All language subtitles for The.Northlander.2016.1080p.BluRay.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,418 --> 00:02:05,278 My name is Cygnus. 2 00:02:05,755 --> 00:02:07,917 I am my people's hunter. 3 00:02:08,553 --> 00:02:11,165 And it has grown scarce for some time. 4 00:02:12,246 --> 00:02:14,337 We are the children of man. 5 00:02:15,189 --> 00:02:18,555 Out here, we are not the only ones. 6 00:02:19,487 --> 00:02:22,547 Many bands now travel the land again. 7 00:02:23,123 --> 00:02:25,086 We are called Last Arc. 8 00:02:25,763 --> 00:02:28,356 The ones with stories on our skin. 9 00:02:30,017 --> 00:02:34,237 I wondered what became of the world before the one I was born into. 10 00:02:35,764 --> 00:02:39,300 I only knew a world where the few moved together. 11 00:02:40,924 --> 00:02:44,920 The great beasts who roamed free had taken their lives so we could live. 12 00:02:45,175 --> 00:02:47,409 And they are leading us. 13 00:02:48,523 --> 00:02:52,025 I have farther to go to find the beasts I hunt. 14 00:04:28,013 --> 00:04:29,140 Hey! 15 00:04:30,177 --> 00:04:31,382 Hey! 16 00:04:40,367 --> 00:04:44,176 No! No way! I've had enough of it and I don't care what he said! 17 00:04:44,234 --> 00:04:45,949 Let me go. Please please. 18 00:04:46,531 --> 00:04:47,965 Why are you here? 19 00:04:49,583 --> 00:04:51,208 She sent me out. 20 00:04:52,364 --> 00:04:53,735 I know you. 21 00:04:54,598 --> 00:04:56,599 Now you see it too, right? 22 00:04:56,770 --> 00:04:58,510 The darker days. 23 00:04:58,993 --> 00:05:00,381 Yes. 24 00:05:00,941 --> 00:05:03,058 Me too, I see 'em too. 25 00:05:03,702 --> 00:05:05,611 But she needs you. 26 00:05:05,895 --> 00:05:07,622 Hunter of blood... 27 00:05:08,023 --> 00:05:09,554 And hope. 28 00:05:11,232 --> 00:05:13,801 Hope is not what I hunt for, relax. 29 00:05:15,153 --> 00:05:17,135 Does it look like I have any hope? 30 00:05:17,740 --> 00:05:18,893 Hey! 31 00:05:20,069 --> 00:05:22,804 I'm just like you, well I see it too! 32 00:05:26,875 --> 00:05:28,791 I know your story too. 33 00:05:29,417 --> 00:05:31,294 You're the little boy. 34 00:05:32,153 --> 00:05:36,511 The little boy that killed the snakes. 35 00:05:42,730 --> 00:05:44,587 I'm done. The end! 36 00:05:49,372 --> 00:05:50,907 No! 37 00:05:53,455 --> 00:05:56,839 I live away from Last Arc to hear what the wind is saying. 38 00:05:57,445 --> 00:05:59,864 Even if it makes me their outsider. 39 00:06:00,377 --> 00:06:02,976 It's telling me that this can't go on. 40 00:06:03,785 --> 00:06:06,427 Sometimes I ask myself why I stay. 41 00:06:06,924 --> 00:06:10,283 But then I remember they found me and brought me in. 42 00:06:10,737 --> 00:06:12,998 They gave me a place to call home. 43 00:06:13,558 --> 00:06:15,678 And for this I have my life. 44 00:06:58,272 --> 00:07:00,722 The sun has crossed the river track 45 00:07:01,333 --> 00:07:03,394 and brings the hunter back. 46 00:07:05,346 --> 00:07:06,829 They know the way. 47 00:07:08,113 --> 00:07:10,350 They found us, Cygnus. 48 00:07:10,924 --> 00:07:12,825 We're against the days. 49 00:07:17,328 --> 00:07:19,633 It doesn't help, it's written all over them. 50 00:07:20,632 --> 00:07:21,978 They're afraid. 51 00:07:24,787 --> 00:07:27,157 It's the future that must be protected. 52 00:07:29,175 --> 00:07:31,556 They don't go out there like you do. 53 00:07:32,902 --> 00:07:34,362 They can't. 54 00:07:36,726 --> 00:07:38,108 They're watching. 55 00:07:42,116 --> 00:07:43,836 Is everyone here? 56 00:07:54,896 --> 00:07:56,147 They're near. 57 00:07:56,451 --> 00:07:57,359 How many? 58 00:07:57,429 --> 00:07:58,621 Three. 59 00:08:08,182 --> 00:08:09,362 Hey! 60 00:08:09,894 --> 00:08:11,526 No one touches this! 61 00:08:12,458 --> 00:08:14,385 At least for a little while. 62 00:08:14,820 --> 00:08:15,788 That one 63 00:08:16,410 --> 00:08:17,926 what he did to me. 64 00:08:18,587 --> 00:08:19,868 Should be thankful 65 00:08:20,448 --> 00:08:21,753 that he let you go. 66 00:08:22,634 --> 00:08:24,032 Not just for our sake 67 00:08:24,649 --> 00:08:25,641 his. 68 00:08:26,793 --> 00:08:28,785 While meanwhile he's out there killing 69 00:08:28,829 --> 00:08:31,238 and we're being defended by a murderer. 70 00:08:31,526 --> 00:08:33,212 If you ask me 71 00:08:33,587 --> 00:08:35,266 we're better off without. 72 00:08:36,748 --> 00:08:39,324 And what do you think we're better off without? 73 00:08:41,841 --> 00:08:45,403 Cygnus may hunt, and kill, with a temper. 74 00:08:46,263 --> 00:08:48,248 But he's not a murderer. 75 00:08:49,124 --> 00:08:51,210 You're just, afraid. 76 00:08:52,932 --> 00:08:54,292 I'm not afraid. 77 00:08:55,959 --> 00:08:57,412 I'm not afraid. 78 00:08:58,570 --> 00:09:00,726 Seasons go buy year after year 79 00:09:00,862 --> 00:09:03,518 you expect me, you expect all of us. 80 00:09:03,817 --> 00:09:07,134 To live your way for something that's not gonna happen. 81 00:09:07,300 --> 00:09:09,902 You're lost, here's supper. 82 00:09:10,150 --> 00:09:12,189 Yet you yar. 83 00:09:14,448 --> 00:09:18,253 Don't forget, that there are a lot more of us here 84 00:09:18,642 --> 00:09:20,696 then of you to worry about. 85 00:09:23,859 --> 00:09:25,500 Ahh! 86 00:09:30,769 --> 00:09:33,817 You keep watching the sun, Shappa. 87 00:09:34,182 --> 00:09:35,784 You will see them coming. 88 00:09:36,756 --> 00:09:39,404 And don't worry you guys won't feel a thing. 89 00:09:40,275 --> 00:09:43,642 The wise, leave when they can. 90 00:10:27,998 --> 00:10:29,565 You're the hunter. 