All language subtitles for The.Patient.S01E01.720p.WEB.H264-CAKES - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,258 --> 00:00:09,529 (Breathing heavily) 2 00:00:19,537 --> 00:00:21,562 (Grunting) 3 00:00:30,838 --> 00:00:33,109 (Groaning) 4 00:00:52,438 --> 00:00:54,205 (Exhales) 5 00:01:01,182 --> 00:01:03,052 Oh, God. 6 00:01:07,930 --> 00:01:10,400 (Sighs) 7 00:01:17,914 --> 00:01:20,418 What the fuck? 8 00:01:24,763 --> 00:01:26,967 (Grunting) 9 00:01:49,846 --> 00:01:52,050 (Groaning) 10 00:01:57,829 --> 00:01:59,014 (Yelps) 11 00:01:59,098 --> 00:02:01,904 (Grunting) 12 00:02:07,448 --> 00:02:09,618 (I a bored breathing) 13 00:02:11,222 --> 00:02:14,411 (Muffled): Help! Help! 14 00:02:14,495 --> 00:02:18,386 Help! Help! 15 00:02:18,470 --> 00:02:21,926 Help! Help! 16 00:02:22,010 --> 00:02:23,129 Help! 17 00:02:23,213 --> 00:02:25,483 (Groaning) 18 00:02:26,519 --> 00:02:28,791 [โ™ชโ™ช โ™ชโ™ช] 19 00:02:31,162 --> 00:02:33,433 (panting) 20 00:02:38,410 --> 00:02:40,680 (Exhaling) 21 00:02:55,210 --> 00:02:56,646 Okay. 22 00:02:58,049 --> 00:03:00,120 Okay. 23 00:03:01,589 --> 00:03:04,094 (Breathes deeply) 24 00:03:06,165 --> 00:03:08,436 [โ™ชโ™ช โ™ชโ™ช] 25 00:03:24,903 --> 00:03:26,690 (beep) 26 00:03:26,774 --> 00:03:28,359 GENE: Hello, Dr. Strauss. 27 00:03:28,443 --> 00:03:30,563 Uh, my name is Gene Bollinger. 28 00:03:30,647 --> 00:03:32,635 I was hoping to get started in a course 29 00:03:32,719 --> 00:03:34,104 of psychotherapy. 30 00:03:34,188 --> 00:03:36,108 I thought you might be able to help me 31 00:03:36,192 --> 00:03:37,627 with some of my problems. 32 00:03:38,330 --> 00:03:39,882 So, uh, yeah. 33 00:03:39,966 --> 00:03:42,353 I guess I'll call you back, uh, if that's okay. 34 00:03:42,437 --> 00:03:43,907 I'm a little hard to reach. 35 00:03:44,641 --> 00:03:47,080 Yeah, okay, thanks. 36 00:03:50,554 --> 00:03:52,825 (Machine beeps) 37 00:03:54,228 --> 00:03:55,614 (Phone beeps, dials) 38 00:03:55,698 --> 00:03:57,217 (line rings) 39 00:03:57,301 --> 00:04:00,056 SHOSHANA: Hi, it's Shoshana. Leave a message. 40 00:04:00,140 --> 00:04:02,260 - (Beep) - Hey, honey. It's Dad. 41 00:04:02,344 --> 00:04:03,429 Just checking in. 42 00:04:03,513 --> 00:04:05,433 I'm in sessions until 8:00. 43 00:04:05,517 --> 00:04:07,187 Bye-bye. 44 00:04:13,734 --> 00:04:15,871 What can I help you with, Gene? 45 00:04:18,576 --> 00:04:21,048 My dad beat the shit out of me. 46 00:04:22,384 --> 00:04:25,123 A lot, uh, when I was a kid. 47 00:04:26,525 --> 00:04:29,265 And I think it fucked me up. 48 00:04:30,033 --> 00:04:32,070 That's a tough thing to go through. 49 00:04:32,972 --> 00:04:35,126 You said it fucked you up. 50 00:04:35,210 --> 00:04:36,996 In what ways? 51 00:04:37,080 --> 00:04:39,001 All ways. 52 00:04:39,085 --> 00:04:40,503 (Pants softly) 53 00:04:40,587 --> 00:04:41,873 Like I'm not content. 54 00:04:41,957 --> 00:04:44,646 I don't have a good social life. 55 00:04:44,730 --> 00:04:46,967 I get angry. 56 00:04:49,973 --> 00:04:53,246 That's the sort of thing you help people with, right? 