All language subtitles for The.Villains.of.Valley.View.S01E09.Battle.for.My.Brother.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,968 Previously, on The Villains of Valley View. 2 00:00:03,053 --> 00:00:04,747 Still mad because Starling kicked your butt? 3 00:00:04,831 --> 00:00:06,328 She did not kick my butt. 4 00:00:07,181 --> 00:00:08,921 I might've kinda sorta lost to Starling 5 00:00:09,006 --> 00:00:11,765 and now my fury over it consumes my entire existence. 6 00:00:11,850 --> 00:00:13,624 What are you doing with Starling's autograph? 7 00:00:13,709 --> 00:00:15,018 And how does she know who you are? 8 00:00:15,102 --> 00:00:16,796 You're Chaos. 9 00:00:16,881 --> 00:00:19,626 Promise you won't tell my family about this, especially Amy. 10 00:00:19,711 --> 00:00:20,914 Starling, look out. 11 00:00:20,999 --> 00:00:22,569 You just saved her life. 12 00:00:22,678 --> 00:00:24,054 Could I maybe get your number? 13 00:00:24,154 --> 00:00:25,805 I should probably take yours too, you know, 14 00:00:25,889 --> 00:00:28,179 just to make sure you're staying on the right path. 15 00:00:36,335 --> 00:00:37,992 That is a good one. 16 00:00:38,125 --> 00:00:39,804 Okay. Sounds good. 17 00:00:39,889 --> 00:00:42,326 Yeah, talk soon. Okay. Bye-bye. 18 00:00:43,482 --> 00:00:44,965 Hey, Jake. 19 00:00:45,152 --> 00:00:47,717 Were you just talking to who I think you were talking to? 20 00:00:49,066 --> 00:00:50,287 Yup. Starling. 21 00:00:50,441 --> 00:00:52,142 Starling? 22 00:00:52,226 --> 00:00:54,013 Oh. Well, I thought it was the middle aged guy 23 00:00:54,097 --> 00:00:57,234 from tech support who you oddly became friends with. 24 00:00:57,318 --> 00:00:59,018 Dennis? No, I talked to him earlier. 25 00:00:59,102 --> 00:01:01,499 Good news, I convinced him to ditch the hairpiece 26 00:01:01,583 --> 00:01:02,885 and embrace the bald. 27 00:01:04,673 --> 00:01:07,238 Well, did Starling ask about me? 28 00:01:07,955 --> 00:01:10,624 Not by name but she did tell me to say hi to my weird friend. 29 00:01:11,620 --> 00:01:13,706 That means she remembered me. 30 00:01:15,162 --> 00:01:16,731 We've been talking every day 31 00:01:16,815 --> 00:01:18,211 since we went to our commercial shoot. 32 00:01:18,295 --> 00:01:19,996 And tonight, she wants to meet up in person. 33 00:01:20,080 --> 00:01:22,172 Oh my gosh, tonight? Really? 34 00:01:22,256 --> 00:01:24,522 Oh, that's amazing. What am I gonna wear? 35 00:01:24,715 --> 00:01:26,966 Well, how about pajamas? Because you're staying home. 36 00:01:27,739 --> 00:01:29,396 This is the first chance Starling and I 37 00:01:29,480 --> 00:01:31,398 have had to hang out alone and I wanna make it special. 38 00:01:31,482 --> 00:01:33,922 So we're going to a junkyard. 39 00:01:34,006 --> 00:01:35,446 Sounds romantic. 40 00:01:35,530 --> 00:01:37,529 Was the sewage plant all booked up? 41 00:01:38,519 --> 00:01:41,438 It's special because that's where we had our first battle. 42 00:01:41,734 --> 00:01:43,889 I threw a rusted out engine block at her 43 00:01:43,973 --> 00:01:46,726 and she stopped it midair and threw it right back at me. 44 00:01:47,063 --> 00:01:48,975 It was magical. 45 00:01:49,721 --> 00:01:52,632 But anyway, I need you to cover for me with my parents, 46 00:01:52,717 --> 00:01:54,429 and more importantly Amy. 47 00:01:54,624 --> 00:01:55,898 Oh, no. 48 00:01:55,983 --> 00:01:58,510 I already feel guilty about keeping a secret from her. 49 00:01:58,661 --> 00:02:01,429 She's my best friend and she wouldn't keep secrets from me. 50 00:02:01,541 --> 00:02:03,921 - Yeah, she would. - Yeah. You're probably right. 51 00:02:04,646 --> 00:02:06,651 But I don't like doing it to her. 52 00:02:06,735 --> 00:02:08,044 Neither do I. 53 00:02:08,343 --> 00:02:10,133 I'm not gonna keep this from her forever, 54 00:02:10,217 --> 00:02:11,093 just until I can find a way 55 00:02:11,178 --> 00:02:13,096 to make her see the Starling that I see. 56 00:02:13,485 --> 00:02:15,976 You know, the one she won't wanna toss off a tall building. 