91 00:10:30,059 --> 00:10:32,561 You're the one that killed the snakes. 92 00:10:35,343 --> 00:10:36,805 What's it like? 93 00:10:38,375 --> 00:10:39,470 Elias! 94 00:10:40,688 --> 00:10:42,057 Elias. 95 00:10:44,931 --> 00:10:46,080 Elias! 96 00:10:54,138 --> 00:10:55,311 Listen to me, okay? 97 00:10:55,375 --> 00:10:56,645 That hunter 98 00:10:57,415 --> 00:10:59,458 has a mind where killing is a natural act. 99 00:10:59,546 --> 00:11:01,813 That hunter is not the same as you. 100 00:11:02,864 --> 00:11:04,665 It's not you or him, dad. 101 00:11:05,100 --> 00:11:07,180 Mom wanted us to live. 102 00:13:10,357 --> 00:13:12,091 I know you. 103 00:13:46,454 --> 00:13:47,906 Who's there? 104 00:13:51,190 --> 00:13:53,346 Nova, it's me. I'm coming in. 105 00:13:55,056 --> 00:13:57,180 You precede yourself. 106 00:13:59,363 --> 00:14:01,736 It's not me you should be concerned about. 107 00:14:03,428 --> 00:14:05,056 You have a new orphan, 108 00:14:05,431 --> 00:14:07,241 and he's lucky to be alive. 109 00:14:07,600 --> 00:14:09,401 Elden was a good father 110 00:14:09,620 --> 00:14:12,340 but he didn't know how to handle himself out there. 111 00:14:15,438 --> 00:14:18,581 Before we know the way out 112 00:14:19,945 --> 00:14:22,690 we must know ourselves first. 113 00:14:24,014 --> 00:14:27,033 The heretics should not be this close. 114 00:14:28,713 --> 00:14:30,394 Is that not a sign? 115 00:14:32,989 --> 00:14:34,179 Cygnus 116 00:14:35,404 --> 00:14:37,334 I need to send you. 117 00:14:40,127 --> 00:14:41,682 Send me where? 118 00:14:48,724 --> 00:14:50,892 Somewhere in the darkness. 119 00:14:52,570 --> 00:14:54,319 Where there is light. 120 00:14:56,079 --> 00:14:57,986 That has an answer. 121 00:15:00,158 --> 00:15:01,596 What do you see? 122 00:15:02,321 --> 00:15:04,595 I see us all trying to... 123 00:15:08,680 --> 00:15:10,273 It's not easy. 124 00:15:11,377 --> 00:15:13,025 Survival never is. 125 00:15:13,917 --> 00:15:16,484 But it's not a choice that we get to make. 126 00:15:19,336 --> 00:15:22,320 I believe in the stories. 127 00:15:23,135 --> 00:15:24,633 I've heard the stories. 128 00:15:24,952 --> 00:15:27,182 I'll believe it when I see scars. 129 00:15:27,683 --> 00:15:30,149 Then look at this! 130 00:15:37,560 --> 00:15:42,095 Who died in search with no end? 131 00:15:43,300 --> 00:15:46,132 Our ancestors! Ours! 132 00:15:47,978 --> 00:15:50,431 Don't you forget that. 133 00:15:52,612 --> 00:15:55,000 The hunt is all that I've ever known. 134 00:15:55,610 --> 00:15:58,048 I'm not asking you to kill. 135 00:15:59,029 --> 00:16:01,240 I'm asking you to hunt. 136 00:16:02,995 --> 00:16:07,491 To find the answers that will stop this. 137 00:16:22,622 --> 00:16:24,222 Shappa. 138 00:16:26,218 --> 00:16:27,718 Don't say it. 139 00:16:28,194 --> 00:16:29,413 I know. 140 00:16:30,162 --> 00:16:31,812 What do you know? 141 00:16:33,389 --> 00:16:34,956 Nova sent you. 142 00:16:36,083 --> 00:16:37,575 Did she say why? 143 00:16:37,871 --> 00:16:39,704 She knows why she wants me here. 144 00:16:39,727 --> 00:16:40,689 Ha! 145 00:16:42,328 --> 00:16:44,353 Nova knows what she wants, 146 00:16:44,480 --> 00:16:46,079 and doesn't want. 147 00:16:47,173 --> 00:16:48,747 I need an answer. 148 00:16:51,469 --> 00:16:54,505 You need to be hunting for food, not answers. 149 00:16:55,961 --> 00:16:58,358 Nova wants me to find something. 150 00:16:58,939 --> 00:17:01,374 I'm not a scholar. Where do I begin? 151 00:17:04,212 --> 00:17:05,579 With a question! 152 00:17:15,974 --> 00:17:17,795 It's in here somewhere. 153 00:17:19,085 --> 00:17:20,076 Oh! 154 00:17:20,188 --> 00:17:22,326 Okay, look. 155 00:17:22,582 --> 00:17:23,951 Over here. 156 00:17:24,517 --> 00:17:25,867 Over here. 157 00:17:27,416 --> 00:17:29,198 This is also the answer! 158 00:17:29,399 --> 00:17:32,764 Where would the answer be, if it had be somewhere? 159 00:17:34,776 --> 00:17:36,402 Wherever it isn't. 160 00:17:41,802 --> 00:17:43,897 There would be older breakage here. 161 00:17:46,718 --> 00:17:47,838 And? 162 00:17:48,830 --> 00:17:51,522 It's been hot here for a very long time. 163 00:17:54,080 --> 00:17:55,981 That's a good place to look. 164 00:17:56,493 --> 00:17:57,571 Why? 165 00:17:58,217 --> 00:18:00,151 Well if you think of population 166 00:18:01,053 --> 00:18:03,121 or what used to be present. 167 00:18:03,638 --> 00:18:05,555 Then it's pretty simple to look at... 168 00:18:05,630 --> 00:18:09,055 what isn't... and what is. 169 00:18:11,897 --> 00:18:14,253 There could be more like us out there. 170 00:18:15,735 --> 00:18:19,037 I need to take a look... at your stories. 171 00:18:32,151 --> 00:18:34,552 Yeah, yeah. 172 00:18:39,592 --> 00:18:41,038 You were there! 173 00:18:43,722 --> 00:18:45,732 I remember a burning sky. 174 00:18:46,999 --> 00:18:50,372 And being taken up when a shadow eclipsed the sun. 175 00:18:56,628 --> 00:18:58,598 Tokens of our past 176 00:18:58,926 --> 00:19:00,511 are our guide 177 00:19:01,011 --> 00:19:02,949 when we have no map. 178 00:19:05,682 --> 00:19:09,002 You could kill snakes with your two hands 179 00:19:09,511 --> 00:19:11,726 before you could even walk. 180 00:19:13,385 --> 00:19:15,244 You have strength. 181 00:19:16,376 --> 00:19:18,277 Don't be afraid to use it. 182 00:19:22,229 --> 00:19:24,385 We don't have a choice now. 183 00:19:25,423 --> 00:19:26,634 This time 184 00:19:27,331 --> 00:19:28,707 had to come. 185 00:20:07,362 --> 00:20:09,365 Can you tell me 186 00:20:09,703 --> 00:20:12,237 what it's like to be alone? 