57 00:04:54,215 --> 00:04:56,085 Yes. 58 00:04:56,853 --> 00:04:58,472 So, I read your book. 59 00:04:58,556 --> 00:04:59,943 Oh. 60 00:05:00,027 --> 00:05:02,113 - What'd you think? - It was good. 61 00:05:02,197 --> 00:05:06,222 I thought, you know, this guy is a real expert. 62 00:05:06,306 --> 00:05:07,424 Mm-hmm. 63 00:05:07,508 --> 00:05:09,161 Well, I've been doing it a long time. 64 00:05:09,245 --> 00:05:11,115 (Chuckles softly) 65 00:05:13,019 --> 00:05:15,256 [โ™ชโ™ช โ™ชโ™ช] 66 00:05:19,065 --> 00:05:22,004 COLLEEN: I'm sorry for your loss. 67 00:05:22,772 --> 00:05:24,458 That's what normal people say, right? 68 00:05:24,542 --> 00:05:27,530 ALAN: How does it feel for you to say it? 69 00:05:27,614 --> 00:05:29,085 COLLEEN: It just, um... 70 00:05:29,886 --> 00:05:32,407 ...just seems like what I hear people say. 71 00:05:32,491 --> 00:05:33,910 But I mean it. 72 00:05:33,994 --> 00:05:36,800 Well, that is the important part. 73 00:05:39,371 --> 00:05:40,624 Gene, I wanted to ask you 74 00:05:40,708 --> 00:05:42,260 about your sunglasses. 75 00:05:42,344 --> 00:05:44,431 I think it might be a good idea for you 76 00:05:44,515 --> 00:05:46,670 to take them off, so we can see each other better. 77 00:05:46,754 --> 00:05:47,738 I have eye problems. 78 00:05:47,822 --> 00:05:49,541 ALAN: Oh, what's wrong? 79 00:05:49,625 --> 00:05:51,061 GENE: Light hurts them. 80 00:05:51,763 --> 00:05:53,382 They're oversensitive. 81 00:05:53,466 --> 00:05:55,420 You've seen a doctor about it? 82 00:05:55,504 --> 00:05:57,390 Two doctors. 83 00:05:57,474 --> 00:05:59,879 [โ™ชโ™ช โ™ชโ™ช] 84 00:06:04,723 --> 00:06:06,710 (water running) 85 00:06:06,794 --> 00:06:08,714 Well, we're out of time. 86 00:06:08,798 --> 00:06:10,684 Isn't that my line? 87 00:06:10,768 --> 00:06:12,521 (Water running) 88 00:06:12,605 --> 00:06:15,360 I'm trying to take care of your needs again, aren't I? 89 00:06:15,444 --> 00:06:17,397 I think so. 90 00:06:17,481 --> 00:06:19,786 [โ™ชโ™ช โ™ชโ™ช] 91 00:06:23,159 --> 00:06:24,695 He hit me. 92 00:06:25,697 --> 00:06:27,316 All the time. 93 00:06:27,400 --> 00:06:29,187 When you say "all the time," 94 00:06:29,271 --> 00:06:32,628 could you be any more specific about it? 95 00:06:32,712 --> 00:06:34,648 Pretty much all the time. 96 00:07:00,200 --> 00:07:02,003 (Baby fussing) 97 00:07:30,427 --> 00:07:32,464 [โ™ชโ™ช โ™ชโ™ช] 98 00:07:55,745 --> 00:07:58,031 - Thank you. - Thank you very much. 99 00:07:58,115 --> 00:08:00,370 - Alan, welcome. - ALAN: Chaim, how are you? 100 00:08:00,454 --> 00:08:01,471 Baruch Hashem. 101 00:08:01,555 --> 00:08:03,894 - You? - I'm well, thanks. 102 00:08:05,832 --> 00:08:07,216 - I'll be in the back. - EZRA: Oh. 103 00:08:07,300 --> 00:08:08,853 Okay. 104 00:08:08,937 --> 00:08:11,442 - Hi, Ezra. - Hi, Dad. 105 00:08:12,578 --> 00:08:14,498 It's Mom's guitar? 106 00:08:14,582 --> 00:08:15,701 Mm-hmm. 107 00:08:15,785 --> 00:08:17,504 I figured you should have it. 108 00:08:17,588 --> 00:08:20,360 You're the only one in the family who plays, so... 109 00:08:23,867 --> 00:08:26,305 I don't play anymore. 