106 --> 01:13:24,901 Yes I am! I hated you when you were born. 691 01:13:25,652 --> 01:13:27,737 I hated you before you were born. 692 01:13:29,281 --> 01:13:31,157 Everything changed. 693 01:13:32,284 --> 01:13:36,830 There were angels and three nobles. The ones in Bethlehem. 694 01:13:47,048 --> 01:13:50,719 James: These three noblemen from the east arrived to see you. 695 01:13:54,306 --> 01:13:56,224 Everyone in Bethlehem saw them come. 696 01:13:57,517 --> 01:14:01,354 They believed in magic. They read stars. 697 01:14:01,855 --> 01:14:04,983 And they advised the kings of persia what they should do. 698 01:14:05,859 --> 01:14:08,737 They said they followed a great starin the heavens 699 01:14:09,404 --> 01:14:11,489 to that house where we were staying. 700 01:14:12,073 --> 01:14:16,161 They called you king, and their servants laid gifts in front of you. 701 01:14:17,245 --> 01:14:21,041 Gold and other things. I don't remember. 702 01:14:28,381 --> 01:14:30,800 Looks like you two found something to talk about. 703 01:14:34,012 --> 01:14:36,348 Here. Have some water. 704 01:14:40,101 --> 01:14:42,187 A little shower would be nice to cool off. 705 01:15:00,246 --> 01:15:02,040 Come on, on your feet now. 706 01:15:09,255 --> 01:15:11,633 So why did we have to leave Bethlehem? 707 01:15:12,425 --> 01:15:14,010 Don't ask me anymore. 708 01:15:16,096 --> 01:15:17,639 Thanks for talking to me. 709 01:15:17,972 --> 01:15:20,850 Don't make it rain. I know you can. 710 01:15:27,607 --> 01:15:28,692 I told you not to! 711 01:15:28,775 --> 01:15:31,319 I didn't. I didn't! 712 01:15:31,736 --> 01:15:32,904 Come on! 713 01:15:54,092 --> 01:15:55,135 James: Father! 714 01:15:56,469 --> 01:15:57,512 I found a cave. 715 01:16:10,650 --> 01:16:11,818 Travelers! 716 01:16:15,321 --> 01:16:18,491 Severus: We seek a family from nazareth, with a boy of seven 717 01:16:19,617 --> 01:16:22,495 named Jesus bar Joseph. 718 01:16:23,997 --> 01:16:28,168 If you know such a family, and you know this child, 719 01:16:29,669 --> 01:16:30,962 then tell us 720 01:16:33,006 --> 01:16:35,216 and Rome will reward you. 721 01:16:59,991 --> 01:17:02,831 Mary: They know who we are and where we're from. They're offering money. 722 01:17:02,869 --> 01:17:04,972 We have to turn around. Cleopas: But we can't go home. 723 01:17:04,996 --> 01:17:07,266 If they don't find us in Jerusalem, they'll go to nazareth. 724 01:17:07,290 --> 01:17:08,625 We'll live in caves. 725 01:17:08,708 --> 01:17:10,168 I hate living in caves! Shh. 726 01:17:10,543 --> 01:17:12,712 She's right. We can't go. 727 01:17:13,379 --> 01:17:14,380 She's just a woman. 728 01:17:14,464 --> 01:17:15,673 And she's right! 729 01:17:26,059 --> 01:17:29,395 Tomorrow we go back. The essenes will help us. 730 01:17:29,896 --> 01:17:31,231 We can find a way. 731 01:17:32,065 --> 01:17:34,067 Cleopas: Not the essenes. 732 01:17:34,234 --> 01:17:38,238 At least the romans are rational, you can deal with them, but the essenes? 733 01:17:38,404 --> 01:17:43,243 They live in the wilderness with hyenas and crazy people. 734 01:17:43,451 --> 01:17:47,205 Maybe it's the water or too much sun on their hairy heads, but... 735 01:19:04,324 --> 01:19:08,161 Lord father in heaven, guide me on this path. 736 01:19:08,620 --> 01:19:11,956 Watch over my family and calm their hearts. 737 01:19:12,332 --> 01:19:16,002 When I enter your temple, please take my questions 738 01:19:17,462 --> 01:19:19,672 that I might receive your answers. 