57 00:02:17,137 --> 00:02:17,953 Fine. 58 00:02:18,038 --> 00:02:20,578 But the stress of keeping this secret is getting to me. 59 00:02:20,663 --> 00:02:22,164 I'm starting to lose my hair. 60 00:02:22,249 --> 00:02:24,580 I mean, the shower drain looks like it's wearing a wig. 61 00:02:25,972 --> 00:02:27,423 Come on, you can stay for dinner. 62 00:02:29,018 --> 00:02:31,583 And do you mind wearing a hairnet? 63 00:02:37,852 --> 00:02:39,857 I don't know what's going on. 64 00:02:39,941 --> 00:02:41,200 But I'm gonna find out. 65 00:02:50,237 --> 00:02:52,367 *THE VILLAINS OF VALLEY VIEW* Season 01 Episode 09 66 00:02:52,451 --> 00:02:54,984 Episode Title: "Battle For My Brother" Aired on: July 22, 2022. 67 00:02:59,961 --> 00:03:02,357 Does your family always have pancakes for dinner? 68 00:03:02,441 --> 00:03:04,229 Well, we can't break the law anymore. 69 00:03:04,313 --> 00:03:06,268 At least let us break the rules of breakfast. 70 00:03:07,577 --> 00:03:08,966 Hey, where's Colby? 71 00:03:09,796 --> 00:03:11,279 I don't know. 72 00:03:11,363 --> 00:03:12,890 Ever since he shape shifted into a fly, 73 00:03:12,974 --> 00:03:15,196 I've had the toughest time keeping tabs on him. 74 00:03:15,280 --> 00:03:17,764 I'm down here avoiding your fork. 75 00:03:19,328 --> 00:03:20,767 What are you doing in my pancakes? 76 00:03:20,851 --> 00:03:22,022 Get your own. 77 00:03:22,897 --> 00:03:25,163 I wish I could, but I'm stuck in the syrup. 78 00:03:25,247 --> 00:03:28,073 Fine. I'll just eat around you. 79 00:03:31,035 --> 00:03:32,773 - Hey, Amy. - Hey. 80 00:03:33,690 --> 00:03:35,042 Everything okay? 81 00:03:35,126 --> 00:03:37,088 Yeah, why wouldn't it be? 82 00:03:37,172 --> 00:03:38,698 Do you know something I don't know? 83 00:03:38,782 --> 00:03:40,656 Because if you did, you could tell me. 84 00:03:40,740 --> 00:03:42,093 Doesn't matter what it is. 85 00:03:42,177 --> 00:03:43,485 I mean, we're best friends, right? 86 00:03:43,569 --> 00:03:45,090 Of course. 87 00:03:46,746 --> 00:03:47,918 Good. 88 00:03:49,010 --> 00:03:50,666 Well, careful. 89 00:03:50,750 --> 00:03:52,681 Your hair is shedding all over your pancakes. 90 00:03:54,798 --> 00:03:56,672 So what's everyone doing tonight? 91 00:03:56,756 --> 00:04:00,328 Well, I'm off to the mall to hang out at the food court 92 00:04:00,412 --> 00:04:01,852 and check out the surfboard store. 93 00:04:01,936 --> 00:04:03,244 Yup, taking up surfing, 94 00:04:03,328 --> 00:04:04,942 totally normal teenage boy in Texas stuff. 95 00:04:05,026 --> 00:04:06,198 Bye. 96 00:04:08,464 --> 00:04:09,636 What about you, Hartley? 97 00:04:12,424 --> 00:04:16,077 These pancakes are so good, I might just eat them all night. 98 00:04:17,864 --> 00:04:20,435 Well, I'm gonna go get a burger. 99 00:04:20,519 --> 00:04:24,041 This whole breakfast for dinner thing is, uh, it's really weird. 100 00:04:27,135 --> 00:04:28,307 I did it. 101 00:04:29,746 --> 00:04:31,577 I've been up for three days straight 102 00:04:31,661 --> 00:04:33,753 but I finally found a way to stop Colby from being trapped 103 00:04:33,837 --> 00:04:35,624 in a random shape shifting cycle. 104 00:04:35,708 --> 00:04:37,975 We're gonna get our son back. 105 00:04:38,059 --> 00:04:40,145 Ooh, pancakes. 106 00:04:41,497 --> 00:04:43,284 Dad, stop. It's me. 107 00:04:43,368 --> 00:04:44,938 Oh. 108 00:04:45,022 --> 00:04:46,505 Well, hurry up and swim out of that syrup. 109 00:04:46,589 --> 00:04:47,804 Daddy's hungry. 110 00:04:53,552 --> 00:04:54,730 All right, ladies. 111 00:04:54,814 --> 00:04:56,645 Say hello to my amazing invention 112 00:04:56,729 --> 00:04:59,561 that's gonna turn Colby fly here back to normal. 113 00:04:59,645 --> 00:05:02,993 The first ever Molecular Re-Atomizer. 114 00:05:04,868 --> 00:05:07,221 I haven't slept since Wednesday, clap for me. 115 00:05:09,394 --> 00:05:11,617 You know what I need to clap? Human hands. 