Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,667 --> 00:02:30,333
"In the name of god,
the most gracious, the most merciful.
2
00:02:31,542 --> 00:02:33,917
From Muhammad, the messenger of god
3
00:02:34,083 --> 00:02:36,750
to heraclius, the emperor of Byzantium.
4
00:02:36,917 --> 00:02:39,875
Greetings to him who is
the follower of righteous guidance.
5
00:02:40,375 --> 00:02:42,833
I bid you to hear the divine call.
6
00:02:43,667 --> 00:02:46,333
I am the messenger of god to the people.
7
00:02:46,917 --> 00:02:49,083
Accept islam for your salvation."
8
00:02:52,750 --> 00:02:55,417
He speaks of a new prophet in Arabia.
9
00:02:55,583 --> 00:02:58,583
Was it like this when John the baptist
came to king herod
10
00:02:58,750 --> 00:03:01,583
out of the desert, crying about salvation?
11
00:03:26,708 --> 00:03:29,250
To muqawqis, patriarch of Alexandria.
12
00:03:42,833 --> 00:03:44,750
"Kisra, emperor of persia.
13
00:03:45,208 --> 00:03:47,625
Muhammad calls you with the call of god.
14
00:03:48,250 --> 00:03:50,792
Accept islam for your salvation.
15
00:03:51,458 --> 00:03:52,792
Embrace islam."
16
00:03:54,708 --> 00:03:59,083
You come out of the desert,
smelling of camel and goat.
17
00:03:59,250 --> 00:04:01,125
To tell persia where he should kneel?
18
00:04:09,833 --> 00:04:12,042
"Muhammad, messenger of god."
19
00:04:14,125 --> 00:04:15,917
Who gave him this authority?
20
00:04:16,375 --> 00:04:19,250
God sent Muhammad as a mercy to mankind.
21
00:05:50,542 --> 00:05:53,542
600 years after Christ died,
22
00:05:53,708 --> 00:05:56,083
when Europe was sunk in the dark ages
23
00:05:56,250 --> 00:05:59,125
and everywhere
the old civilizations were falling,
24
00:05:59,292 --> 00:06:03,292
Muhammad was born in mecca, in Arabia.
25
00:06:03,458 --> 00:06:07,667
Mecca was then a rich trading city,
ruled by its merchants
26
00:06:07,833 --> 00:06:11,208
whose wealth was multiplied by
a unique privilege,
27
00:06:11,375 --> 00:06:13,500
they housed the gods.
28
00:06:13,667 --> 00:06:16,542
Every year, at the time of the great fair,
29
00:06:16,708 --> 00:06:18,792
the desert priests brought their idols
30
00:06:18,958 --> 00:06:20,125
and the images of their gods
31
00:06:20,292 --> 00:06:22,000
into the custody of the kaaba.
32
00:06:54,167 --> 00:06:57,167
Once, the most holy shrine of Abraham,
33
00:06:57,333 --> 00:06:59,958
the kaaba had now become
a house of idolatry
34
00:07:00,208 --> 00:07:04,667
boasting no fewer than 360 different gods.
35
00:07:06,083 --> 00:07:09,417
Mecca in 610 ad.
36
00:07:41,500 --> 00:07:42,500
Bilal!
37
00:07:51,292 --> 00:07:52,792
Have you had today's count, umaya?
38
00:07:52,958 --> 00:07:56,750
Not yet, but this year the gods are gold.
39
00:07:56,917 --> 00:07:58,792
When you put the gods
and prophet together,
40
00:07:58,958 --> 00:08:00,917
you sit very pretty between, hmm?
41
00:08:01,500 --> 00:08:04,167
And more gods to place in the kaaba.
42
00:08:09,708 --> 00:08:10,917
Caravan from Syria.
43
00:08:12,333 --> 00:08:15,208
Hmm, they must have been running.
44
00:08:16,000 --> 00:08:17,042
They'll be thirsty.
45
00:08:17,208 --> 00:08:19,083
Put five more men on the north Wells.
46
00:08:19,667 --> 00:08:21,667
How many sheep
shall I have to kill for them?
47
00:08:22,000 --> 00:08:23,625
- 70?
- Give them a hundred.
48
00:08:23,875 --> 00:08:26,042
Mecca must keep her name for hospitality.
49
00:08:28,333 --> 00:08:29,833
And 10 lambs for the leaders.
50
00:08:36,000 --> 00:08:38,875
Shh, shh, shh.
51
00:08:39,250 --> 00:08:40,917
Bread and water,
52
00:08:41,083 --> 00:08:43,292
do the poets have in hakim's house?
53
00:08:43,458 --> 00:08:47,958
Where verse and prose are nightly
put to slaughter.
54
00:08:50,917 --> 00:08:56,125
And, and the bread, I swear in there,
is thinner than the water!
55
00:08:58,167 --> 00:08:59,958
0h, open the space, open the space,
56
00:09:00,125 --> 00:09:01,625
you lovers of poetry,
57
00:09:01,792 --> 00:09:05,500
to bu-sofyan, willing and rich
58
00:09:06,417 --> 00:09:08,208
patron of the arts.
59
00:09:09,083 --> 00:09:12,625
When bu-sofyan invites the poet in,
60
00:09:12,792 --> 00:09:16,625
theirjoy is kit and love is kin.
61
00:09:17,083 --> 00:09:18,750
Where wines and cakes abound,
62
00:09:18,917 --> 00:09:20,667
the skills of verse are found.
63
00:09:21,667 --> 00:09:24,417
All revels and all songs begin,
64
00:09:24,583 --> 00:09:28,583
when bu-sofyan invites the poet in.
65
00:09:43,500 --> 00:09:46,292
From the silkworms of China, my lady.
66
00:09:46,917 --> 00:09:51,375
Pleasure to the limbs
and as my lady can see,
67
00:09:52,000 --> 00:09:53,583
a ravish to the eye.
68
00:09:57,917 --> 00:09:59,750
Yes, seven lengths.
69
00:09:59,958 --> 00:10:01,167
20 dinar.
70
00:10:01,375 --> 00:10:02,750
For bu-sofyan's wife?
71
00:10:28,500 --> 00:10:30,292
Good, good!
72
00:10:30,458 --> 00:10:34,750
The gods of the kaaba
have their needs, their upkeeps.
73
00:10:44,083 --> 00:10:46,083
Who is that man who stood there,
74
00:10:47,000 --> 00:10:48,583
who looked into my soul?
75
00:10:50,708 --> 00:10:52,750
Carry me away from here.
76
00:10:58,833 --> 00:11:00,917
Why must Muhammad come down here?
77
00:11:01,083 --> 00:11:02,417
Why don't you stop him?
78
00:11:02,583 --> 00:11:04,000
He is your nephew.
79
00:11:04,333 --> 00:11:06,375
- Maybe he'll change.
- Change?
80
00:11:06,875 --> 00:11:08,875
He's 40 years old.
81
00:11:10,250 --> 00:11:11,750
It's unnatural.
82
00:11:11,917 --> 00:11:15,375
With a rich wife,
he could afford the best of mecca.
83
00:11:15,542 --> 00:11:18,375
Yet he chooses to sit shivering in a cave.
84
00:11:18,542 --> 00:11:20,083
It is unnatural!
85
00:11:20,250 --> 00:11:24,000
For a man who dares
to risk the anger of ai-uzza,
86
00:11:24,375 --> 00:11:25,500
who keeps our health,
87
00:11:26,167 --> 00:11:29,208
manat, the god of our prosperity,
88
00:11:29,875 --> 00:11:33,833
allat, the god of our family and tribes,
89
00:11:34,458 --> 00:11:38,875
and hubal, hubal, who starts our caravans
90
00:11:39,042 --> 00:11:40,583
and predicts our fate.
91
00:11:40,750 --> 00:11:42,625
To challenge the gods within earshot
92
00:11:42,792 --> 00:11:44,625
of the gods is dangerous.
93
00:11:44,792 --> 00:11:48,167
- Unreasonable.
- Rebellious, blasphemous.
94
00:11:48,542 --> 00:11:52,417
Yes, I'm afraid Muhammad
will harm himself.
95
00:12:06,333 --> 00:12:09,292
I'm always sad
when the great fair is over.
96
00:12:10,917 --> 00:12:12,500
I might not see the next one.
97
00:12:17,583 --> 00:12:18,875
Abu talib!
98
00:12:19,125 --> 00:12:20,375
Abu talib!
99
00:12:21,792 --> 00:12:24,125
Catch your breath, zaid!
100
00:12:24,292 --> 00:12:26,167
Has Muhammad come down
from mount hira yet?
101
00:12:26,667 --> 00:12:28,167
He's been up there three days.
102
00:12:29,208 --> 00:12:32,542
No, no, we haven't seen him.
103
00:12:33,625 --> 00:12:36,000
Khadijah hoped he might have
come to you on his way home.
104
00:12:37,583 --> 00:12:39,167
Then he's still up there.
105
00:12:40,542 --> 00:12:41,542
Three days.
106
00:12:46,125 --> 00:12:48,167
I'm afraid for him on the mountain,
107
00:12:48,917 --> 00:12:52,542
because I don't know what it means.
108
00:12:55,083 --> 00:12:58,375
Men see the world
too well from a mountain.
109
00:13:32,250 --> 00:13:35,458
Muhammad, read!
110
00:13:37,000 --> 00:13:39,042
In the name of thy lord who created
111
00:13:39,208 --> 00:13:41,500
man from a sensitive drop of blood.
112
00:13:42,750 --> 00:13:44,958
Who teaches man what he knows not.
113
00:14:27,375 --> 00:14:29,375
He's still trembling under the blanket
114
00:14:31,208 --> 00:14:32,375
but he has spoken.
115
00:14:35,042 --> 00:14:37,083
What happened to my nephew
on the mountain?
116
00:14:40,333 --> 00:14:42,458
He was alone, in the cave.
117
00:14:46,292 --> 00:14:49,042
Suddenly, an angel came into him.
118
00:14:51,167 --> 00:14:54,083
The angel said, "read!"
119
00:14:56,500 --> 00:14:59,667
Muhammad replied, "I cannot read."
120
00:15:01,417 --> 00:15:04,875
The angel commanded again, "read!
121
00:15:05,542 --> 00:15:08,833
In the name of thy lord,
who created man from
122
00:15:09,000 --> 00:15:10,500
a sensitive drop of blood,
123
00:15:11,500 --> 00:15:13,833
who teaches man what he knows not.
124
00:15:18,875 --> 00:15:21,000
Who knows if it was Gabriel?
125
00:15:23,292 --> 00:15:25,042
It could have been a dream.
126
00:15:27,167 --> 00:15:28,875
When Muhammad was
coming from the mountain,
127
00:15:29,542 --> 00:15:31,583
he saw Gabriel plainly
128
00:15:31,750 --> 00:15:34,083
in the shape of a man
standing on the horizon.
129
00:15:35,042 --> 00:15:39,083
Wherever he looked,
upon every turn of his head he saw him.
130
00:15:41,375 --> 00:15:42,958
And Gabriel said to him again,
131
00:15:44,500 --> 00:15:47,250
"I am Gabriel
132
00:15:49,458 --> 00:15:50,875
and you, Muhammad,
133
00:15:52,583 --> 00:15:54,625
are the messenger of god."
134
00:15:59,958 --> 00:16:01,625
Who has he told about this?
135
00:16:02,917 --> 00:16:05,292
His wife, and Ali,
136
00:16:07,250 --> 00:16:09,917
and his friend abu bakr.
137
00:16:10,875 --> 00:16:11,875
And you?
138
00:16:12,583 --> 00:16:14,333
I am his adopted son.
139
00:16:16,833 --> 00:16:18,458
Be careful to whom you talk.
140
00:16:22,458 --> 00:16:23,851
Tell him his uncle who protected him
141
00:16:23,875 --> 00:16:27,000
when he was a child
will protect him still.
142
00:16:27,958 --> 00:16:28,958
After all,
143
00:16:31,583 --> 00:16:33,083
they say the god of Moses
144
00:16:33,250 --> 00:16:35,375
spoke to him out of a burning bush.
145
00:16:42,375 --> 00:16:44,625
If you do not restrain your nephew,
then we will.
146
00:16:45,042 --> 00:16:47,750
He's dividing the city,
hut against house.
147
00:16:47,917 --> 00:16:50,583
He's dividing the generations,
child against parent.
148
00:16:51,292 --> 00:16:52,972
The young are listening to him.
149
00:16:54,167 --> 00:16:55,167
He attracts the young.
150
00:16:57,750 --> 00:17:01,167
We are arabs, we obey our fathers.
151
00:17:01,333 --> 00:17:03,292
Our children cannot be our teachers.
152
00:17:04,333 --> 00:17:06,042
How can we accept that a man
153
00:17:06,208 --> 00:17:07,875
we met in the street yesterday
154
00:17:08,042 --> 00:17:11,167
can be some god's prophet today?
155
00:17:11,625 --> 00:17:14,583
Dead bones can live again, he says,
156
00:17:14,750 --> 00:17:16,292
because he who created man
157
00:17:16,458 --> 00:17:21,042
can also make man return from the dead,
he says!
158
00:17:21,208 --> 00:17:24,583
The gods might leave us and
give their benefits to another city.
159
00:17:27,875 --> 00:17:32,750
Tell him we will give him
authority, position,
160
00:17:34,375 --> 00:17:38,625
keys to the kaaba,
and money, what money he wants.
161
00:17:42,250 --> 00:17:44,917
Tell him we will give him
anything he wants.
162
00:18:09,208 --> 00:18:14,375
Muhammad, spare yourself and me.
163
00:18:15,750 --> 00:18:19,250
Do not put a greater burden
on an old man than he can bear.
164
00:18:21,625 --> 00:18:23,917
In your childhood, you were in my arms.
165
00:18:25,333 --> 00:18:27,083
I cannot now see you hurt.
166
00:18:29,292 --> 00:18:33,542
If you refuse them, they will hurt you.
167
00:18:48,458 --> 00:18:49,667
He said this to me,
168
00:18:51,083 --> 00:18:52,833
"were they to put the sun in my right hand
169
00:18:53,000 --> 00:18:54,583
and the moon in my left,
170
00:18:55,875 --> 00:19:00,083
I would not renounce my message,
which is from god."
171
00:19:05,917 --> 00:19:07,625
When I am dead, you may do as you please,
172
00:19:08,083 --> 00:19:09,883
but whilst I'm alive,
you'll obey your father!
173
00:19:10,083 --> 00:19:11,667
Why do you hurt our father?
174
00:19:13,250 --> 00:19:15,125
If I were drunk every day
175
00:19:15,292 --> 00:19:17,458
and played dice every night,
176
00:19:18,000 --> 00:19:19,583
you'd call it high spirits!
177
00:19:19,750 --> 00:19:21,550
You would be more my brother
than you are now!
178
00:19:21,708 --> 00:19:24,167
You... you are all my children.
179
00:19:31,708 --> 00:19:33,292
I've given you everything I could,
180
00:19:34,500 --> 00:19:36,333
but it seems not to be enough.
181
00:19:38,417 --> 00:19:40,125
Muhammad gives me more,
182
00:19:40,958 --> 00:19:43,042
he'll give all the world more.