739 01:19:20,381 --> 01:19:23,676 Your will be done. Amen. 740 01:19:43,446 --> 01:19:44,530 Well? 741 01:19:46,866 --> 01:19:49,452 He's gone. Gone? 742 01:19:52,330 --> 01:19:53,998 Could someone have taken him? 743 01:19:54,082 --> 01:19:55,208 That's impossible. 744 01:19:58,920 --> 01:20:00,213 We were here. 745 01:20:05,885 --> 01:20:07,595 I could've told you he'd go! 746 01:20:10,014 --> 01:20:12,558 Because you decided to turn back! 747 01:20:13,726 --> 01:20:17,105 He wants answers, and you won't give him any! 748 01:20:22,110 --> 01:20:25,238 That's why he wants to go for passover. 749 01:20:45,133 --> 01:20:47,468 We have to find him. Mary and I will go ahead. 750 01:20:47,552 --> 01:20:49,554 The rest of you follow with the pack animals. 751 01:21:39,645 --> 01:21:40,685 You there with the donkey. 752 01:21:43,441 --> 01:21:45,818 Name. Eh 753 01:21:46,277 --> 01:21:47,320 where are you from? 754 01:21:47,403 --> 01:21:48,404 Eli: Jericho. 755 01:21:51,574 --> 01:21:52,992 Your name. 756 01:21:54,994 --> 01:21:56,037 Name! 757 01:21:56,120 --> 01:21:57,246 He can't speak. 758 01:21:59,832 --> 01:22:01,417 He's been that way since birth. 759 01:22:07,090 --> 01:22:10,301 Go. Go to your temple. 760 01:22:23,147 --> 01:22:24,190 You are alone? 761 01:22:33,407 --> 01:22:35,034 It's all I can give you. 762 01:22:38,663 --> 01:22:42,333 God be with you and watch over you. 763 01:22:44,210 --> 01:22:45,586 Thank you. 764 01:23:32,258 --> 01:23:34,760 Woman: This bird is no good. I tell you, no good! 765 01:23:34,927 --> 01:23:36,637 The priest won't accept it. It's flawed. 766 01:23:36,804 --> 01:23:39,307 I don't have any more money. Please, I need to exchange it. 767 01:23:39,473 --> 01:23:40,753 Man: Come on, get away from here. 768 01:23:40,850 --> 01:23:43,269 How can you cheat me in the temple in front of god? 769 01:23:43,436 --> 01:23:45,104 I have to have a sacrifice! 770 01:23:46,689 --> 01:23:49,775 Little boy, do you want a bird? A flawed bird! 771 01:23:51,444 --> 01:23:53,446 Do you want it? Yes. 772 01:23:56,365 --> 01:23:57,533 Anything else? 773 01:24:10,463 --> 01:24:11,464 It's no good, you know. 774 01:24:18,971 --> 01:24:21,974 It can fly. Tell it to a rabbi. 775 01:24:22,308 --> 01:24:23,476 Where are they? 776 01:24:23,643 --> 01:24:26,020 Over there, in Solomon's portico. 777 01:24:29,815 --> 01:24:33,110 Woman: This time I want one that is unblemished. Do you hear me? 778 01:24:58,511 --> 01:24:59,679 He's here. 779 01:25:05,685 --> 01:25:07,186 He's in the temple. 780 01:26:00,323 --> 01:26:03,743 Blind rabbi: The spirit of the lord will be with him 781 01:26:04,577 --> 01:26:09,582 to give him understanding, wisdom and insight. 782 01:26:10,416 --> 01:26:12,585 He will be powerful. 783 01:26:13,002 --> 01:26:14,420 And he will know and honor the lord. 784 01:26:14,503 --> 01:26:15,731 And he will know and honor the lord. 785 01:26:15,755 --> 01:26:18,215 His greatestjoy will be to obey the lord. 786 01:26:21,260 --> 01:26:24,430 Yes! We have a real student here. 787 01:26:24,597 --> 01:26:27,600 Now, isn't that wonderful! Come. Sit. 788 01:26:34,940 --> 01:26:39,612 Tell me, what does a boy want with me? 789 01:26:43,115 --> 01:26:46,619 Rabbi, about seven years ago... mmm-hmm. 790 01:26:47,787 --> 01:26:50,998 A boy was born in a stable in Bethlehem. 791 01:26:51,624 --> 01:26:55,211 Three magi came from the east and gave him gifts. 