116 00:05:11,701 --> 00:05:13,271 Get on with it. 117 00:05:13,355 --> 00:05:14,663 Okay. 118 00:05:14,747 --> 00:05:16,578 Here we go. 119 00:05:16,662 --> 00:05:18,189 Wait. 120 00:05:18,273 --> 00:05:19,842 Are you sure it's safe for us to stand this close? 121 00:05:19,926 --> 00:05:21,366 Sure. Just cover your face 122 00:05:21,450 --> 00:05:23,629 so your eyeballs don't melt out of your skull. 123 00:05:23,713 --> 00:05:25,674 - Seriously? - No, I'm joking. 124 00:05:25,758 --> 00:05:26,937 Or am I? 125 00:05:27,021 --> 00:05:28,460 I am. 126 00:05:28,544 --> 00:05:30,064 - Are you? - I am not. 127 00:05:32,113 --> 00:05:33,421 Okay. 128 00:05:33,505 --> 00:05:34,895 Here we go. 129 00:05:39,294 --> 00:05:40,901 What the... it tingles. 130 00:05:42,123 --> 00:05:43,643 Okay. Now it burns. 131 00:05:44,734 --> 00:05:47,212 Huh. The tingle is back. 132 00:05:49,304 --> 00:05:51,128 It worked. 133 00:05:51,784 --> 00:05:53,174 I mean, why wouldn't it? 134 00:05:55,745 --> 00:05:57,750 My baby is back. 135 00:05:58,965 --> 00:06:00,492 Oh. 136 00:06:00,576 --> 00:06:01,972 Better hold up on the hugs. 137 00:06:02,056 --> 00:06:04,011 You haven't showered for a month. 138 00:06:05,798 --> 00:06:07,368 Good to have you back, bud. 139 00:06:07,452 --> 00:06:09,196 It's good to have a back, dad. 140 00:06:09,280 --> 00:06:11,938 And man, I cannot wait to stretch it out. 141 00:06:14,851 --> 00:06:16,464 Sorry, son. 142 00:06:16,548 --> 00:06:18,771 The machine is still restructuring your DNA, 143 00:06:18,855 --> 00:06:20,686 so you're gonna have to stay in there a little longer. 144 00:06:20,770 --> 00:06:24,124 Which will give us time to go pick you up a cake to celebrate. 145 00:06:24,208 --> 00:06:26,648 We couldn't decide between welcome back to your body 146 00:06:26,732 --> 00:06:28,215 or congrats on being normal again, 147 00:06:28,299 --> 00:06:29,825 so we're just gonna swipe one 148 00:06:29,909 --> 00:06:32,611 from the neighbor's retirement party. 149 00:06:32,695 --> 00:06:34,743 You can't do that. 150 00:06:34,827 --> 00:06:36,136 He's old. 151 00:06:36,220 --> 00:06:38,219 Probably wouldn't even know it's gone. 152 00:06:41,834 --> 00:06:43,535 I'll wait with you, Colby. 153 00:06:43,619 --> 00:06:44,840 Do you want anything? 154 00:06:44,924 --> 00:06:46,929 Yeah. Actually, I'm kind of thirsty. 155 00:06:47,013 --> 00:06:48,751 Could you grab me that water? 156 00:06:50,756 --> 00:06:53,408 Oh. No, no, no, no. 157 00:06:55,805 --> 00:06:58,892 What kind of evil lair doesn't have paper towels? 158 00:07:03,900 --> 00:07:05,072 Oh, no. 159 00:07:05,989 --> 00:07:07,646 What's wrong? 160 00:07:07,730 --> 00:07:09,076 Why do I sound like this? 161 00:07:10,080 --> 00:07:13,521 And why do I feel taller and thicker? 162 00:07:13,605 --> 00:07:16,692 I've got bigger everything. 163 00:07:17,957 --> 00:07:19,832 I think the water shorted out the console 164 00:07:19,916 --> 00:07:22,052 and it made you older. 165 00:07:22,136 --> 00:07:23,792 Look. 166 00:07:23,876 --> 00:07:25,620 That's me? 167 00:07:25,704 --> 00:07:28,182 Whoa. I'm a major hottie. 168 00:07:29,143 --> 00:07:31,235 Yeah. I mean, no. 169 00:07:31,319 --> 00:07:32,627 I mean, ew. 170 00:07:32,711 --> 00:07:34,841 I mean, I gotta fix this. 171 00:07:39,283 --> 00:07:42,724 Come on, dumb machine, turn it back. 172 00:07:42,808 --> 00:07:45,379 Good idea, Hartley. If things take a bad turn, 173 00:07:45,463 --> 00:07:47,164 just start hitting random buttons. 174 00:07:51,861 --> 00:07:53,033 Is it working? 175 00:07:55,952 --> 00:07:58,262 Why do I feel the sudden urge to second guess my life choices 176 00:07:58,346 --> 00:08:00,997 and spend all my savings on a sports car? 177 00:08:05,701 --> 00:08:07,532 Probably because of this? 178 00:08:07,616 --> 00:08:09,751 Now I'm old. 179 00:08:09,835 --> 00:08:11,927 What happened to the hottie? 180 00:08:12,011 --> 00:08:13,407 I know. 181 00:08:13,491 --> 00:08:15,148 His eyes were so dark and soulful, 182 00:08:15,232 --> 00:08:16,970 I could just get lost in them. 183 00:08:17,930 --> 00:08:20,365 I'm just gonna keep pressing buttons. 