183
00:19:43,208 --> 00:19:44,542
Get him out of here, father!
184
00:19:57,458 --> 00:20:00,167
It's not waleed or me, it's our father.
185
00:20:00,708 --> 00:20:02,042
You torture him.
186
00:20:10,750 --> 00:20:12,875
Wait hudayfa, wait!
187
00:20:17,917 --> 00:20:19,958
How can they say it's an invention, musab,
188
00:20:20,542 --> 00:20:22,000
when it isn't new?
189
00:20:22,167 --> 00:20:24,208
In mecca, it's new.
190
00:20:24,375 --> 00:20:26,417
Yet, god has said it all before
191
00:20:27,458 --> 00:20:30,958
to Noah, Moses,
Jesus, to all the prophets,
192
00:20:31,125 --> 00:20:34,875
but people changed it,
turned it, forgot it.
193
00:20:36,958 --> 00:20:38,708
Now god says it to Muhammad again
194
00:20:39,833 --> 00:20:41,000
and it is new again.
195
00:20:46,917 --> 00:20:47,917
It's jaafar.
196
00:21:02,292 --> 00:21:03,732
What have you brought with you?
197
00:21:04,708 --> 00:21:06,167
The very word of god.
198
00:21:15,500 --> 00:21:17,000
"When the sun is overthrown,
199
00:21:17,917 --> 00:21:19,458
when the stars fall,
200
00:21:20,750 --> 00:21:22,417
when the mountains vanish,
201
00:21:23,417 --> 00:21:26,333
when the camels,
big with young, are abandoned,
202
00:21:27,250 --> 00:21:29,583
when the wild beasts are herded together,
203
00:21:30,750 --> 00:21:32,542
when the seas rise,
204
00:21:33,542 --> 00:21:35,333
when the souls are sorted,
205
00:21:36,292 --> 00:21:39,542
and the female infant
who is buried alive
206
00:21:39,708 --> 00:21:42,000
asks for what crime she was killed,
207
00:21:43,750 --> 00:21:45,375
when the books are opened,
208
00:21:46,583 --> 00:21:48,875
when the sky is torn away,
209
00:21:49,667 --> 00:21:52,875
then every soul
210
00:21:53,792 --> 00:21:55,250
will know what it has done."
211
00:21:58,542 --> 00:22:00,792
Were you there, jaafar,
212
00:22:01,625 --> 00:22:03,417
when god gave him these words?
213
00:22:17,958 --> 00:22:19,125
Dawn is coming up.
214
00:22:28,333 --> 00:22:32,667
Ammar, you first, then you, jaafar.
215
00:23:30,208 --> 00:23:31,333
Ammar!
216
00:23:34,917 --> 00:23:37,083
You kept your mother
awake all night with worry.
217
00:23:37,250 --> 00:23:39,208
- I'm sorry, father.
- Where were you?
218
00:23:39,917 --> 00:23:41,277
Have you been with Muhammad again?
219
00:23:46,042 --> 00:23:47,375
What will happen now?
220
00:23:51,750 --> 00:23:54,167
Forgive him, it was my fault, I did it.
221
00:23:54,333 --> 00:23:56,875
That god has helped us all our lives.
222
00:23:57,042 --> 00:23:58,042
But it fell,
223
00:23:59,417 --> 00:24:01,750
it could not even help itself.
224
00:24:01,917 --> 00:24:04,042
What talk have you been listening to?
225
00:24:06,250 --> 00:24:08,083
The real god is unseen.
226
00:24:09,208 --> 00:24:10,750
He's not made of Clay.
227
00:24:13,542 --> 00:24:18,167
Ammar, we see the gods
in the kaaba every day.
228
00:24:19,542 --> 00:24:21,042
I'm afraid for you.
229
00:24:22,667 --> 00:24:26,250
You're listening to people
who will hurt you.
230
00:24:27,333 --> 00:24:29,375
I'm listening to Muhammad, mother.
231
00:24:29,833 --> 00:24:31,792
Muhammad is generous, yes.
232
00:24:32,042 --> 00:24:36,208
He gives, he shares,
he'll pass no man without a smile,
233
00:24:36,958 --> 00:24:39,917
but he is spreading dangerous ideas.
234
00:24:40,667 --> 00:24:43,292
Dangerous ideas,
that no man should starve?
235
00:24:45,417 --> 00:24:47,500
That the rich should not defraud the poor?
236
00:24:48,875 --> 00:24:50,351
The strong should not oppress the weak?
237
00:24:50,375 --> 00:24:51,583
Are these dangerous ideas?
238
00:24:53,125 --> 00:24:54,726
Girls should not be forced into marriage,
239
00:24:54,750 --> 00:24:57,125
but be able to choose or refuse.
240
00:24:59,042 --> 00:25:00,542
Why only tonight, he said,
241
00:25:01,167 --> 00:25:03,833
"stop the burial of new-born girls."
242
00:25:06,125 --> 00:25:09,417
I was fortunate,
always fortunate with your mother.
243
00:25:10,292 --> 00:25:13,917
Yes, but you know that you and I
244
00:25:14,083 --> 00:25:15,667
nearly never met, yasser.
245
00:25:17,500 --> 00:25:19,583
And you were nearly never born.
246
00:25:21,750 --> 00:25:25,708
I was to be buried, like my two sisters,
247
00:25:27,750 --> 00:25:29,667
but my father couldn't do it.
248
00:25:30,958 --> 00:25:33,333
He couldn't do it a third time.
249
00:25:36,750 --> 00:25:39,042
When the second girl was being...
250
00:25:41,708 --> 00:25:45,458
When my father was putting sand over her,
251
00:25:47,708 --> 00:25:51,333
she took hold of his finger,
the way a baby does.
252
00:25:52,583 --> 00:25:54,958
He told my mother afterwards,
253
00:25:55,917 --> 00:26:01,958
that it was a minute
before the tender little grip eased
254
00:26:03,792 --> 00:26:05,625
and he dared take away his hand.
255
00:26:10,958 --> 00:26:12,208
When I was born,
256
00:26:13,875 --> 00:26:15,333
my father ran out of the house
257
00:26:15,500 --> 00:26:17,625
screaming that he couldn't do it again,
258
00:26:18,042 --> 00:26:19,792
that he could never do it again.
259
00:26:21,958 --> 00:26:25,000
Sumayyah, it is the custom.
260
00:26:25,917 --> 00:26:27,250
But it's wrong.
261
00:26:29,250 --> 00:26:32,500
The gods that let such things be
are no gods.
262
00:26:34,333 --> 00:26:37,375
I promise to go to Muhammad's house,
mother, we pray there.
263
00:26:38,083 --> 00:26:39,417
Yes!
264
00:26:39,792 --> 00:26:40,917
He's a good man.
265
00:26:46,958 --> 00:26:49,917
Yes, yes, you go.
266
00:27:07,625 --> 00:27:08,917
Two men are following him.
267
00:27:09,750 --> 00:27:10,875
Read?
268
00:27:11,042 --> 00:27:12,917
Muhammad can neither write nor read.
269
00:27:13,083 --> 00:27:14,542
No, but he can speak.
270
00:27:16,208 --> 00:27:17,917
What did you say?
271
00:27:18,083 --> 00:27:19,500
He can speak?
272
00:27:20,167 --> 00:27:23,250
Well, so can you,
so now, you speak up, young man.
273
00:27:23,417 --> 00:27:25,625
What does Muhammad say, hm?
274
00:27:26,250 --> 00:27:28,125
They are god's words, not his.
275
00:27:29,667 --> 00:27:31,667
Which god's?
276
00:27:32,542 --> 00:27:33,833
What words?
277
00:27:34,833 --> 00:27:36,125
A speaking god?
278
00:27:38,917 --> 00:27:42,000
Your Muhammad speaks only to himself.
279
00:27:45,167 --> 00:27:47,042
When god reveals his message to Muhammad,
280
00:27:47,208 --> 00:27:48,333
he remembers every word,
281
00:27:48,500 --> 00:27:50,100
then he tells it to those who can write.
282
00:27:50,583 --> 00:27:51,833
This is the quran.
283
00:27:52,333 --> 00:27:55,458
Muhammad has starved himself into dreams.
284
00:27:55,625 --> 00:27:58,792
He hides under a blanket
with his eyes shut.
285
00:27:58,958 --> 00:28:01,250
His eyes are shut but his heart is open.
286
00:28:01,917 --> 00:28:02,917
You!
287
00:28:03,083 --> 00:28:04,458
Kick him for his cleverness.
288
00:28:04,625 --> 00:28:06,125
There is no purpose in that.
289
00:28:08,583 --> 00:28:12,250
Doesn't Muhammad
realize we live by giving housing
290
00:28:12,417 --> 00:28:13,833
to the gods?
291
00:28:14,167 --> 00:28:16,125
We own the kaaba.
292
00:28:16,292 --> 00:28:19,042
Every year, the tribes of Arabia
come here to mecca
293
00:28:19,208 --> 00:28:21,500
to pray and to buy from us.
294
00:28:23,250 --> 00:28:27,417
Now, were we to replace
300 gods with just one,
295
00:28:27,958 --> 00:28:30,792
whom we cannot even see,
who is supposed to be in taif
296
00:28:30,958 --> 00:28:33,250
and Medina, here in my house,
297
00:28:33,417 --> 00:28:34,833
in Jerusalem, on the moon?
298
00:28:38,292 --> 00:28:39,833
Where would mecca be then?
299
00:28:41,625 --> 00:28:45,208
The gods are both our worship
and our revenue.
300
00:28:45,667 --> 00:28:47,750
You cannot buy and sell god.
301
00:28:47,917 --> 00:28:51,208
Young man, you are close to the whip.
302
00:28:51,458 --> 00:28:55,125
Ammar, be sensible boy.
303
00:28:55,292 --> 00:28:56,708
I have a question.
304
00:28:58,208 --> 00:29:01,750
Muhammad teaches
you a slave is equal to his master.
305
00:29:04,250 --> 00:29:05,667
Is black Bilal,
306
00:29:05,875 --> 00:29:07,542
whom I paid money for, equal to me?
307
00:29:08,208 --> 00:29:10,750
Yes, Muhammad says,
308
00:29:11,000 --> 00:29:14,583
before god, all men are as equal
as the teeth of a comb.
309
00:29:14,792 --> 00:29:19,000
0h. This is a very pleasant
idea to slaves and beggars.
310
00:29:19,167 --> 00:29:20,500
It gives them pretensions.
311
00:29:21,458 --> 00:29:22,458
Bilal!
312
00:29:26,375 --> 00:29:28,083
Teach this man the difference
313
00:29:28,625 --> 00:29:30,750
between the lord of mecca and a slave.
314
00:29:31,208 --> 00:29:32,208
Take that whip.
315
00:29:35,042 --> 00:29:37,917
Lash his face,
to teach his mouth a lesson.
316
00:29:46,333 --> 00:29:47,333
Whip him!
317
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
Whip him!
318
00:29:49,583 --> 00:29:50,583
Cut him!
319
00:29:55,125 --> 00:29:56,167
Whip him!
320
00:30:03,958 --> 00:30:04,958
Do it, Bilal!
321
00:30:17,625 --> 00:30:18,958
Obey them!
322
00:30:19,500 --> 00:30:20,833
They'll kill you!
323
00:30:26,167 --> 00:30:28,125
See what anarchy they bring!
324
00:30:28,708 --> 00:30:30,875
They've even infected our slaves!
325
00:30:31,875 --> 00:30:36,042
If you're human enough
to have gods, remember!
326
00:30:36,208 --> 00:30:38,042
They are the gods of your owner!
327
00:30:38,292 --> 00:30:41,292
I bought your humanity,
Bilal, when I bought you.
328
00:30:43,333 --> 00:30:44,708
You will be corrected!
329
00:30:57,333 --> 00:31:01,083
One... one god.
330
00:31:03,208 --> 00:31:05,625
There is only one god!
331
00:31:06,167 --> 00:31:07,417
Who's stronger now?
332
00:31:08,042 --> 00:31:11,292
Your master or this one god of yours?
333
00:31:11,500 --> 00:31:12,833
One god.
334
00:31:14,250 --> 00:31:17,292
There is only one god.
335
00:31:17,458 --> 00:31:18,708
Bring the stones!
336
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
One god.
337
00:31:23,583 --> 00:31:27,917
One... one god.
338
00:31:28,500 --> 00:31:29,583
Crush him!
339
00:31:37,208 --> 00:31:38,500
Break him!
340
00:31:53,000 --> 00:31:54,417
Have you finished with him?
341
00:31:55,333 --> 00:31:58,167
There's only one god!
342
00:31:59,125 --> 00:32:01,208
- One...
- You could swear the slave was preaching!
343
00:32:01,750 --> 00:32:03,667
- One god.
- Lord umaya!
344
00:32:10,542 --> 00:32:13,875
Abu bakr will pay
a hundred dinar for this slave.
345
00:32:14,333 --> 00:32:15,458
Wait now!
346
00:32:15,708 --> 00:32:17,417
It's against our social order
347
00:32:17,583 --> 00:32:19,500
to sell a slave during his correction.
348
00:32:19,667 --> 00:32:21,083
The offer is to lord umaya!
349
00:32:24,000 --> 00:32:26,167
If the price of slaves is raised,
350
00:32:28,958 --> 00:32:31,125
we shall have to bathe ourselves
next year.
351
00:32:38,792 --> 00:32:39,792
Take him!
352
00:32:40,542 --> 00:32:41,625
He's no use to me anymore!
353
00:32:41,792 --> 00:32:43,667
Kill him or take him,
I'm finished with him!
354
00:32:48,750 --> 00:32:50,708
We are declaring ourselves.
355
00:32:51,250 --> 00:32:52,542
God has told his messenger
356
00:32:52,708 --> 00:32:54,542
to declare islam to all men!
357
00:32:55,083 --> 00:32:56,250
Open the windows!
358
00:32:56,417 --> 00:32:58,167
Let the world hear!
359
00:33:01,875 --> 00:33:05,083
We are coming out of the darkness!
360
00:33:05,542 --> 00:33:07,875
Hear well the word of god!
361
00:33:08,250 --> 00:33:10,792
Hear well the messenger of god!
362
00:33:11,542 --> 00:33:14,792
There are no other gods but god
363
00:33:14,958 --> 00:33:17,000
and Muhammad is his messenger.
364
00:33:17,917 --> 00:33:20,833
There are no other gods but god
365
00:33:21,125 --> 00:33:23,917
and Muhammad is his messenger.
366
00:33:25,125 --> 00:33:27,125
We have come into light,
367
00:33:27,958 --> 00:33:31,458
join us in the march to the kaaba!
368
00:33:32,083 --> 00:33:34,000
God is most great.
369
00:33:34,167 --> 00:33:36,208
God is most great!
370
00:33:37,083 --> 00:33:39,625
God has no partner!
371
00:33:39,792 --> 00:33:42,000
We have come into light,
372
00:33:42,333 --> 00:33:45,500
join us in the march to the kaaba!