792 01:26:55,378 --> 01:26:58,130 Yes, I know this tale well. 793 01:26:58,464 --> 01:27:00,633 What happened to the boy after that? 794 01:27:01,967 --> 01:27:03,427 No one talks about it. 795 01:27:08,599 --> 01:27:10,559 Why do you want to know? It's all I can think of. 796 01:27:10,726 --> 01:27:12,186 It's why I've come from nazareth. 797 01:27:15,064 --> 01:27:17,817 It's as you said. 798 01:27:18,484 --> 01:27:21,821 Those three magi visited old herod, 799 01:27:21,904 --> 01:27:24,156 the one they called herod the great. 800 01:27:24,323 --> 01:27:27,034 He told those three kings 801 01:27:27,118 --> 01:27:29,620 to return once they had found the child. 802 01:27:30,246 --> 01:27:32,706 The magi never returned to herod. 803 01:27:34,917 --> 01:27:36,252 However, 804 01:27:37,378 --> 01:27:40,673 when herod found out that he had been deceived 805 01:27:40,881 --> 01:27:45,428 and that they had found the child, he went into a rage. 806 01:27:46,178 --> 01:27:48,931 Such a rage, beyond hell. 807 01:27:50,057 --> 01:27:53,269 He sent his soldiers in the night... 808 01:27:54,019 --> 01:27:58,232 To kill every child undertwo. 809 01:28:03,487 --> 01:28:06,198 Not one survived. Not one. 810 01:28:06,699 --> 01:28:12,163 Think of it, an army of men to slaughter infants. 811 01:28:14,039 --> 01:28:16,709 Son, it's over. 812 01:28:18,210 --> 01:28:20,463 It's a long time ago. 813 01:28:22,882 --> 01:28:27,887 I should never have told you. I forgot you're such a little boy with a heart. 814 01:28:28,053 --> 01:28:29,054 Here, son, take it. 815 01:28:41,609 --> 01:28:43,652 He's here. Where? 816 01:28:49,450 --> 01:28:51,452 What did you say? Nothing. 817 01:28:51,619 --> 01:28:54,788 The boy, he's here. 818 01:28:56,957 --> 01:28:58,292 He's yours. 819 01:29:01,253 --> 01:29:04,006 By the blind rabbi. Look. 820 01:29:25,027 --> 01:29:26,779 Jesus: Thank you, rabbi. 821 01:29:28,781 --> 01:29:29,949 I'll remember you. 822 01:29:30,115 --> 01:29:33,619 Outside. Here? 823 01:29:35,871 --> 01:29:37,623 We'll do it quietly. 824 01:30:10,823 --> 01:30:14,410 A miracle! It's a miracle. I can see! 825 01:30:14,952 --> 01:30:15,952 Man: What's the matter? 826 01:30:17,162 --> 01:30:18,581 I can see! 827 01:30:18,664 --> 01:30:20,207 Woman: Praise god! 828 01:30:20,374 --> 01:30:22,209 Blind rabbi: God, I can see! 829 01:30:24,587 --> 01:30:25,754 The boy... 830 01:30:27,506 --> 01:30:29,842 Where's the boy? Where is he? 831 01:30:30,175 --> 01:30:32,761 Is it you? And you? 832 01:30:37,725 --> 01:30:38,851 Out. 833 01:30:53,532 --> 01:30:57,036 Blind rabbi: He was here! He was here beside me. 834 01:30:57,578 --> 01:31:02,041 Please, help me find the boy. The boy was here! 835 01:31:02,374 --> 01:31:03,459 Did you do that? 836 01:31:03,542 --> 01:31:05,127 Yes. 837 01:31:06,754 --> 01:31:07,963 Who are you? 838 01:31:08,631 --> 01:31:10,674 You saved me once before. 839 01:31:16,764 --> 01:31:18,098 It was you. 840 01:31:19,141 --> 01:31:21,060 You were also at Bethlehem. 841 01:31:24,229 --> 01:31:26,065 How could you know that? 842 01:31:27,983 --> 01:31:29,777 Is that him? Is that the boy? 843 01:31:30,069 --> 01:31:32,404 No, no, no, no. It's not him. Keep looking, keep looking. 844 01:31:33,072 --> 01:31:34,573 On your way! Go on, it's not him. 845 01:31:35,074 --> 01:31:36,575 Severus! Severus! 