184 00:08:28,811 --> 00:08:30,120 Sorry, I'm late. 185 00:08:30,204 --> 00:08:31,991 Probably should've chosen a junkyard 186 00:08:32,075 --> 00:08:33,993 with less angry guard dogs. 187 00:08:34,077 --> 00:08:36,343 I thought they were kind of sweet. 188 00:08:36,427 --> 00:08:38,128 But then again, everyone's sweet to me 189 00:08:38,212 --> 00:08:40,907 because, you know, superhero. 190 00:08:41,954 --> 00:08:44,389 - It's good to see you again. - You too. 191 00:08:46,698 --> 00:08:50,096 So, now what do we do? 192 00:08:50,180 --> 00:08:53,398 I thought we were gonna go get ice cream but this is a choice. 193 00:08:54,880 --> 00:08:56,711 Come on, we had our first battle in the junkyard. 194 00:08:56,795 --> 00:08:57,973 I was being sentimental. 195 00:08:58,057 --> 00:08:59,758 We also fought on a tropical island. 196 00:08:59,842 --> 00:09:01,493 We could've met there. 197 00:09:04,673 --> 00:09:05,764 What was that? 198 00:09:05,848 --> 00:09:07,418 The dogs are back 199 00:09:07,502 --> 00:09:09,109 and they can smell my fear. 200 00:09:15,901 --> 00:09:17,210 Amy. 201 00:09:17,294 --> 00:09:19,598 Guess I didn't get the invite. 202 00:09:29,698 --> 00:09:30,919 Jake, get away from her. 203 00:09:31,003 --> 00:09:32,617 How'd you know I was here? 204 00:09:32,701 --> 00:09:33,966 I overheard your conversation with Hartley. 205 00:09:34,050 --> 00:09:35,750 You're lucky I got here just in time. 206 00:09:35,834 --> 00:09:36,969 In time for what? 207 00:09:37,053 --> 00:09:38,362 To save you. 208 00:09:38,446 --> 00:09:39,841 I'm sorry, who are you? 209 00:09:39,925 --> 00:09:41,756 - His sister. - Wait. 210 00:09:41,840 --> 00:09:44,194 You're Havoc? 211 00:09:44,278 --> 00:09:46,320 Girl, you had me fooled. 212 00:09:47,759 --> 00:09:49,677 - Amy, I can explain. - No need. 213 00:09:49,761 --> 00:09:51,766 At first, I was upset but then I thought 214 00:09:51,850 --> 00:09:53,594 of course I can trust my brother. 215 00:09:53,678 --> 00:09:56,641 He'd never meet with my nemesis behind my back on purpose. 216 00:09:56,725 --> 00:09:59,426 I mean, supervillains don't hang out with superheroes. 217 00:09:59,510 --> 00:10:03,038 She's clearly taking advantage of nice guy Jake for one reason, 218 00:10:03,122 --> 00:10:04,779 to lure you into a trap. 219 00:10:04,863 --> 00:10:06,433 It's not a trap. 220 00:10:06,517 --> 00:10:08,696 And you know who'd say that? A person setting a trap. 221 00:10:11,914 --> 00:10:13,353 Well, if you're gonna start something, 222 00:10:13,437 --> 00:10:14,833 I'm gonna end it. 223 00:10:14,917 --> 00:10:16,965 - Not this time. - Stop fighting. 224 00:10:17,049 --> 00:10:19,266 You're gonna attract the dogs. 225 00:10:24,230 --> 00:10:26,932 There's one advantage I've always had over you, Havoc. 226 00:10:27,016 --> 00:10:29,717 I can fly and you're stuck on the ground. 227 00:10:29,801 --> 00:10:31,060 That's where you're wrong. 228 00:10:33,979 --> 00:10:35,282 Whoa. 229 00:10:36,330 --> 00:10:38,160 When did you learn how to do that? 230 00:10:38,244 --> 00:10:40,330 Just now. Lucky for me it worked. 231 00:10:49,473 --> 00:10:50,906 Starling. 232 00:10:53,782 --> 00:10:55,998 Yup. Still working on the landing. 233 00:10:57,089 --> 00:10:58,703 Jake, get out of the way. 234 00:10:58,787 --> 00:11:00,835 No, Amy. This has gone way too far. 235 00:11:00,919 --> 00:11:03,098 I mean it, Jake. Get out of the way. 236 00:11:03,182 --> 00:11:05,840 It's time for me to finish this. 237 00:11:09,711 --> 00:11:11,013 Amy! 238 00:11:15,978 --> 00:11:19,201 Aging 30 years in a day has me so confused. 239 00:11:19,285 --> 00:11:22,764 I don't know whether to play Little League or coach it. 240 00:11:24,116 --> 00:11:26,774 There you are. Where have you been? 241 00:11:26,858 --> 00:11:29,037 Well, Gara's retirement bash got canceled, 242 00:11:29,121 --> 00:11:30,865 so we had to improvise 243 00:11:30,949 --> 00:11:32,780 and steal a cake from some kid's birthday party. 244 00:11:32,864 --> 00:11:35,734 Won't be a happy birthday for you, Johnny. 