373
00:33:54,583 --> 00:33:57,375
Muhammad and his rebellion
374
00:33:57,542 --> 00:33:59,792
called islam are coming out,
375
00:34:00,333 --> 00:34:03,583
to foul our gods and dethrone religion.
376
00:34:03,958 --> 00:34:05,583
Don't let them reach the kaaba!
377
00:34:05,750 --> 00:34:06,958
Throw them back!
378
00:34:07,250 --> 00:34:08,667
Defend your gods!!
379
00:34:15,667 --> 00:34:17,792
There is no god but god
380
00:34:17,958 --> 00:34:20,500
and Muhammad is the messenger of god.
381
00:34:20,875 --> 00:34:22,917
There is no god but god
382
00:34:23,083 --> 00:34:25,500
and Muhammad is the messenger of god.
383
00:34:25,875 --> 00:34:28,542
There is no god but god
384
00:34:28,708 --> 00:34:31,583
and Muhammad is the messenger of god.
385
00:34:31,875 --> 00:34:33,625
Protect the prophet!
386
00:34:38,167 --> 00:34:40,542
There is no god but god
387
00:34:40,708 --> 00:34:43,250
and Muhammad is the messenger of god.
388
00:34:52,667 --> 00:34:53,917
Guards!
389
00:35:01,667 --> 00:35:03,583
God is great!
390
00:35:03,833 --> 00:35:06,083
This is blasphemy, you idiots!
391
00:35:06,500 --> 00:35:08,792
God is great!
392
00:35:08,958 --> 00:35:11,000
God is great!
393
00:35:11,333 --> 00:35:12,958
God is great!
394
00:35:34,042 --> 00:35:35,958
There is no god but god!
395
00:35:46,500 --> 00:35:48,208
Now's the time to break them,
396
00:35:48,417 --> 00:35:50,083
there are only 30 of them.
397
00:35:50,250 --> 00:35:52,083
No, we've done enough.
398
00:35:53,167 --> 00:35:55,167
More will only create sympathy for them.
399
00:35:55,333 --> 00:35:58,333
God is great! God is great!
400
00:35:58,500 --> 00:36:00,708
- Stand down!
- God is great!
401
00:36:01,250 --> 00:36:02,792
God is great!
402
00:36:03,250 --> 00:36:08,625
God is great, god is great, god is great!
403
00:36:08,917 --> 00:36:14,583
God is great, god is great, god is great!
404
00:36:16,458 --> 00:36:18,000
In the name of god,
405
00:36:18,167 --> 00:36:20,542
most gracious, most merciful.
406
00:36:21,458 --> 00:36:23,625
Say: Oh, you who reject faith,
407
00:36:24,458 --> 00:36:26,351
- I worship not what you worship.
- Keep him out of the kaaba!
408
00:36:26,375 --> 00:36:28,226
- Neither do you worship what I worship.
- Lead them out!
409
00:36:28,250 --> 00:36:30,292
Silence, you're a false prophet!
410
00:36:30,458 --> 00:36:31,708
Finish Muhammad!
411
00:36:31,875 --> 00:36:33,000
Protect the prophet!
412
00:36:33,167 --> 00:36:36,042
Messenger of god, back to the corner!
413
00:36:50,875 --> 00:36:52,667
Hamza! Hamza!
414
00:37:43,875 --> 00:37:45,250
You are brave.
415
00:37:46,667 --> 00:37:48,667
He is the bravest man in the desert
416
00:37:50,042 --> 00:37:52,167
when he meets unarmed men.
417
00:37:52,333 --> 00:37:54,417
Muhammad is... is a liar!
418
00:37:56,333 --> 00:37:57,875
You don't let him speak!
419
00:37:59,625 --> 00:38:01,625
Where's the lie and where's the truth
420
00:38:01,792 --> 00:38:03,083
when it hasn't been spoken yet?
421
00:38:03,250 --> 00:38:04,458
Muhammad is a fraud!
422
00:38:06,792 --> 00:38:07,792
Stand up!
423
00:38:07,958 --> 00:38:09,292
Hit me back if you dare!
424
00:38:16,750 --> 00:38:20,917
I affirm my nephew's religion
and I say what he says!
425
00:38:22,792 --> 00:38:25,833
Whoever has the courage to fight,
fight with me!
426
00:38:55,000 --> 00:38:58,500
Muhammad, when I hunt the desert at night,
427
00:39:00,542 --> 00:39:04,708
I know god is not kept in a house.
428
00:39:12,167 --> 00:39:16,583
Who would have thought that Hamza,
Hamza above all,
429
00:39:17,292 --> 00:39:20,625
with his wine drinking, lion hunting
430
00:39:20,792 --> 00:39:22,500
would come to join Muhammad?
431
00:39:23,708 --> 00:39:25,458
The more we attack him,
432
00:39:25,917 --> 00:39:27,750
the more they seem to join him.
433
00:39:29,333 --> 00:39:31,500
Where does he find his words?
434
00:39:32,792 --> 00:39:33,792
I don't know.
435
00:39:36,000 --> 00:39:39,458
How can an illiterate man
go up on a mountain
436
00:39:39,625 --> 00:39:42,667
and come down three days later,
blazing with poetry?
437
00:39:44,417 --> 00:39:45,833
If it were just poetry...
438
00:39:48,417 --> 00:39:49,833
He says it's god.
439
00:39:52,833 --> 00:39:57,458
How do we fight someone
whose strength we do not understand?
440
00:39:57,625 --> 00:40:00,708
Muhammad promises heaven,
trees in the skies.
441
00:40:00,875 --> 00:40:03,458
So naturally he's found an audience.
442
00:40:03,958 --> 00:40:05,333
Then we must make that audience
443
00:40:05,500 --> 00:40:07,292
less eager to listen to him.
444
00:40:08,667 --> 00:40:10,625
We will begin with the weaker ones.
445
00:40:27,208 --> 00:40:28,208
Your turn!
446
00:40:50,792 --> 00:40:53,125
- Have mercy!
- Stretch her!
447
00:40:53,292 --> 00:40:55,792
Mother!
448
00:41:20,375 --> 00:41:23,083
Please, let her go!
449
00:41:36,500 --> 00:41:37,500
Who is your god?
450
00:41:37,792 --> 00:41:39,000
Answer me!
451
00:41:39,375 --> 00:41:40,458
Say it!
452
00:41:40,667 --> 00:41:42,125
Say hubal is your god!
453
00:41:42,292 --> 00:41:43,625
- Say it!
- There is...
454
00:41:43,792 --> 00:41:45,500
There is only one god
455
00:41:46,250 --> 00:41:49,708
and Muhammad is the messenger of god!
456
00:43:28,625 --> 00:43:29,625
My god!
457
00:43:57,292 --> 00:43:58,292
Ammar!
458
00:43:59,667 --> 00:44:01,625
Your father and mother
459
00:44:01,792 --> 00:44:03,417
are the first martyrs of islam!
460
00:44:04,167 --> 00:44:06,042
They are promised paradise!
461
00:44:26,583 --> 00:44:28,667
How much are you men prepared to suffer?
462
00:44:31,458 --> 00:44:33,098
The prophet has said we must leave mecca.
463
00:44:34,708 --> 00:44:38,000
If you stay, they will kill you
464
00:44:39,208 --> 00:44:40,458
one by one.
465
00:44:40,833 --> 00:44:42,167
Muhammad says that in abyssinia,
466
00:44:42,333 --> 00:44:43,792
there is a Christian king.
467
00:44:44,375 --> 00:44:46,208
No man is wronged in his country.
468
00:44:50,792 --> 00:44:53,875
We must leave now, today.
469
00:46:29,083 --> 00:46:30,083
Horsemen!
470
00:48:02,542 --> 00:48:03,917
God be praised!
471
00:48:04,250 --> 00:48:05,583
Let us go.
472
00:48:18,708 --> 00:48:21,167
We found their tracks and followed them,
473
00:48:21,333 --> 00:48:23,042
but they just disappeared!
474
00:48:24,875 --> 00:48:27,000
They were there in the desert,
475
00:48:27,167 --> 00:48:30,083
under the vultures and
you let them escape you!
476
00:48:30,250 --> 00:48:32,208
Escape? They vanished!
477
00:48:33,708 --> 00:48:36,250
Muhammad has stayed,
only the weakest have gone.
478
00:48:36,500 --> 00:48:38,750
Weak or strong, they'll blacken our name.
479
00:48:39,500 --> 00:48:41,875
We're honest merchants,
we buy and sell in good faith.
480
00:48:42,167 --> 00:48:43,542
We cannot afford scandal.
481
00:48:46,375 --> 00:48:47,708
Abyssinia.
482
00:48:50,083 --> 00:48:51,958
You are a friend of annajashi, the king?
483
00:48:52,125 --> 00:48:53,125
Yes.
484
00:48:53,292 --> 00:48:54,852
Can you use that friendship?
485
00:48:58,292 --> 00:49:00,500
I think I can bring them back, yes.
486
00:49:04,208 --> 00:49:05,208
Abyssinia.
487
00:49:05,792 --> 00:49:06,917
Rise up, amr.
488
00:49:09,542 --> 00:49:13,542
There is nothing you may ask for
that we will not give.
489
00:49:15,083 --> 00:49:17,042
Lion of Judah, I...
490
00:49:18,542 --> 00:49:20,083
I don't know where to begin.
491
00:49:22,333 --> 00:49:25,458
You have our friendship, begin there.
492
00:49:26,750 --> 00:49:29,500
Certain runaway slaves have escaped
493
00:49:29,667 --> 00:49:31,333
from us into your kingdom.
494
00:49:31,708 --> 00:49:36,333
Slaves go back, as you no doubt
would return our slaves to us.
495
00:49:36,667 --> 00:49:40,375
There are however some
free men among them, rebels.
496
00:49:44,167 --> 00:49:47,000
If there's disturbance in Arabia,
why am I not informed?
497
00:49:47,167 --> 00:49:49,042
They are rebels in religion.
498
00:49:50,458 --> 00:49:51,833
At one time or another,
499
00:49:52,167 --> 00:49:53,833
all religions were rebellions.
500
00:49:54,542 --> 00:49:56,958
The bodies of slaves are of the world
501
00:49:57,125 --> 00:49:58,458
and within our disposal.
502
00:49:59,542 --> 00:50:01,625
But as Jesus Christ is our Shepherd,
503
00:50:02,250 --> 00:50:04,500
the souls of men are his sheep.
504
00:50:04,917 --> 00:50:06,542
These are arabs who have betrayed
505
00:50:06,708 --> 00:50:08,375
the religion of their fathers.
506
00:50:08,917 --> 00:50:12,875
They follow a lunatic they calla prophet.
507
00:50:13,375 --> 00:50:16,708
But I cannot put souls into chains
without hearing them.
508
00:51:10,083 --> 00:51:13,125
Good, their stiff necks will hang them.
509
00:51:19,958 --> 00:51:21,958
Do you not bow yourselves
before your prophet?
510
00:51:22,792 --> 00:51:26,708
Muhammad is a man, we kneel only to god.
511
00:51:27,500 --> 00:51:30,000
Where are Muhammad's miracles, jaafar?
512
00:51:30,750 --> 00:51:31,750
If he were a prophet,
513
00:51:31,917 --> 00:51:34,208
he'd light the sky with miracles
514
00:51:34,542 --> 00:51:35,833
indeed, this is true.
515
00:51:37,000 --> 00:51:39,667
God has given his prophets
the sign of miracles
516
00:51:40,083 --> 00:51:41,667
that we may recognize them.
517
00:51:42,125 --> 00:51:45,417
The miracle of Muhammad is the holy quran.
518
00:51:45,583 --> 00:51:47,833
A book, a book!
519
00:51:48,000 --> 00:51:51,000
Written by an illiterate,
attributed to god.
520
00:51:51,667 --> 00:51:53,500
I think the emperor has heard enough!
521
00:51:53,667 --> 00:51:55,292
I'm mindful of pentacost.
522
00:51:56,208 --> 00:51:58,042
When god set down tongues of fire
523
00:51:58,208 --> 00:52:00,208
upon the heads of Christ's apostles,
524
00:52:00,708 --> 00:52:02,750
so they could speak
the many languages of the world
525
00:52:02,917 --> 00:52:04,250
that they knew not before.
526
00:52:05,708 --> 00:52:08,917
But do such miracles happen in our times?
527
00:52:12,000 --> 00:52:13,417
I've heard enough!
528
00:52:13,583 --> 00:52:15,167
You've made a poor case.
529
00:52:24,792 --> 00:52:26,750
When we suffered persecution in mecca,
530
00:52:26,958 --> 00:52:28,792
Muhammad told us, "go to abyssinia,
531
00:52:28,958 --> 00:52:30,101
the land of a righteous king,
532
00:52:30,125 --> 00:52:31,375
where no man is wronged!"
533
00:52:31,542 --> 00:52:34,667
What they call persecution
was fair punishment.
534
00:52:34,833 --> 00:52:35,833
Their disorder, their...
535
00:52:36,000 --> 00:52:37,458
Why did your prophet send you to me?
536
00:52:37,625 --> 00:52:38,865
Because you believe in the book
537
00:52:38,917 --> 00:52:40,542
of the one god as we do.
538
00:52:40,792 --> 00:52:42,583
He sent us because in your heart,
539
00:52:42,750 --> 00:52:43,958
god will protect us.
540
00:52:44,125 --> 00:52:47,250
Talking with them is like
drawing water from a mirage.
541
00:52:47,500 --> 00:52:48,833
But they've now laid a duty on me
542
00:52:49,000 --> 00:52:50,750
to listen to them, my friend.
543
00:52:59,333 --> 00:53:00,333
Go on!
544
00:53:05,208 --> 00:53:09,250
For years, we worshiped wood and stone,
545
00:53:09,417 --> 00:53:11,583
images of our own manufacture.
546
00:53:12,167 --> 00:53:14,208
We lived in ignorance of god.
547
00:53:14,750 --> 00:53:18,458
We had few earthly laws
and no heavenly laws.
548
00:53:18,625 --> 00:53:20,500
The rich neglect the poor.
549
00:53:20,667 --> 00:53:22,292
And the natural pity of man,
550
00:53:22,458 --> 00:53:24,708
whereby he lifts
his brother up when he has fallen
551
00:53:24,875 --> 00:53:28,958
is described by them
as upsetting social order!
552
00:53:31,458 --> 00:53:35,833
To this inhumanity has come a man
553
00:53:36,458 --> 00:53:38,250
whom god chose
554
00:53:39,125 --> 00:53:40,875
and in that we believe.
555
00:53:47,000 --> 00:53:49,583
You're overcome,
I beg you to collect yourself.
556
00:53:51,000 --> 00:53:53,667
I speak of the messenger of god.
557
00:53:55,792 --> 00:53:59,125
Muhammad teaches us to worship one god,
558
00:54:00,042 --> 00:54:01,375
to speak truth,
559
00:54:02,375 --> 00:54:04,625
to love our neighbors as ourselves,
560
00:54:05,042 --> 00:54:08,583
to give charity,
even a smile can be charity.
561
00:54:10,542 --> 00:54:12,917
To protect women from misuse,
562
00:54:13,542 --> 00:54:15,167
to shelter orphans
563
00:54:16,250 --> 00:54:19,583
and to turn away from
gods of wood and stone!