110 00:08:29,178 --> 00:08:33,169 GENE: That's it, 'cause you'd expect anybody to save their own ass, 111 00:08:33,253 --> 00:08:36,642 but he'd rather die than use her as his excuse, 112 00:08:36,726 --> 00:08:38,814 - like, uh, disgrace her. - ALAN: I think 113 00:08:38,898 --> 00:08:40,482 I have actually heard that one before. 114 00:08:40,566 --> 00:08:42,620 Right, it's a classic. 115 00:08:42,704 --> 00:08:44,625 (Chuckles) 116 00:08:44,709 --> 00:08:47,915 (Sighs deeply) 117 00:08:49,953 --> 00:08:51,740 You know, Gene, I've been thinking. 118 00:08:51,824 --> 00:08:53,543 It's been a while 119 00:08:53,627 --> 00:08:55,313 since we started talking together. 120 00:08:55,397 --> 00:08:58,336 And I've noticed that... 121 00:08:59,371 --> 00:09:03,797 ...you're not really opening yourself up to me. 122 00:09:03,881 --> 00:09:07,103 Whenever I ask for stories or details, 123 00:09:07,187 --> 00:09:10,109 you have a tendency to get kind of vague 124 00:09:10,193 --> 00:09:11,412 or you start telling me 125 00:09:11,496 --> 00:09:14,686 about country music songs that you like. 126 00:09:14,770 --> 00:09:19,260 And I've noticed that I myself am feeling 127 00:09:19,344 --> 00:09:21,951 a little frustrated by this process. 128 00:09:22,719 --> 00:09:25,356 And I'm wondering if you're feeling that as well. 129 00:09:26,392 --> 00:09:29,866 Usually when one person feels that way, it's kind of mutual. 130 00:09:32,471 --> 00:09:33,606 I don't know. 131 00:09:34,441 --> 00:09:38,165 I guess it's not working the way it did in your book. 132 00:09:38,249 --> 00:09:41,238 ALAN: Gene, in order for this process to work, 133 00:09:41,322 --> 00:09:43,910 you have to be able to tell me things 134 00:09:43,994 --> 00:09:46,532 that are not easy to tell. 135 00:09:47,601 --> 00:09:51,208 To be open and truthful. 136 00:09:53,981 --> 00:09:56,018 Maybe I'm not cut out for this. 137 00:09:57,955 --> 00:10:01,128 'Cause I'm... I'm trying. 138 00:10:01,963 --> 00:10:04,468 I really... I'm trying. 139 00:10:06,205 --> 00:10:08,175 In my experience... 140 00:10:09,211 --> 00:10:10,596 ...anyone who has come this far, 141 00:10:10,680 --> 00:10:14,237 who has made the choice to come to therapy 142 00:10:14,321 --> 00:10:18,329 and keep hammering away at the hard things... 143 00:10:19,799 --> 00:10:21,435 ...they can be helped. 144 00:10:27,114 --> 00:10:29,033 (Kettle whistling) 145 00:10:29,117 --> 00:10:31,622 (Sportscaster speaking indistinctly on TV) 146 00:10:44,582 --> 00:10:45,868 (Wind whistling) 147 00:10:45,952 --> 00:10:48,456 (Clattering) 148 00:10:52,063 --> 00:10:54,017 (Dogs barking in distance) 149 00:10:54,101 --> 00:10:56,605 (Clattering) 150 00:10:59,111 --> 00:11:01,983 (Dogs continue barking) 151 00:11:04,756 --> 00:11:07,127 (Rustling) 152 00:11:21,522 --> 00:11:24,294 (Rattling) 153 00:11:44,635 --> 00:11:46,038 (Gasps) 154 00:11:51,015 --> 00:11:53,285 (Crows cawing in distance) 155 00:12:02,872 --> 00:12:05,360 [โ™ชโ™ช โ™ชโ™ช] 156 00:12:05,444 --> 00:12:07,982 (clattering) 157 00:12:11,824 --> 00:12:14,461 (Urinating nearby) 158 00:12:26,820 --> 00:12:29,090 (Toilet flushing) 159 00:12:39,946 --> 00:12:42,668 I'm so sorry. I know this sucks. 