187 00:20:14,883 --> 00:20:16,984 The world listens to you live. 188 00:20:18,427 --> 00:20:19,853 Don't be afraid. 189 00:20:20,951 --> 00:20:23,184 My dad had more to tell me. 190 00:20:23,618 --> 00:20:26,015 I just hope we can find a way out of here. 191 00:20:26,598 --> 00:20:28,703 That's what I am going for. 192 00:20:29,651 --> 00:20:30,604 Here. 193 00:20:30,981 --> 00:20:32,104 Take these. 194 00:20:32,564 --> 00:20:34,067 They're from my dad. 195 00:20:34,672 --> 00:20:37,964 Give it to the ones who are hiding, waiting to kill. 196 00:20:43,529 --> 00:20:46,408 I will stand for you to find your way. 197 00:20:47,470 --> 00:20:48,911 I promise. 198 00:25:35,022 --> 00:25:37,557 It will soon be ours. 199 00:25:40,683 --> 00:25:42,037 He said 200 00:25:42,285 --> 00:25:44,416 we can't kill this one. 201 00:25:44,899 --> 00:25:47,266 He said, he doesn't want him. 202 00:25:47,627 --> 00:25:49,528 He needs him. 203 00:25:54,747 --> 00:25:58,269 I see what you are, hunter. 204 00:26:03,557 --> 00:26:06,218 You should have killed me. Why didn't you? 205 00:26:06,345 --> 00:26:09,014 I don't regret letting you live. 206 00:26:11,262 --> 00:26:13,229 You're already dead. 207 00:26:22,571 --> 00:26:23,749 Yeah! 208 00:26:23,964 --> 00:26:25,048 Yeah! 209 00:26:25,212 --> 00:26:26,311 Harder! 210 00:26:27,107 --> 00:26:28,606 Make him bleed! 211 00:26:28,933 --> 00:26:29,949 Yeah! 212 00:26:30,369 --> 00:26:31,268 Oh! 213 00:26:31,496 --> 00:26:32,618 Yeah! 214 00:26:34,304 --> 00:26:35,609 Zizzik! 215 00:26:36,498 --> 00:26:38,362 You know you can't kill him. 216 00:26:40,767 --> 00:26:43,162 This I need to know. 217 00:26:43,303 --> 00:26:46,736 Not for him, but for our power. 218 00:26:47,790 --> 00:26:49,427 It's been years! 219 00:26:49,535 --> 00:26:51,144 What is one more day? 220 00:26:51,238 --> 00:26:54,104 We are tired of waiting, Lexi! 221 00:26:54,161 --> 00:26:56,369 Lupis, stay out of this. 222 00:26:56,428 --> 00:26:58,227 Something must break! 223 00:26:58,315 --> 00:27:00,631 Either it's him, or it's us. 224 00:27:00,717 --> 00:27:02,707 So stop fighting me. 225 00:27:02,809 --> 00:27:05,948 If I don't fight today, tomorrow there are no "if's". 226 00:27:06,170 --> 00:27:08,403 Torik needs the answers! 227 00:27:10,190 --> 00:27:11,476 No! No! 228 00:27:16,818 --> 00:27:18,909 Aha! Ha!! 229 00:29:17,086 --> 00:29:22,119 Many will die to keep a noose around that killer's collar. 230 00:29:34,550 --> 00:29:36,002 Don't worry. 231 00:29:37,561 --> 00:29:39,230 We'll get there. 232 00:30:14,491 --> 00:30:15,996 It is done. 233 00:30:17,128 --> 00:30:18,895 Bring her up here. 234 00:30:28,594 --> 00:30:31,162 We need the power, Torik. 235 00:30:33,107 --> 00:30:35,762 Betrayal opens the door. 236 00:30:36,063 --> 00:30:37,668 Remember that. 237 00:30:37,909 --> 00:30:39,102 Man did. 238 00:30:39,246 --> 00:30:41,344 That's what moved them. 239 00:30:41,606 --> 00:30:43,035 Her betrayal 240 00:30:43,131 --> 00:30:46,266 will open the door to your heart's desire. 241 00:30:46,642 --> 00:30:48,675 Isn't that interesting? 242 00:31:12,519 --> 00:31:13,779 Come on! 243 00:31:17,731 --> 00:31:19,089 No! 244 00:31:35,790 --> 00:31:37,438 When I was 245 00:31:37,749 --> 00:31:39,987 in the hills once 246 00:31:40,754 --> 00:31:43,103 one of them horses 247 00:31:43,772 --> 00:31:46,446 she couldn't move much, you see! 248 00:31:47,452 --> 00:31:49,450 It wasn't her fault. 249 00:31:51,027 --> 00:31:54,272 She tripped in a big, black hole. 250 00:31:55,121 --> 00:31:56,314 But, 251 00:31:57,549 --> 00:31:59,873 it wasn't the ones who moved her 252 00:32:00,304 --> 00:32:02,320 it was the ones who grew her, 253 00:32:02,749 --> 00:32:04,024 raised her. 254 00:32:05,877 --> 00:32:07,537 And after long 255 00:32:07,689 --> 00:32:10,257 she got weak in the knee 256 00:32:11,087 --> 00:32:14,233 do you know what they did? 257 00:32:16,464 --> 00:32:18,443 Do you know 258 00:32:18,525 --> 00:32:20,309 what they did!? 259 00:32:20,401 --> 00:32:22,580 Ahh! 260 00:32:26,466 --> 00:32:29,033 They watched that most 261 00:32:29,626 --> 00:32:31,338 beautiful creature 262 00:32:31,568 --> 00:32:32,498 die. 263 00:32:34,455 --> 00:32:36,708 And do you know why? 264 00:32:37,632 --> 00:32:38,990 Because with 265 00:32:40,027 --> 00:32:41,260 hunters like 266 00:32:41,731 --> 00:32:43,082 that one 267 00:32:43,714 --> 00:32:47,070 they would be next. 268 00:32:49,259 --> 00:32:50,352 Oh. 269 00:32:51,966 --> 00:32:53,846 The deal has changed. 270 00:32:55,231 --> 00:32:57,366 Ahhh!! 271 00:33:09,829 --> 00:33:13,365 They will never understand you, Cygnus. 272 00:33:13,712 --> 00:33:15,438 Not like I do. 273 00:33:16,082 --> 00:33:18,123 That's the killer, Cygnus. 274 00:33:18,327 --> 00:33:19,487 That one. 275 00:33:24,665 --> 00:33:26,315 Take this blade 276 00:33:27,093 --> 00:33:28,892 and end this. 277 00:33:30,371 --> 00:33:34,140 And your precious Last Arc will be free forever. 278 00:33:35,009 --> 00:33:36,832 Refuse and... 279 00:33:38,976 --> 00:33:43,969 All those beautiful souls you hunt for 280 00:33:45,264 --> 00:33:46,626 will be... 281 00:33:48,422 --> 00:33:49,622 Well... 282 00:33:51,588 --> 00:33:53,220 So what will it be? 283 00:34:10,745 --> 00:34:12,379 That's it. 284 00:34:23,157 --> 00:34:25,607 There's the answer! 285 00:34:27,320 --> 00:34:28,452 You... 286 00:34:28,772 --> 00:34:31,206 Made a wise choice today. 287 00:34:38,239 --> 00:34:39,347 Today 288 00:34:39,501 --> 00:34:41,851 you made history. 