564
00:54:19,750 --> 00:54:23,000
I cannot keep still
and hear this blasphemy!
565
00:54:23,375 --> 00:54:25,833
We are an ancient civilization,
566
00:54:26,000 --> 00:54:28,250
to call our gods wood and stone
567
00:54:28,417 --> 00:54:30,250
is to speak ignorantly of them.
568
00:54:31,333 --> 00:54:34,000
The idol, the form,
is not what we worship,
569
00:54:34,167 --> 00:54:36,375
but the spirit
that resides within the form.
570
00:54:38,458 --> 00:54:41,958
I agree that idolatry is
not always fully understood.
571
00:54:43,875 --> 00:54:44,875
Thank you.
572
00:54:47,000 --> 00:54:49,125
Now let me bring him back to the women.
573
00:54:51,208 --> 00:54:54,333
God made woman to be
the proper companion of man.
574
00:54:54,500 --> 00:54:56,125
She is different but equal.
575
00:54:56,292 --> 00:54:57,875
Equal?!
576
00:54:58,042 --> 00:54:59,708
We buy them.
577
00:54:59,875 --> 00:55:04,000
Feed them, clothe them,
use them, discard them.
578
00:55:04,167 --> 00:55:05,958
Women equal to us?
579
00:55:12,333 --> 00:55:15,708
God created man from
one male and one female.
580
00:55:16,375 --> 00:55:21,167
Amr, you must respect in all
woman the womb that bore you.
581
00:55:22,875 --> 00:55:25,750
Why are your 300 gods so tongue-tied
582
00:55:26,708 --> 00:55:28,417
while his only god is eloquent?
583
00:55:30,625 --> 00:55:35,083
God has spoken to us before
through Abraham, Noah, Moses,
584
00:55:35,250 --> 00:55:37,000
and through Jesus Christ.
585
00:55:37,167 --> 00:55:38,833
Why should we be so surprised that god
586
00:55:39,000 --> 00:55:40,917
speaks to us now through Muhammad?
587
00:55:41,083 --> 00:55:43,000
Who taught you those names?
588
00:55:43,167 --> 00:55:44,500
They are named in the quran.
589
00:55:45,458 --> 00:55:48,500
I knew Muhammad when
he was an orphan minding sheep!
590
00:55:48,958 --> 00:55:51,333
And we knew Christ as a carpenter.
591
00:55:53,458 --> 00:55:57,292
What Christ says and
what your Muhammad says
592
00:55:57,917 --> 00:56:00,625
is like two raised from the same land.
593
00:56:01,125 --> 00:56:03,375
They are lying to you, they deny Christ.
594
00:56:03,542 --> 00:56:05,125
You worship three gods, they say.
595
00:56:05,292 --> 00:56:07,625
Father, son and holy ghost, they say.
596
00:56:08,875 --> 00:56:10,667
What do you say of Christ?
597
00:56:10,833 --> 00:56:12,875
They say god cannot have a son.
598
00:56:13,042 --> 00:56:14,833
Christ is not the son of god.
599
00:56:15,417 --> 00:56:17,042
Speak to me of Christ.
600
00:56:20,625 --> 00:56:23,333
We say of Christ what
our prophet has taught us,
601
00:56:23,708 --> 00:56:25,500
that god cast his holy spirit into
602
00:56:25,667 --> 00:56:27,458
the womb of a virgin named Mary
603
00:56:27,750 --> 00:56:30,167
and that she conceived Christ,
the apostle of god.
604
00:56:30,333 --> 00:56:32,417
The apostle he says,
not the son, not the son!
605
00:56:32,875 --> 00:56:36,167
What does your miracle, your quran,
606
00:56:36,333 --> 00:56:38,833
say of the birth of
our dear lord Jesus Christ?
607
00:56:40,292 --> 00:56:41,917
May I relate the words?
608
00:56:45,958 --> 00:56:47,158
Come closer to me.
609
00:56:54,292 --> 00:56:57,667
In the name of god,
most gracious, most merciful.
610
00:57:00,708 --> 00:57:03,250
Relate in the book the story of Mary.
611
00:57:04,542 --> 00:57:07,667
How she withdrew from
her family to a place in the east.
612
00:57:08,542 --> 00:57:11,458
How we sent to her
our angel, Gabriel, who said,
613
00:57:12,375 --> 00:57:14,000
"I am a messenger from your god
614
00:57:14,917 --> 00:57:17,792
to announce
the birth of a holy son to you."
615
00:57:19,417 --> 00:57:21,375
She said, "how shall I, Mary, have a son
616
00:57:21,542 --> 00:57:23,375
when no man has touched me?"
617
00:57:25,042 --> 00:57:26,333
And Gabriel replied,
618
00:57:27,667 --> 00:57:31,083
"for your lord says it will happen."
619
00:57:32,250 --> 00:57:34,500
We appoint him as a sign unto man
620
00:57:35,542 --> 00:57:37,083
and a mercy from us.
621
00:57:38,667 --> 00:57:41,792
It is a thing ordained.
622
00:58:08,750 --> 00:58:12,917
The difference between us and you,
623
00:58:16,208 --> 00:58:18,042
is not bigger than this line.
624
00:58:24,083 --> 00:58:26,833
Not for a mountain of gold
will I give them up to you.
625
00:58:31,875 --> 00:58:34,958
You may live in abyssinia, in peace,
626
00:58:35,833 --> 00:58:37,417
for as long as you wish.
627
00:58:38,375 --> 00:58:42,208
May god's blessings be upon you
when you return.
628
00:58:50,083 --> 00:58:51,167
Intolerable!
629
00:58:52,417 --> 00:58:54,917
Mohammad disturbs
even our foreign alliances!
630
00:58:56,333 --> 00:58:57,333
Very well!
631
00:58:58,208 --> 00:58:59,875
We will make a foreigner of him!
632
00:59:01,583 --> 00:59:05,083
Abu talib has his arms around him.
633
00:59:06,292 --> 00:59:07,542
Very well!
634
00:59:08,292 --> 00:59:10,750
We will throw uncle and nephew out.
635
00:59:13,208 --> 00:59:16,667
In one bundle, his whole family out.
636
00:59:17,250 --> 00:59:19,667
We will expel them from ourselves.
637
00:59:20,125 --> 00:59:22,125
No merchant may trade with them.
638
00:59:22,750 --> 00:59:24,792
No land remain to them.
639
00:59:24,958 --> 00:59:26,250
No roof shelter them.
640
00:59:26,458 --> 00:59:28,208
No baker bake for them.
641
00:59:28,375 --> 00:59:30,167
No woman marry them.
642
00:59:30,333 --> 00:59:32,667
Until they renounce, recant!
643
00:59:44,125 --> 00:59:45,542
Get them out!
644
01:00:20,333 --> 01:00:23,500
These were the worst
years of Muhammad's life.
645
01:00:24,958 --> 01:00:27,375
For three years they suffered the hunger,
646
01:00:27,542 --> 01:00:30,792
thirst, cruelty of the open desert.
647
01:00:33,000 --> 01:00:35,833
But the year of grief was still to come,
648
01:00:36,292 --> 01:00:40,500
when khadija,
Muhammad's wife for 24 years, died.
649
01:00:41,125 --> 01:00:44,792
When abu talib, his old protector, died.
650
01:00:45,750 --> 01:00:50,167
With his last breath,
abu talib, tried again to reconcile
651
01:00:50,333 --> 01:00:52,042
mecca and Muhammad.
652
01:00:52,750 --> 01:00:58,708
He never asked more
from you than one word.
653
01:01:00,542 --> 01:01:04,792
One, one god.
654
01:01:05,250 --> 01:01:07,250
If it were only a question of one word,
655
01:01:07,333 --> 01:01:08,792
we would have given him 10 words.
656
01:01:09,958 --> 01:01:13,625
But the word he wants
would dethrone all the gods.
657
01:01:30,917 --> 01:01:34,542
You were afraid...
658
01:01:36,500 --> 01:01:40,625
Even to hear him.
659
01:02:00,708 --> 01:02:02,667
With the death of his uncle,
660
01:02:02,833 --> 01:02:05,417
Muhammad had now lost all protection.
661
01:02:05,958 --> 01:02:07,958
He was no longer safe in mecca.
662
01:02:09,750 --> 01:02:12,333
Alone with laid, his adopted son,
663
01:02:12,500 --> 01:02:14,792
he went to the hillside town of taif.
664
01:02:15,542 --> 01:02:18,375
He asked to be taken in,
to be allowed to preach.
665
01:02:20,958 --> 01:02:23,500
But the children of taif
were turned loose,
666
01:02:23,667 --> 01:02:25,375
to stone him back into the desert.
667
01:02:28,000 --> 01:02:29,333
What are you doing?!
668
01:02:30,417 --> 01:02:31,917
Stop! Stop!
669
01:02:34,417 --> 01:02:36,458
Leave him alone, go away!
670
01:02:51,542 --> 01:02:54,958
Muhammad called this
the bitterest day of his life.
671
01:02:56,833 --> 01:03:00,292
Then miraculously, when Muhammad's mission
672
01:03:00,458 --> 01:03:04,583
seemed to have failed,
his entire situation changed.
673
01:03:04,750 --> 01:03:09,208
A deputation from the rich,
but self-destroying city of Medina,
674
01:03:09,375 --> 01:03:12,083
met him by night at the rocks ofaqaba,
675
01:03:12,250 --> 01:03:14,167
asking him to come to them,
676
01:03:14,333 --> 01:03:16,167
to stand between their factions,
677
01:03:16,333 --> 01:03:20,375
to mediate their continual quarrels
and civil wars.
678
01:03:21,167 --> 01:03:24,917
Muhammad agreed,
provided they gave him a pledge
679
01:03:25,083 --> 01:03:27,917
that they worship the one god only.
680
01:03:28,250 --> 01:03:29,250
Wait!
681
01:03:30,667 --> 01:03:32,167
When we take this pledge we expel
682
01:03:32,333 --> 01:03:34,250
ourselves from the rest of Arabia.
683
01:03:34,625 --> 01:03:35,625
So, wait!
684
01:03:38,667 --> 01:03:40,875
War is in this pledge.
685
01:03:41,958 --> 01:03:43,750
We are to make enemies of brothers.
686
01:03:44,208 --> 01:03:46,292
We are to make firewood of our gods!
687
01:03:46,458 --> 01:03:48,625
That is the meaning of the pledge.
688
01:03:49,542 --> 01:03:51,750
If we take it,
there can be no turning back
689
01:03:52,750 --> 01:03:55,625
for Muhammad is indeed
the messenger of god,
690
01:03:55,792 --> 01:03:58,125
foretold to us by the Jews in our city.
691
01:03:58,292 --> 01:04:02,458
So if anyone has doubt
in this pledge, go now.
692
01:04:02,625 --> 01:04:07,042
And if you have no doubts,
then you do as I do.
693
01:04:10,333 --> 01:04:13,583
I pledge myself to the one and only god,
694
01:04:14,042 --> 01:04:16,792
and to you Muhammad, the messenger of god.
695
01:04:17,792 --> 01:04:21,208
He is of us and we are of him.
696
01:04:22,000 --> 01:04:24,500
Let him bring his followers,
697
01:04:24,667 --> 01:04:29,000
our brothers, to us, to Medina.
698
01:05:14,333 --> 01:05:17,500
This was a journey that changed the world.
699
01:05:17,667 --> 01:05:20,125
The hegira, or flight to Medina.
700
01:05:21,208 --> 01:05:24,583
Only 70 people,
split up into small groups,
701
01:05:24,750 --> 01:05:27,875
walking 250 miles of desert.
702
01:05:28,708 --> 01:05:31,083
Yet, so profound were the consequences,
703
01:05:31,250 --> 01:05:34,333
so lasting were the effects of this walk
704
01:05:34,500 --> 01:05:37,000
that from it
the muslims date their calendar.
705
01:05:37,958 --> 01:05:41,458
In this moment, islam found its future.
706
01:05:42,875 --> 01:05:46,833
Muhammad himself stayed in mecca,
in the greatest danger,
707
01:05:47,000 --> 01:05:49,583
until all his followers had left safely.
708
01:06:15,167 --> 01:06:19,875
Muhammad has become a nation,
he has received a city,
709
01:06:20,292 --> 01:06:22,333
entered into pledges and treaties
710
01:06:22,500 --> 01:06:25,250
and you, salool,
who claim to be king of Medina,
711
01:06:25,417 --> 01:06:28,042
lost the kingdom last night
while you were in bed!
712
01:06:28,208 --> 01:06:30,500
You should worry about yourself,
bu-sofyan.
713
01:06:31,500 --> 01:06:34,000
Every time you trade
a whiff of perfume up to Syria,
714
01:06:34,167 --> 01:06:36,750
you must creep past that man in Medina.
715
01:06:37,458 --> 01:06:41,375
He is across your mercantile throat
so to speak.
716
01:06:41,542 --> 01:06:43,000
And what do you intend to do?
717
01:06:43,625 --> 01:06:45,208
I intend to wait.
718
01:06:45,458 --> 01:06:46,538
And how long will you wait?
719
01:06:46,833 --> 01:06:49,250
Till you and the rest of Arabia
remove him,
720
01:06:50,708 --> 01:06:52,375
to save your way of life.
721
01:06:52,708 --> 01:06:53,708
And while you wait?
722
01:06:54,292 --> 01:06:56,833
I should accept his call of course.
723
01:06:57,292 --> 01:06:59,500
Does he think I will
give him my birthright?
724
01:06:59,750 --> 01:07:02,125
I will not.
725
01:07:03,333 --> 01:07:05,250
Medina is worth the conversion.
726
01:07:05,417 --> 01:07:06,417
Hypocfisy.
727
01:07:08,375 --> 01:07:10,625
Call it a healthy hypocrisy.
728
01:07:11,542 --> 01:07:14,000
King salool, wiping his face on the floor
729
01:07:14,167 --> 01:07:16,125
five times a day praying.
730
01:07:16,583 --> 01:07:17,750
I don't believe it.
731
01:07:18,583 --> 01:07:19,663
He may not have to.
732
01:07:20,875 --> 01:07:23,000
We'll do now what
we should have done before:
733
01:07:23,792 --> 01:07:24,875
Kill Muhammad.
734
01:07:26,500 --> 01:07:28,375
Come, come and see.
735
01:07:28,542 --> 01:07:31,083
They say that practice
leads to perfection.
736
01:07:41,500 --> 01:07:45,042
Seven young men,
each from a different family,
737
01:07:45,208 --> 01:07:46,875
my own son, ikrima, is with them.
738
01:07:47,542 --> 01:07:50,542
They will stab him together.
739
01:07:57,167 --> 01:07:59,125
If the responsibility for his death
740
01:07:59,292 --> 01:08:01,833
is shared, where lies the guilt?
741
01:08:03,125 --> 01:08:04,292
My idea.
742
01:08:07,542 --> 01:08:09,042
I'm not sure I'm part of it.
743
01:08:11,000 --> 01:08:17,458
Muhammad's body contains
too much, his mind, his words.
744
01:08:19,000 --> 01:08:21,417
But it is an ingenious solution.