160 00:12:42,752 --> 00:12:44,287 I'll be right back. 161 00:12:50,735 --> 00:12:53,005 (Door closes) 162 00:12:54,810 --> 00:12:57,898 (Door opens) 163 00:12:57,982 --> 00:12:59,067 (Door closes) 164 00:12:59,151 --> 00:13:01,338 Gene, what the hell's going on? 165 00:13:01,422 --> 00:13:03,743 I mean, what the fuck?! 166 00:13:03,827 --> 00:13:06,481 Let me out, let me out, let me out of here. 167 00:13:06,565 --> 00:13:08,786 Let me out of here right now, Gene! 168 00:13:08,870 --> 00:13:11,408 - Gene! - You take it easy. 169 00:13:13,379 --> 00:13:15,299 Last night you were screaming. 170 00:13:15,383 --> 00:13:18,422 We're in the woods out here. Nobody's around. 171 00:13:22,932 --> 00:13:24,751 I know how upset you are. 172 00:13:24,835 --> 00:13:26,488 Of course. Anybody would be. 173 00:13:26,572 --> 00:13:28,743 This isn't as bad as it seems. 174 00:13:30,948 --> 00:13:34,805 It's bad, I know it's bad, but I just, I just need your help. 175 00:13:34,889 --> 00:13:35,958 Look... 176 00:13:36,960 --> 00:13:39,715 I don't know what you think you're doing, but this... 177 00:13:39,799 --> 00:13:41,184 this... (sighs) 178 00:13:41,268 --> 00:13:43,121 Unlock this goddamn chain. 179 00:13:43,205 --> 00:13:45,343 Right now. I mean it, Gene. 180 00:13:46,279 --> 00:13:48,115 Gene, listen, you have to listen to me. 181 00:13:48,950 --> 00:13:50,637 I realize that there's something inside of you 182 00:13:50,721 --> 00:13:52,506 that's telling you that this is a good idea... 183 00:13:52,590 --> 00:13:55,012 I know, it's-it's not exactly that it's a good idea, 184 00:13:55,096 --> 00:13:56,281 I do realize that. 185 00:13:56,365 --> 00:13:58,285 But, you know, I'm out of options, 186 00:13:58,369 --> 00:14:00,456 and I really think if we can just talk, 187 00:14:00,540 --> 00:14:02,628 this will, this will be okay. 188 00:14:02,712 --> 00:14:04,698 - Okay-ish. - I have to help you see 189 00:14:04,782 --> 00:14:06,518 that this is wrong. 190 00:14:07,554 --> 00:14:09,174 Scaring me like this is wrong. 191 00:14:09,258 --> 00:14:11,144 You have to see that. I know you can see that. 192 00:14:11,228 --> 00:14:12,648 I do, I do, I know, 193 00:14:12,732 --> 00:14:17,156 but... I wasn't getting anywhere in therapy. 194 00:14:17,240 --> 00:14:19,327 You said so yourself, right? 195 00:14:19,411 --> 00:14:20,764 And I think that I know why. 196 00:14:20,848 --> 00:14:22,399 You see, I-I couldn't... 197 00:14:22,483 --> 00:14:25,139 I couldn't really tell you the truth in your office. 198 00:14:25,223 --> 00:14:26,943 But here, here... I can. 199 00:14:27,027 --> 00:14:28,345 No, no, no, no, no. 200 00:14:28,429 --> 00:14:30,082 This-this-this isn't good for either of us, Gene. 201 00:14:30,166 --> 00:14:34,024 We have to go back to my office and work through this together 202 00:14:34,108 --> 00:14:35,627 before this gets more out of hand. 203 00:14:35,711 --> 00:14:39,033 These are leftovers from Maruti, which is one of my favorites. 