846 01:31:36,742 --> 01:31:38,911 Weer: Back! Back! Back! 847 01:31:39,078 --> 01:31:40,198 Soldier: Go on! Go on! Away! 848 01:31:40,245 --> 01:31:41,246 Weer: It's not him! 849 01:31:41,413 --> 01:31:43,499 Soldier: Keep looking! On your way. Go! Go! 850 01:31:54,468 --> 01:31:57,304 Son! Son! That's my son! 851 01:32:02,976 --> 01:32:04,144 Mary: Son! 852 01:32:15,781 --> 01:32:17,616 I've come to take him home. 853 01:32:18,951 --> 01:32:22,788 Woman 2: Let us out! Let us out of the temple! 854 01:32:22,955 --> 01:32:26,875 Man 2: Romans, leave our temple! Leave us! 855 01:32:26,959 --> 01:32:29,628 Man 3: Romans, out of our temple! 856 01:33:41,366 --> 01:33:42,576 All of you. 857 01:34:41,927 --> 01:34:43,178 Severus: He's dead. 858 01:34:43,929 --> 01:34:45,389 I killed him. 859 01:34:45,472 --> 01:34:46,890 Herod: You killed him? 860 01:34:48,559 --> 01:34:50,686 I wanted to meet this miracle worker. 861 01:34:52,604 --> 01:34:54,773 The son of man, the... 862 01:34:57,609 --> 01:35:00,237 The wonder-counselor, the prince of peace. 863 01:35:01,071 --> 01:35:04,116 The little boy who can make the dead breathe and the blind see. 864 01:35:04,241 --> 01:35:06,285 Why did you kill him, centurion? 865 01:35:07,911 --> 01:35:08,912 Your orders. 866 01:35:11,748 --> 01:35:13,125 Your orders. 867 01:35:14,585 --> 01:35:16,461 You said it was like... 868 01:35:17,254 --> 01:35:18,422 Like Bethlehem. 869 01:35:23,176 --> 01:35:24,678 How did you do it? 870 01:35:28,432 --> 01:35:31,977 Strangling? Knife under the ribs? 871 01:35:32,352 --> 01:35:33,937 Head against a rock? 872 01:35:36,189 --> 01:35:37,816 Did the thunder come? 873 01:35:39,776 --> 01:35:41,695 Did the heavens weep? 874 01:35:46,992 --> 01:35:48,452 Did you hear that? 875 01:35:48,994 --> 01:35:50,329 That. What, sir? 876 01:35:50,954 --> 01:35:52,497 That. Can't you hear that? 877 01:35:53,498 --> 01:35:55,375 Hear what? That hissing! 878 01:35:55,542 --> 01:35:58,503 It's a serpent or a snake! 879 01:35:58,837 --> 01:36:00,464 There's no snake. There is! 880 01:36:10,682 --> 01:36:15,395 Herod: There is. Of course there is. I need useful men around me! 881 01:36:25,197 --> 01:36:27,366 Mary: I was just 14 when you were born. 882 01:36:28,533 --> 01:36:30,077 A girl really. 883 01:36:30,494 --> 01:36:32,371 Tell me about the angel. 884 01:36:33,580 --> 01:36:36,333 Of course. I knew you'd ask that. 885 01:36:39,002 --> 01:36:42,172 But listen well, because I'm only going to tell this story once. 886 01:36:50,931 --> 01:36:52,557 I was a good girl, 887 01:36:54,393 --> 01:36:58,397 strictly raised and betrothed to Joseph. 888 01:37:01,733 --> 01:37:06,071 When one morning my room filled with light. 889 01:37:10,450 --> 01:37:12,202 It was white light 890 01:37:13,245 --> 01:37:16,915 like the sun, but with no heat or pain. 891 01:37:20,377 --> 01:37:21,962 It was pure 892 01:37:24,256 --> 01:37:27,092 like the air itself was glowing. 893 01:37:40,147 --> 01:37:41,940 I saw a figure 894 01:37:43,900 --> 01:37:46,361 larger than a man, but like a man, inside the light. 895 01:37:47,821 --> 01:37:49,823 And it spoke to me. It said, 896 01:37:49,990 --> 01:37:53,618 "hail, Mary, full of grace. The lord is with thee." 897 01:37:55,245 --> 01:37:57,725 I had found favor with the lord, and I was blessed among women. 898 01:37:59,082 --> 01:38:02,753 It said that from my womb would come a son. 899 01:38:08,592 --> 01:38:09,801 You. 900 01:38:13,805 --> 01:38:15,307 Named Jesus. 