745
01:08:22,000 --> 01:08:23,833
And a final one.
746
01:09:37,208 --> 01:09:40,208
Ali, his cousin,
laid there to die for him?
747
01:09:43,083 --> 01:09:44,750
Who are we fighting?
748
01:09:47,125 --> 01:09:51,375
He cannot go far,
all the tracks are watched.
749
01:09:51,542 --> 01:09:52,917
He must take to the desert.
750
01:09:55,667 --> 01:09:58,208
Mecca will give 100 camels to the man
751
01:09:58,375 --> 01:10:01,000
who brings back Muhammad or his head!
752
01:10:02,708 --> 01:10:04,208
Look for three of them:
753
01:10:04,792 --> 01:10:08,958
Muhammad, abu bakr,
and uriqat, his bedouin guide.
754
01:10:31,333 --> 01:10:32,708
They're not grazing camel.
755
01:10:35,167 --> 01:10:38,167
They've eaten dates,
they're from the city.
756
01:10:45,042 --> 01:10:46,042
Why are you here?
757
01:10:46,792 --> 01:10:48,458
Medina is to the north.
758
01:10:48,625 --> 01:10:51,708
They make the tracks, not I.
759
01:10:51,875 --> 01:10:54,833
Nomads, traveling west?
760
01:10:55,000 --> 01:10:56,125
I know my art.
761
01:10:56,292 --> 01:10:59,458
They say that you can
track a bird by smelling the air.
762
01:11:02,917 --> 01:11:04,167
We go with them.
763
01:11:19,792 --> 01:11:22,333
He may be in that cave over there.
764
01:11:26,542 --> 01:11:29,375
Muhammad, if you come out,
765
01:11:30,333 --> 01:11:31,875
we'll take you to mecca alive.
766
01:11:45,083 --> 01:11:46,708
Muhammad, come out!
767
01:11:55,333 --> 01:11:57,917
They can't be in there,
this web is unbroken.
768
01:11:58,083 --> 01:12:00,667
And these pigeons, they would not build.
769
01:12:01,958 --> 01:12:03,768
We were wrong to follow them,
we should have gone north.
770
01:12:03,792 --> 01:12:05,125
Let's move then.
771
01:12:05,292 --> 01:12:07,583
We still have time to head them off.
772
01:12:29,667 --> 01:12:32,667
A few threads of a spider's web
773
01:12:32,833 --> 01:12:36,208
were all that was then
between Muhammad and murder.
774
01:12:37,583 --> 01:12:40,375
But he was a man not to be killed.
775
01:12:42,542 --> 01:12:46,333
The bedouin guide led him
and his companion, abu bakr,
776
01:12:46,500 --> 01:12:50,000
in their escape through
untracked spaces of the desert
777
01:12:50,167 --> 01:12:52,458
and the heat of the June days.
778
01:12:53,875 --> 01:12:57,250
At Medina, his followers
waited with their welcome ready
779
01:12:58,208 --> 01:13:00,375
but in great fear for his journey.
780
01:13:25,583 --> 01:13:26,708
Anything?
781
01:13:27,625 --> 01:13:29,333
No, nothing.
782
01:13:31,875 --> 01:13:33,708
He himself says he's only a man.
783
01:13:35,542 --> 01:13:37,583
No man can survive that heat.
784
01:14:02,958 --> 01:14:05,250
There, I see them!
785
01:14:05,417 --> 01:14:07,958
Look!
786
01:14:43,458 --> 01:14:44,458
Run and hide.
787
01:14:45,292 --> 01:14:47,458
I may be obliged to free you as a gesture.
788
01:15:57,708 --> 01:16:00,708
Welcome to the city
of Medina, the blessed.
789
01:16:00,875 --> 01:16:03,125
Your city, messenger of god.
790
01:16:14,500 --> 01:16:16,708
You will stay with me, messenger of god.
791
01:16:17,333 --> 01:16:18,917
I have the best house in Medina.
792
01:16:19,833 --> 01:16:21,667
You will give me the honor of keeping you.
793
01:16:21,833 --> 01:16:23,125
Stay with me!
794
01:16:26,167 --> 01:16:27,708
Please, please, please!
795
01:16:27,875 --> 01:16:31,292
How can the prophet
choose between so many welcomes?
796
01:16:31,458 --> 01:16:34,417
Where god guides his came! To stop,
797
01:16:34,583 --> 01:16:36,833
there he will build his house.
798
01:16:37,000 --> 01:16:38,083
All agreed?
799
01:16:38,250 --> 01:16:41,000
We turn quaswa, his camel loose
800
01:16:41,417 --> 01:16:44,417
and where quaswa sits, the prophet stays.
801
01:16:57,708 --> 01:16:58,792
Clever man.
802
01:16:59,917 --> 01:17:02,542
A choice made by
a camel can offend no one.
803
01:18:26,042 --> 01:18:27,917
Here we will build
the house of the prophet.
804
01:18:30,417 --> 01:18:33,583
And our first meeting place,
a prayer house!
805
01:18:35,375 --> 01:18:38,000
The first mosque of islam, here!
806
01:18:39,792 --> 01:18:42,875
God is great, god is great!
807
01:19:19,125 --> 01:19:21,042
What is the prophet of god doing?
808
01:19:22,083 --> 01:19:23,083
Carrying bricks, huh?
809
01:19:24,333 --> 01:19:25,333
Give me that.
810
01:19:26,167 --> 01:19:28,167
Look, you are doing too much.
811
01:19:28,792 --> 01:19:32,458
Please, go and sit down, we'll do it.
812
01:19:46,875 --> 01:19:48,375
Look, he went for more.
813
01:19:49,917 --> 01:19:52,000
"Work is a worship," he says.
814
01:19:52,167 --> 01:19:53,792
He's 53 years old.
815
01:19:55,333 --> 01:19:56,333
How old are you?
816
01:21:46,500 --> 01:21:48,042
But there's something missing.
817
01:21:49,500 --> 01:21:51,583
Maybe a bell to call the people in.
818
01:21:52,167 --> 01:21:54,208
- The christians use a bell?
- Mmm.
819
01:21:55,833 --> 01:21:58,333
What about a horn, like the Jews?
820
01:21:59,375 --> 01:22:00,625
A drum?
821
01:22:02,333 --> 01:22:04,250
There's too much blood in a drum.
822
01:22:04,667 --> 01:22:06,500
Why not the human voice,
823
01:22:06,917 --> 01:22:08,375
as in umar ibn khattab's vision?
824
01:22:08,958 --> 01:22:10,333
The prophet agrees?
825
01:22:14,292 --> 01:22:15,417
He means you, Bilal.
826
01:22:18,208 --> 01:22:19,625
You have a good voice, use it.
827
01:22:20,833 --> 01:22:21,833
Climb up there.
828
01:23:59,708 --> 01:24:00,833
Brothers!
829
01:24:04,000 --> 01:24:09,000
Today, a man of Medina
will embrace a man of mecca.
830
01:24:09,792 --> 01:24:11,708
Each will share half and half.
831
01:24:13,583 --> 01:24:18,417
Reach out,
embrace your neighbor and brother.
832
01:24:37,667 --> 01:24:41,583
I'm tired of the politics
of kissing slaves, read this!
833
01:24:42,167 --> 01:24:44,833
The prophet should
concern himself with the after-world.
834
01:24:50,375 --> 01:24:51,375
How is my son?
835
01:24:52,292 --> 01:24:53,958
Praying like a horse.
836
01:24:59,792 --> 01:25:01,583
Does it burn your hands?
837
01:25:02,125 --> 01:25:05,083
If it's not torn up,
it will burn down the house.
838
01:25:05,250 --> 01:25:07,000
He's making laws like a king.
839
01:25:08,250 --> 01:25:09,958
He has declared that loyalty to islam
840
01:25:10,125 --> 01:25:12,208
is more than loyalty to tribal family.
841
01:25:14,583 --> 01:25:17,167
All muslims are next
of kin to one-another?
842
01:25:17,667 --> 01:25:19,107
Don't be misled by that.
843
01:25:19,167 --> 01:25:21,833
He must change
the nature of the tribes before that.
844
01:25:23,042 --> 01:25:25,458
The danger is here, equality,
845
01:25:26,042 --> 01:25:28,208
a man's neighbor is as good as himself.
846
01:25:28,375 --> 01:25:29,875
The lunatic means it!
847
01:25:30,042 --> 01:25:33,208
Jews and christians
have equal rights with muslims.
848
01:25:33,958 --> 01:25:36,458
The Jews who attach themselves
to a commonwealth
849
01:25:36,625 --> 01:25:37,667
shall be protected.
850
01:25:37,833 --> 01:25:41,167
Hah, women have rights of inheritance?
851
01:25:41,333 --> 01:25:42,417
Rights.
852
01:25:42,583 --> 01:25:44,292
Next, he'll be giving the camel rights.
853
01:25:44,458 --> 01:25:46,000
He has, the lunatic has!
854
01:25:46,167 --> 01:25:47,625
You can't overload them.
855
01:25:49,833 --> 01:25:53,583
He's remaking a city, my city!
856
01:25:55,583 --> 01:25:56,667
Damn him!
857
01:25:58,208 --> 01:26:03,000
He's taken our sons from us,
our future from us.
858
01:26:04,833 --> 01:26:09,042
His rights are our wrongs!
859
01:26:10,000 --> 01:26:11,000
No more.
860
01:26:14,583 --> 01:26:18,667
This time it will not
be just his riffraff.
861
01:26:19,917 --> 01:26:23,125
We will take everything of
value they have left in mecca.
862
01:26:24,375 --> 01:26:27,292
Their rugs, their houses, their silver,
863
01:26:28,542 --> 01:26:32,208
and with it,
enlarge our caravan to Damascus.
864
01:27:05,125 --> 01:27:06,792
My friends, listen to me!
865
01:27:08,292 --> 01:27:09,500
I have news from mecca!
866
01:27:13,417 --> 01:27:15,500
Everything you have left behind is gone!
867
01:27:16,208 --> 01:27:17,417
The thieves!
868
01:27:18,500 --> 01:27:21,500
Abu bakr's shops,
the prophet's house, sold!
869
01:27:22,875 --> 01:27:24,667
Every cup or piece of cloth,
870
01:27:25,000 --> 01:27:28,125
every rag or bone you ever owned
is thrown on the market.
871
01:27:29,667 --> 01:27:31,042
You are a people of nothing.
872
01:27:34,042 --> 01:27:36,083
Don't you even fight for what you own?
873
01:27:36,583 --> 01:27:37,663
Who talks of fight?
874
01:27:40,750 --> 01:27:42,875
What other way is there, Hamza?
875
01:27:45,417 --> 01:27:48,292
When the prophet says fight, we fight.
876
01:27:48,458 --> 01:27:50,333
Now he says peace.
877
01:27:50,500 --> 01:27:51,792
Exactly!
878
01:27:51,958 --> 01:27:53,417
You're a peace-loving people!
879
01:27:55,083 --> 01:27:57,500
Up to your necks in forbearance.
880
01:28:04,792 --> 01:28:05,833
Go back to work.
881
01:28:20,542 --> 01:28:22,542
We have to defend ourselves.
882
01:28:24,500 --> 01:28:26,000
You are the messenger of god.
883
01:28:26,875 --> 01:28:31,625
Yet they mock, abuse and
plunder us and we do nothing.
884
01:28:33,208 --> 01:28:35,333
In the baggage of war, we are pathetic!
885
01:28:36,625 --> 01:28:38,000
But they are led by greed.
886
01:28:39,667 --> 01:28:42,417
We are led by god and you.
887
01:28:44,500 --> 01:28:48,167
Now I... I know how you hate the sword,
888
01:28:50,292 --> 01:28:51,917
but we have to fight.
889
01:29:00,667 --> 01:29:02,167
They have stolen our property.
890
01:29:03,833 --> 01:29:05,917
They are taking it to Damascus,
891
01:29:06,083 --> 01:29:07,708
right past our own door.
892
01:29:09,625 --> 01:29:11,917
I say by god, get it back!
893
01:29:35,500 --> 01:29:37,333
I'm sorry, I'm carried away.
894
01:29:39,625 --> 01:29:41,250
It's the pounding in my head.
895
01:29:44,625 --> 01:29:48,792
Please, fight them!
896
01:30:29,500 --> 01:30:31,917
But look at the sun.
897
01:30:41,083 --> 01:30:42,667
It's not the time for prayer.
898
01:31:07,250 --> 01:31:11,417
It is newly revealed
by god to his messenger.
899
01:31:14,458 --> 01:31:16,958
Fight, but fight in the way of god,
900
01:31:17,125 --> 01:31:18,792
against those who fight against you.
901
01:31:19,708 --> 01:31:20,833
Drive them out of the places
902
01:31:21,000 --> 01:31:22,250
where they drove you out,
903
01:31:22,750 --> 01:31:25,083
for persecution is worse than slaughter.
904
01:31:26,042 --> 01:31:29,333
Fight them until persecution is no more
905
01:31:29,792 --> 01:31:31,167
and religion is for god.
906
01:31:32,792 --> 01:31:36,417
But if they stop, let there be no more war
907
01:31:37,542 --> 01:31:40,708
for god never loves the starter of wars.
908
01:31:41,542 --> 01:31:44,208
So, fight in the way of god
909
01:31:44,375 --> 01:31:46,417
against those who fight against you!
910
01:31:47,667 --> 01:31:48,708
God is great!
911
01:31:48,875 --> 01:31:51,750
God is great, god is great!!
912
01:31:51,917 --> 01:31:53,167
God is great!
913
01:31:53,333 --> 01:31:54,792
God is great!
914
01:32:37,917 --> 01:32:41,125
These are the disciplines
the prophet puts upon you.
915
01:32:42,625 --> 01:32:48,167
You may not harm a woman,
a child, or any old person!
916
01:32:49,625 --> 01:32:51,750
You may not harm cripples!
917
01:32:52,750 --> 01:32:56,125
You may not harm
the man that works in the field!
918
01:32:57,292 --> 01:32:59,625
You may not cut down trees!
919
01:33:00,875 --> 01:33:04,000
Strike only at those
who have expelled you!
920
01:33:04,458 --> 01:33:07,667
Who have stolen your rights
and enriched themself
921
01:33:07,833 --> 01:33:09,375
with your possessions!
922
01:33:15,208 --> 01:33:18,833
Now, to the Wells of badr!
923
01:33:28,792 --> 01:33:30,750
News from Medina!
924
01:33:31,708 --> 01:33:34,667
Arm, arm yourselves!
925
01:33:34,958 --> 01:33:36,625
Arm yourselves!
926
01:33:37,333 --> 01:33:38,917
Defend your wealth!
927
01:33:40,083 --> 01:33:43,083
Muhammad has come out of Medina
to attack the great caravan!
928
01:33:43,250 --> 01:33:46,333
- How many men?
- 300, two horses.
929
01:33:47,208 --> 01:33:48,833
We'll mount 100 horses.
930
01:33:49,208 --> 01:33:50,833
- How many camels?
- 70.
931
01:33:51,000 --> 01:33:52,958
We'll bring 170!