289 00:34:42,660 --> 00:34:43,737 No! 290 00:34:47,108 --> 00:34:49,643 She will die. 291 00:34:49,926 --> 00:34:52,026 Then he will die. 292 00:34:52,486 --> 00:34:54,908 Then all the people he calls 293 00:34:54,992 --> 00:34:56,341 his people 294 00:34:56,493 --> 00:34:57,940 will die. 295 00:34:58,845 --> 00:35:00,007 Hm? 296 00:35:05,478 --> 00:35:06,865 Chain them up! 297 00:35:28,285 --> 00:35:30,087 I see what you fight for. 298 00:35:31,251 --> 00:35:36,132 - Why didn't he kill you when he saw I couldn't? - They were promised power where we're going. 299 00:35:36,333 --> 00:35:38,092 They want us alive. 300 00:35:53,615 --> 00:35:55,007 Black sand. 301 00:35:56,442 --> 00:35:58,347 Is this the place? 302 00:35:59,803 --> 00:36:01,909 Just a little further. 303 00:36:03,256 --> 00:36:05,132 Man left it there. 304 00:36:05,380 --> 00:36:06,694 For us? 305 00:36:07,469 --> 00:36:09,303 For all of us. 306 00:36:25,600 --> 00:36:27,855 Do you know what is in there? 307 00:36:29,635 --> 00:36:34,041 Everything their world had, and their children do not. 308 00:36:58,973 --> 00:37:00,316 This 309 00:37:01,800 --> 00:37:04,084 is how it ends! 310 00:37:05,405 --> 00:37:08,334 Garrity is now incomplete. 311 00:37:16,211 --> 00:37:18,040 Will this do? 312 00:38:45,874 --> 00:38:49,375 At least we still have time before they try to get in. 313 00:38:52,460 --> 00:38:54,324 Now I can ask 314 00:38:55,316 --> 00:38:56,990 what is your name? 315 00:38:59,307 --> 00:39:00,874 Mari. 316 00:39:01,653 --> 00:39:03,255 A wolf without a pack. 317 00:39:03,423 --> 00:39:05,317 Packs hold me back. 318 00:39:05,956 --> 00:39:07,132 But 319 00:39:07,710 --> 00:39:10,035 I have heard of the Last Arc. 320 00:39:11,878 --> 00:39:13,647 I know them well. 321 00:39:15,503 --> 00:39:17,366 Are you with them? 322 00:39:22,819 --> 00:39:24,758 Are you with them!? 323 00:39:30,762 --> 00:39:32,414 They need me. 324 00:39:36,544 --> 00:39:38,177 And I need them. 325 00:39:44,662 --> 00:39:46,157 You mean that. 326 00:39:53,353 --> 00:39:55,305 My name is Cygnus. 327 00:40:01,051 --> 00:40:03,075 Like the constellation. 328 00:40:08,256 --> 00:40:10,221 You are far from home. 329 00:40:13,459 --> 00:40:14,583 Ahh! 330 00:41:08,555 --> 00:41:10,535 I know what you're thinking. 331 00:41:12,930 --> 00:41:14,515 You first. 332 00:41:27,638 --> 00:41:30,010 This is the same as above. 333 00:41:30,872 --> 00:41:32,968 It's how we got in. 334 00:41:34,135 --> 00:41:37,815 We got in because you pulled us to what could have been our deaths. 335 00:41:37,877 --> 00:41:40,277 Did we have another choice? 336 00:41:44,937 --> 00:41:46,840 Let's keep moving. 337 00:41:59,740 --> 00:42:00,912 Mari? 338 00:42:03,540 --> 00:42:04,872 Mari? 339 00:43:43,657 --> 00:43:47,644 That's terrible! You have been haunting me with that since last night. 340 00:43:47,710 --> 00:43:49,759 It's based on a philosophy. 341 00:43:49,814 --> 00:43:52,807 The walls of this place will not protect all we knew. 342 00:43:52,874 --> 00:43:55,041 Only the most important thing. 343 00:43:55,322 --> 00:43:57,540 Why do you follow me with that thing? 344 00:43:57,629 --> 00:44:00,903 I can't see both your eyes, I want to see your eyes. 345 00:44:02,024 --> 00:44:04,984 I want to see your eyes like I saw them last night. 346 00:44:05,316 --> 00:44:06,491 James. 347 00:44:08,050 --> 00:44:09,457 Put it down. 348 00:44:10,124 --> 00:44:12,137 Put it down quickly. 349 00:44:13,081 --> 00:44:15,158 C'mon, put it down! 350 00:44:17,117 --> 00:44:19,494 You're crazy and you're mad. 351 00:44:19,993 --> 00:44:22,071 And god, I love you. 352 00:44:29,564 --> 00:44:31,898 It's not something we can find. 353 00:44:31,979 --> 00:44:33,436 Only something 354 00:44:33,514 --> 00:44:36,116 we can know in ourselves. 355 00:44:36,183 --> 00:44:38,144 Don't worry my child, 356 00:44:38,219 --> 00:44:40,242 that's what I am here for. 357 00:44:40,321 --> 00:44:42,407 I know she loves me. 358 00:44:42,490 --> 00:44:45,977 I know she's gone but she won't be long. 359 00:44:46,710 --> 00:44:49,855 But she's my hero is what I told my class. 360 00:44:50,137 --> 00:44:53,615 She told me lots of people are going to sleep these days 361 00:44:53,701 --> 00:44:55,461 because of the ocean. 362 00:44:56,023 --> 00:44:57,280 A crypt. 363 00:44:57,363 --> 00:45:00,383 Made when the season of man came to an end. 364 00:45:01,702 --> 00:45:04,776 No one lives forever, my child. 365 00:45:05,277 --> 00:45:08,068 That's why life is so marvelous. 366 00:45:08,603 --> 00:45:11,545 And every day we live is a gift. 367 00:45:11,649 --> 00:45:16,315 I love it when she tells me stories about the whole big world that she sees. 368 00:45:16,432 --> 00:45:19,217 That little light deep in your heart, 369 00:45:19,314 --> 00:45:21,030 is your soul. 370 00:45:21,597 --> 00:45:25,418 Use it to make the world a better place. 371 00:45:27,569 --> 00:45:29,896 - You're crazy and you're mad. - That doesn't matter to me. 372 00:45:29,958 --> 00:45:32,679 And god, I love you. And god, I love you. 373 00:45:32,757 --> 00:45:34,439 I love you so much. 374 00:45:34,491 --> 00:45:36,591 All things must come to a close. 375 00:45:37,431 --> 00:45:39,407 I just want her to come home. 376 00:45:39,474 --> 00:45:43,635 With love, the future is yours to make. 377 00:45:44,574 --> 00:45:47,097 This is an ode to the era we knew. 378 00:45:47,173 --> 00:45:50,771 To live to see the great day that dawns. 