901 01:38:25,484 --> 01:38:26,943 This is nice. 902 01:38:28,945 --> 01:38:31,948 You're getting so big we won't be able to do this much longer. 903 01:38:33,116 --> 01:38:35,118 Go on with the story. 904 01:38:39,498 --> 01:38:43,335 I said I had never been with a man. 905 01:38:45,295 --> 01:38:48,799 So the angel said that the holy spirit would come over me, 906 01:38:50,175 --> 01:38:52,677 and that I would give birth to a holy child. 907 01:38:54,971 --> 01:38:57,474 I answered, "I am a servant of the lord. 908 01:38:58,350 --> 01:38:59,976 "Let it be done." 909 01:39:02,354 --> 01:39:03,563 What did Joseph say? 910 01:39:04,147 --> 01:39:07,025 Yes, that was a worry. 911 01:39:08,068 --> 01:39:11,196 But an angel also came to him and told him everything. 912 01:39:13,532 --> 01:39:15,700 Then, is the angel... 913 01:39:16,535 --> 01:39:19,663 No. No. 914 01:39:20,038 --> 01:39:22,040 The angel is not your father. 915 01:39:26,253 --> 01:39:27,754 God is. 916 01:39:33,510 --> 01:39:35,387 God is your father. 917 01:39:38,181 --> 01:39:40,392 But we're all children of god. 918 01:39:42,018 --> 01:39:45,021 Yes. Yes, we are. 919 01:39:46,606 --> 01:39:47,983 Butyou_. 920 01:39:49,359 --> 01:39:51,236 You are begotten of god. 921 01:39:54,239 --> 01:39:56,700 That is why you can make dead birds fly, 922 01:39:57,742 --> 01:40:01,454 the sick well, the blind see, 923 01:40:02,831 --> 01:40:05,584 and why you were able to make eleazer live again. 924 01:40:11,423 --> 01:40:15,343 He's made you a child to grow in wisdom 925 01:40:15,427 --> 01:40:17,429 as well as in all other things. 926 01:40:22,601 --> 01:40:25,187 Keep your power inside you, 927 01:40:25,270 --> 01:40:28,732 until your father in heaven shows you the time to use it. 928 01:40:32,569 --> 01:40:34,571 He did not give you to a scribe 929 01:40:35,906 --> 01:40:38,033 a rabbi or a king. 930 01:40:39,951 --> 01:40:42,787 He gave you to Joseph bar Jacob, the carpenter, 931 01:40:42,954 --> 01:40:45,999 and me, his betrothed, 932 01:40:47,250 --> 01:40:49,461 to raise you until that time. 933 01:41:07,520 --> 01:41:11,149 Jesus: I've learned so much since leaving Egypt. 934 01:41:12,025 --> 01:41:14,486 I know everything I can for today. 935 01:41:15,987 --> 01:41:18,031 I even know I'm going to die. 936 01:41:21,034 --> 01:41:23,828 I used to wonder if angels would come to me, 937 01:41:25,121 --> 01:41:26,831 if they would sing to me, 938 01:41:28,041 --> 01:41:30,043 if they would fill my dreams. 939 01:41:32,295 --> 01:41:34,005 There is still so much that I don't know, 940 01:41:35,715 --> 01:41:37,676 but I do know this. 941 01:41:38,677 --> 01:41:42,639 I don't think I'm here to see angels or to hear them sing. 942 01:41:44,474 --> 01:41:45,976 And I don't think I'm here 943 01:41:46,059 --> 01:41:50,480 to make it rainy or sunny or anything like that. 944 01:41:51,815 --> 01:41:54,901 I think I'm here just to be alive. 945 01:41:56,361 --> 01:42:00,657 To see it, hearit, feel it, 946 01:42:01,866 --> 01:42:03,034 all of it. 947 01:42:06,371 --> 01:42:07,872 Even when it hurts. 948 01:42:09,374 --> 01:42:12,335 Someday you will tell me why else I'm here. 949 01:42:13,003 --> 01:42:16,006 I don't know when, but you will. 950 01:42:18,758 --> 01:42:20,051 I know that. 951 01:42:22,095 --> 01:42:24,764 Because, father, 952 01:42:26,891 --> 01:42:28,435 I am your child. 62989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.