932
01:33:53,125 --> 01:33:54,583
And load twenty of my camels
933
01:33:54,750 --> 01:33:56,190
with wine, we'll make a feast of it.
934
01:33:56,667 --> 01:33:58,417
This is a war I'd like to fight,
935
01:33:58,583 --> 01:34:00,167
a war we cannot lose!
936
01:34:44,667 --> 01:34:46,250
Ride to bu-sofyan's caravan,
937
01:34:46,417 --> 01:34:48,375
tell him to turn towards badr.
938
01:34:48,542 --> 01:34:49,958
We will join our forces
939
01:34:50,125 --> 01:34:51,667
tomorrow at the Wells of badr.
940
01:35:50,208 --> 01:35:52,875
The Wells of badr, here.
941
01:35:54,042 --> 01:35:56,667
Muhammad's march, here.
942
01:35:58,417 --> 01:36:01,667
My charge of the caravan, here.
943
01:36:01,833 --> 01:36:03,583
One day's march.
944
01:36:06,333 --> 01:36:07,667
Meet them at the Wells.
945
01:36:13,500 --> 01:36:14,500
I don't like it.
946
01:36:17,000 --> 01:36:19,708
There is too much of mecca
in my caravan to be risked.
947
01:36:24,000 --> 01:36:25,042
Put out the fires!
948
01:36:25,708 --> 01:36:26,917
Load the camels!
949
01:36:37,583 --> 01:36:41,042
We are turning west, away from the Wells.
950
01:36:41,875 --> 01:36:42,875
Away?
951
01:36:44,208 --> 01:36:45,250
You can't!
952
01:36:46,375 --> 01:36:47,875
You must meet them at badr.
953
01:36:48,542 --> 01:36:51,583
We can drink them down like raw eggs.
954
01:36:52,250 --> 01:36:53,500
If I run all night,
955
01:36:53,667 --> 01:36:55,347
I'll be out of Muhammad's reach
by morning.
956
01:36:55,792 --> 01:36:57,667
Where is your honor, bu-sofyan?!
957
01:36:59,333 --> 01:37:00,333
Honor?
958
01:37:01,417 --> 01:37:04,125
My honor is on the backs of my camels.
959
01:37:04,375 --> 01:37:05,458
Yes, I run.
960
01:38:57,667 --> 01:39:00,333
Muhammad has occupied the Wells!
961
01:39:01,708 --> 01:39:04,500
He has moved directly
into our line of march.
962
01:39:05,875 --> 01:39:06,917
He's mad.
963
01:39:25,583 --> 01:39:26,958
Bu-sofyan has broken camp.
964
01:39:27,125 --> 01:39:28,875
He's moving west, away from badr.
965
01:39:30,000 --> 01:39:31,292
The caravan is safe.
966
01:39:32,208 --> 01:39:34,042
So, there is no need to fight.
967
01:39:34,375 --> 01:39:35,375
Not fight?
968
01:39:35,542 --> 01:39:39,208
If we fight, we will start
blood feuds between brothers.
969
01:39:40,125 --> 01:39:41,958
Between father and son, you mean.
970
01:39:42,917 --> 01:39:44,542
Hudayfa, your own son is with them,
971
01:39:44,708 --> 01:39:46,125
he should have been whipped.
972
01:39:48,167 --> 01:39:50,292
Mecca is greater than your family!
973
01:39:53,042 --> 01:39:55,542
Waleed, your second son,
he is your true blood.
974
01:39:55,833 --> 01:39:57,250
I say, fight!
975
01:39:57,750 --> 01:40:01,500
We stand in the present,
let the future look after itself.
976
01:40:06,750 --> 01:40:09,375
Otba is not a coward.
977
01:40:14,250 --> 01:40:15,667
We finish them tomorrow.
978
01:40:16,125 --> 01:40:18,292
- We fight!
- We fight!
979
01:40:57,750 --> 01:40:59,083
Are you finished?
980
01:41:52,667 --> 01:41:55,708
Form ranks, battle positions!
981
01:41:58,250 --> 01:42:00,958
Each man to his own place!
982
01:43:12,625 --> 01:43:14,292
Go back to your columns!
983
01:43:14,458 --> 01:43:17,125
Move away, move back, back!
984
01:43:23,333 --> 01:43:25,000
So Muhammad's filled the Wells.
985
01:43:26,292 --> 01:43:29,958
Now if we want water,
we'll have to fight for theirs.
986
01:43:30,375 --> 01:43:31,625
Good, we fight!
987
01:43:44,125 --> 01:43:46,958
Brothers, we hold the Wells.
988
01:43:47,125 --> 01:43:50,083
We stand in the name
of god and his messenger.
989
01:43:50,542 --> 01:43:51,542
We wait.
990
01:44:44,042 --> 01:44:46,125
Send us your champions!
991
01:44:59,250 --> 01:45:00,875
Who are you?!
992
01:45:01,375 --> 01:45:05,208
We expect our peers and our equals!
993
01:45:08,125 --> 01:45:09,125
Come back!
994
01:45:14,625 --> 01:45:16,750
My brother, shaiba!
995
01:45:18,417 --> 01:45:19,750
My son, waleed!
996
01:45:21,125 --> 01:45:22,500
And myself!
997
01:45:29,042 --> 01:45:30,167
Notyou.
998
01:45:33,667 --> 01:45:37,833
Ubaida and I and Ali.
999
01:46:36,375 --> 01:46:38,208
Are we your equals?
1000
01:46:39,500 --> 01:46:40,792
There is only one god
1001
01:46:41,833 --> 01:46:43,833
and Muhammad is his messenger.
1002
01:48:19,417 --> 01:48:21,375
Archers, advance!
1003
01:48:24,000 --> 01:48:26,292
Archers!
1004
01:48:31,917 --> 01:48:32,917
Hold!
1005
01:48:37,292 --> 01:48:38,458
Strike!
1006
01:48:48,792 --> 01:48:50,083
Strike!
1007
01:49:01,917 --> 01:49:03,125
Strike!
1008
01:49:18,250 --> 01:49:19,417
Archers!
1009
01:49:26,000 --> 01:49:27,125
Archers back!
1010
01:49:45,042 --> 01:49:46,292
They're regrouping.
1011
01:49:47,042 --> 01:49:48,667
Forward!
1012
01:49:53,000 --> 01:49:54,000
Ready!
1013
01:49:55,125 --> 01:49:56,125
Lancers!
1014
01:50:23,167 --> 01:50:24,292
Attack!
1015
01:51:11,292 --> 01:51:12,708
Umaya!
1016
01:51:21,958 --> 01:51:23,125
Umaya!
1017
01:51:23,292 --> 01:51:24,292
Bilal!
1018
01:52:17,125 --> 01:52:19,958
Onward to victory!
1019
01:53:18,958 --> 01:53:20,333
The prophet has seen you!
1020
01:53:21,208 --> 01:53:23,292
You are not to rope or drag the prisoners!
1021
01:53:24,042 --> 01:53:25,417
Theyd've roped us!
1022
01:53:26,083 --> 01:53:27,083
Cut them loose!
1023
01:53:28,917 --> 01:53:30,458
I said, cut them loose!
1024
01:53:32,333 --> 01:53:33,500
And give them water.
1025
01:53:34,625 --> 01:53:38,042
And share your food, equal mouthfuls.
1026
01:53:39,167 --> 01:53:41,792
And if they walk, walk beside them.
1027
01:53:43,625 --> 01:53:48,333
Any prisoner who can teach
10 muslims to read
1028
01:53:49,208 --> 01:53:50,208
will go free.
1029
01:54:18,750 --> 01:54:20,625
Why don't they go away?
1030
01:54:21,042 --> 01:54:22,750
Because they blame me, hind,
1031
01:54:22,917 --> 01:54:24,542
for whatever reason, good or bad.
1032
01:54:25,500 --> 01:54:28,542
I should have joined them and
drowned at the Wells of badr with them
1033
01:54:28,708 --> 01:54:31,250
but I saved the caravan
and our future with it.
1034
01:54:34,000 --> 01:54:35,708
Why sing at me!
1035
01:54:36,667 --> 01:54:39,792
Why sing my father and my brother's
name at me?!
1036
01:54:40,958 --> 01:54:43,042
Do you think I need you to remind me?
1037
01:54:45,250 --> 01:54:50,625
Muhammad, Ali, Hamza!
1038
01:54:57,667 --> 01:54:59,250
With my nails, Hamza,
1039
01:55:00,458 --> 01:55:05,417
I'll give you measure
for measure, with my nails,
1040
01:55:06,667 --> 01:55:12,125
killer, cutthroat, butcher!
1041
01:55:13,250 --> 01:55:15,000
Murdering beast!
1042
01:55:16,458 --> 01:55:18,750
You slaughtered my father!
1043
01:55:19,958 --> 01:55:21,000
Hamza.
1044
01:55:24,167 --> 01:55:28,042
I will hunt a lion hunter!
1045
01:55:29,208 --> 01:55:34,083
I will make Hamza a running lion, my prey.
1046
01:55:35,125 --> 01:55:37,083
And when you are dead, Hamza,
1047
01:55:37,583 --> 01:55:39,250
I will cut your heart out,
1048
01:55:40,333 --> 01:55:41,458
taste your blood,
1049
01:55:42,125 --> 01:55:43,542
cut you to pieces!
1050
01:55:43,833 --> 01:55:44,833
Hamza!
1051
01:55:45,333 --> 01:55:47,208
I forbid this wailing.
1052
01:55:47,375 --> 01:55:48,417
It cannot go on!
1053
01:55:49,917 --> 01:55:51,583
What we should do, we will do.
1054
01:55:52,708 --> 01:55:54,667
We will call in our allies,
1055
01:55:54,833 --> 01:55:56,792
raise a new army against them.
1056
01:55:57,167 --> 01:56:01,083
This time, we will prepare it and plan it.
1057
01:56:06,125 --> 01:56:07,583
Hamza!
1058
01:57:37,958 --> 01:57:39,292
Is it a plague?
1059
01:57:41,042 --> 01:57:44,583
What kind of an upside down town
have we come into?
1060
01:57:48,333 --> 01:57:51,583
You could fill your pockets
very nicely here.
1061
01:57:53,208 --> 01:57:55,917
No merchant is minding his shop.
1062
01:57:56,500 --> 01:57:57,958
God is minding the shop.
1063
01:58:00,750 --> 01:58:02,208
Where do you come from?
1064
01:58:02,625 --> 01:58:03,625
Yemen.
1065
01:58:04,708 --> 01:58:05,917
Did you stop in mecca?
1066
01:58:08,167 --> 01:58:09,292
It is on the road.
1067
01:58:10,458 --> 01:58:12,083
You didn't answer my question,
1068
01:58:12,708 --> 01:58:14,167
did you stop in mecca?
1069
01:58:15,500 --> 01:58:17,542
Long enough to rest my camels.
1070
01:58:18,542 --> 01:58:19,750
Camels rest better in mecca
1071
01:58:19,917 --> 01:58:21,500
than anywhere in the world.
1072
01:58:21,667 --> 01:58:23,875
Yes.
1073
01:58:24,083 --> 01:58:25,542
What is the word on the desert?
1074
01:58:25,792 --> 01:58:29,208
Oh, it is bad for you.
1075
01:58:30,250 --> 01:58:31,542
They are gathering.
1076
01:58:32,625 --> 01:58:35,667
Every young man with a sword
is on his way to mecca.
1077
01:58:37,792 --> 01:58:39,500
Our strength is here.
1078
01:58:40,375 --> 01:58:42,042
Do not underestimate them.
1079
01:58:42,917 --> 01:58:44,958
They are summoning up their courage.
1080
01:58:46,208 --> 01:58:49,208
In mecca there is music in every house.
1081
01:59:59,208 --> 02:00:01,375
An abyssinian slave, wahshi.
1082
02:00:01,542 --> 02:00:03,750
He's good, he's vicious, watch him.
1083
02:01:23,750 --> 02:01:25,208
I will free you,
1084
02:01:25,875 --> 02:01:27,750
give you your weight in silver,
1085
02:01:28,250 --> 02:01:29,875
and your height in silk,
1086
02:01:31,792 --> 02:01:33,625
for one throw like this.
1087
02:01:53,167 --> 02:01:54,750
So they have come at last.
1088
02:01:57,125 --> 02:01:58,708
We'll know how many soon enough.
1089
02:02:16,875 --> 02:02:18,542
It's a big army.
1090
02:02:18,708 --> 02:02:22,125
3,000 men, hundreds of horses.
1091
02:02:22,292 --> 02:02:23,542
We beat them at badr.
1092
02:02:23,708 --> 02:02:24,792
That was a year ago.
1093
02:02:25,542 --> 02:02:27,542
They have come to revenge badr.
1094
02:02:29,667 --> 02:02:31,417
Go home and get your swords.
1095
02:02:59,333 --> 02:03:01,042
Soldiers of mecca!
1096
02:03:02,667 --> 02:03:04,958
Blood must have blood!
1097
02:03:05,708 --> 02:03:08,292
Avenge the dead of badr!
1098
02:03:29,042 --> 02:03:31,292
There, Hamza, can you see him?
1099
02:03:37,667 --> 02:03:39,208
He is your fortune.
1100
02:03:43,750 --> 02:03:44,750
Ubada!
1101
02:03:46,083 --> 02:03:48,250
Those horsemen on the flank out there,
1102
02:03:50,125 --> 02:03:51,583
they're oddly placed.
1103
02:03:51,750 --> 02:03:54,208
- They are under Khalid.
- Khalid?
1104
02:03:55,583 --> 02:03:57,500
I've often thought of that young man.
1105
02:03:58,917 --> 02:04:00,625
Hamza' - yes?
1106
02:04:02,417 --> 02:04:04,583
The prophet asks if
you have noticed those horsemen.
1107
02:04:04,958 --> 02:04:06,250
Yes, I have.
1108
02:04:06,833 --> 02:04:08,042
I don't like them.
1109
02:04:08,208 --> 02:04:10,042
He's sending out 50 archers to watch them.
1110
02:04:11,000 --> 02:04:12,250
No matter what happens,
1111
02:04:13,167 --> 02:04:15,292
the archers must hold off those horsemen.
1112
02:04:28,542 --> 02:04:31,625
Zaid, tell the prophet we are ready.
1113
02:04:34,042 --> 02:04:35,375
What do you think, Hamza?
1114
02:04:37,125 --> 02:04:41,250
Well, they outnumber us,
so I'd say it's a fair fight.
1115
02:04:42,750 --> 02:04:46,000
We see them and they see us.
1116
02:04:47,292 --> 02:04:49,458
What faces me has never frightened me.
1117
02:04:51,208 --> 02:04:53,000
Glory be to hubal!
1118
02:04:53,167 --> 02:04:54,750
Hubal!
1119
02:05:06,667 --> 02:05:08,208
When Muhammad gives the word,
1120
02:05:11,375 --> 02:05:13,000
we will go to them.
1121
02:05:42,792 --> 02:05:43,792
Hamza!
1122
02:05:47,292 --> 02:05:49,083
Weapons ready!
1123
02:05:52,875 --> 02:05:56,917
We march now!