204 00:14:39,117 --> 00:14:40,837 It's surprisingly good for breakfast. 205 00:14:40,921 --> 00:14:42,407 This is Chana palak. 206 00:14:42,491 --> 00:14:43,608 Put some of this on it. 207 00:14:43,692 --> 00:14:46,280 This is sabzi. It's good with this one. 208 00:14:46,364 --> 00:14:48,252 For God's sake, Gene, Gene! 209 00:14:48,336 --> 00:14:49,604 My name's... 210 00:14:51,008 --> 00:14:53,145 My name's actually Sam. 211 00:14:57,620 --> 00:14:58,790 Sorry. 212 00:15:02,030 --> 00:15:04,167 It's important to eat. 213 00:15:04,936 --> 00:15:06,756 I'm not gonna eat. 214 00:15:06,840 --> 00:15:08,575 Gene... Sam. 215 00:15:10,279 --> 00:15:12,667 You have to listen to me. 216 00:15:12,751 --> 00:15:13,803 I am listening. 217 00:15:13,887 --> 00:15:15,874 I am listening. I know how to listen. 218 00:15:15,958 --> 00:15:17,694 I understand... 219 00:15:18,463 --> 00:15:20,550 ...this is upsetting for you. 220 00:15:20,634 --> 00:15:21,384 I get that. 221 00:15:21,468 --> 00:15:23,588 It's a little scary, 222 00:15:23,672 --> 00:15:26,411 but this is the only way that I could... I... 223 00:15:27,848 --> 00:15:29,601 I need help. I want help. 224 00:15:29,685 --> 00:15:32,775 I'm asking you for, for help. 225 00:15:32,859 --> 00:15:35,079 You said therapy can't work if I'm not truthful. 226 00:15:35,163 --> 00:15:36,281 I know that you're right, so... 227 00:15:36,365 --> 00:15:38,118 Mm-mm. No. No, you don't understand. 228 00:15:38,202 --> 00:15:40,723 I don't, I don't think you know what you're doing to me. 229 00:15:40,807 --> 00:15:42,593 I realize it might take you a little time 230 00:15:42,677 --> 00:15:44,193 to get used to what's happening here. 231 00:15:44,278 --> 00:15:45,365 Whatever is troubling you, 232 00:15:45,449 --> 00:15:47,738 we can address it, but not here. 233 00:15:47,822 --> 00:15:50,004 - Not like this. - Dr. Strauss, I have much bigger problems 234 00:15:50,088 --> 00:15:51,590 than your other patients. 235 00:15:53,332 --> 00:15:55,771 I have a compulsion... 236 00:15:57,541 --> 00:15:59,310 ...to kill people. 237 00:16:04,354 --> 00:16:06,224 A compulsion? 238 00:16:08,296 --> 00:16:09,765 Yeah, I do it. 239 00:16:15,778 --> 00:16:18,682 - Sam... - I don't mean just once or twice. 240 00:16:20,019 --> 00:16:22,223 Every once in a while I just... 241 00:16:23,091 --> 00:16:24,527 ...do it. 242 00:16:26,966 --> 00:16:29,020 And this has gone on ever since, 243 00:16:29,104 --> 00:16:31,876 uh, for a long time. 244 00:16:32,643 --> 00:16:35,132 And I know I'm fucked up. 245 00:16:35,216 --> 00:16:37,169 I've read all the books, 246 00:16:37,253 --> 00:16:40,343 almost everything about, uh, people like me, 247 00:16:40,427 --> 00:16:42,865 people who do this stuff, and I can't... 248 00:16:45,904 --> 00:16:47,357 I want to stop. 249 00:16:47,441 --> 00:16:50,129 And I'm trying