245 00:11:36,738 --> 00:11:37,829 Who's this? 246 00:11:37,913 --> 00:11:39,912 It's me, Colby. 247 00:11:40,785 --> 00:11:43,661 - What? - Oh, no. 248 00:11:43,745 --> 00:11:45,880 I kind of spilled on your console 249 00:11:45,964 --> 00:11:47,839 and then everything sparked 250 00:11:47,923 --> 00:11:49,710 and then he turned 20 and then I started pressing more buttons 251 00:11:49,794 --> 00:11:52,011 and then he turned into that. 252 00:11:54,364 --> 00:11:55,934 Mom, can you please make me a sandwich? 253 00:11:56,018 --> 00:11:58,408 And don't forget to cut off the crust. 254 00:11:59,456 --> 00:12:01,374 It is Colby. 255 00:12:01,458 --> 00:12:02,897 My son is older than me. 256 00:12:02,981 --> 00:12:04,551 Fix this. 257 00:12:04,635 --> 00:12:06,031 I'm on it. 258 00:12:06,115 --> 00:12:07,592 I'll be in the lair. 259 00:12:08,726 --> 00:12:10,246 Hello, Celia. 260 00:12:12,774 --> 00:12:14,474 Robert, you really don't have a problem 261 00:12:14,558 --> 00:12:16,346 with your lady just waltzing into tenant's homes? 262 00:12:16,430 --> 00:12:17,434 Hey. 263 00:12:17,518 --> 00:12:18,870 I may be the chief of police 264 00:12:18,954 --> 00:12:21,960 but she's the chief of everything else. 265 00:12:22,044 --> 00:12:24,434 Taught him that on our first date. 266 00:12:25,961 --> 00:12:27,879 What are you doing here, grandma? 267 00:12:27,963 --> 00:12:31,709 I came to tell you that Robert and I are going dancing. 268 00:12:31,793 --> 00:12:33,798 Salsa dancing. 269 00:12:33,882 --> 00:12:35,277 Things are gonna get hot tonight. 270 00:12:35,361 --> 00:12:36,757 Okay. 271 00:12:36,841 --> 00:12:39,760 Now you two have fun, and then bye. 272 00:12:39,844 --> 00:12:41,016 Who's this? 273 00:12:42,325 --> 00:12:44,156 You don't have someone else living here, do you? 274 00:12:44,240 --> 00:12:45,810 - No, he's actually... - The plumber. 275 00:12:45,894 --> 00:12:47,551 He's a plumber. 276 00:12:47,635 --> 00:12:48,813 That's his job. 277 00:12:48,897 --> 00:12:50,423 That's what he does for a living. 278 00:12:50,507 --> 00:12:52,985 Yup. He plumbs. 279 00:12:53,815 --> 00:12:55,776 I know you're new at lying 280 00:12:55,860 --> 00:12:58,033 but that was more lie than we needed. 281 00:12:59,255 --> 00:13:00,825 I didn't call a plumber. 282 00:13:00,909 --> 00:13:02,479 It was an emergency. 283 00:13:02,563 --> 00:13:04,568 A leaky faucet emergency. 284 00:13:04,652 --> 00:13:06,215 Why didn't you call me? 285 00:13:07,306 --> 00:13:10,182 Because I knew you were getting ready for your date with Robert. 286 00:13:10,266 --> 00:13:12,227 Oh, okay. 287 00:13:12,311 --> 00:13:13,707 Did I mention we're going salsa dancing? 288 00:13:13,791 --> 00:13:15,709 - Yes. - Yes. 289 00:13:15,793 --> 00:13:17,755 Hold on a minute. 290 00:13:17,839 --> 00:13:20,839 If you're a plumber, let me see your plumber's license. 291 00:13:21,930 --> 00:13:23,717 - You can't. - Why not? 292 00:13:23,801 --> 00:13:26,938 Because I left it back at the shop. 293 00:13:27,022 --> 00:13:28,809 Mmm-hmm. 294 00:13:29,095 --> 00:13:31,057 There's a ring of scam artists around town 295 00:13:31,142 --> 00:13:33,466 pretending to be plumbers to swindle money out of people 296 00:13:33,550 --> 00:13:34,859 and he could be one of them. 297 00:13:34,943 --> 00:13:38,558 No one scams me or my granddaughter. 298 00:13:38,642 --> 00:13:41,126 No, I swear I'm legit. 299 00:13:41,210 --> 00:13:43,302 I think we should stick around to make sure. 300 00:13:43,386 --> 00:13:45,565 We might have to delay salsa dancing. 301 00:13:45,649 --> 00:13:47,088 That's okay. 302 00:13:47,172 --> 00:13:49,264 The only thing more romantic than salsa dancing 303 00:13:49,348 --> 00:13:52,087 is shaking down scammers. 