1124
02:06:01,125 --> 02:06:02,417
Attack!
1125
02:06:06,917 --> 02:06:08,375
Archers!
1126
02:06:09,917 --> 02:06:11,077
Strike!
1127
02:06:16,458 --> 02:06:17,792
Forward!
1128
02:08:06,083 --> 02:08:08,167
They've killed Hamza!
On to them!
1129
02:08:17,417 --> 02:08:19,750
Fight back, go back!
1130
02:08:24,083 --> 02:08:26,667
You, take this, fight back!
1131
02:08:27,875 --> 02:08:29,542
Where are you going?!
1132
02:08:29,708 --> 02:08:33,083
Fight, fight, fight! Back!
1133
02:08:45,292 --> 02:08:47,583
This is a moment of victory!
1134
02:08:47,750 --> 02:08:49,958
They're running away from us,
let's get the loot!
1135
02:08:50,125 --> 02:08:51,485
Stand where you are told to stand!
1136
02:08:53,875 --> 02:08:56,292
Come back to your positions!
All of you, come back!
1137
02:08:57,625 --> 02:08:58,875
It's a rout!
1138
02:08:59,042 --> 02:09:00,542
Our center is gone!
1139
02:09:00,958 --> 02:09:02,500
We've lost the battle, Khalid!
1140
02:09:04,833 --> 02:09:06,333
Not yet.
1141
02:10:01,750 --> 02:10:02,750
Hold on!
1142
02:10:52,417 --> 02:10:53,458
Where is the prophet?
1143
02:10:53,625 --> 02:10:55,250
Muhammad is dead, I saw him fall!
1144
02:10:56,333 --> 02:10:58,417
No, no! He's alive!
1145
02:10:58,583 --> 02:11:00,000
Find him!
1146
02:11:21,208 --> 02:11:24,167
Back, back to the mountain!
1147
02:12:04,792 --> 02:12:06,333
Hold!
1148
02:12:28,042 --> 02:12:29,625
I thought we were beaten!
1149
02:12:30,000 --> 02:12:31,458
Now, victory is yours, Khalid.
1150
02:12:31,625 --> 02:12:34,083
We have no victory until
we have finished Muhammad.
1151
02:12:34,458 --> 02:12:35,833
He is up in those rocks.
1152
02:12:36,000 --> 02:12:37,792
We have finished our business,
1153
02:12:38,250 --> 02:12:39,958
we have avenged badr.
1154
02:12:40,125 --> 02:12:42,083
But we can end him and islam forever.
1155
02:12:42,250 --> 02:12:44,375
Some of his fanatics are still with him.
1156
02:12:44,542 --> 02:12:45,976
They have the advantage of the mountains,
1157
02:12:46,000 --> 02:12:47,167
the risk is too high.
1158
02:12:50,500 --> 02:12:52,292
Muhammad, listen!
1159
02:12:56,792 --> 02:12:58,875
A day for a day!
1160
02:12:59,292 --> 02:13:02,708
The day of uhub for the day of badr!
1161
02:13:04,333 --> 02:13:07,625
Our dead have answered to your dead!
1162
02:13:08,375 --> 02:13:11,542
Our dead are in paradise,
1163
02:13:12,417 --> 02:13:15,250
your dead are in hellfire!
1164
02:13:41,083 --> 02:13:42,125
Hamza!
1165
02:13:43,750 --> 02:13:44,750
Hamza!
1166
02:13:48,750 --> 02:13:50,292
Do you hear me, Hamza?
1167
02:13:51,792 --> 02:13:56,375
Do you know that I am with you? I, hind!
1168
02:13:58,333 --> 02:14:01,125
Do you remember anything, Hamza?
1169
02:14:01,292 --> 02:14:03,750
How you killed my father and my brother?!
1170
02:14:05,708 --> 02:14:07,292
Now you too are dead!
1171
02:14:08,667 --> 02:14:10,708
My heart is light!
1172
02:14:10,875 --> 02:14:12,250
Do you hear, Hamza?
1173
02:14:12,417 --> 02:14:13,417
Light!
1174
02:14:19,833 --> 02:14:21,667
But I haven't finished with you!
1175
02:14:22,667 --> 02:14:24,042
Death is too small.
1176
02:14:25,500 --> 02:14:31,083
Wahshi, cut him open. Cut him!
1177
02:14:52,792 --> 02:14:56,000
They lost a battle and what do they do?
1178
02:14:56,417 --> 02:14:58,917
They come home and dig the ground harder.
1179
02:15:00,458 --> 02:15:01,542
They're mad.
1180
02:15:01,708 --> 02:15:03,333
I agree with you!
1181
02:15:03,500 --> 02:15:08,500
They defy reason,
they are even happy they lost!
1182
02:15:11,750 --> 02:15:13,792
God sent their defeat they say,
1183
02:15:13,958 --> 02:15:15,333
to try them in their faith.
1184
02:15:16,000 --> 02:15:17,333
Oh, yes!
1185
02:15:18,708 --> 02:15:20,500
They are fighting with the sky.
1186
02:15:21,500 --> 02:15:23,000
They'll get what they want.
1187
02:15:23,375 --> 02:15:24,917
They want mecca.
1188
02:15:25,083 --> 02:15:26,167
They'll get mecca.
1189
02:15:26,333 --> 02:15:29,042
When we see the stars at noon
1190
02:15:29,333 --> 02:15:31,083
don't underestimate them,
1191
02:15:31,250 --> 02:15:33,000
I've learned that to my cost.
1192
02:15:35,250 --> 02:15:39,500
My friend, mecca is more than their home.
1193
02:15:42,083 --> 02:15:44,833
It's where god spoke to man.
1194
02:15:46,667 --> 02:15:52,167
Mecca is like
a homesickness of the soul to them.
1195
02:15:55,833 --> 02:15:57,625
This year they're going as pilgrims.
1196
02:16:00,042 --> 02:16:01,458
Unarmed.
1197
02:16:01,625 --> 02:16:03,250
Unarmed?
1198
02:16:04,875 --> 02:16:07,750
Bu-sofyan will slaughter them
in the desert.
1199
02:16:10,458 --> 02:16:12,792
If you believe in god as they do,
1200
02:16:14,208 --> 02:16:16,833
it might be possible
not to get slaughtered.
1201
02:16:18,833 --> 02:16:21,625
But I agree with you,
1202
02:16:22,833 --> 02:16:24,125
they probably will be.
1203
02:18:42,042 --> 02:18:45,958
Be still! Do not let them provoke you,
that is what they want!
1204
02:18:46,208 --> 02:18:47,458
Stand firm!
1205
02:19:25,000 --> 02:19:27,208
Peace be to you.
1206
02:20:51,583 --> 02:20:54,292
The prophet says, "all who love god
1207
02:20:54,792 --> 02:20:56,208
must renew their oath to him."
1208
02:20:56,375 --> 02:20:57,750
Under the tree!
1209
02:21:49,333 --> 02:21:51,125
They've sent someone else.
1210
02:21:52,375 --> 02:21:53,667
It's suhayl!
1211
02:21:54,250 --> 02:21:56,917
That means we might come to an agreement.
1212
02:22:08,208 --> 02:22:12,875
Muhammad, you have
been given conditions of truce
1213
02:22:13,042 --> 02:22:15,125
between yourself and mecca.
1214
02:22:16,333 --> 02:22:18,000
Have you agreed to them yet?
1215
02:22:29,917 --> 02:22:31,083
What is this?
1216
02:22:31,750 --> 02:22:34,958
"In the name of god, the most gracious."
1217
02:22:36,583 --> 02:22:39,333
Who is this new god they call gracious?
1218
02:22:42,000 --> 02:22:44,083
I do not know him, strike him out.
1219
02:22:45,333 --> 02:22:47,292
And I cannot agree with this.
1220
02:22:48,292 --> 02:22:51,000
"Muhammad, the messenger of god"?
1221
02:22:52,250 --> 02:22:55,125
If I had thought you were
the messenger of god,
1222
02:22:56,042 --> 02:22:57,708
I would not have fought you.
1223
02:23:00,750 --> 02:23:06,542
Make it, "Muhammad, the son of Abdullah,
1224
02:23:07,458 --> 02:23:09,917
agrees with suhayl, the son of amr."
1225
02:23:10,375 --> 02:23:12,167
That is more factual.
1226
02:23:12,333 --> 02:23:13,833
Well, so I understand.
1227
02:23:17,833 --> 02:23:19,000
Good, that is better.
1228
02:23:20,917 --> 02:23:22,625
Now, it is agreed
1229
02:23:23,875 --> 02:23:27,417
that you do not continue your pilgrimage,
1230
02:23:27,583 --> 02:23:30,125
you must turn around and go home.
1231
02:23:30,292 --> 02:23:31,833
Mecca is home.
1232
02:23:34,167 --> 02:23:40,167
However, you may
continue your pilgrimage next year,
1233
02:23:41,042 --> 02:23:45,167
and for three days only, in and out.
1234
02:23:46,875 --> 02:23:50,542
We also agree to the truce for 10 years.
1235
02:23:52,208 --> 02:23:57,167
During that time,
you will not attack any tribe,
1236
02:23:58,042 --> 02:24:02,917
or ambush any caravan,
or any individual associated
1237
02:24:03,083 --> 02:24:05,792
with us and vice versa.
1238
02:24:07,458 --> 02:24:12,292
If you injure any one of us,
the truce ends
1239
02:24:14,583 --> 02:24:15,958
and vice versa.
1240
02:24:18,000 --> 02:24:19,000
Is that clear?
1241
02:24:27,542 --> 02:24:31,667
10 years, 10 years of peace.
1242
02:24:33,250 --> 02:24:34,833
We need that time.
1243
02:24:36,083 --> 02:24:38,083
We will use that time.
1244
02:25:03,125 --> 02:25:05,917
These letters, from Muhammad,
messenger of god,
1245
02:25:06,542 --> 02:25:08,417
to the rulers of the world
1246
02:25:09,208 --> 02:25:10,833
call the world to islam!
1247
02:25:11,792 --> 02:25:14,750
To heraclius, emperor of Byzantium,
1248
02:25:15,292 --> 02:25:17,750
kisra, emperor of persia,
1249
02:25:18,833 --> 02:25:21,542
muqawqis, patriarch of Alexandria.
1250
02:25:25,000 --> 02:25:26,333
God go with you!
1251
02:25:26,500 --> 02:25:32,042
God is great, god is great, god is great!
1252
02:25:54,500 --> 02:25:57,583
There are no different races in islam.
1253
02:25:59,375 --> 02:26:02,375
An arab is not superior to a foreigner.
1254
02:26:03,458 --> 02:26:06,208
Nor a white man superior to a black.
1255
02:26:07,958 --> 02:26:09,792
All return equally to god.
1256
02:26:11,333 --> 02:26:13,333
Unless you desire for your neighbor,
1257
02:26:13,500 --> 02:26:15,625
what you desire for yourself,
1258
02:26:15,792 --> 02:26:16,958
you don't have faith.
1259
02:26:17,958 --> 02:26:20,542
A man who goes to bed with his belly full
1260
02:26:20,708 --> 02:26:24,625
while his neighbor is hungry,
he isn't a Muslim.
1261
02:26:26,667 --> 02:26:28,750
The ink of a scholar is holier
1262
02:26:28,917 --> 02:26:30,500
than the blood of a martyr.
1263
02:26:32,042 --> 02:26:36,125
A man reading is handsome
in the sight of god.
1264
02:26:37,750 --> 02:26:39,458
So, learn to read.
1265
02:26:40,667 --> 02:26:44,083
And when you have learned, teach!
1266
02:26:45,417 --> 02:26:47,250
The people of the book,
1267
02:26:47,417 --> 02:26:48,750
the Jews with their Bible,
1268
02:26:48,917 --> 02:26:50,792
the christians with their testament,
1269
02:26:50,958 --> 02:26:53,000
must be respected by you.
1270
02:26:53,167 --> 02:26:55,417
For their books likewise came from god.
1271
02:26:57,667 --> 02:27:00,417
You must not think of Muhammad
as more than a man.
1272
02:27:03,500 --> 02:27:05,333
He was collecting firewood one day.
1273
02:27:06,792 --> 02:27:08,167
"Let me do it," I said.
1274
02:27:09,000 --> 02:27:10,208
"Why?" he said.
1275
02:27:11,167 --> 02:27:12,792
"You are the prophet of god!
1276
02:27:13,667 --> 02:27:17,542
You can't go around
scratching for firewood."
1277
02:27:19,042 --> 02:27:21,542
But he looked at me, mumbling,
1278
02:27:23,042 --> 02:27:25,000
"god does not like the man who considers
1279
02:27:25,167 --> 02:27:27,042
himself above other men," he said.
1280
02:27:28,042 --> 02:27:29,875
So, I lay back and watched him.
1281
02:27:30,750 --> 02:27:32,042
Suddenly, he stopped.
1282
02:27:33,250 --> 02:27:36,333
He stood to his full height
and came to me.
1283
02:27:38,375 --> 02:27:41,833
"Yes, I am the prophet of god," he said.
1284
02:27:43,333 --> 02:27:46,708
"But even I do not know
what will become of me."
1285
02:28:32,083 --> 02:28:34,750
Amr, have you come to take me again?
1286
02:28:37,625 --> 02:28:39,333
I have come to ask you to take me.
1287
02:28:59,750 --> 02:29:03,625
I witness that there is only one god,
1288
02:29:05,667 --> 02:29:09,042
and that Muhammad is his messenger.
1289
02:29:13,375 --> 02:29:16,125
May god forgive me
the times I have fought against you.
1290
02:29:17,625 --> 02:29:20,125
Islam does away
with all that went before it.
1291
02:29:26,625 --> 02:29:28,542
I'm sorry, I came in here wearing...
1292
02:29:31,750 --> 02:29:32,792
Here are my jewels.
1293
02:29:34,500 --> 02:29:38,292
What they are worth, I give to the poor.
1294
02:29:43,875 --> 02:29:45,583
- And may I offer you my...
- Yes.
1295
02:29:48,583 --> 02:29:50,958
But you were
the bitterest sword against islam.
1296
02:29:57,000 --> 02:29:58,333
Now by the will of god,
1297
02:30:00,958 --> 02:30:03,167
I will be the raised sword of god.
1298
02:30:21,167 --> 02:30:23,833
Ah, it's all easy to god.
1299
02:30:24,875 --> 02:30:26,917
Just as he makes dying living,
1300
02:30:27,083 --> 02:30:28,833
he can make losing winning.
1301
02:30:29,958 --> 02:30:31,417
Two years ago we thought we were
1302
02:30:31,583 --> 02:30:34,000
beaten when we had to sign that truce.
1303
02:30:34,167 --> 02:30:35,708
Look at us now.
1304
02:30:35,875 --> 02:30:39,375
Charging from victory to
victory in the hearts of men.
1305
02:30:43,167 --> 02:30:44,167
What's that?
1306
02:31:16,917 --> 02:31:18,500
Bu-sofyan is coming!
1307
02:31:18,708 --> 02:31:20,292
Bu-sofyan!
1308
02:31:53,875 --> 02:31:55,708
Why am I insulted like this?