379 00:45:52,328 --> 00:45:54,829 No! No! No! No! 380 00:45:56,710 --> 00:45:57,624 No. 381 00:45:58,410 --> 00:46:00,272 Don't make this hard for me. 382 00:46:00,361 --> 00:46:02,072 She can't go to sleep. 383 00:46:02,517 --> 00:46:04,411 Let me see him. No! 384 00:46:04,466 --> 00:46:08,064 James, you've got to listen to me, James, listen. 385 00:46:08,197 --> 00:46:08,197 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180627. 386 00:46:08,353 --> 00:46:09,697 I'm here now, alright? 387 00:46:09,757 --> 00:46:12,980 I'm going to give you my blood and you're going to be fine, okay? 388 00:46:13,025 --> 00:46:13,848 Stop! 389 00:46:13,911 --> 00:46:18,353 - Because I'm not going to let you go. - Because I'm not going to let you go. 390 00:46:18,695 --> 00:46:19,852 You hear me? 391 00:46:19,909 --> 00:46:23,035 I will never let go. 392 00:46:24,249 --> 00:46:26,211 I'm not going to let you go. 393 00:46:26,271 --> 00:46:28,037 I love you. 394 00:46:32,610 --> 00:46:35,446 It's just a long walk you're going on. 395 00:46:36,387 --> 00:46:39,195 Anywhere in the world will be your home. 396 00:46:39,251 --> 00:46:42,619 It's just a long walk you're going on. 397 00:46:43,985 --> 00:46:46,101 This is the answer. 398 00:47:36,823 --> 00:47:38,156 Mari. 399 00:47:40,038 --> 00:47:41,663 What's wrong with you? 400 00:47:43,552 --> 00:47:45,188 They tried. 401 00:47:49,930 --> 00:47:52,305 They knew their time was up. 402 00:47:55,331 --> 00:47:56,525 Love. 403 00:47:59,148 --> 00:48:01,565 That is to be human. 404 00:48:02,208 --> 00:48:04,615 To give and be vulnerable. 405 00:48:04,709 --> 00:48:05,918 This is no different. 406 00:48:05,971 --> 00:48:07,704 This is, Cygnus! 407 00:48:09,249 --> 00:48:12,472 We have no future on this wasted planet! 408 00:48:12,529 --> 00:48:14,396 No, you need to understand... 409 00:48:15,354 --> 00:48:18,511 I saw the humans at the end of their days. 410 00:48:18,754 --> 00:48:21,856 If they can feel something, why can't I? 411 00:48:27,040 --> 00:48:28,741 It looks like you can. 412 00:49:08,524 --> 00:49:10,436 I want to say something 413 00:49:11,861 --> 00:49:13,997 but I don't know the words. 414 00:49:17,161 --> 00:49:18,623 Show me. 415 00:49:46,742 --> 00:49:48,482 Shh. 416 00:50:19,214 --> 00:50:22,279 I thought you could see everything without looking. 417 00:50:25,309 --> 00:50:28,244 You still think I can see everything? 418 00:50:29,256 --> 00:50:30,393 Come in. 419 00:50:52,609 --> 00:50:54,136 Why are you here? 420 00:50:57,641 --> 00:50:59,403 I have a question 421 00:50:59,699 --> 00:51:01,613 about some kids. 422 00:51:02,312 --> 00:51:03,834 What kids? 423 00:51:05,338 --> 00:51:07,018 - Us. - No. 424 00:51:07,405 --> 00:51:08,543 Please, I... 425 00:51:08,638 --> 00:51:09,539 I can't. 426 00:51:09,612 --> 00:51:10,953 I insist. 427 00:51:11,981 --> 00:51:14,811 You've been spending way too many days alone. 428 00:51:16,828 --> 00:51:20,102 In fact, me being here pestering you 429 00:51:20,237 --> 00:51:21,495 is good for your health. 430 00:51:21,540 --> 00:51:24,678 You are not good for my health. 431 00:51:28,685 --> 00:51:30,909 You know, a game 432 00:51:31,219 --> 00:51:34,511 can remind us how to play in life. 433 00:51:37,515 --> 00:51:40,048 - A game? - Yeah. 434 00:51:40,583 --> 00:51:42,122 Okay, I... 435 00:51:42,825 --> 00:51:44,607 I call this one 436 00:51:44,906 --> 00:51:46,274 want, 437 00:51:46,567 --> 00:51:47,715 do, 438 00:51:47,980 --> 00:51:49,404 remember. 439 00:51:50,627 --> 00:51:52,007 I'll start. 440 00:51:54,556 --> 00:51:56,025 I remember... 441 00:51:58,495 --> 00:51:59,759 It goes in that order. 442 00:51:59,837 --> 00:52:01,447 ??? 443 00:52:02,575 --> 00:52:04,598 I remember... 444 00:52:06,365 --> 00:52:09,567 The last time you were so focused. 445 00:52:10,251 --> 00:52:12,635 You would sleep-walk in the night 446 00:52:12,695 --> 00:52:16,087 and always end up outside of my hut. 447 00:52:18,290 --> 00:52:21,591 I wasn't thinking clearly. 448 00:52:24,425 --> 00:52:25,946 Of course you weren't. 449 00:52:26,012 --> 00:52:27,584 You were asleep. 450 00:52:28,783 --> 00:52:30,445 Okay, my turn. 451 00:52:31,141 --> 00:52:33,191 I remember... 452 00:52:33,342 --> 00:52:34,687 When you 453 00:52:34,776 --> 00:52:37,590 were so caught up in your mind 454 00:52:38,251 --> 00:52:40,611 that you forgot to put the fire out 455 00:52:40,664 --> 00:52:43,898 and you just about burnt your hut down and we had to save you. 456 00:52:43,972 --> 00:52:45,084 I was meditating. 457 00:52:45,137 --> 00:52:46,680 You were naked! 458 00:52:46,995 --> 00:52:49,198 Doesn't change the fact. 459 00:52:53,115 --> 00:52:54,267 You're next. 460 00:52:54,317 --> 00:52:56,047 Now I'm done remembering. 461 00:53:01,081 --> 00:53:02,560 The next is, uh, 462 00:53:03,388 --> 00:53:04,676 want. 463 00:53:06,437 --> 00:53:07,952 I... 464 00:53:11,064 --> 00:53:13,430 I always wanted to 465 00:53:17,109 --> 00:53:19,411 create a tablet that 466 00:53:19,577 --> 00:53:21,715 tells the seasons. 467 00:53:23,161 --> 00:53:24,327 Hm. 468 00:53:26,838 --> 00:53:29,681 I've always wanted 469 00:53:30,338 --> 00:53:32,793 to spend more time in the water. 470 00:53:33,380 --> 00:53:35,013 Swimming deeply 471 00:53:36,186 --> 00:53:38,654 where the world accepts me for 472 00:53:38,890 --> 00:53:40,327 all I am. 473 00:53:50,132 --> 00:53:51,935 I accept you. 474 00:53:53,432 --> 00:53:55,313 Since we were little. 