304 00:13:53,875 --> 00:13:58,050 Can I interest anyone in a young child's birthday cake? 305 00:14:04,581 --> 00:14:07,146 Did you seriously just protect Starling over me? 306 00:14:09,064 --> 00:14:11,330 What is going on, Jake? 307 00:14:11,414 --> 00:14:14,631 A few months ago back in Sintropolis when I was Chaos, 308 00:14:15,461 --> 00:14:16,808 she saved my life. 309 00:14:18,203 --> 00:14:20,461 If it wasn't for her, I might not even be here right now. 310 00:14:20,546 --> 00:14:23,976 He was dangling off the side of a building and I pulled him up. 311 00:14:24,187 --> 00:14:25,664 Girl power. 312 00:14:26,168 --> 00:14:28,341 Sorry, continue. 313 00:14:29,606 --> 00:14:32,003 All those times you asked me why I was becoming a better person, 314 00:14:32,087 --> 00:14:33,483 that's why. 315 00:14:33,567 --> 00:14:35,223 Starling gave me a reason to. 316 00:14:35,307 --> 00:14:36,703 So this whole time you acted 317 00:14:36,787 --> 00:14:39,140 like you were trying to become a better person 318 00:14:39,224 --> 00:14:41,839 but it was also you could get cozy with my nemesis? 319 00:14:41,923 --> 00:14:44,668 No, it didn't start out that way. 320 00:14:44,752 --> 00:14:46,583 I went to ColossaCon to thank her 321 00:14:46,667 --> 00:14:49,340 and we've kind of been talking ever since. 322 00:14:49,676 --> 00:14:51,083 You told me not to go 323 00:14:51,168 --> 00:14:52,980 because I would be putting our family in danger 324 00:14:53,064 --> 00:14:55,113 but you're the one who's been putting us in danger 325 00:14:55,197 --> 00:14:56,593 and for some superhero? 326 00:14:56,677 --> 00:14:58,159 But she's not just some superhero. 327 00:14:58,243 --> 00:15:00,161 She's so much more than that. 328 00:15:00,245 --> 00:15:01,598 I've been talking to her and if you just got to know her and... 329 00:15:01,682 --> 00:15:03,376 I do know her. 330 00:15:04,554 --> 00:15:06,205 And I thought I knew you. 331 00:15:07,818 --> 00:15:10,992 We never used to keep secrets from each other but... 332 00:15:12,867 --> 00:15:14,996 I don't think I can trust you ever again. 333 00:15:18,699 --> 00:15:21,263 We may share the same villain blood but... 334 00:15:22,224 --> 00:15:24,005 you're not my brother anymore. 335 00:15:28,012 --> 00:15:29,184 Amy, wait. 336 00:15:37,761 --> 00:15:39,586 Amy won't even talk to me. 337 00:15:40,721 --> 00:15:42,682 I should've just told her about us from the start. 338 00:15:42,766 --> 00:15:44,684 We all make mistakes. 339 00:15:44,768 --> 00:15:49,161 I mean, I don't because, again, superhero. 340 00:15:51,732 --> 00:15:53,214 I knew Amy would be upset 341 00:15:53,298 --> 00:15:55,565 but I never expected it would hurt her this bad. 342 00:15:55,649 --> 00:15:57,131 Don't you have some kind of time travel power 343 00:15:57,215 --> 00:15:58,785 you can use to undo this? 344 00:15:58,869 --> 00:16:01,440 If I did, I'd go back and get even 345 00:16:01,524 --> 00:16:03,355 for that last sonic blast to the ribs. 346 00:16:03,439 --> 00:16:04,829 It really hurt. 347 00:16:06,094 --> 00:16:08,882 Well, I'm sure my whole family knows by now, 348 00:16:08,966 --> 00:16:11,711 so looks like I'll be crashing here for a while. 349 00:16:11,795 --> 00:16:13,365 No. 350 00:16:13,449 --> 00:16:15,180 You need to go home and make this right. 351 00:16:16,887 --> 00:16:18,675 How? 352 00:16:18,759 --> 00:16:19,806 Now that Amy knows that we're seeing each other, 353 00:16:19,890 --> 00:16:22,803 - I... - We were seeing each other. 354 00:16:25,374 --> 00:16:26,857 What? 355 00:16:26,941 --> 00:16:29,381 Look, Jake. 356 00:16:29,465 --> 00:16:32,073 I like you a lot. 357 00:16:33,077 --> 00:16:35,256 But I'm not in the business of breaking up families, 358 00:16:35,340 --> 00:16:37,476 even if you are villains. 359 00:16:37,560 --> 00:16:39,043 No. I'll find a way. 360 00:16:39,127 --> 00:16:40,827 We can work it out. 361 00:16:40,911 --> 00:16:43,041 It won't be that easy and we both know it. 362 00:16:44,001 --> 00:16:46,006 We're from two completely different places. 363 00:16:46,090 --> 00:16:47,878 Places that don't understand each other 364 00:16:47,962 --> 00:16:49,793 and aren't willing to work together. 365 00:16:49,877 --> 00:16:51,577 And because of that, 366 00:16:51,661 --> 00:16:55,320 it's too risky for both of us. 367 00:16:55,404 --> 00:16:56,930 Please. 