1309
02:31:57,583 --> 02:31:58,833
I'm bu-sofyan!
1310
02:32:02,000 --> 02:32:03,417
I expect some courtesy!
1311
02:32:04,667 --> 02:32:06,542
We are not at war, we have a truce!
1312
02:32:09,917 --> 02:32:12,333
I have come to speak
to Muhammad, where is he?
1313
02:32:13,167 --> 02:32:14,375
He is in the mosque.
1314
02:32:30,958 --> 02:32:34,542
Muhammad, we did not break the truce.
1315
02:32:35,208 --> 02:32:37,333
I have come to reaffirm the truce.
1316
02:32:37,875 --> 02:32:38,875
I speak for mecca.
1317
02:32:40,917 --> 02:32:42,958
Muhammad, why do you turn from me?
1318
02:32:43,750 --> 02:32:44,958
Don't go.
1319
02:32:45,667 --> 02:32:47,083
Muhammad, don't go!
1320
02:32:48,333 --> 02:32:51,083
Bandits broke the truce, not us!
1321
02:32:53,042 --> 02:32:54,292
The night was dark!
1322
02:32:55,542 --> 02:32:58,375
I am here to testify, the night was dark!
1323
02:33:01,250 --> 02:33:03,792
Barra, barra this is your city!
1324
02:33:08,333 --> 02:33:11,458
Hudayfa, you are my kin,
intercede for me!
1325
02:33:11,625 --> 02:33:12,833
I must be heard!
1326
02:33:18,958 --> 02:33:20,625
I am mecca!
1327
02:33:21,250 --> 02:33:23,458
I am the leader of mecca!
1328
02:33:24,542 --> 02:33:26,625
Why am I insulted like this?!
1329
02:33:27,458 --> 02:33:30,542
Because you keep no promise
and respect no pledge.
1330
02:33:34,250 --> 02:33:36,375
I have heard what
I never thought I'd hear,
1331
02:33:36,708 --> 02:33:38,667
bu-sofyan asking for pity.
1332
02:33:44,917 --> 02:33:48,583
To be outfought, outfought,
1333
02:33:50,750 --> 02:33:52,917
outmaneuvered by a one-time Shepherd!
1334
02:33:53,417 --> 02:33:56,083
You saw that Shepherd's religion
grow from a speck.
1335
02:33:57,000 --> 02:33:58,500
That speck was in my eye.
1336
02:34:00,708 --> 02:34:01,958
I could see nothing.
1337
02:34:04,042 --> 02:34:06,042
Tell mecca their gods are dead.
1338
02:34:06,750 --> 02:34:08,583
It is useless to resist god.
1339
02:34:09,500 --> 02:34:12,167
Travel fast, or every man here
1340
02:34:12,333 --> 02:34:13,667
will be close behind you.
1341
02:34:14,625 --> 02:34:16,417
It's you who have broken the truce.
1342
02:35:01,208 --> 02:35:05,583
For tonight, we'll be 10,000,
men from every tribe.
1343
02:35:23,125 --> 02:35:24,958
Now we can fight them, you are back.
1344
02:35:25,125 --> 02:35:28,000
We'll close the streets,
and defend from the houses.
1345
02:35:33,292 --> 02:35:34,292
It's no use.
1346
02:35:35,750 --> 02:35:37,000
There are thousands of them,
1347
02:35:37,292 --> 02:35:39,167
every hour they are joined by more.
1348
02:35:39,333 --> 02:35:40,375
You coward!
1349
02:35:41,333 --> 02:35:42,750
Hind, go home!
1350
02:35:42,917 --> 02:35:44,417
You coward!
1351
02:35:44,583 --> 02:35:46,250
Are you the leader of mecca?!
1352
02:35:46,417 --> 02:35:47,417
Look at yourself!
1353
02:35:47,958 --> 02:35:51,000
You are broke,
they swallowed you and spat you back!
1354
02:35:51,875 --> 02:35:53,583
Did my father and brother die,
1355
02:35:53,750 --> 02:35:55,042
for my husband to run away?!
1356
02:35:55,250 --> 02:35:56,875
You go home! You!
1357
02:35:57,042 --> 02:35:58,500
We cannot resist!
1358
02:35:59,333 --> 02:36:00,875
Mecca is taken.
1359
02:36:01,417 --> 02:36:08,375
No, no, no!
1360
02:36:11,458 --> 02:36:13,542
We are to camp here for the night.
1361
02:36:15,458 --> 02:36:19,583
I can see mecca,
even through the mountains.
1362
02:36:30,583 --> 02:36:33,542
So many fires, I cannot count them.
1363
02:36:34,958 --> 02:36:36,458
It's very beautiful.
1364
02:36:38,375 --> 02:36:40,208
When we drove them out of mecca,
1365
02:36:41,708 --> 02:36:43,917
I did not know
they carried mecca with them.
1366
02:36:44,958 --> 02:36:47,292
We can smell the bread they're baking.
1367
02:36:47,458 --> 02:36:50,542
Yes, it means
they don't intend to plunder,
1368
02:36:50,708 --> 02:36:52,708
at least I hope that's what it means.
1369
02:36:54,292 --> 02:36:57,333
They don't want blood on
their own walls and doorsteps.
1370
02:36:58,042 --> 02:36:59,250
I can bargain with that.
1371
02:37:41,792 --> 02:37:42,792
Take me to him.
1372
02:37:43,917 --> 02:37:45,458
So you're giving us the city?
1373
02:37:51,792 --> 02:37:53,125
You offer me no bread.
1374
02:37:58,958 --> 02:38:00,125
I understand.
1375
02:38:01,292 --> 02:38:02,583
You may decide to kill me.
1376
02:38:37,750 --> 02:38:39,250
Say what you've come to say.
1377
02:38:43,958 --> 02:38:48,500
I saw your fires, the men around them,
1378
02:38:51,375 --> 02:38:55,208
and I know what power
you put into your men.
1379
02:38:58,042 --> 02:38:59,750
We can no longer resist, Muhammad.
1380
02:39:01,833 --> 02:39:03,000
Now if you'll agree...
1381
02:39:04,083 --> 02:39:06,250
You dare to come here
and ask for conditions?
1382
02:39:07,208 --> 02:39:10,917
Isn't it time yet for you to
recognize who Muhammad is?
1383
02:39:13,250 --> 02:39:17,167
Muhammad, there is
still doubt in my heart.
1384
02:39:17,667 --> 02:39:18,851
If I were to cut off your head,
1385
02:39:18,875 --> 02:39:20,155
it would remove all your doubts.
1386
02:39:20,333 --> 02:39:23,708
Khalid, there's no compulsion in religion.
1387
02:39:24,125 --> 02:39:27,625
A man may take many years
or only need minutes.
1388
02:39:28,292 --> 02:39:31,042
It's god who decides the time.
1389
02:39:32,958 --> 02:39:34,833
So respect his doubts.
1390
02:39:40,417 --> 02:39:46,000
You black slave,
you are the best school.
1391
02:39:48,917 --> 02:39:51,250
I am only what god has given me.
1392
02:39:53,500 --> 02:39:54,500
Yes.
1393
02:39:57,125 --> 02:39:58,667
If the gods that I worshiped
1394
02:40:00,333 --> 02:40:01,500
had been of any use
1395
02:40:04,708 --> 02:40:06,167
they would have helped me.
1396
02:40:11,375 --> 02:40:12,500
I declare,
1397
02:40:15,708 --> 02:40:17,167
under no compulsion...
1398
02:40:20,625 --> 02:40:22,208
There is one god,
1399
02:40:26,208 --> 02:40:30,208
and you are the messenger of god.
1400
02:40:32,042 --> 02:40:33,333
Now, let me go.
1401
02:40:35,458 --> 02:40:38,542
They're coming!
They're coming in from three sides!
1402
02:41:45,625 --> 02:41:47,125
Get inside! Get inside!
1403
02:41:49,708 --> 02:41:51,333
Guard your door!
1404
02:44:30,917 --> 02:44:33,042
No doors may be broken down,
1405
02:44:33,208 --> 02:44:35,458
nothing plundered, nothing seized!
1406
02:44:35,625 --> 02:44:37,583
No one abused!
1407
02:44:37,750 --> 02:44:40,417
All behind closed doors are safe!
1408
02:44:41,042 --> 02:44:44,250
All in bu-sofyan's house are safe!
1409
02:44:44,583 --> 02:44:47,625
All by the kaaba are safe!
1410
02:44:55,583 --> 02:44:59,542
At least he kept his word,
they haven't forced a door.
1411
02:45:00,667 --> 02:45:02,750
He storms hearts, not walls.
1412
02:45:03,958 --> 02:45:05,208
It's a permanent victory.
1413
02:45:06,833 --> 02:45:08,292
I dread going out.
1414
02:45:09,667 --> 02:45:12,333
We must, we must appear, hind.
1415
02:45:16,292 --> 02:45:17,292
Were we so wrong?
1416
02:45:19,458 --> 02:45:23,042
The way we lived, yes, that was wrong.
1417
02:45:24,625 --> 02:45:26,625
We were trapped in our own faults.
1418
02:45:27,917 --> 02:45:29,458
Our gods were less than us.
1419
02:45:30,750 --> 02:45:35,292
Now there he is,
making his entrance to the kaaba.
1420
02:47:22,042 --> 02:47:23,750
In the name of god,
1421
02:47:23,917 --> 02:47:26,625
most gracious, most merciful.
1422
02:47:28,750 --> 02:47:33,417
God gave this house to
Abraham to be a sacred place.
1423
02:47:34,583 --> 02:47:39,500
Worship no other gods but him
and cleanse his house.
1424
02:47:45,042 --> 02:47:47,958
Truth has come! Falsehood has fled away!
1425
02:49:58,917 --> 02:50:00,375
So it was.
1426
02:50:00,958 --> 02:50:04,250
Muhammad took no revenge and allowed none.
1427
02:50:05,250 --> 02:50:08,000
He declared mecca a holy place.
1428
02:50:08,542 --> 02:50:12,083
No one may shed blood or cut down a tree,
1429
02:50:12,250 --> 02:50:14,750
or kill a living thing in mecca.
1430
02:50:16,208 --> 02:50:18,958
Soon, all Arabia was converted.
1431
02:50:19,125 --> 02:50:22,750
Not only to the new worship
but to the new laws, manners,
1432
02:50:22,917 --> 02:50:24,875
attitudes contained in islam.
1433
02:50:26,375 --> 02:50:29,792
The prophet had lived
to see his work done,
1434
02:50:29,958 --> 02:50:33,042
but now he began to feel
the nearness of death.
1435
02:50:34,542 --> 02:50:37,458
One great act of his prophethood remained,
1436
02:50:37,625 --> 02:50:38,958
the setting of its seal.
1437
02:50:40,042 --> 02:50:43,417
He called the people to him
and he spoke for the last time
1438
02:50:43,583 --> 02:50:47,542
his message of surrender
to god and humanity to man.
1439
02:50:49,792 --> 02:50:52,125
'โOh, mankind, listen well!
1440
02:50:53,000 --> 02:50:54,875
Imay not be with you much longer.
1441
02:50:56,125 --> 02:50:59,875
The weak among you,
feed them on what you eat.
1442
02:51:00,083 --> 02:51:02,125
Dress them as you are dressed.
1443
02:51:03,042 --> 02:51:04,750
You will meet your god,
1444
02:51:04,917 --> 02:51:07,875
and he will call you
to account for your actions.
1445
02:51:08,917 --> 02:51:12,792
Let those who are present
warn those who are absent.
1446
02:51:14,375 --> 02:51:16,583
You are all are descended from Adam,
1447
02:51:16,750 --> 02:51:20,458
and the best among you
is he who most regards god.
1448
02:51:21,792 --> 02:51:24,250
Think deeply about what I say.
1449
02:51:25,917 --> 02:51:28,333
Let all your feuds be abolished.
1450
02:51:29,417 --> 02:51:31,292
You must know that every Muslim
1451
02:51:31,458 --> 02:51:33,875
is the brother of every other Muslim.
1452
02:51:34,042 --> 02:51:36,875
And all muslims are brothers
one of another.
1453
02:51:37,917 --> 02:51:41,667
Between muslims,
there are no races and no tribes.
1454
02:51:42,708 --> 02:51:44,875
Nor must you take anything
from your brother,
1455
02:51:45,042 --> 02:51:47,208
except what is given freely.
1456
02:51:48,458 --> 02:51:52,375
Do not oppress and do not be oppressed.
1457
02:51:54,292 --> 02:51:57,500
Oh, my people, I am but a man.
1458
02:51:58,542 --> 02:52:02,917
It may be that the angel
of death will visit me soon,
1459
02:52:03,083 --> 02:52:05,167
and death will overtake me.
1460
02:52:06,333 --> 02:52:08,292
But I have left you a book,
1461
02:52:08,458 --> 02:52:11,500
revealed by god, the quran,
1462
02:52:12,333 --> 02:52:14,750
which is light and guidance."
1463
02:52:16,125 --> 02:52:17,458
Now he repeated to the people
1464
02:52:17,625 --> 02:52:19,833
the final revelation of the quran,
1465
02:52:20,000 --> 02:52:21,667
the seal and termination,
1466
02:52:22,625 --> 02:52:25,625
not Muhammad's words, but god's word.
1467
02:52:27,000 --> 02:52:30,292
"This day I have perfected
your religion for you
1468
02:52:30,458 --> 02:52:32,833
and completed my favor to you
1469
02:52:33,000 --> 02:52:36,458
and I've chosen for you
islam as your religion."
1470
02:52:38,375 --> 02:52:45,375
On June the eighth, 632,
in his 63rd year, Muhammad died.
1471
02:52:47,417 --> 02:52:50,083
Many of his followers
could not believe the fact.
1472
02:52:50,667 --> 02:52:53,542
How can such a man die?
1473
02:52:53,708 --> 02:52:57,667
But abu bakr, the prophet's friend,
stood up in the mosque.
1474
02:52:58,375 --> 02:53:00,375
"If anyone worships Muhammad,
1475
02:53:00,542 --> 02:53:03,042
let him know that Muhammad is dead.
1476
02:53:03,667 --> 02:53:07,583
But he who worships god,
let him know that god
1477
02:53:07,750 --> 02:53:10,917
is alive and cannot die."
1478
02:53:15,042 --> 02:53:18,750
They buried Muhammad
beside his mosque, in Medina.
1479
02:53:20,292 --> 02:53:21,750
But the religion he preached
1480
02:53:21,917 --> 02:53:24,125
found its place in the heart of man.
1481
02:53:25,000 --> 02:53:26,333
It endured.
1482
02:53:27,000 --> 02:53:28,208
It multiplied.
1483
02:53:30,292 --> 02:53:34,125
Still to mecca they come, mankind.
1484
02:53:34,292 --> 02:53:37,542
The people of islam
dressed in their pilgrim white.
1485
02:53:38,583 --> 02:53:40,875
All equal before god,
1486
02:53:41,042 --> 02:53:43,125
all united in this place of prayer.
1487
02:53:43,917 --> 02:53:48,250
Each individual soul
joined in a community of worship:
1488
02:53:49,333 --> 02:53:50,917
One god.
99393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.