475 00:53:57,509 --> 00:53:59,532 They used to bother you. 476 00:54:01,423 --> 00:54:03,883 You saw what others didn't. 477 00:54:07,913 --> 00:54:10,102 I saw once that 478 00:54:10,916 --> 00:54:13,828 those two could have made quite a pair. 479 00:54:19,122 --> 00:54:20,726 So did he. 480 00:54:35,117 --> 00:54:36,575 One more thing. 481 00:54:38,362 --> 00:54:40,761 I didn't see this coming. 482 00:54:40,981 --> 00:54:43,563 And I can't see any further. 483 00:54:44,259 --> 00:54:46,027 But I remember 484 00:54:46,184 --> 00:54:48,423 telling Cygnus under a spell 485 00:54:48,570 --> 00:54:50,612 that somewhere dark, 486 00:54:53,048 --> 00:54:56,284 where there is light, that has an answer. 487 00:54:58,527 --> 00:55:01,762 I think it had something to do with all of us. 488 00:55:32,604 --> 00:55:34,030 You know Cygnus 489 00:55:34,110 --> 00:55:36,996 lived a lonely life in the shadow too. 490 00:55:39,089 --> 00:55:41,711 I know you miss them, Elias. 491 00:55:44,634 --> 00:55:46,690 Whatever is happening now 492 00:55:47,078 --> 00:55:49,501 is more than any of us expected. 493 00:55:50,630 --> 00:55:51,803 Listen. 494 00:55:52,517 --> 00:55:54,796 We don't have a choice now. 495 00:55:55,376 --> 00:55:59,045 There was a time when we weren't surrounded by death. 496 00:55:59,529 --> 00:56:01,946 If Cygnus finds a way 497 00:56:02,380 --> 00:56:04,626 then we are along the trail. 498 00:56:33,449 --> 00:56:35,631 I see us. 499 00:56:36,037 --> 00:56:38,020 This is who we are. 500 00:56:38,685 --> 00:56:41,133 The people of land and water. 501 00:56:41,985 --> 00:56:43,780 And that's it. 502 00:56:50,777 --> 00:56:52,724 There's nothing more. 503 00:56:54,047 --> 00:56:57,176 All we can do is move across this place 504 00:56:58,422 --> 00:57:00,562 all we can do is move 505 00:57:01,644 --> 00:57:03,174 and survive. 506 00:57:10,765 --> 00:57:12,966 Is that what you were looking for? 507 00:57:14,269 --> 00:57:15,487 Yes. 508 00:59:22,970 --> 00:59:24,367 Mari. 509 00:59:25,204 --> 00:59:27,811 You have to be careful and protect yourself. 510 00:59:28,512 --> 00:59:32,145 They won't stop until someone's dead and I do not want it to be you. 511 00:59:33,092 --> 00:59:34,420 Cygnus. 512 00:59:34,581 --> 00:59:37,584 I'll teach you how to get your bearings here so at least you can get back. 513 00:59:37,623 --> 00:59:40,025 - So if I'm captured... - Cygnus, stop. 514 00:59:40,591 --> 00:59:42,482 We don't know what's going to happen 515 00:59:42,560 --> 00:59:45,893 - but as long as one of us can make it back alive... - Cygnus! 516 00:59:47,409 --> 00:59:49,494 I was set up to kill you. 517 00:59:57,873 --> 01:00:00,076 I had no choice. 518 01:00:07,963 --> 01:00:09,996 I protected your life. 519 01:00:10,815 --> 01:00:12,656 I know that. 520 01:00:13,739 --> 01:00:16,336 You are not who I thought you were. 521 01:00:17,312 --> 01:00:18,936 How would you know? 522 01:00:19,079 --> 01:00:20,680 Because you brought me back. 523 01:00:20,776 --> 01:00:22,224 From what? 524 01:00:22,469 --> 01:00:24,069 From dying. 525 01:00:26,290 --> 01:00:28,692 They took me in because I knew how to kill 526 01:00:28,773 --> 01:00:30,840 and then they made a deal with me. 527 01:00:35,155 --> 01:00:39,876 It wasn't my intent to join or belong or anything! 528 01:00:41,948 --> 01:00:45,184 I went with them to learn their secrets. 529 01:00:45,635 --> 01:00:49,744 Where they hunt, where they hide, and then I would vanish. 530 01:00:51,234 --> 01:00:53,432 They set me up! 531 01:00:59,119 --> 01:01:01,932 I hunt too. I'm just like you! 532 01:01:02,055 --> 01:01:03,271 Yes! 533 01:01:04,200 --> 01:01:05,268 Yes! 534 01:01:05,358 --> 01:01:07,163 I am a killer! 535 01:01:07,396 --> 01:01:08,433 I kill! 536 01:01:08,522 --> 01:01:10,475 I hunt! I skin! 537 01:01:10,817 --> 01:01:14,719 But when my life was on the line, I didn't think of myself. 538 01:01:15,918 --> 01:01:19,320 Everything I said to you was the truth, Mari. 539 01:01:19,817 --> 01:01:22,160 Cygnus, I see you! 540 01:01:24,272 --> 01:01:26,640 You are not who I thought you were. 541 01:02:03,038 --> 01:02:05,436 Just the old scars, please. 542 01:02:07,364 --> 01:02:09,103 Okay. 543 01:02:11,431 --> 01:02:12,620 Hmm. 544 01:02:13,184 --> 01:02:14,417 I believe 545 01:02:14,539 --> 01:02:16,572 if I don't know the answer 546 01:02:17,020 --> 01:02:18,833 then my hands do. 547 01:02:23,457 --> 01:02:26,199 Good luck with your archiving, Shappa. 548 01:03:25,907 --> 01:03:27,082 This... 549 01:03:27,885 --> 01:03:29,340 This is where... 550 01:03:29,997 --> 01:03:32,764 This is where they should have been at the bluff. 551 01:03:35,064 --> 01:03:37,230 This is the river here... 552 01:03:40,316 --> 01:03:41,605 Ugh! 553 01:03:44,885 --> 01:03:46,782 Where are you, Cygnus? 554 01:05:00,283 --> 01:05:01,926 They are right. 555 01:05:03,652 --> 01:05:05,407 I am their hunter. 556 01:05:07,723 --> 01:05:10,078 And I have a promise to keep. 557 01:05:21,785 --> 01:05:24,086 Where does Cygnus fit? 558 01:05:24,955 --> 01:05:26,410 The river 559 01:05:26,804 --> 01:05:28,437 is over here. 560 01:05:31,680 --> 01:05:33,135 Unh! 561 01:05:33,284 --> 01:05:35,133 Where did I go wrong? 562 01:05:56,438 --> 01:05:58,170 Right there. 563 01:06:00,315 --> 01:06:01,882 Right there. 564 01:06:34,617 --> 01:06:36,416 The snakes. 565 01:06:39,835 --> 01:06:41,181 Cygnus. 566 01:06:44,384 --> 01:06:45,825 The end. 567 01:06:49,658 --> 01:06:51,420 It comes with him. 568 01:07:51,571 --> 01:07:54,006 - Shappa! - Cygnus! 569 01:07:55,447 --> 01:07:57,112 What did you find? 570 01:07:57,321 --> 01:07:59,533 I found what they left behind. 