368 00:16:57,014 --> 00:16:59,716 I've already lost my sister. I can't lose you too. 369 00:16:59,800 --> 00:17:01,233 I'm sorry. 370 00:17:02,150 --> 00:17:06,020 But in time, you'll see this is the best thing for both of us. 371 00:17:08,852 --> 00:17:10,851 Goodbye, Jake. 372 00:17:15,816 --> 00:17:17,734 At least it couldn't get much worse. 373 00:17:20,081 --> 00:17:23,043 Okay. You know what, bring it on, dogs. 374 00:17:23,127 --> 00:17:25,561 Just kidding, just kidding, just kidding. 375 00:17:31,266 --> 00:17:33,047 Okay. 376 00:17:35,139 --> 00:17:36,616 Okay. 377 00:17:38,882 --> 00:17:40,141 Okay. 378 00:17:41,189 --> 00:17:43,150 Okay what? 379 00:17:43,234 --> 00:17:46,153 Grandma, why don't you and Robert give our plumber friend 380 00:17:46,237 --> 00:17:48,019 a little breathing room? 381 00:17:49,371 --> 00:17:50,505 There. 382 00:17:50,589 --> 00:17:51,936 Now you can breathe. 383 00:17:53,679 --> 00:17:54,640 Come on, Celia. 384 00:17:54,724 --> 00:17:55,859 He's a stand-up guy. 385 00:17:55,943 --> 00:17:57,512 I think you can trust him. 386 00:17:57,596 --> 00:18:00,341 Why would I trust him? I don't trust you. 387 00:18:00,425 --> 00:18:02,474 You trust me, don't you, Cels? 388 00:18:02,558 --> 00:18:04,774 I trust you to stay out of my business. 389 00:18:06,867 --> 00:18:10,308 I'm seeing too much looking and not enough fixing. 390 00:18:11,872 --> 00:18:13,363 Why don't you just start plumbing? 391 00:18:15,266 --> 00:18:16,662 Hurry up down there. 392 00:18:16,746 --> 00:18:18,664 This salsa queen wants to dance. 393 00:18:18,748 --> 00:18:22,886 You know, some people say I'm the Shakira of Valley View, 394 00:18:22,970 --> 00:18:25,802 because these hips don't lie. 395 00:18:25,886 --> 00:18:28,973 - Lovely. - Please hurry up down there. 396 00:18:29,846 --> 00:18:31,808 Hey, I think I did it. 397 00:18:33,719 --> 00:18:35,637 Aha! I knew it. 398 00:18:35,721 --> 00:18:37,378 He's no plumber, he's a fraud. 399 00:18:37,462 --> 00:18:38,728 Come out from under there so I can book you 400 00:18:38,812 --> 00:18:41,246 for swindling these nice people. 401 00:18:48,061 --> 00:18:49,544 Who's that? 402 00:18:49,629 --> 00:18:51,504 It's me, the plumber. 403 00:18:51,674 --> 00:18:54,858 Well, how long were you down there for? 404 00:18:56,742 --> 00:18:59,086 You know the plumber we met earlier? 405 00:18:59,171 --> 00:19:01,707 Well, this is his father. 406 00:19:01,791 --> 00:19:02,839 Father? 407 00:19:02,923 --> 00:19:03,796 Oh. 408 00:19:03,880 --> 00:19:06,190 Yup. I'm his father. 409 00:19:06,274 --> 00:19:07,713 That can't be. 410 00:19:07,797 --> 00:19:09,846 I know I saw the other plumber go under there 411 00:19:09,930 --> 00:19:11,499 and he never came back out. 412 00:19:11,583 --> 00:19:15,460 Well, to be fair, you have had a lovely distraction 413 00:19:15,544 --> 00:19:17,244 around you for the whole time. 414 00:19:17,328 --> 00:19:18,506 What distraction? 415 00:19:18,590 --> 00:19:20,813 This distraction. 416 00:19:20,897 --> 00:19:22,380 Oh, right. 417 00:19:22,464 --> 00:19:24,599 Yes, I did. 418 00:19:24,683 --> 00:19:27,298 I guess that's why I didn't see them switch. 419 00:19:27,382 --> 00:19:29,691 You know, I'm sure the plumber's father does not 420 00:19:29,775 --> 00:19:32,303 take kindly to people calling his son a scammer, 421 00:19:32,387 --> 00:19:33,950 isn't that right, sir? 422 00:19:36,217 --> 00:19:39,223 Start talking like an old man. 423 00:19:39,307 --> 00:19:41,088 You bet your fanny that's right. 424 00:19:41,962 --> 00:19:44,706 I built my plumbing business with my bare hands 425 00:19:44,790 --> 00:19:45,882 back in the 1800s. 426 00:19:45,966 --> 00:19:48,885 - 1900s. - 1900s. 427 00:19:48,969 --> 00:19:50,277 I will not stand for anyone 428 00:19:50,361 --> 00:19:52,889 calling my son or my business a sham. 429 00:19:52,973 --> 00:19:56,501 All due respect, sir, we was just trying to make sure... 430 00:19:56,585 --> 00:19:58,503 Gobbledygook. 