so hard. 250 00:16:50,213 --> 00:16:51,732 I'm trying so hard right now, 251 00:16:51,816 --> 00:16:53,435 but there's this guy, there's this one guy, 252 00:16:53,519 --> 00:16:54,905 and I just want to... 253 00:16:54,989 --> 00:16:57,326 for months now... 254 00:16:58,195 --> 00:16:59,697 Uh, but I've not done it. 255 00:17:00,467 --> 00:17:01,803 'Cause I... 256 00:17:03,539 --> 00:17:04,825 Uh, because I can't. 257 00:17:04,909 --> 00:17:05,894 Now, you, I wish you knew 258 00:17:05,978 --> 00:17:07,529 what it was like to live like this. 259 00:17:07,613 --> 00:17:09,300 It's not like what they say. 260 00:17:09,384 --> 00:17:10,955 Right? Where he's like a... 261 00:17:11,723 --> 00:17:13,677 Have you seen Silence of the Lambs? 262 00:17:13,761 --> 00:17:16,314 Where he's like a robot. (clears throat) 263 00:17:16,398 --> 00:17:17,835 It's not like that. 264 00:17:19,671 --> 00:17:20,389 Gene. 265 00:17:20,473 --> 00:17:23,445 - Sam. - Sam. 266 00:17:25,216 --> 00:17:26,769 Unlock this chain. 267 00:17:26,853 --> 00:17:29,340 I'm going to walk out of here and go back to my office. 268 00:17:29,424 --> 00:17:31,507 No, we already tried that. 269 00:17:31,592 --> 00:17:33,312 It didn't work without me telling you the truth. 270 00:17:33,396 --> 00:17:35,325 It will be different now that I know the truth. 271 00:17:35,763 --> 00:17:38,403 You will come to my office two, three days a week. 272 00:17:38,488 --> 00:17:40,475 I cannot help you like this. 273 00:17:40,567 --> 00:17:42,337 This is just going to make it worse. 274 00:17:42,703 --> 00:17:43,813 Let me go. 275 00:17:43,898 --> 00:17:45,372 I know you'd have to turn me in. 276 00:17:45,457 --> 00:17:48,696 No, no, no, no, no. I would not have to turn you in. 277 00:17:49,431 --> 00:17:51,017 Legally, ethically, 278 00:17:51,101 --> 00:17:53,856 unless you told me you were going to commit another crime, 279 00:17:53,940 --> 00:17:55,458 I can work with you. 280 00:17:55,542 --> 00:17:57,964 Everything you've told me so far is confidential. 281 00:17:58,048 --> 00:18:00,052 I am gonna commit another crime. 282 00:18:01,021 --> 00:18:03,091 (Exhaling) 283 00:18:07,033 --> 00:18:09,120 I know I'm not normal. 284 00:18:09,204 --> 00:18:11,074 But I don't feel crazy. 285 00:18:12,043 --> 00:18:13,295 I'm not... 286 00:18:13,379 --> 00:18:15,099 (sighs) 287 00:18:15,183 --> 00:18:17,637 I know this has to end, right? This has to stop. 288 00:18:17,721 --> 00:18:20,659 I just, I don't know how. 289 00:18:23,934 --> 00:18:25,402 This is not the way. 290 00:18:26,438 --> 00:18:27,808 Well... 291 00:18:28,542 --> 00:18:30,112 I'm sorry. 292 00:18:34,354 --> 00:18:36,074 Really, you're the best. 293 00:18:36,798 --> 00:18:40,137 I met with three different Jewish therapists. 294 00:18:40,665 --> 00:18:42,186 I chose you. 295 00:18:42,722 --> 00:18:44,992 Uh-huh. 296 00:18:51,154 --> 00:18:53,425 [โ™ชโ™ช โ™ชโ™ช] 297 00:20:56,037 --> 00:20:58,475 Captioned by Media Access Group at WGBH 19680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.