571 01:08:00,024 --> 01:08:02,519 You should think me a scholar after all. 572 01:08:03,756 --> 01:08:06,291 You're a hunter and a damned good one. 573 01:08:06,654 --> 01:08:08,490 I'm just glad you're back. 574 01:08:09,539 --> 01:08:11,173 We'll see for how long. 575 01:08:11,450 --> 01:08:12,663 Come on! 576 01:09:19,679 --> 01:09:21,778 Are you still the hunter? 577 01:09:22,410 --> 01:09:23,960 Whatever I am, 578 01:09:25,324 --> 01:09:27,281 after what I saw, 579 01:09:29,127 --> 01:09:31,343 I see time differently now. 580 01:09:32,826 --> 01:09:36,481 When you was gone, I thought you had come back in my dream. 581 01:09:36,615 --> 01:09:38,724 You was not killing no more. 582 01:09:46,461 --> 01:09:48,653 You must have been dreaming. 583 01:09:50,756 --> 01:09:54,148 You have to be ready, for what's about to happen. 584 01:09:55,124 --> 01:09:57,259 You're going to go for a long walk. 585 01:09:57,953 --> 01:09:59,329 Okay? 586 01:10:01,837 --> 01:10:04,943 Cygnus I want to know, where we go. 587 01:10:07,611 --> 01:10:08,870 I know. 588 01:10:34,953 --> 01:10:38,555 Is there a reason we haven't scalped this village? 589 01:10:41,455 --> 01:10:45,248 Are you, questioning my authority again? 590 01:10:51,659 --> 01:10:54,982 We don't know how many are able to fight. 591 01:10:55,917 --> 01:10:57,776 This isn't about them. 592 01:10:57,911 --> 01:10:59,806 It's about him, right? 593 01:10:59,978 --> 01:11:01,477 That's what you said. 594 01:11:01,607 --> 01:11:05,266 It has always been about them. 595 01:11:05,516 --> 01:11:09,970 It's always been about your sweet, golden future. 596 01:11:10,477 --> 01:11:11,539 But 597 01:11:12,268 --> 01:11:13,591 you, 598 01:11:14,361 --> 01:11:16,282 you just want more. 599 01:11:17,336 --> 01:11:20,811 What we want, is for this to end! 600 01:11:22,087 --> 01:11:24,391 You want. 601 01:11:24,707 --> 01:11:29,170 You want! And want! And want! And want! 602 01:11:29,290 --> 01:11:30,607 And want!! 603 01:11:30,732 --> 01:11:32,384 What you want 604 01:11:32,554 --> 01:11:33,659 is me! 605 01:11:33,727 --> 01:11:35,994 You need me! 606 01:11:39,186 --> 01:11:41,430 You want the power, Zizzek? 607 01:11:41,960 --> 01:11:43,733 Then take this 608 01:11:44,182 --> 01:11:46,416 and go carve it out of them. 609 01:12:02,603 --> 01:12:04,493 Almost there. 610 01:12:05,314 --> 01:12:07,536 Almost there. 611 01:12:08,828 --> 01:12:11,938 - So this crypt was built by humans? - Yes. 612 01:12:12,076 --> 01:12:14,111 And left for us. 613 01:12:17,203 --> 01:12:18,619 Here. 614 01:12:19,206 --> 01:12:21,127 It helped them get through. 615 01:12:25,965 --> 01:12:27,184 Nova. 616 01:12:28,675 --> 01:12:30,627 It's me, that they're after. 617 01:12:31,955 --> 01:12:34,360 How do you know this? 618 01:12:35,722 --> 01:12:39,029 They would have killed me when they had the chance. 619 01:13:05,682 --> 01:13:07,009 Cygnus. 620 01:13:39,219 --> 01:13:41,952 And I thought you were a lone wolf. 621 01:13:51,395 --> 01:13:54,330 If you feel nothing, then you survive. 622 01:13:56,165 --> 01:13:58,441 But if you feel something... 623 01:14:00,669 --> 01:14:03,310 Then you have something to live for. 624 01:15:09,051 --> 01:15:10,418 This 625 01:15:10,678 --> 01:15:13,111 is what you heart tells you? 626 01:15:15,315 --> 01:15:17,341 Tell me how you met. 627 01:15:17,750 --> 01:15:19,812 By the edge of the blade. 628 01:15:20,331 --> 01:15:22,632 How everyone else does. 629 01:15:23,556 --> 01:15:24,753 Hm. 630 01:15:26,192 --> 01:15:27,306 But... 631 01:15:28,121 --> 01:15:29,806 But I saw you. 632 01:15:32,431 --> 01:15:33,917 I saw you too. 633 01:15:58,819 --> 01:16:00,240 This 634 01:16:01,452 --> 01:16:03,355 is the memories 635 01:16:04,317 --> 01:16:05,502 that live 636 01:16:05,766 --> 01:16:07,806 where the blood bonds. 637 01:16:09,644 --> 01:16:11,947 Your story will be great. 638 01:16:14,066 --> 01:16:15,961 Do not be afraid. 639 01:16:16,360 --> 01:16:17,980 I never was. 640 01:16:22,144 --> 01:16:24,460 My heart recognizes her. 641 01:16:26,043 --> 01:16:27,641 She is welcome. 642 01:16:59,048 --> 01:17:01,493 Ah! Ah! 643 01:17:08,675 --> 01:17:10,735 They're coming! 644 01:17:11,618 --> 01:17:13,661 They are coming! 645 01:17:16,902 --> 01:17:18,523 Warn them, warn them! 646 01:17:18,581 --> 01:17:20,575 They're sending the dead! 647 01:17:21,647 --> 01:17:23,592 Where's the children? 648 01:17:38,212 --> 01:17:39,913 Where're the baby? 649 01:17:41,146 --> 01:17:42,658 If I don't come back, 650 01:17:42,737 --> 01:17:44,091 lead them some place safe. 651 01:17:44,160 --> 01:17:46,877 - If you don't come back, I'm coming after you. - No. 652 01:17:46,945 --> 01:17:48,910 They need you here. 653 01:17:49,569 --> 01:17:52,037 Cygnus! 654 01:17:52,909 --> 01:17:54,908 No matter how we leave, 655 01:17:55,195 --> 01:17:57,062 our echoes won't. 656 01:18:07,542 --> 01:18:08,853 Get ready to kill. 657 01:18:09,079 --> 01:18:10,579 Formocha is ready for it. 658 01:18:10,911 --> 01:18:12,426 That's what I'm afraid of. 659 01:18:13,001 --> 01:18:15,297 It's the warriors been ready. 660 01:18:15,979 --> 01:18:17,277 Nova! 661 01:18:48,704 --> 01:18:50,271 Ahhh! 662 01:20:34,822 --> 01:20:40,927 Look what beautiful things you have done. 663 01:20:42,486 --> 01:20:44,454 That's right, Cygnus. 664 01:20:45,276 --> 01:20:47,720 Anything you've always done 665 01:20:47,774 --> 01:20:50,842 has always been right. 666 01:21:10,994 --> 01:21:13,062 Cygnus! 