431 00:19:58,587 --> 00:20:01,680 The only crime my son ever committed was working too hard. 432 00:20:01,764 --> 00:20:03,769 I'm hungry. 433 00:20:03,853 --> 00:20:05,112 When do I get pudding? 434 00:20:06,377 --> 00:20:07,947 My apologies, sir. 435 00:20:08,031 --> 00:20:11,298 I certainly do respect my elders and I appreciate the history 436 00:20:11,382 --> 00:20:12,778 you built here in Valley View. 437 00:20:12,862 --> 00:20:14,562 Well, good. 438 00:20:14,646 --> 00:20:16,521 - And you. - Slow your roll, pops. 439 00:20:16,605 --> 00:20:18,056 You don't wanna try that with me. 440 00:20:22,176 --> 00:20:23,310 Finally. 441 00:20:23,394 --> 00:20:24,790 Now I can get down to the lair 442 00:20:24,874 --> 00:20:26,748 and work on getting our son back. 443 00:20:26,832 --> 00:20:28,838 And it looks like I'm off to buy some pudding. 444 00:20:28,922 --> 00:20:30,448 The smooth stuff. 445 00:20:30,532 --> 00:20:33,097 Anything crunchy sits in me like a rock. 446 00:20:34,362 --> 00:20:35,925 Oh, hello? 447 00:20:37,060 --> 00:20:38,717 Are you forgetting something? 448 00:20:38,801 --> 00:20:39,973 Oh, right. 449 00:20:40,846 --> 00:20:43,137 Well, if I got to fix the old man, you gotta fix that. 450 00:20:55,122 --> 00:20:56,691 Hey, Amy. 451 00:20:56,775 --> 00:20:58,948 Where were you? I've been texting you for hours. 452 00:20:59,822 --> 00:21:01,827 Don't. 453 00:21:01,911 --> 00:21:03,082 I know everything. 454 00:21:04,696 --> 00:21:08,051 Oh, I've been at the junkyard with Jake and Starling. 455 00:21:08,135 --> 00:21:09,879 Oh, boy. 456 00:21:09,963 --> 00:21:11,881 How could you keep this all a secret from me? 457 00:21:11,965 --> 00:21:14,361 Look, I'm sorry. 458 00:21:14,445 --> 00:21:16,189 I was just trying to protect everyone. 459 00:21:16,273 --> 00:21:17,887 Jake is my friend too. 460 00:21:17,971 --> 00:21:21,542 And when a friend asks to keep a secret, I do it. 461 00:21:21,626 --> 00:21:23,762 You know, 462 00:21:23,846 --> 00:21:25,807 for the first time in my life, I thought 463 00:21:25,891 --> 00:21:28,375 I actually made a real friend. 464 00:21:28,459 --> 00:21:31,197 Someone who'd be there for me, have my back. 465 00:21:31,282 --> 00:21:35,332 But you're just as bad as Jake. 466 00:21:35,416 --> 00:21:37,291 Amy, please. 467 00:21:37,375 --> 00:21:40,207 I didn't even wanna keep this secret at all. 468 00:21:40,291 --> 00:21:41,593 But you did. 469 00:21:42,510 --> 00:21:44,559 You know, I never wanted a best friend in the first place 470 00:21:44,643 --> 00:21:46,337 and... 471 00:21:47,385 --> 00:21:48,861 now I know why. 472 00:21:55,610 --> 00:21:57,566 She knows. 473 00:21:58,918 --> 00:22:00,531 Yeah. 474 00:22:00,615 --> 00:22:03,920 Well, how do we fix this? 475 00:22:05,490 --> 00:22:07,140 Honestly, Hartley... 476 00:22:08,232 --> 00:22:09,969 I don't know if we can. 477 00:22:19,068 --> 00:22:21,900 Well, Colby, the good news is I am a genius 478 00:22:21,984 --> 00:22:23,728 and I'll find a way to get you back. 479 00:22:23,812 --> 00:22:25,556 The bad news is you'll have to wait until Friday 480 00:22:25,640 --> 00:22:27,079 so you can buy us movie tickets 481 00:22:27,163 --> 00:22:29,162 with your senior citizen discount. 482 00:22:30,993 --> 00:22:32,911 We'll need you to buy us popcorn. 483 00:22:32,995 --> 00:22:34,870 We'd share it with you 484 00:22:34,954 --> 00:22:36,953 but it might get stuck in your dentures. 485 00:22:38,218 --> 00:22:39,440 Hey. 486 00:22:39,524 --> 00:22:41,311 At least now I'm old enough to drive. 487 00:22:41,395 --> 00:22:44,395 Oh, now you're too old to drive. 488 00:22:45,878 --> 00:22:47,491 That's a bummer. 489 00:22:47,575 --> 00:22:50,923 Well, at least I'm old enough to drive. 490 00:22:52,363 --> 00:22:54,361 Oh, sweetie. 491 00:22:55,366 --> 00:22:57,277 Why don't you take a nap? 492 00:22:58,934 --> 00:23:00,069 Come on. 493 00:23:00,153 --> 00:23:02,035 Don't forget to take his teeth out.34913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.