667 01:21:22,222 --> 01:21:24,439 No. No. 668 01:21:24,619 --> 01:21:25,304 No! 669 01:21:25,354 --> 01:21:27,358 If you touch her, I will kill you. 670 01:21:28,196 --> 01:21:30,954 I will kill you! No! 671 01:21:31,477 --> 01:21:33,678 No! Run! 672 01:21:34,073 --> 01:21:35,663 Run! 673 01:21:36,366 --> 01:21:38,434 Run back! No! 674 01:21:38,501 --> 01:21:39,933 No! 675 01:21:40,145 --> 01:21:41,917 Cygnus! 676 01:21:42,108 --> 01:21:43,508 Ohh! 677 01:21:54,062 --> 01:21:55,563 He can't. 678 01:21:56,220 --> 01:21:58,755 He needs to know what he is! 679 01:22:00,271 --> 01:22:02,188 Look at me. Come on, stay with me. 680 01:22:02,305 --> 01:22:03,473 Stay with me. 681 01:22:04,525 --> 01:22:06,233 They say too much, Mari. 682 01:22:06,668 --> 01:22:09,015 I have to speak now! 683 01:22:09,426 --> 01:22:12,427 I'm here. I'm here, Nova. Nova, I'm here. Look at me. 684 01:22:12,439 --> 01:22:14,061 Okay? Look at me. 685 01:22:14,680 --> 01:22:16,281 I need to speak now. 686 01:22:24,283 --> 01:22:26,469 Nova, what's happening to me!? 687 01:22:29,521 --> 01:22:32,032 You belong to us too. 688 01:22:33,823 --> 01:22:36,178 We live through one another. 689 01:22:37,855 --> 01:22:39,165 Look! 690 01:22:51,343 --> 01:22:53,411 My light is passing. 691 01:22:54,240 --> 01:22:56,975 You have the ancestors in your eyes. 692 01:22:58,137 --> 01:23:00,257 You lead them. 693 01:23:04,436 --> 01:23:06,394 Tell Cygnus... 694 01:23:07,457 --> 01:23:11,327 Tell him he always belonged here. 695 01:23:13,636 --> 01:23:15,486 He was never 696 01:23:15,639 --> 01:23:17,346 one of them 697 01:24:02,781 --> 01:24:04,568 you hear that? 698 01:24:05,555 --> 01:24:07,122 That voice 699 01:24:07,499 --> 01:24:10,413 that screams "let go". 700 01:24:13,888 --> 01:24:15,983 You can't silence it. 701 01:24:16,443 --> 01:24:18,291 It's a part of you. 702 01:24:19,648 --> 01:24:22,079 The horse never wanted you. 703 01:24:22,784 --> 01:24:26,010 You had hope in your eye. 704 01:24:27,880 --> 01:24:29,699 But every last one 705 01:24:30,209 --> 01:24:33,649 of those pathetic souls 706 01:24:34,272 --> 01:24:36,673 will suffer the same fate 707 01:24:36,945 --> 01:24:40,147 as your snakes. 708 01:24:42,908 --> 01:24:44,775 You see... 709 01:24:45,673 --> 01:24:47,140 Our stories 710 01:24:47,437 --> 01:24:49,006 are the same. 711 01:24:52,164 --> 01:24:55,533 Do you see why she never wanted you? 712 01:24:57,756 --> 01:24:59,345 Who? 713 01:25:01,640 --> 01:25:03,308 Our mother. 714 01:25:08,839 --> 01:25:09,970 No. 715 01:25:11,476 --> 01:25:12,683 No. 716 01:25:14,344 --> 01:25:15,569 No! 717 01:25:17,141 --> 01:25:18,659 No!!! 718 01:25:18,723 --> 01:25:21,138 Yes, brother! 719 01:25:25,667 --> 01:25:27,695 My entire life... 720 01:25:28,015 --> 01:25:29,269 Everything! 721 01:25:29,424 --> 01:25:31,089 All of this 722 01:25:31,183 --> 01:25:33,907 has been you. 723 01:25:38,255 --> 01:25:40,723 You were never one of them. 724 01:25:47,028 --> 01:25:49,129 Aahh!! 725 01:26:08,007 --> 01:26:10,041 Just like me! 726 01:26:14,079 --> 01:26:16,414 You're just like me. 727 01:26:25,645 --> 01:26:27,862 What are you waiting for!? 728 01:26:29,924 --> 01:26:31,838 Get him off me. 729 01:26:34,414 --> 01:26:36,420 I said get him off me! 730 01:26:36,475 --> 01:26:38,631 Where is the power you promised us 731 01:26:38,678 --> 01:26:41,340 to put the noose around the killer's collar!? 732 01:26:41,411 --> 01:26:43,658 You took all you can! 733 01:26:43,714 --> 01:26:47,515 You can't take us! 734 01:26:48,646 --> 01:26:50,581 Where are you going!? 735 01:26:52,702 --> 01:26:54,570 Where are you going!? 736 01:26:55,182 --> 01:26:57,528 You can't walk away! 737 01:27:05,429 --> 01:27:08,160 Where do you think you're going? 738 01:27:09,939 --> 01:27:12,642 Cygnus! 739 01:27:16,371 --> 01:27:17,740 Wait! 740 01:27:17,914 --> 01:27:20,659 Wait! Wait! Wait-wait-wait! 741 01:27:22,709 --> 01:27:26,504 Who do you think kept you alive all this time? 742 01:27:28,284 --> 01:27:30,681 Who looked out for you? 743 01:27:38,770 --> 01:27:41,461 I just wanted you 744 01:27:41,542 --> 01:27:43,660 to be like me. 745 01:27:46,543 --> 01:27:48,276 This isn't for me. 746 01:27:49,360 --> 01:27:51,118 It's for them. 747 01:29:31,342 --> 01:29:35,340 Courage is the only thing you need where you're going. 748 01:29:35,758 --> 01:29:37,405 Think I'll make it? 749 01:29:38,272 --> 01:29:40,173 You've made it this far. 750 01:29:40,895 --> 01:29:42,929 You'll see once you get there. 751 01:29:43,189 --> 01:29:45,390 You're part of it too, you know? 752 01:29:47,178 --> 01:29:48,619 See. 753 01:29:50,894 --> 01:29:52,462 It's a gift. 754 01:30:07,549 --> 01:30:09,984 You brave little warrior. 755 01:30:19,545 --> 01:30:20,602 Nova. 756 01:30:20,654 --> 01:30:24,189 The answer is that we are not out of time. 757 01:30:24,559 --> 01:30:26,906 To feel is to live. 758 01:30:27,370 --> 01:30:29,533 To feel is to continue. 759 01:30:30,570 --> 01:30:33,827 The Last Arc will find its way. 760 01:30:34,441 --> 01:30:37,207 And maybe one day I will find mine. 761 01:30:48,246 --> 01:30:50,831 What is the wind telling you, Cygnus? 762 01:30:55,573 --> 01:30:57,541 It's harder to hear now. 763 01:31:00,424 --> 01:31:01,661 Then 764 01:31:02,213 --> 01:31:04,709 something is about to change. 765 01:31:08,527 --> 01:31:10,442 Will you come with us? 766 01:31:16,373 --> 01:31:18,216 I've seen enough. 767 01:31:47,618 --> 01:31:49,562 It's time we left. 768 01:31:51,786 --> 01:31:53,585 Then where do we go? 769 01:31:55,966 --> 01:31:57,897 We go north. 45874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.